3 Jahre Garantie .............................................. 25
3
Page 4
A
B
DE
4
C
Page 5
F
5
Page 6
¡Enhorabuena!
Con la compra de este artículo ha adquirido un
producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con él leyendo
atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Utilice el producto según lo indicado aquí y solo
para los ámbitos de uso descritos.
Conserve estas instrucciones de uso para futuras
consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide
de adjuntar también las presentes instrucciones.
Suministro (imagen A)
2 Asas (1)
1 Cuerda de saltar (2)
2 Bridas (3)
2 Pesos de 50 g para las asas (4)
2 Pesos de 100 g para las asas (5)
1 Temporizador de cuenta atrás (6)
1 Pila (7)
1 Estuche (8)
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Suministro de energía: a
Medidas: aprox. Ø 4,0 mm x longitud 300 cm
Tiempo ajustable de entrenamiento: 1 – 60
minutos
Uso previsto
Este artículo es apto exclusivamente como cuerda de saltar. No está permitido ningún otro uso
que pueda dársele, por ejemplo como cuerda
para remolcar, de tracción o para deslizarse.
Indicaciones de
seguridad
• Utilice el aparato exclusivamente con el fin
para el que fue creado.
• Este aparato no es un juguete para niños
pequeños. Manténgase fuera del alcance de
niños pequeños. No permita que los niños
usen el aparato sin estar vigilados.
Los niños podrían tropezar con la cuerda y
caer o estrangularse.
• Para evitar riesgos de salud o reducir al
mínimo los ya existentes, antes de iniciar el
entrenamiento, consulte a su médico.
Esto se tiene que tener especialmente en cuen ta por ejemplo en caso de llevar un marcapa sos o durante el embarazo.
• Interrumpa inmediatamente el entrenamiento
si siente náuseas, dolores en el pecho u otros
signos de malestar, como por ejemplo mareos
o sofocos. En ese caso, consulte inmediata mente con un médico.
• Para que el entrenamiento sea seguro, necesi ta sitio suficiente. Realice los ejercicios mante niendo la suficiente distancia en relación a
otras personas u objetos, de forma que nadie
pueda lesionarse.
• Realice el entrenamiento solamente sobre un
suelo plano y antideslizante.
• No utilice el artículo cerca de escaleras o
descansillos.
• Un entrenamiento inadecuado o excesivo
puede dañar su salud.
• Cuando no use la cuerda, enróllela. No cuel gue nunca la cuerda de un gancho o similar.
• Añada peso a las asas solamente con el juego
de pesas que acompañan al set.
Cuidado ante daños materiales
• No aplique ningún tipo de violencia al apara to.
• No lo tire al suelo.
• No exponga el aparato ni a altas temperatu ras, ni al fuego.
Indicaciones generales para
el entrenamiento
• Tómese el tiempo que necesite y no se olvide,
bajo ningún concepto, de las fases de calenta miento y reposo.
• Empiece siempre con ejercicios fáciles y
aumente lentamente la dificultad.
• No realice los ejercicios inmediatamente
después de comer, así como tampoco en caso
de enfermedad, malestar, cansancio u otros
signos que puedan influir en su entrenamiento.
6
ES
Page 7
Montaje
• Saque del estuche (8) ambas asas (1) y la
cuerda de saltar (2).
• Afloje los tornillos que hallará en la parte
superior de las asas (imagen B).
• Introduzca la cuerda en las asas, tal como se
muestra en la imagen (imagen C).
• ¡Importante! Cuando introduzca la cuerda,
el final de ésta debe permanecer siempre a la
izquierda del asa (imagen C).
• Apriete el tornillo situado en el final del asa,
de forma que la cuerda también quede tensa.
• Sujete cada una de las bridas (3) alrededor
de los cabos de la cuerda, de forma que el
final de la cuerda quede inmovilizado.
Longitud correcta de la cuerda
• Compruebe que la cuerda tenga la longitud
óptima para Vd. La longitud correcta se con sigue cuando ambos finales de la cuerda
(asas incluidas) van desde los pies hasta apro ximadamente la mitad del pecho (imagen F).
