Delonghi ECAM350.15.B Instruction manuals [pt]

SUMÁRIO
1. ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A
SEGURANÇA ............................................ 43
2. AVISOS DE SEGURANÇA ............................ 44
2.1 Simbologia utilizada nestas instruções........44
2.2 Finalidade de utilização...............................44
2.3 Instruções de utilização ...............................44
3. INTRODUÇÃO ........................................... 44
3.1 Letras entre parênteses ...............................44
3.2 Problemas e reparações ..............................44
4. DESCRIÇÃO .............................................. 45
4.1 Descrição da máquina ................................45
4.2 Descrição do painel de controlo ...................45
5. OPERAÇÕES PRELIMINARES ...................... 45
5.1 Inspeção da máquina ..................................45
5.2 Instalação do aparelho ................................45
5.3 Conexão do aparelho ...................................46
5.4 Antes de colocar a máquina em
funcionamento............................................46
6. ACENDIMENTO DA MÁQUINA..................... 46
7. DESLIGAMENTO DA MÁQUINA ................... 46
8. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ........ 47
9. PROGRAMAR A TEMPERATURA..................47
10. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO ................... 47
11. POUPANÇA ENERGIA ................................ 47
12. AVISO SONORO ........................................48
13. VALORES DE FÁBRICA (RESET) ...................48
14. ENXAGUAMENTO ......................................48
15. PREPARAÇÃO DO CAFÉ .............................. 48
15.1 Regulagem do moedor ................................48
15.2 Conselhos para um café mais quente ..........48
café em grão ...............................................49
15.4 Variação temporária do sabor do café .........49
café pré-moído............................................50
15.6 Personalização de sabor e quantidade ........50
16. PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO ..................50
16.1 Limpeza do cappuccinador depois da
utilização.....................................................51
17. FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE ............. 51
18. LIMPEZA ................................................. 51
18.1 Limpeza da máquina ...................................51
18.2 Limpeza do circuito interno da máquina .....51
18.3 Limpeza do depósito de borras de café ........52
18.4 Limpeza do tabuleiro de recolha de pingos e
do tabuleiro de recolha da condensação......52
18.5 Limpeza das partes internas da máquina ....52
18.6 Limpeza do reservatório de água ................52
18.7 Limpeza dos bicos de saída de café .............52
18.8 Limpeza do funil para introdução de café
pré-moído ...................................................52
18.9 Limpeza do infusor ......................................53
19. DESCALCIFICAÇÃO .................................... 53
20. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ........ 54
20.1 Medição da dureza da água .........................54
20.2 Programação dureza da água ......................54
21. FILTRO AMACIADOR ................................. 55
21.1 Instalação do ltro ......................................55
21.2 Substituição do ltro ...................................55
22. DADOS TÉCNICOS .....................................55
23. ELIMINAÇÃO ............................................ 55
24. SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS ... 55
25. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................... 58
42
1. ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA
O aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimento insu­cientes, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas para utilizar o aparelho de modo seguro por uma pessoa
As crianças devem ser controladas para que não brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a serem feitas pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Ao efetuar a limpeza, nunca mergulhar a máquina na água.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é previsto o uso em: espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locais de trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, quartos para alugar, motéis e outras estruturas de alojamento.
Em caso de danos à cha ou ao cabo de alimentação, a substituição dos mesmos deve­rá ser feita somente pela Assistência Técnica, de modo a evitar qualquer tipo de risco.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos desde que sob supervisão ou se receberam instruções referentes a utilização do aparelho de modo seguro e se compreenderam os perigos envolvidos. As operações de limpeza e de manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a menos que tenham uma idade superior a 8 anos e operem sob supervisão. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sob super­visão, ou após terem sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e sobre os perigos relacionados ao mesmo.
Crianças não devem brincar com o aparelho.
Desligar sempre o aparelho da alimentação se deixado sem vigilância e antes de mon­tá-lo, desmontá-lo ou limpá-lo.
As superfícies que possuem este símbolo tornam-se quentes durante a utilização (o símbolo aparece apenas em alguns modelos).
43
2. AVISOS DE SEGURANÇA
2.1 Simbologia utilizada nestas instruções
Os avisos importantes trazem estes símbolos: É absolutamente necessário observar estes avisos.
Perigo!
A não observância causa ou pode causar lesões provocadas por choque elétrico com perigo para a vida.
