Delonghi ECAM45760W Instruction manuals [da]

RESUMÉ
INDLEDNING ................................................ 125
Symboler, der anvendes i brugsanvisningen ................ 125
Bogstaver i parentes ....................................................125
Problemer og reparationer ........................................... 125
SIKKERHED .................................................. 125
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ....................... 125
Tilsigtet anvendelse ..................................................... 126
BRUGSANVISNING ........................................................ 126
BESKRIVELSE ............................................... 126
Beskrivelse af maskinen ............................................... 126
Beskrivelse af betjeningspanelet ................................. 126
Beskrivelse af mælkebeholderen .................................127
Beskrivelse af tilbehør ..................................................127
INDLEDENDE OPERATIONER .......................... 127
Kontrol af maskinen ..................................................... 127
Installation af apparatet .............................................. 127
Tilslutning af maskinen ................................................127
Første anvendelse af maskinen .................................... 127
TÆNDING AF APPARATET ............................... 128
SLUKNING AF APPARATET.............................. 128
MENUINDSTILLINGER ................................... 128
Skylning ....................................................................... 128
Afkalkning ................................................................... 128
Installation af lter ...................................................... 128
Udskiftning af lter (hvis installeret) ........................... 128
Indstilling af ur ............................................................ 128
Automatisk tændefunktion .......................................... 129
Automatisk slukning (standby) .................................... 129
Kopvarmer ................................................................... 129
Energibesparelse ..........................................................129
Temperaturindstilling .................................................. 130
Indstilling af vandets hårdhedsgrad .............................130
Indstilling af sprog ....................................................... 130
Lydsignal ......................................................................130
Fabriksindstillinger (reset) ........................................... 130
Statistikfunktion .......................................................... 130
KAFFETILBEREDNING .................................... 130
Valg af kaesmag ........................................................ 130
Valg af kaemængde i koppen ....................................130
Tilpasning af mængden af min egen kae ................... 131
Justering af kaekværnen ............................................131
Gode råd til en varmere kae ....................................... 131
Tilberedning af kae med kaebønner ........................ 131
Tilberedning af kae med formalet kae ..................... 132
Tilberedning af kae LONG med kaebønner ............... 132
Tilberedning af kae LONG med formalet kae ...........132
Tilpasning af mængden af “kae LONG” ....................... 132
TILBEREDNING AF DRIKKE MED MÆLK ........... 132
Påfyldning og tilkobling af mælkebeholderen .............132
Justering af mængden af skum .................................... 133
Automatisk tilberedning af mælkedrikke .....................133
Tilberedning af drikken “MILK MENU” .......................... 133
Rengøring af mælkebeholderen efter hver brug .......... 133
Programmér den mængde kae og mælk, der skal være i koppen, for knapperne CAPPUCCINO, CAFFELATTE og
LATTE MACCHIATO ........................................................ 134
Programmér den mængde kae og mælk, der skal være i
koppen til drikkene under tasten MILK MENU. .............134
UDLEDNING AF VARMT VAND OG DAMP .......... 134
Udledning af varmt vand ............................................. 134
Ændring af den automatisk udledte mængde vand ..... 134
Udledning af damp ...................................................... 134
Råd til brug af damp til opskumning af mælken .......... 135
Rengøring af hanen efter brug .....................................135
RENGØRING ................................................. 135
Rengøring af kaegrumsbeholderen ........................... 135
Rengøring af drypbakken og kondenssamleren ........... 135
Indvendig rengøring af maskinen ................................ 135
Lille Håndtag ............................................................... 136
Stort håndtag .............................................................. 136
Rengøring af vandbeholderen ..................................... 136
Rengøring af kaestudsen ........................................... 136
Rengøring af kaepulvertragten ..................................136
Rengøring af infusionsenheden ................................... 136
Rengøring af mælkebeholderen................................... 137
Rengøring af varmtvands-/dampdysen ....................... 137
AFKALKNING ................................................ 137
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHEDSGRAD ... 138
Måling af vandets hårdhedsgrad.................................. 138
Indstilling af vandets hårdhedsgrad .............................138
KALKFILTER ..................................................138
Installation af lteret ................................................... 139
Udskiftning af lter ...................................................... 139
Fjernelse af lter .......................................................... 139
MEDDELELSER DER VISES PÅ DISPLAYET......... 140
TEKNISKE DATA .............................................140
BORTSKAFFELSE ........................................... 140
FEJLFINDING ................................................ 142
124
Tak fordi De har valgt den automatiske kae- og cappuccinomaskine. Vi ønsker Dem god fornøjelse med din nye kaemaskine. Brug et par minutter til at læse nærværende brugsanvisning. Det vil være en hjælp til at undgå, at du bliver udsat for fare eller kom­mer til at beskadige kaemaskinen.