• Si la cuerda no tiene dicha longitud, corríjala.
• Para acortar la cuerda, afloje los tornillos situ ados en el final superior de las asas. Saque la
cuerda de la sujeción y alargue los cabos que
sobresalgan de las asas. Para alargar, acorte
los cabos de la cuerda.
• ¡Indicación! Para garantizar un impulso homo géneo, tenga cuidado de que las bridas estén
a la misma distancia de las asas.
Colocar los pesos en las asas
• El set de cuerda de saltar se compone de
2 pesos en las asas de 50 g (4) y/o 100 g
(5) cada uno, respectivamente.
• Puede realizar el entrenamiento con un peso
de 50 y/o 100 g en cada asa o sin pesos
adicionales.
Indicación: Si desea entrenar con pesos
adicionales, tenga cuidado de que ambas asas
pesen lo mismo.
1. Afloje los casquetes de la parte inferior de
los cabos de la cuerda (imagen D).
2. En caso necesario, saque los pesos que haya
colocado y cámbielos por pesos más livianos
o más pesados. En ambas asas siempre debe
haber el mismo peso.
3. Apriete de nuevo los casquetes en las asas.
Asegúrese de que queden bien apretados.
Temporizador de cuenta atrás
Ajuste del temporizador de cuenta
atrás
Con el temporizador de cuenta atrás (6) puede
ajustar la duración del entrenamiento entre 1 y
60 minutos. Una vez haya finalizado la duración ajustada, oirá una señal.
1. Para iniciar el temporizador pulse la tecla
naranja hasta que aparezcan las cifras en la
pantalla.
2. Siga pulsando la tecla durante unos se gundos para iniciar la cuenta atrás.
3. Una vez haya finalizado la duración ajusta
da para el entrenamiento, oirá una señal.
4. Para prolongar el tiempo de entrenamiento,
pulse la tecla de forma breve. Puede ajustar
el temporizador hasta un máximo de 60
minutos.
Mecanismo automático de desconexión:
Pasados 1 minuto, el aparato se desconecta por
sí sólo, para así cuidar la pila (7).
Colocar el temporizador de cuenta
atrás
Véase imagen E.
Avisos sobre las pilas
• Utilice solamente pilas del mismo fabricante y
del mismo tipo.
• Saque la pila cuando esté gastada o si no va
a usar el producto durante un largo período
de tiempo.
• ¡Atención! No está permitido recargar las
pilas, ni reactivarlas con algún otro recurso.
Tampoco se permite desmontarlas, echarlas al
fuego o ponerlas en cortocircuito.
• Mantenga siempre las pilas fuera del alcance
de los niños.
• No se permite recargar las pilas no recarga bles.
• Sólo se permite recargar pilas recargables
bajo la supervisión de un adulto.
• Antes de recargar pilas recargables, éstas
deben sacarse del artículo.
ES
7
Page 8
• No se permite poner en cortocircuito las
bridas de conexión.
• Tenga mucho cuidado al manejar pilas
dañadas o que se hayan vaciado, y elimínelas
inmediatamente según la normativa legal.
• Si entra en contacto con el ácido de la pila,
lave la zona correspondiente con agua y
jabón. Si el ácido de la pila toca el ojo,
enjuague éste con agua y acuda inmediata mente a un médico.
Cambiar las pilas
¡ATENCIÓN! Observe las siguientes
instrucciones para evitar así daños
mecánicos o eléctricos.
¡Peligro!
• ¡No toque jamás, sin la correspondiente pro tección, una batería cuyo interior se haya
derramado!
• Las pilas cuyo interior se ha derramado no
deben entrar en contacto con los ojos, ni con
la boca. Si ello sucede, acuda inmediata mente a un médico.
Si el aviso de calidad desfallece, sustituya la
pila vieja por una nueva (pila de botón) del tipo
LR44.
1. Girar la tapa del compartimento de la pila
en dirección de las agujas del reloj y a la
inversa, de forma que pueda sacar dicha
tapa.
2. Golpear ligeramente el temporizador contra
la palma de la mano. La pila saldrá sola del
compartimento.
