Delonghi ECAM44660B Instruction manuals [fr]

SOMMAIRE
INTRODUCTION .............................................. 27
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi.................27
Lettres entre parenthèses.........................................27
Problèmes et réparations .........................................27
SÉCURITÉ ....................................................... 27
Consignes fondamentales de sécurité ......................27
Utilisation conforme à la destination d’utilisation ....28
Mode d’emploi ......................................................... 28
DESCRIPTION ................................................. 28
Description de l’appareil .........................................28
Description du panneau de contrôle ........................28
Description du pot à lait ........................................... 28
Description des accessoires ......................................29
OPÉRATIONS PRÉALABLES ............................... 29
Contrôle de la machine ............................................29
INSTALLATION DE LA MACHINE ........................ 29
Branchement de la machine ....................................29
Première mise en marche de la machine ..................29
ALLUMAGE DE LA MACHINE ............................. 30
ARRÊT DE LA MACHINE .................................... 30
CONFIGURATIONS DU MENU ............................ 30
Rinçage .................................................................... 30
Détartrage ............................................................... 30
Installer le ltre........................................................30
Remplacement du ltre (si installé) .........................30
Régler l’heure ..........................................................30
Allumage automatique ............................................31
Arrêt auto (standby).................................................31
Économie d’énergie ..................................................31
Réglage de la température .......................................31
Réglage de la dureté de l’eau ...................................32
Sélectionner la langue ............................................. 32
Signal sonore ...........................................................32
Valeurs par défaut (réinitialisation)..........................32
Statistiques ..............................................................32
PRÉPARATION DU CAFÉ ................................... 32
Sélection du goût du café......................................... 32
Sélection de la quantité de café dans la tasse .......... 32
Personnalisation de la quantité de mon café............33
Réglage du moulin à café ......................................... 33
Conseils pour obtenir un café plus chaud .................33
Préparation du café avec du café en grains...............33
Préparation du café avec du café prémoulu ..............33
Préparation du café LONG avec du café en grains .....34
Préparation du café LONG avec du café pré-moulu ...34
Personnalisation de la quantité de café ALLONGE ....34
PRÉPARATION DE BOISSONS A BASE DE LAIT ..... 34
Remplir et replacer le pot à lait ................................34
Régler la quantité de mousse ...................................34
Préparation automatique de boissons à base de lait 35
Préparation des boissons “MILK MENU” .................... 35
Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation ......35
Programmer les quantités de café et de lait dans la
tasse pour la touché CAPPUCCINO ............................35
Programmer les quantités de café et de lait dans la
tasse pour les boissons du bouton MILK MENU ........36
ÉCOULEMENT EAU CHAUDE ET VAPEUR ............. 36
Ecoulement d’eau chaude ........................................36
Modication de la quantité d’eau distribuée
automatiquement....................................................36
NETTOYAGE ....................................................36
Nettoyage du tiroir à marc .......................................36
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation ..............................37
Nettoyage interne de la machine .............................37
Nettoyage du réservoir à eau ...................................37
Nettoyage des becs verseurs ....................................37
prémoulu .................................................................37
Nettoyage de l’infuseur ............................................ 37
Petit Levier ...............................................................38
Grand Levier .............................................................38
Nettoyage du pot à lait ............................................38
Nettoyage de la buse eau chaude/vapeur ................38
DÉTARTRAGE .................................................. 38
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU ....... 39
Mesure de la dureté de l’eau ....................................39
Réglage de la dureté de l’eau ...................................40
FILTRE ADOUCISSEUR ...................................... 40
Installation du ltre .................................................40
Remplacer le ltre ....................................................41
Enlever le ltre .........................................................41
DONNÉES TECHNIQUES ....................................41
ÉLIMINATION .................................................41
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ....................... 42
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ......................... 44
26
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine automatique pour café et cappucino. Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvelle ma­chine. Consacrez quelques minutes à la lecture de ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi tout risque et détérioration de la machine.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il faut impérativement respecter ces consignes.