Symboler, der anvendes i brugsanvisningen
De vigtigste meddelelser er mærket med disse symboler.
Fare!
Manglende overholdelse kan medføre, eller medfører, kvæstel­ser som følge af elektrisk stød med fare for livet.
Pas på!
Manglende overholdelse kan medføre, eller medfører, kvæstel­ser eller beskadigelser på apparatet.
Fare for forbrændinger!
Manglende overholdelse kan medføre, eller medfører, skoldnin­ger eller forbrændinger.
Bemærk:
Dette symbol understreger råd og nyttige informationer for brugeren.
Bogstaver i parentes
Bogstaverne i parentes svarer til gurteksten angivet i Beskri­velse af apparatet (side 2-3).
Problemer og reparationer
I tilfælde af problemer kan det først og fremmest forsøges at afhjælpe dem ved at følge anvisningerne i afsnittene ‘’Medde­lelser, der vises på displayet’’ på side 140 og ‘’Fejlnding” på s. 142. Skulle disse vise sig at være utilstrækkelige eller for yderligere oplysninger, tilrådes det at rette henvendelse til Kundeser­vicen, ved at ringe på nummeret angivet på det vedlagte ark “Kundeservice”. Hvis dit land ikke er nævnt, ringes til nummeret angivet på ga­rantibeviset. Henvendelse skal udelukkende ske til De’Longhi Teknisk service for eventuelle reparationer. Adresserne ndes på garantibeviset, som er vedlagt kaemaskinen.
SIKKERHED
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Fare!
Da apparatet er el-forsynet, kan man ikke udelukke faren for elektrisk stød.
Overhold derfor følgende sikkerhedsanvisninger:
Berør ikke apparatetet med våde hænder eller fødder.
Berør ikke stikket med våde hænder.
Det skal sikres, at det er nemt at få adgang til den anvend­te stikdåse, det gør det muligt at trække stikket ud, om nødvendigt.
• Hvis stikket skal trækkes ud, skal det gøres ved at hive i selve stikket. Undgå at trække i ledningen, da det vil kunne beskadige den.
• Tag stikket ud af stikkontakten for at slukke maskinen fuldstændigt.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, hvis der skulle opstå fejl.
Sluk maskinen, tag stikket ud, og kontakt et servicecenter.
Hvis stikket eller ledningen bliver beska­diget, bør det/den kun udskiftes af et De’Longhi Servicecenter, for at forebygge enhver risiko. Dyp aldrig maskinen i vand, når den rengø­res: Det er et elektrisk apparat.
Inden maskinens udvendige dele rengøres, skal man sluk­ke maskinen, tage stikket ud af stikkontakten og lade ma­skinen køle af.
Pas på!
Opbevar emballagematerialet (plastikposer, ekspansiv polysty­ren) uden for børns rækkevidde.
Apparatet kan benyttes af børn på over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, så længe at det sker under overvågning, eller der gives instruktion i den sikre brug af ap­paratet og forståelsen for farerne i for­bindelse hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligehol­delse af apparatet, som skal udføres af brugeren, må kun udføres af børn under overvågning.
125
Fare for forbrændinger!
Apparatet fremstiller varmt vand, og når det er i brug, kan der dannes vanddamp. Undgå at komme i kontakt med vandsprøjt eller varm damp. Rør ikke ved kopvarmerpladen, når maskinen er i drift, da den er varm.
Overader med dette symbol bliver meget varme under brug (symbolet er kun angivet på visse modeller).
Tilsigtet anvendelse
Apparatet er fremstillet til tilberedning af kae og opvarmning af drikke. Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.