3. Colocar pilas nuevas. Tenga en cuenta la
polaridad correcta. El polo positivo mira
hacia la tapa.
4. Colocar la tapa y cerrar en el sentido de las
agujas del reloj.
Tras el entrenamiento
• Suelte las bridas de cada lado de la cuerda
de saltar.
• Suelte los tornillos situados en los finales de
las asas.
• Saque la cuerda de las asas.
• Enrolle la cuerda y guarde todas las piezas
del set en el estuche.
Cuidados y almacenamiento
Mantenga el artículo fuera del alcance de los
niños. Cuando no use la cuerda, enróllela.
No cuelgue nunca la cuerda de un gancho o
similar, ni la doble. Ello podría provocar una
deformación permanente de ésta.
Limpie regularmente el set de cuerda de saltar.
Lo mejor es hacerlo después de cada uso.
Para limpiarla, utilice un paño húmedo y un
producto adecuado de limpieza.
No utilice jamás productos de limpieza o
disolventes que sean agresivos. A continuación
seque el set con un paño seco. Guarde el set en
un lugar seco a temperatura ambiental.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el producto, así como todos sus componentes a través de una empresa autorizada de
eliminación de residuos o a través de las instalaciones locales de eliminación de residuos.
Tenga en cuenta la legislación vigente actual.
En caso de dudas, pregunte en una instalación
de eliminación de residuos acerca de una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Normas sobre la
eliminación de pilas
¡No deseche jamás las pilas en las
basuras domésticas! Llévelas a las zonas
correspondientes de recogida o devuélvalas al distribuidor que se las ha vendido.
Las pilas van marcadas con el signo de un cubo
de basura tachado, así como con el símbolo
químico de la sustancia nociva que contiene, es
decir „Cd“ de cadmio, „Hg“ de mercurio y „Pb“
de plomo.
8ES
Page 9
3 años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos
de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebido. Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos por
esta garantía.
En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente que le indicamos más abajo o envíenos
un correo electrónico. Nuestros trabajadores le
informarán con la mayor rapidez posible sobre
cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos
una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado
por reparaciones en garantía, garantía legal o
como servicio de la casa. Esto es válido también
para las piezas reemplazadas o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar.
Encontrará también recambios para su producto en:
www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios
Lidl
9ES
Page 10
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto
altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istruzioni per
l‘uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo
previsto e i campi d´impiego indicati.
Conservate bene queste istruzioni. In caso di
inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare
tutta la documentazione.
Oggetto della fornitura
(Fig. A)
2 x manici (1)
1 x corda per saltare (2)
2 x morsetti di bloccaggio (3)
2 x pesi da 50 g (4)
2 x pesi da 100 g (5)
1 x timer count-down (6)
1 x batteria (7)
1 x borsa (8)
1 x istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Alimentazione: a
Dimensioni: ca. Ø 4,0 mm x L 300 cm
Tempo di allenamento regolabile: 1 – 60 minuti
Utilizzo conforme
Questo articolo è adatto esclusivamente come
corda per saltare. Qualsiasi altro utilizzo, ad
es. come cavo da rimorchio o per praticare la
discesa in corda, non è consentito.
Avvertenze per la
sicurezza
• Utilizzare questo prodotto esclusivamente per
lo scopo previsto.
• Il prodotto non è un giocattolo, tenerlo
pertanto lontano dalla portata dei bambini più
piccoli. Farlo usare ai bambini soltanto sotto la
supervisione di un adulto. I bambini
potrebbero inciampare, rimanere intrappolati
o strangolarsi con la corda!
• Per evitare danni o rischi per la salute,
consultare il proprio medico prima di iniziare
a usare la corda per allenarsi. Ciò vale in
particolare per i portatori di pacemaker o per
le donne in stato di gravidanza.
• Interrompere subito l’allenamento se si
verificano nausea, dolori al petto o altri
sintomi di malessere quali vertigini o difficoltà
di respirazione. Rivolgersi immediatamente a
un medico.
• Per svolgere un allenamento corretto e sicuro
è necessario disporre di uno spazio adeguato.
Svolgere quindi gli esercizi in un’area
sufficientemente lontana da oggetti o da altre
persone, di modo che nessuna si ferisca.