Atenção!
A não observância pode ser ou é causa de lesões ou danos ao aparelho.
Perigo de Queimaduras!
A não observância causa ou pode causar queimaduras.
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador.
2.2 Finalidade de utilização
Esta máquina foi concebida para a preparação de café e para aquecer bebidas. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e, por­tanto, perigoso. O fabricante não é responsável pelos danos derivantes de uso impróprio do aparelho.
2.3 Instruções de utilização
Ler atentamente estas instruções antes de utilizar a máquina. O desrespeito destas instruções pode provocar lesões e danos à máquina. O fabricante não é responsável por danos decorrentes do descumprimento destas instruções para a utilização.
Nota:
Guardar cuidadosamente estas instruções. Caso a máquina seja cedida a outras pessoas, a mesma deverá estar acompanhada por estas instruções para o uso.
Perigo!
Como a máquina funciona por meio de corrente elétrica, não se exclui a possibilidade de provocar choques elétricos. Respeitar, portanto os seguintes avisos sobre a segurança:
• Não tocar o aparelho com as mãos ou pés molhados.
• Não tocar a cha com as mãos molhadas.
• Certicar-se que a tomada utilizada esteja sempre facil-
mente acessível, porque só assim será possível desligá-lo em caso de necessidade.
• Se desejar retirar a cha da tomada, pegar diretamente a
cha. Jamais puxar o cabo para não danicá-lo.
• Para desconectar completamente a máquina, retirar a
cha da tomada.
Em caso de defeitos na máquina, não tentar repará-los.
Desligar a máquina, tirar a cha da tomada e procurar a
Assistência Técnica.
• Antes de qualquer operação de limpeza, desligar a má-
quina, tirar a cha da tomada e esperar até que a máquina esfrie.
Atenção:
Conserve o material de embalagem (sacos plásticos, poliestire­no expandido) longe do alcance das crianças.
Perigo de Queimaduras!
Esta máquina produz água quente e durante seu funcionamento pode ocorrer a formação de vapor d’água. Prestar atenção para não entrar em contacto com respingos de água ou vapor quente. Durante o funcionamento do aparelho, a superfície para as chávenas poderia esquentar.
3. INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Nossos votos de bom proveito com o seu novo aparelho. Reser­ve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim fazendo poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
3.1 Letras entre parênteses
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição do aparelho (pág. 2 -3)
3.2 Problemas e reparações
No caso de problemas, tente primeiro resolvê-los seguindo as advertências reportadas nos capítulos "24. Signicado dos indi­cadores luminosos” e “25. Resolução de problemas". Se estas forem inecazes, ou para receber mais esclarecimentos, aconselha-se consultar a assistência ao cliente telefonando para o número indicado na folha "Assistência clientes" em anexo. Se o seu país não está entre os referidos na folha, telefone para o número indicado na garantia. Para reparações, dirigir-se ex­clusivamente à Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços encontram-se no certicado de garantia em anexo à máquina.
44
4. DESCRIÇÃO
4.1 Descrição da máquina
(pág. 3 - A ) A1. Tampa do depósito para café em grão A2. Tampa do ltro do café pré-moído A3. Depósito para café em grão A4. Funil para a introdução do café moído A5. Botão de regulação do grau de moagem A6. Interruptor geral A7. Porta do infusor A8. Infusor A9. Cabo de alimentação A10. Tabuleiro de recolha da condensação A11. Depósito para borras de café A12. Tabuleiro para apoiar as chávenas A13. Indicador do nível de água do tabuleiro de recolha de
pingos A14. Grelha do tabuleiro A15. Tabuleiro de recolha dos pingos A16. Tampa do reservatório de água A17. Reservatório de água A18. Alojamento para ltro amaciador da água A19. Bico de saída de café (regulável em altura) A20. Cappuccinador (removível) A21. Bocal de água quente e vapor (removível) A22. Botão de distribuição de vapor/água quente A23. Tecla : para ligar ou desligar a máquina (standby) A24. Superfície para as chávenas
4.2 Descrição do painel de controlo
(pág. 2 - B )
Alguns ícones do painel de controlo têm uma função dupla: esta é indicada entre parêntesis, dentro da descrição.