Kaemaskinen er ikke beregnet til brug i:
• køkkenrum for butiks-, kontorpersonale eller andre arbejdsområder
agriturismi (gårde med værelsesudlejning)
• hoteller, moteller og andre
A6. Kopvarmerplade A7. Kaestuds (justerbar højde) A8. Varmtvands-/dampdyse A9. Kondensopsamler A10. Kaegrumsbeholder A11. Bakke til kopper A12. Drypbakke A13. Vandniveaumåler drypbakke A14. Luge infusionsenhed A15. infusionsenhed A16. vandbeholder A17. Holder til vandlter A18. Låg til vandbeholder A19. Tilslutning til el-forsyningsledning A20. Hovedafbryder
Beskrivelse af betjeningspanelet
(side 2 - B )
Nogle af panelets knapper har dobbeltfunktion: Den angives i parentes i beskrivelsen.
B1. Knappen
B2. Aromavalgsknap B3. Knappen CAPPUCCINO: For at tilberede en cappuccino. B4. Knappen FOR AT TILBEREDE EN CAFFELATTE: For at
indkvarteringssteder
• værelsesudlejninger
Al anden anvendelse må anses for ukorrekt og dermed farlig.Fa­brikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af den forkerte brug af apparatet.
BRUGSANVISNING
Læs omhyggeligt disse anvisninger, inden apparatet tages i brug. Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre personkvæstelser og skader på maskinen. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af manglende overholdelse af disse brugsanvisninger.
Bemærk:
Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt. Hvis apparatet videre­gives til andre, skal brugsanvisningen altid medfølge.
BESKRIVELSE Beskrivelse af maskinen
(side 3 - A ) A1. Låg til beholder til kaebønner A2. Låg til kaepulvertragt A3. Kaebønnebeholder A4. Kaepulvertragt A5. Knap til indstilling af malegrad
B5. Knappen LATTE MACCHIATO: For at tilberede en latte
B6. Knappen MILK MENU: For at få adgang til tilberedning af
B7. Knappen : For at tappe varmt vand. B8. Knappen : For at lave damp (Når du får adgang til pro-
B9. Knappen
B10. Knappen
B11. Knappen
B12. Knappen OK: For at aktivere og bekræfte den valgte
B13. Display: vejleder brugeren under anvendelse af apparatet B14. Knappen MENU/ESC for at få adgang til menuen (Når du
B15. Knappen
126
: for at tænde eller slukke kaemaskinen
(standby)
:Tryk for at vælge kaensmagen
tilberede en caelatte (Når du får adgang til programme-
ringsmenuen, skal du trykke på denne knap for at rulle ned igennem menuelementerne)
macchiato
MILK, FLAT WHITE, ESPRESSO MACCHIATO OG MY MILK
grammeringsmenuen, skal du trykke på denne knap for at rulle ned igennem menuelementerne)
: For at tilberede 1 kop kae
LONG
: For at tilberede 2 kopper kae med de
indstillinger, der vises på displayet
: For at tilberede 1 kop kae med de indstil-
linger, der vises på displayet
funktion
får adgang til programmeringsmenuen: skal du trykke her for at gå ud af menuen)
: For at vælge kaelængde
Beskrivelse af mælkebeholderen
(side 2 - C ) C1. Drejeknap til justering af skum og CLEAN-funktion C2. Låg til mælkebeholder C3. Mælkebeholder C4. Opsugningsrør mælk C5. Rør til udledning af opskummet mælk (justerbar)
Beskrivelse af tilbehør
(side 2 - D ) D1. Måleske til formalet kae D2. Pensel til rengøring D3. Kalklter (på nogle modeller) D4. Udløserknap til cappuccinator/varmtvandshane D5. Cappuccinator/varmtvandshane D6. Strømkabel D7. Målestrimmel “Total Hardness Test” D8. Afkalkningsmiddel
INDLEDENDE OPERATIONER Kontrol af maskinen
Efter at have ernet emballagen kontrolleres det, at appara­tet er i god stand, og at alt tilbehør er til stede. Anvend ikke apparatet, hvis det har synlige skader. Kontakt et De’Longhi Servicecenter.