Danger!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de dom­mages à la machine.
Risque de Brûlures!
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Nota Bene :
Ce symbole donne des informations et des conseils importants à l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi­quée dans la Description de la machine (pages 2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, il faut tout d’abord essayer de les résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Messages achés à l’écran” à la page 42 et “Résolution des problèmes” à la page
44. Si cela ne sut pas ou si pour toute autre explication, il est conseillé de contacter le SAV (Service Après-Vente) au numéro indiqué sur le livret «Service Après-Vente» en annexe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro in­diqué dans la garantie. Pour toute réparation, il faut s’adresser au service d’assistance technique De’Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de garantie fourni avec la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
La machine fonctionne à l’électricité, elle peut donc produire des décharges électriques.
Respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas Boutonr la machine avec les mains ou les pieds mouillés.
• Ne pas Boutonr la prise avec les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours par­faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine en cas de besoin..
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la che. Ne jamais tirer sur le câble, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che de la prise de courant.
• En cas de pannes de la machine, ne pas tenter de la réparer.
Éteindre la machine, retirer la che de la prise et appeler le
service d’assistance technique.
An de prévenir tout risque, si la che ou le cordon est abîmé, le faire remplacer exclusi­vement par le service d’assistance technique De’Longhi. Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau : c’est un appareil électrique.
Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention :
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants.
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’un âge inférieur à 8 ans et par des per­sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans l’expérience ou les connaissances né­cessaires, pourvu qu’ils soient sous surveil­lance ou après que ces personnes ait reçu les instructions relatives à l’utilisation sure de l’appareil et à la compréhension des risques inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la mainte­nance destinés à être eectuer par l’utili­sateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
27
Risque de Brûlures!
Cette machine produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en marche, de la vapeur d’eau peut se former. Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude. Quand l’appareil est en marche, ne pas Boutonr la plaque chaue-tasses (A6) car elle pourrait être chaude.
Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l’utilisa­tion (le symbole est présent unique-
ment sur certains modèles)
Utilisation conforme à la destination d’utilisation
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauer des boissons. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Son usage n’est pas prévu dans
• des endroits dédiés à la cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail
• les agritourismes
les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d’un usage impropre de l’appareil.
Mode d’emploi
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts déri­vant du non-respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d’emploi. En cas de cession de la machine à d’autres personnes, il faut également leur re­mettre ce mode d’emploi.
DESCRIPTION Description de l’appareil
(p. 3 - A ) A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Couvercle de l’entonnoir pour le café prémoulu A3. Réservoir à grains
A4. Entonnoir pour café prémoulu A5. Bouton de réglage du degré de mouture A6. Réchaue-tasses A7. Bec verseur café (hauteur réglable) A8. Buse eau chaude et vapeur A9. Bac de récupération de la condensation A10. Tiroir pour les marcs de café A11. Plateau d’appui pour tasses A12. Égouttoir A13. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir A14. Volet infuseur A15. Infuseur A16. Réservoir à eau A17. Logement pour ltre adoucisseur d’eau A18. Couvercle du réservoir d’eau A19. Logement du connecteur du cordon d’alimentation A20. Interrupteur général
Description du panneau de contrôle
(p. 2 - B )
Certains boutons du panneau ont une double fonction : celle-ci est signalée entre parenthèses, au sein de la description.