• Svolgere l’allenamento esclusivamente su
terreni pianeggianti e antiscivolo.
• Non utilizzare il prodotto su scale o
pianerottoli.
• Un allenamento inadeguato o eccessivo
provoca danni alla salute.
• Quando la corda non deve essere utilizzata,
riavvolgerla. Non lasciarla mai appesa a un
gancio o un altro supporto.
• Aggiungere ai manici della corda
esclusivamente i pesi forniti nel set.
Precauzioni contro i danni materiali
• Non utilizzare la corda con troppa energia.
• Non gettarla per terra.
• Non gettarla nel fuoco né avvicinarla a fonti
di calore.
Avvertenze generali per
l‘allenament
• Dedicare un tempo sufficiente alla fase di
riscaldamento e distensione.
• Iniziare con esercizi leggeri e intensificare
l’allenamento un po‘ per volta.
• Non effettuare l’allenamento subito dopo i
pasti, in caso di malattie, stati di malessere,
stanchezza o altre condizioni che potrebbero
essere aggravate dall’allenamento.
10IT/MT
Page 11
Montaggio
• Uscire i due manici (1) e la corda (2) dalla
borsa (8).
• Svitare le viti all’estremità superiore dei manici
(Fig. B).
• Inserire la corda nei manici come illustrato
(Fig. C).
• Importante! Quando posizionate la corda, la
cima deve sempre trovarsi a sinistra (Fig. C).
• Serrare le viti all’estremità dei manici di modo
che la corda resti fissata anche quando viene
tesa.
• Fissare i morsetti di bloccaggio (3) intorno
alla corda in modo che le due parti della
corda risultino ben fissate.
Lunghezza giusta per la corda
• Verificare se la lunghezza della corda è
adeguata alla vostra altezza. La lunghezza
sarà corretta se le due parti della corda
(inclusi i manici) arrivano dai piedi sino a circa
metà del petto (Fig. F).
• Se la corda non dovesse avere ancora la
lunghezza ottimale, correggerla ulteriormente.
• Per accorciare la corda per saltare, svitare le
viti nell’estremità superiore delle impugnature.
Rimuovere la corda dai morsetti di bloccaggio
e allungare le cime, che escono dalle
impugnature. Per allungare accorciare le cime.
• I morsetti di bloccaggio della corda devono
essere posizionati alla stessa distanza rispetto
ai manici, in modo da garantire l’equilibrio
durante lo slancio della corda.
Installazione dei pesi
• Nel set della corda per saltare sono compresi
2 pesi da 50 g (4) e 2 pesi da 100 g (5).
• Si può effettuare l’allenamento senza pesi
aggiuntivi oppure con 50 g o 100 g per
manico.
Nota: quando si effettua l’allenamento con i
pesi aggiuntivi, fare attenzione ad applicare lo
stesso peso da entrambi i lati della corda.
1. Svitare i tappi alle estremità dei manici
(Fig. D).
2. Se i manici contengono già dei pesi, sostituirli
con quelli più leggeri o più pesanti. Inserire
lo stesso peso in entrambi i manici.
3. Riavvitare i tappi dei manici. Assicurarsi di
averli avvitati correttamente.
Timer count-down
Regolazione del timer count-down
Col timer count-down (6) è possibile regolare
la durata dell’allenamento da 1 fino a max. 60
minuti. Quando il tempo impostato è trascorso, si
sente un segnale acustico.
1. Per impostare il timer premere il tasto
arancione fin quando sul display non
compaiono le cifre.
2. Tenere il tasto premuto per alcuni secondi per
avviare il conteggio.
3. Quando il tempo impostato è trascorso, si
sente un segnale acustico.
4. Per prolungare la durata dell’allenamento,
premere il tasto brevemente. Si può regolare
il timer fino a 60 minuti.
Spegnimento automatico: dopo 1 minuti il timer
si spegne automaticamente per risparmiare la
carica della batteria (7).
Posizionamento del timer
count-down
Vedere la Fig. E.
Avvertenze per la
batteria
•Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso
tipo e della stessa marca.