Installation af apparatet
Pas på!
Når apparatet installeres, skal følgende sikkerhedsforskrifter overholdes:
Maskinen afgiver varme til omgivelserne. Når apparatet er blevet anbragt på arbejdsaden, skal det kontrolleres, at der er mindst 3 cm frit rum mellem selve kaemaskinen og sider og bagside, samt et frit rum på mindst 15 cm over kaemaskinen.
• Eventuel indtrængning af vand i apparatet kan beskadige det.
Apparatet må derfor ikke placeres i nærheden af vandha-
ner eller vaske.
• Apparatet kan tage skade, hvis vandet inde i kaemaski­nen fryser til.
Den må derfor ikke installeres i omgivelser, hvor tempera-
turen kan komme ned under frysepunktet.
• Strømforsyningskablet skal anbringes, så det ikke beska­diges af skarpe kanter eller kommer i kontakt med varme overader (f.eks. kogeplader).
Tilslutning af maskinen
Pas på!
Kontrollér at el-forsyningens spænding svarer til den, der er trykt på typeskiltet på undersiden af maskinen. Apparatet må udelukkende tilsluttes en korrekt installeret stik­kontakt med en kapacitet på mindst 10A og med en eektiv jordforbindelse. Hvis stikket og stikkontakten ikke passer sammen, skal stikket udskiftes af en fagmand med et af passende type.
Første anvendelse af maskinen
Bemærk!
• Kaemaskinen er blevet kontrolleret på fabrikken ved anvendelse af kae, og det er derfor helt normalt at nde spor af kae i kværnen.
• Det anbefales at tilpasse vandhårdhedsgraden snarest muligt ved at følge proceduren, beskrevet i afsnittet "Ind­stilling af vandets hårdhedsgrad" (side 138).
1. Indsæt el-forsyningsledningen på apparatets bagside, og tilslut apparatet med el-nettet (fig. 1), og kontrollér, at hovedafbryderen på apparatets bagside er trykket ind (fig. 2).
Det ønskede sprog skal vælges ved at dreje knappen caelatte eller FREM ELLER TILBAGE eller vente, indtil sprogene vises skiftevis på displayet (cirka hvert 3. sekund):
2. Når engelsk vises, holdes knappen (g. 3) inde i nogle sekunder, indtil følgende meddelelse vises på displayet: “English set” (Engelsk indstillet)”.
Fortsæt derefter ved at følge instruktionerne, der angives på kaemaskinens display:
3. “FILL TANK” [Fyld vandbeholder op]: Træk vandbe­holderen ud (fig. 4), åbn låget (fig. 5), og fyld be­holderen op med frisk, rent vand indtil MAX-stregen (fig. 6). Luk låget igen, og sæt beholderen tilbage på kaffemaskinen.
4. “INSERT WATER SPOUT” PÅSÆT VANDHANE: Kontrollér, at varmtvandshanen er indsat på dysen, og anbring en beholder (g. 7) på mindst 100 ml under den.
5. På displayet vises teksten “Water delivery, Press OK” (Vand­udledning, Tryk på OK).
6. Tryk på knappen for at bekræfte (g. 3): Kae­maskinen udleder vand fra hanen og slukker herefter automatisk.
Nu er kaemaskinen klar til normal brug.
Bemærk!
Der skal laves 4-5 kopper kae eller 4-5 kopper cappuccino, inden kaemaskinen begynder at give et tilfredsstillende resultat.
127
• Under tilberedningen af de første 5-6 cappuccinoer er det normalt at høre lyden af kogende vand: derefter vil støjen aftage.
• For en endnu større kaeglæde og optimal ydelse af kaemaskinen anbefales det, at installere et kalklter ved at følge anvisningerne i afsnittet “KALKFILTER” (s.
19). Hvis der ikke medfølger et lter med Deres model, kan dette fås ved henvendelse til autoriserede De’Longhi Servicecentre.
TÆNDING AF APPARATET
Bemærk!
Inden apparatet tændes, skal det sikres, at hovedafbryderen er trykket ind (g. 2) Hver gang apparatet tændes, udfører den en automatisk for­varmnings- og skyllecyklus, som ikke kan afbrydes.Apparatet er først klar til brug, når denne cyklus er afsluttet.