B1. Indicador luminoso a piscar: a máquina está a
aquecer-se
B2. Indicador luminoso :
- xo: introduza o depósito das borras (A11)
- a piscar: é necessário esvaziar o depósito para borras
B3. Indicador luminoso :
- xo: insira o depósito de água (A17)
- a piscar: a água no depósito não é suciente. B4. Indicador luminoso : assinala um alarme genéri-
co (veja o capítulo "24. Signicado dos indicadores luminosos”)
B5. Indicador luminoso :
- xo: a descalcicação está em curso
A piscar: é necessário proceder com a descalcicação B6. : função pré-moído B7. : sabor café B8. : seleção de aroma
B9. : para fornecer 2 chávenas de "espresso" ou "espresso
lungo"
B10. fornecimento “Espresso” B11. : fornecimento "Espresso Lungo” B12. : fornecimento "Coee"
B13. : fornecimento “Long”
B14. ESC:
- xo: para ativar a função vapor(Nas operações de pro­gramação: prima para sair da programação em curso)
- a piscar: é necessário rodar o botão vapor/água quente (A22)
B15. OK: para enxaguar.
(Nas operações de programação: prima para conrmar a
programação).
Descrição dos acessórios
(pág. 2 - C ) C1. Tira reativa C2. Colher medidora de café pré-moído C3. Descalcicador C4. Filtro amaciador (para alguns modelos) C5. Pincel para limpeza
5. OPERAÇÕES PRELIMINARES
5.1 Inspeção da máquina
Após ter tirado da embalagem, vericar a integridade da máqui­na e a presença de todos os acessórios (C). Não utilizar a máqui­na em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência Técnica De’Longhi.
5.2 Instalação do aparelho
Atenção!
Ao instalar a máquina as seguintes advertências de segurança devem ser observadas:
• O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Após
ter posicionado o aparelho sobre a superfície de trabalho, vericar se há um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as superfícies do mesmo, as partes laterais e a traseira, e um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina de café.
• A eventual penetração de água no aparelho pode
danicá-lo.
Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias.
O aparelho pode ser danicado se a água presente no seu
interior congelar.
Não instalar a máquina em um ambiente onde a temper-
atura possa car abaixo do ponto de congelamento.
45
Coloque o cabo de alimentação (A9) de modo que não seja danicado por arestas cortantes ou pelo contacto com su­perfícies quentes (por exemplo, chapas elétricas).
5.3 Conexão do aparelho
Atenção!
Certicar-se que a tensão da rede elétrica corresponda àquela indicada na placa de dados no fundo da máquina. Conectar a máquina somente a uma tomada com aterramento, instalada de acordo com as regras técnicas e que tenha uma ca­pacidade mínima de 10A. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a cha do apa­relho, proceder à substituição (que deverá ser feita por pessoal qualicado) da tomada por outro tipo adequado.
5.4 Antes de colocar a máquina em
funcionamento
Nota:
A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto, é absolutamente normal a presença de resíduos no interior do moedor. Garante-se em todo caso que esta máquina é nova.
É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dureza da
água seguindo o procedimento descrito no capítulo "20 Programação da dureza da água".
Proceda seguindo as instruções indicadas:
1. Ligue o aparelho à rede elétrica e pressionar o interruptor geral (A6) situado na paste traseira do aparelho (g. 1).
2. No painel de controlo (B) piscará o indicador luminoso
(B3): retire o reservatório de água (A17- g. 2), en­cha-o até a linha MAX com água fresca(g. 3A), reinsira então o reservatório (g. 3B).
3. No painel de controlo piscará o ícone (B14- g. 5).
4. Posicionar em baixo do cappuccinador (A20) um recipiente com capacidade mínima de 100 ml l (g. 4).
5. Rode o botão de vapor/água quente para a posição “I” (g.
6) e prima o ícone OK (B15) : o aparelho distribui água a partir do cappuccinador.
6. Quando o fornecimento interrompe-se automaticamente, no painel de controlo piscará o ícone para assinalar a necessidade de ajustar novamente o botão para a posição “O”.
A máquina desliga-se. Para utilizá-la, premir a tecla (A23 - g. 7).
Nota:
• Na primeira vez em que a máquina for utilizada é neces­sário fazer 4/5 cafés até que a mesma comece a dar um resultado satisfatório.
Para o prazer de um café ainda melhor e para melhores ren­dimentos da máquina, aconselha-se instalar o ltro amaci­ador (C4) seguindo as indicações no parágrafo capítulo "21 . Filtro amaciador". Se o seu modelo não possuir o ltro, é possível requisitá-lo aos Centros de Assistência Autorizados De’Longhi.