• Eliminare la batteria consumata o quando il
prodotto non è stato usato per un lungo
periodo di tempo.
• Attenzione! Le batterie non possono essere
caricate o riattivate con nessun altro mezzo,
non devono essere smontate, gettate nel fuoco
né cortocircuitate.
• Tenere sempre le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
• Le batterie non ricaricabili non possono essere
ricaricate.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate; l’operazione deve essere svolta da
un adulto.
• Per ricaricare le batterie, estrarle dal prodotto.
11IT/MT
Page 12
• Non cortocircuitare i terminali batteria.
• Prestare particolare attenzione alle batterie
danneggiate o scariche; smaltirle nel rispetto
delle normative.
• In caso di contatto con l’acido della batteria,
lavare la parte con acqua e sapone. In caso
di contatto con gli occhi, sciacquare gli occhi
con abbondante acqua e rivolgersi
immediatamente a un medico.
Sostituzione delle batterie
ATTENZIONE! Rispettare le seguenti
istruzioni per evitare danni meccanici
ed elettrici.
Pericolo!
• Non maneggiare le batterie scadute senza
un’adeguata protezione!
• Le batterie scadute non devono venire a
contatto con gli occhi o la bocca. Se ciò
dovesse verificarsi, rivolgersi immediatamente
a un medico.
Se la qualità è difettosa, sostituire con una
batteria nuova (batteria a bottone) LR44.
1. Ruotare il coperchio batteria in senso
antiorario così da poterlo staccare.
2. Battere leggermente il timer contro il
palmo della mano, la batteria fuoriuscirà
dall’alloggiamento.
3. Installare la nuova batteria. Fare attenzione
alla polarità. Il polo positivo deve trovarsi dal
lato del coperchio.
4. Riposizionare il coperchio e ruotarlo in senso
orario per bloccarlo.
Dopo l‘allenamento
• Sbloccare entrambi i morsetti di bloccaggio
dalla corda.
• Svitare le viti alle estremità dei manici.
• Sfilare la corda dai manici.
• Arrotolare la corda e riporre tutte le parti del
set nella borsa.
Manutenzione e
conservazione
Tenere l’articolo lontano dalla portata dei
bambini. Arrotolare e riporre la corda quando
questa non deve essere utilizzata. Non lasciarla
mai appesa a un gancio o un altro supporto.
Non piegarla, perché così facendo si rischierebbe di deformarla in modo permanente. Pulire il
set corda regolarmente, soprattutto dopo ogni
utilizzo. Per la pulizia usare un panno umido e
un detergente idoneo. Non utilizzare prodotti
o detergenti aggressivi. Asciugare poi la corda
con un panno asciutto. Conservare il set in un
luogo asciutto e a temperatura ambiente
Indicazioni per lo smaltimento
Eliminare il prodotto e i relativi componenti attraverso sistemi di smaltimento autorizzati o presso
impianti di smaltimento comunali. Rispettare le
normative vigenti. In caso di dubbi, rivolgersi
agli enti preposti allo smaltimento rifiuti per
avere indicazioni su come smaltire il prodotto
nel rispetto dell‘ambiente.
Modalità di smaltimento
delle batterie
Le batterie non possono essere gettate
con i normali rifiuti domestici! Portarle nei
punti di raccolta predisposti oppure dal
venditore dove sono state acquistate.
Le batterie sono contrassegnate col simbolo
del cestino dei rifiuti sbarrato da una X e dal
simbolo chimico della sostanza inquinante, cioè
“Cd“ per cadmio, “Hg“ per mercurio e “Pb“ per
piombo.
12IT/MT
Page 13
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale
solo su difetti di materiale o di fabbricazione e
decade in caso di uso errato o non conforme.
Questa garanzia non costituisce una limitazione
ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di
garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi
in comunicazione con noi via e-mail. I nostri
addetti all‘assistenza concorderanno con voi
come procedere nel modo più rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre
esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la
scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 103448
Assistenza Italia
Tel.: 0236003201
E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto
anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza
- pezzi di ricambio Lidl
13IT/MT
Page 14
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de
alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira
vez, familiarize-se o com o produto. Para o
efeito leia com atenção o seguinte manual de
instruções. Utilize o produto apenas conforme
descrito e para as aplicações indicadas.