Fare for forbrænding!
Under skylningen kommer der en smule varmt vand, som op­samles i drypbakken nedenunder, ud fra kaestudsen. Pas på ikke at komme i kontakt med vandsprøjtene.
• Tryk på knappen Displayet viser “Heating up Please wait” [Varmer op Vent venligst].
Når opvarmningen er udført, viser maskinen en anden medde­lelse: “RINSING” SKYLNING. På denne måde lader kaemaski­nen varmt vand løbe gennem de indvendige rør for at opvarme dem udover at opvarme kedlen. Kaemaskinen har nået driftstemperaturen, når meddelelsen, som viser smag og kaemængde, vises på displayet.
(g. 8) for at tænde apparatet:
Sluk først apparatet ved at trykke på knappen (g. 8).
Frigiv hovedafbryderen bag på kaemaskinen (g. 2).
Pas på!
Der må aldrig trykkes på hovedafbryderen, når apparatet er tændt.
MENUINDSTILLINGER
Tryk på knappen MENU/ESC for at gå til programmeringsme­nuen: Rul ned gennem menuelementerne ved at trykke på < o > (g. 9).
Skylning
Med denne funktion kan du udlede varmt vand fra hanen, som opvarmer kaemaskinens indre kredsløb, så den kae, der ud­ledes, er varmere. Denne funktion aktiveres på følgende måde:
1. Tryk på knappen MENU/ESC for at gå ind i menuen.
2. Tryk på < o > (g. 9), indtil meddelelsen “Risciacquo” [Skylning] vises på skærmen.
3. Tryk på knappen OK: Displayet viser “Conferm?” [Bekræft?”;
4. Tryk på knappen OK (g. 10): Efter nogle få sekunder udle­des varmt vand fra hanen, som opvarmer kaemaskinens indre kredsløb, og at der sørges for, at den tilberedte kae er varmere.
Bemærk!
Du kan når som helst stoppe udledningen ved at trykke på en vilkårlig knap.
Afkalkning
For anvisninger vedrørende afkalkning henvises til side.137.
SLUKNING AF APPARATET
Hver gang apparatet slukkes, udfører den en automatisk skyl­ning, hvis der er blevet tilberedt kae.
Fare for forbrænding!
Under skylningen kommer der en smule varmt vand ud fra kaestudsen. Pas på ikke at komme i kontakt med vandsprøjtene.
Tryk på knappen
• Displayet viser Turning o Please wait” [Slukker Vent ven­ligst”: Hvis det er planlagt, udfører apparatet en skylning og slukkes herefter (standby).
Bemærk!
Hvis apparatet ikke anvendes i længere perioder, skal den fra­kobles el-nettet:
(g. 8) for at slukke apparatet.
Installation af lter
For anvisninger vedrørende installation af lteret, henvises til afsnittet "Kalklter" (s. 138).
Udskiftning af lter (hvis installeret)
For anvisninger vedrørende udskiftning af lteret henvises til afsnittet "Udskiftning af lter" (side 139).
Indstilling af ur
For indstilling af klokkeslæt på displayet gøres følgende:
1. Tryk på knappen MENU/ESC for at gå ind i menuen.
2. Tryk på < o > (g. 9), indtil meddelelsen "Adjust time [Indstil klokkeslæt]”;
3. Tryk på knappen OK (g. 10): Timerne blinker;
4. Tryk på < o > (g. 9) for at ændre timerne.
5. Tryk på knappen OK for at bekræfte.
128
6. Tryk på < o > (g. 9) for at ændre minutterne.
7. Tryk på knappen OK for at bekræfte. Nu er klokkeslættet indstillet: Tryk derefter på knappen MENU/
ESC for at gå ud af menuen.
Automatisk tændefunktion
Det er muligt at indstille tidspunktet for automatisk tænding, så kaemaskinen er klar til brug på et bestemt tidspunkt (for eksempel om morgenen) til straks at lave kae.
Bemærk!
For at kunne anvende denne funktion skal klokken være indstil­let korrekt.