B1. Bouton : pour allumer ou éteindre la machine
(stand-by)
B2. Bouton MENU/ESC pour accéder au menu (Dans le menu
programmation: appuyer pour quitter le menu)
B3. Bouton OK: pour activer et conrmer la fonction
sélectionnée
B4. Acheur : il guide l’utilisateur durant l’utilisation de
l’appareil B5. Bouton B6. Bouton de sélection de l’arôme
lectionner le goût du café B7. Bouton B8. Bouton B9. Bouton CAPPUCCINO: pour faire couler un cappuccino
(Dans le menu programmation elle sert à faire déler les
options du menu) B10. Bouton MILK MENU: pour accéder à la préparation de
CAFÉ AU LAIT, LAIT AVEC DU CAFÉ, FLAT WHITE, LAIT (Dans
le menu programmation
tions du menu) B11. Bouton
mètres achés à l’écran B12. Bouton : pour préparer 2 tasses de café avec les
paramètres achés à l’écran
: pour sélectionner la longueur du café
: appuyer pour sé-
: pour faire couler de l’eau chaude
:
pour préparer 1 tasse de café LONG
elle sert à faire déler les op-
: pour préparer 1 tasse de café avec les para-
Description du pot à lait
(p. 2 - C ) C1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN
28
C2. Couvercle du pot à lait C3. Pot à lait C4. Tube d’aspiration du lait C5. Tube de distribution du lait mousseux (réglable)
Description des accessoires
(p. 2 - D ) D1. Doseur du café prémoulu D2. Pinceau pour le nettoyage D3. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles) D4. Buse eau chaude D5. Cordon d’alimentation D6. Bande réactive “Total Hardness test” D7. Détartrant
OPÉRATIONS PRÉALABLES Contrôle de la machine
Après avoir déballé la machine, il faut s’assurer qu’elle est in­tacte et dotée de tous les accessoires. Ne pas utiliser la machine en cas de présence de dommages apparents S’adresser à l’assis­tance technique De’Longhi.
INSTALLATION DE LA MACHINE
Attention!
Au moment d’installer la machine, il faut respecter les consignes de sécurité suivantes :
• La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé la machine sur le plan de travail, vérier qu’il reste un espace dégagé d’au moins 3 cm entre les surfaces de cette dernière, les parties latérales et la partie arrière, et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans la machine pourrait l’endommager.
Éviter de placer la machine à proximité de robinets d’eau ou
d’éviers.
• La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle.
Ne pas installer la machine dans un endroit où la tempéra-
ture peut descendre au-dessous du point de congélation.
• Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas en contact avec des bords tranchants ni avec des surfaces chaudes (par exemple des plaques électriques).
Branchement de la machine
Attention!
Vérier si la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au-dessous de l’appareil.
Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant conve­nablement installée, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une mise à la terre ecace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de la machine, il faut contacter un électricien qualié pour faire remplacer la prise.
Première mise en marche de la machine
Nota Bene!
• La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est donc tout à fait normal de trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Nous vous garantissons dans tous les cas que la machine est neuve.
Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au para­graphe “Réglage de la dureté de l’eau” (p. 39).
1. Introduire le connecteur du cordon d’alimentation dans son logement à l’arrière de la machine et brancher la ma­chine au secteur (g. 1) et s’assurer que l’interrupteur géné­ral (placé à l’arrière de cette dernière) soit enfoncé (g. 2).
Il faut sélectionner la langue souhaitée en avançant ou en re­culant avec les èches ou (g. 9) ou bien en laissant que les langues s’alternent automatiquement (toutes les 3 secondes environ):
2. quand le français apparaît, maintenir enfoncé pendant quelques secondes le bouton OK (g. 3) jusqu’à ce que l’écran ache le message suivant : “Français installé”.
Continuer en suivant les instructions achées sur l’écran de la machine :
4. “REMPLIR LE RÉSERVOIR” : extraire le réservoir à eau (g.
4), ouvrir le couvercle (g. 5), remplir jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau fraîche (g. 6); refermer le couvercle et repla­cer ensuite le réservoir.
4. “INSÉRER LA BUSE À EAU”: Contrôler que la buse à eau chaude est insérée sur la buse et placer un récipient (g. 7) d’une capacité minimum de 100mL au-dessous.
5. L’écran ache “EAU CHAUDE, Appuyer sur OK”;
6. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer (g. 3) : la machine fait couler de l’eau par la buse puis s’éteint automatiquement.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
Nota Bene!
• À la première utilisation de la machine, il faut faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
29
• Durant la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il est absolument normal que vous entendiez l’eau en ébullition: le bruit s’atténuera par la suite.