6. ACENDIMENTO DA MÁQUINA
Nota:
Antes de ligar o aparelho, vericar se o interruptor geral (A6), situado na parte traseira do aparelho, esteja premido (g 1).
Em cada acendimento, o aparelho efetua automa-
ticamente um ciclo de pré-aquecimento e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras!!
Durante o enxaguamento, sai um pouco de água quente pelos bicos de saída do café (A19); esta água será recolhida no subja­cente tabuleiro de recolha de pingos (A15). Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos de água.
• Para ligar o aparelho, prima a tecla (A23) (g. 7): no painel de controlo piscará o indicador luminoso (B1) para indicar que o aparelho está a aquecer-se.
Durante o aquecimento, a máquina efetua um enxaguamento; deste modo, além de aquecer a cadeira, o aparelho começa a circular a água nas condutas internas para que estas também possam ser aquecidas. O aparelho está na temperatura correta quando no painel de controlo, o indicador luminoso desliga-se e os ícones de fornecimento se ativam.
7. DESLIGAMENTO DA MÁQUINA
A cada desligamento, o aparelho efetua um enxaguamento au­tomático, caso tenha sido preparado um café.
Perigo de queimaduras!!
Durante o enxaguamento um pouco de água quente pelos bicos de saída do café (A19). Prestar atenção para não entrar em con­tacto com borrifos de água.
Para desligar o aparelho, prima a tecla (A23- g. 7);
• no painel de controlo pisca o indicador luminoso (B1): se previsto, o aparelho efetua uma enxaguamento e depois desliga-se (stand-by).
46
Nota:
Se o aparelho não for utilizado por um período prolongado, des­conecte o aparelho da rede eléctrica:
desligue antes o aparelho premindo a tecla (g. 7);
soltar o interruptor geral (A6) (g. 1).
Atenção!
Nunca pressione o interruptor geral quando o aparelho estiver ligado.
8. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Para as instruções relativas à programação da dureza da água, referir-se ao capítulo "20. Programação da dureza da água".
Para reprogramar o desligamento automático, proceda confor­me segue:
1. Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor geral pressionado (g. 1):
2. Mantenha premido o ícone (B9) até os ícones acen­derem-se no painel de controlo (B);
3. Prima o ícone (B11) ;
4. Selecione o intervalo de tempo desejado premindo nova­mente o ícone :
15 min.
30 min.
9. PROGRAMAR A TEMPERATURA
Caso queira alterar a temperatura da água (baixa, média, alta, máxima) através da qual o café é produzido, siga as indicações descritas abaixo:
1. Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor geral pressionado (g. 1);
2. Mantenha premido o ícone (B9) até se acenderem os indicadores luminosos no painel de controlo (B).
3. Prima o ícone (B10);
4. Selecione a temperatura desejada por premir novamente o ícone :
baixa
média
alta
máxima
5. Prima ícone OK (B15) para conrmar (ou ESC (B14) para sair sem realizar a modicação).
Os indicadores luminosos se apagam. A máquina volta a "stand by" e a temperatura está assim reprogramada.
10. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
É possível modicar o intervalo de tempo para fazer com que o aparelho desligue após 15 ou 30 minutos ou então após 1, 2, 3 horas em que não está a ser utilizado.
1 hora
2 horas
3 horas
5. Prima ícone OK (B15) para conrmar (ou ESC (B14) para sair sem realizar a modicação). Os indica-
dores luminosos se apagam.
Assim, o intervalo de desligamento automático está reprogramado.
11. POUPANÇA ENERGIA
Com esta função é possível ativar ou desativar a modalidade de poupança de energia. A máquina foi pré-congurada na fábrica com esta modalidade ativa, garantindo à máquina ligada um consumo energético menor, de acordo com as normas europeias em vigor. Caso deseje modicar a denição, proceda conforme explicado em seguida:
1. Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor geral pressionado (g. 1):
2. Mantenha premido o ícone (B9) até os ícones acen­derem-se no painel de controlo (B).
3. Prima o ícone (B13);
4. Ativar/desativar a função premindo novamente o ícone
:
função ativada
função desativada
5. Prima ícone OK (B15) para conrmar (ou ESC (B14) para sair sem realizar a modicação).
47
Loading...
+ 12 hidden pages