Den automatiske tændefunktion aktiveres på følgende måde:
1. Tryk på knappen MENU/ESC for at gå ind i menuen.
2. Tryk på< o > (g. 9) indtil meddelelsen "Auto-start" [Automatisk tænding] vises på skærmen.
3. Tryk på knappen OK: Displayet viser ““Enable?” [Aktivér?].
4. Tr yk på knappen OK for at bekræfte.
5. Tryk på < o > for at vælge timerne.
6. Tryk på knappen OK for at bekræfte.
7. Tryk på < o > (g. 9) for at ændre minutterne.
8. Tryk på knappen OK for at bekræfte.
9. Tryk derefter på knappen MENU/ESC for at gå ud af menuen.
Når tidspunktet er blevet bekræftet, signaleres aktiveringen af den automatiske tændefunktion på displayet af symbolet der vises ved siden af klokkeslættet. For at deaktivere funktionen:
1. Vælg punktet auto-start i menuen;
2. Tryk på knappen OK: Displayet viser “Disable?” [Deaktivér?].
3. Tr yk på knappen OK for at bekræfte.
Displayet viser ikke længere symbolet
.
Automatisk slukning (standby)
Det er muligt at indstille auto-slukningen således, at apparatet slukkes efter 15 eller 30 minutter eller efter 1, 2 eller 3 timer, hvor det ikke anvendes. Programmeringen af den automatiske slukkefunktion udføres på følgende måde:
1. Tryk på knappen MENU/ESC for at gå ind i menuen.
2. Tryk på < o > (g. 9) , indtil meddelelsen "Auto-o" [Automatisk slukning] vises på skærmen.
3. Tryk på knappen OK;
4. Tr yk på < o > (g. 9) , indtil det ønskede tidsrum vises (15 eller 30 minutter, eller efter 1, 2 eller 3 timer).
5. Tr yk på knappen OK for at bekræfte.
6. Tryk derefter på knappen MENU/ESC for at gå ud af
menuen.
Nu er auto-slukningen omprogrammeret.
Kopvarmer
Her kan kopvarmerfunktionen aktiveres eller deaktiveres. Gå frem som følger:
1. Tryk på knappen MENU/ESC for at gå ind i menuen.
2. Tryk på< o > (g. 9) indtil meddelelsen "Kopvarmer" vises på skærmen.
3. Tryk på knappen OK: Displayet viser ““Enable?” [Aktivér?] eller “Disable?” [Deaktivér?].
4. Tryk på knappen OK for at aktivere eller deaktivere kop­varmeren (teksten "Cup warmer" "Aktiveret" angiver, at funktionen er aktiveret).
5. Tryk derefter på knappen MENU/ESC for at gå ud af menuen.
Kopperne opvarmes for ikke at afkøle kaen.
Energibesparelse
Med denne funktion er det muligt at slå energisparemodus til eller fra. Når funktionen er aktiveret, sikrer den et mindre ener­giforbrug i overensstemmelse med de europæiske standarder. Funktionen "Energy saving"’ [Energibesparelse] deaktiveres (eller aktiveres) på følgende måde:
1. Tr yk på knappen MENU/ESC for at gå ind i menuen.
2. Tryk på < o > (g. 9) , indtil displayet viser "Energy
,
saving" [Energibesparelse].
3. Tryk på knappen OK: displayet viser “Enable?” [Aktivér?] eller “Disable?” [Deaktivér?], hvis funktionen allerede er blevet deaktiveret;
4. Tryk på knappen OK for at deaktivere (eller aktivere) energisparemodus.
5. Tryk derefter på knappen MENU/ESC for at gå ud af menuen.
Når funktionen er aktiveret, vises ‘’Energy saving’’ [Energibespa­relse] på displayet efter en periode uden aktivitet.
Bemærk!
• Fra energisparemodus har kaemaskinen brug for nogle sekunder, inden den første kop kae eller drik med mælk tilberedes, fordi den skal varme op.
• For at tilberede en hvilken som helst drik trykkes på en hvilken som helst knap for at forlade energisparemodus, hvorefter der trykkes på knappen for den ønskede drik.
• Hvis mælkebeholderen er indsat, aktiveres funktionen “energibesparelse” ikke.
Temperaturindstilling
129
Loading...
+ 14 hidden pages