• Pour savourer un café encore meilleur et obtenir des performances optimales de la machine, il est conseillé d’installer le ltre adoucisseur en suivant les indications dans le paragraphe “FILTRE ADOUCISSEUR” (p. 40). Si le modèle que vous possédez n’est pas doté de le ltre, vous pouvez en faire la demande aux centres d’assistance agréés De’Longhi.
ALLUMAGE DE LA MACHINE
Nota Bene!
Avant de mettre en marche votre machine, assurez-vous que l’interrupteur général soit enfoncé (g. 2). La machine eectue automatiquement, à chaque mise en marche, un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L’appareil est prêt seulement après avoir eectué ce cycle.
Risque de Brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs verseurset coule dans l’égouttoir. Faites attention aux éclaboussures d’eau.
• Pour allumer la machine, appuyer sur le bouton (g. 8) : l’écran ache le message “Chauage, veuillez patienter”.
Lorsque le chauage est terminé, la machine ache un autre message : “RINÇAGE”; de cette façon, l’appareil chaue l’eau et la fait circuler dans les tuyaux internes pour qu’ils se réchauent. L’appareil est à température lorsque l’écran ache le message indiquant le goût et la quantité de café.
ARRÊT DE LA MACHINE
A chaque arrêt , la machine eectue un rinçage automatique, au cas où un café aurait été préparé.
Risque de Brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs verseurs. Faire attention aux éclaboussures d’eau.
Pour éteindre la machine, appuyer sur le bouton (g. 8).
• L’écran ache l’inscription patienter” : si prévu, la machine eectue un rinçage puis s’éteint (stand-by).
Nota Bene!
Si la machine n’est pas utilisée pendant quelques temps, il faut la débrancher du secteur :
• éteindre d’abord la machine en appuyant sur le bouton
(g. 8);
• appuyer sur l’interrupteur général placé sur le côté de la machine (g. 2).
“Arrêt en cours, veuillez
Attention!
Ne jamais appuyer sur l’interrupteur général quand l’appareil est allumé.
CONFIGURATIONS DU MENU
Le menu programmation est accessible en appuyant sur le bou­ton MENU/ESC :faire déler les rubriques du menu en appuyant
ou
(g. 9).
Rinçage
Avec cette fonction il est possible de faire sortir de l’eau chaude de la buse qui, en chauant le circuit à l’intérieur de la machine, fait en sorte que le café distribué soit plus chaud ; Pour activer cette fonction, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton MENU/ESC (B2) pour entrer dans le
menu;
2. Appuyer sur < ou > (g. 9) jusqu’à ce que l’écran ache “Rinçage”;
3. Appuyer sur le bouton OK (g. 3): l’écran ache
mer?”;
“Conr
4. Appuyer sur le bouton OK: au bout de quelques secondes, de l’eau chaude sort de la buse et chaue le circuit à l’inté­rieur de la machine et fait en sorte que le café distribué soit plus chaud.
Nota Bene!
Il est possible d’arrêter à tout moment la distribution en appuyant sur n’importe quel bouton.
Détartrage
Pour les instructions concernant le détartrage, consulter la p.
38.
Installer le ltre
Pour les instructions concernant l’installation du ltre, consulter le paragraphe “Filtre adoucisseur” (p. 40).
Remplacement du ltre (si installé)
Pour les instructions concernant le remplacement du ltre, consulter le paragraphe “Remplacer ltre” (p. 41).
Régler l’heure
Pour régler l’heure à l’écran, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton MENU/ESC (B2) pour entrer dans le menu;
2. Appuyer sur l’inscription“
3. Appuyer sur le bouton OK (g. 3): les heures clignotent;
4. Appuyer sur
30
ou (g. 9) jusqu’à ce que l’écran ache
Réglage heure
ou pour modier les heures;
”;
5. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer: les minutes
clignotent;
6. Appuyer sur
7. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer. L’heure est ainsi réglée : appuyer ensuite sur le bouton MENU/ ESC pour quitter le menu.
ou pour modier les minutes;
4. Appuyer sur ment souhaitée s’ache (15 ou 30 minutes, ou bien après, 1, 2 ou 3 heures);
5. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer;
6. Appuyer ensuite sur le bouton MENU/ESC pour quitter le menu.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammée.
ou jusqu’à ce que la durée de fonctionne-
Allumage automatique
Il est possible de programmer l’heure de démarrage automa­tique de faon à ce que la machine soit prête à l’emploi à une certaine heure (par exemple le matin) et pouvoir immédiate­ment faire le café.
Nota Bene!
Pour que cette fonction se mette en marche, l’heure doit être correctement congurée.
Pour activer le démarrage automatique, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton MENU/ESC (B2) pour entrer dans le
menu;
2. Appuyer sur ou (g. 9) jusqu’à ce que l’écran ache l’inscription“
3. Appuyer sur le bouton OK (g. 3): l’écran ache l’inscription “
Activer?
4. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer;
5.
Appuyer sur
6. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer;
7. Appuyer sur ou pour modier les minutes;
8. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer;
9. Appuyer ensuite sur le bouton MENU/ESC pour quitter le menu.
Après avoir conrmé l’horaire, l’activation de l’allumage auto­matique est signalée à l’écran par le symbole qui est pré­sent à côté de l’heure. Pour désactiver la fonction :
1. Sélectionner la rubrique allumage auto dans le menu;
2. Appuyer sur le bouton OK : l’’écran ache l’inscription “
Désactiver?
3. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer.
L’écran n’ache plus le symbole .
Démarrage auto
”;
ou
”;
”;
pour choisir les heures;
Arrêt auto (standby)
Il est possible de congurer l’arrêt automatique pour faire en sorte que la machine s’éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation. Pour programmer l’arrêt automatique, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton MENU/ESC pour entrer dans le menu;
2. Appuyer sur ou (g. 9) jusqu’à ce que l’écran ache l’inscription“Arrêt automatique”;
3. Appuyer sur le bouton OK (g. 3);
Économie d’énergie
Grâce à cette fonction, il est possible d’activer ou de désactiver le mode économie d’énergie. Lorsque la fonction est activée, elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformément aux normes européennes. Pour désactiver (ou activer) la modalité “économie d’énergie”, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton MENU/ESC (B2) pour entrer dans le
menu;
2. Appuyer sur l’inscription “Economie d’énergie”;
3. Appuyer sur le bouton OK (g. 3): l’écran ache l’ins­cription “Désactiver?” (ou “Activer?”, si la fonction a été désactivée);
4. Appuyer sur le bouton OK pour désactiver (ou activer) la modalité d’économie d’énergie;
5. Appuyer ensuite sur le bouton MENU/ESC pour quitter le menu.
Lorsque la fonction est activée, l’écran ache, après un moment d’inactivité, «Économie d’énergie».
Nota Bene!
• En modalité économie d’énergie, la machine à besoin de quelques secondes d’attente avant de préparer le premier café ou le premier cappuccino car elle doit chauer.
• Pour préparer n’importe quelle boisson, appuyer sur n’importe quel bouton pour quitter la modalité économie d’énergie, puis appuyer sur le bouton correspondant à la boisson souhaitée.
• Si le pot à lait est inséré, la fonction «économie d’énergie» n’est pas activée.
ou (g. 9) jusqu’à ce que l’écran ache
Réglage de la température
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton MENU/ESC (B2)pour entrer dans le menu;
2. Appuyer sur ou (g. 9) jusqu’à ce que l’écran ache l’inscription“Réglage température”;
3. Appuyer sur le bouton OK (g. 3);
4. Appuyer sur ou jusqu’à ce que la température souhai­tée s’ache à l’écran (=basse; ●●●●=maximum);
5. Appuyer sur le bouton OK pour conrmer;
31
Loading...
+ 14 hidden pages