Guarda estas instruções em lugar seguro.
No caso de transferir o produto para terceiros,
faço-a acompanhar de todos os documentos.
Conteúdo fornecido (fig. A)
2 x punho (1)
1 x corda (2)
2 x fixador da corda (3)
2 x 50 g de peso para punho (4)
2 x 100 g de peso para punho (5)
1 x contador regressivo (6)
1 x pilha (7)
1 x estojo de transporte (8)
1 x manual de instruções
Dados Técnicos
Fonte de alimentação: a
Dimensões: aprox. Ø 4,0 mm x C 300 cm
Tempo de treino ajustável: 1 – 60 minutos
Utilização para os fins
previstos
Este artigo deve ser usado apenas para saltar à
corda. Não deve ser usado para outro fim, por
ex. como cabo de reboque ou de tração, ou
para descida em rapel.
Instruções de segurança
• Utilize o aparelho exclusivamente para a
finalidade a que se destina.
• Este aparelho não é um brinquedo para
crianças; guarde-o fora do alcance de crian ças. As crianças apenas podem usar o aparel ho sob vigilância de um adulto. Há risco de se
enrolar, tropeçar ou de estrangulamento.
• Para prevenir danos para a saúde ou mini mizar riscos, aconselhe-se junto do seu médico
antes de iniciar os treinos de fitness.
Tal aplica-se sobretudo em caso de restrições
como por ex. o uso de pacemaker, ou em
caso de gravidez.
• Termine o treino imediatamente, caso detete
indícios de náusea, dores no peito ou outros
sintomas de indisposição, como tontura ou
dificuldade respiratória. Consulte imediata mente um médico.
• Para um treino seguro necessita de espaço
suficiente. Execute os exercícios mantendo
uma distância suficiente de objetos ou outras
pessoas, de forma a não ferir ninguém.
• Treine apenas numa base plana e antiderra pante.
• Não utilize o artigo perto de escadas nem
patamares.
• Um treino incorreto ou excessivo pode colocar
a sua saúde em risco.
• Enrole a corda quando já não a estiver a
utilizar. Nunca pendure a corda num gancho
ou semelhante.
• Para aumentar o peso dos punhos, utilize
apenas os pesos incluídos.
Aviso de danos materiais
• Não faça uso da força durante o manusea mento do artigo.
• Não o atire para o chão.
• Não o sujeite a calor nem o exponha ao
fogo.
Indicações gerais de treino
• Reserve tempo suficiente e planeie um período
para aquecimento e para alongamento.
• Comece com exercícios leves e aumente lenta mente a intensidade do seu treino.
• Não treine imediatamente após as refeições,
se estiver doente, se se sentir indisposto ou
cansado ou se apresentar outros indicadores
que possam afetar o seu exercício.
14
PT
Page 15
Montagem
• Remova os dois punhos (1) e a corda (2) do
estojo de transporte (8).
• Desenrosque o parafuso na extremidade
superior dos punhos (fig. B).
• Coloque a corda nos punhos (fig. C) tal como
ilustrado.
• Importante! Quando colocar a corda, a extre
midade deve assentar sempre do lado esquer do do punho (fig. C).
• Enrosque o parafuso na extremidade do pun ho, de forma que a corda fique bem fixa
mesmo com pressão.
• Prenda os fixadores da corda (3) à volta dos
fios da corda, de forma que a ponta fique
bem fixa.
O comprimento correto da corda
• Verifique se a corda tem o comprimento ideal.
Para tal, as duas pontas da corda (incl. pun hos) devem chegam dos pés até meio do
peito (fig. F).
• Se a corda ainda não tiver o comprimento
ideal, corrija o comprimento.
• Para encurtar a corda solte os parafusos na
extremidade superior dos punhos.
Retire a corda do suporte e prolongue as
pontas que estão de fora dos punhos.
Para aumentar a corda, encurte as pontas da
corda.
• Nota! Certifique-se de que os fixadores da
corda estão à mesma distância dos punhos,
para garantir um impulso uniforme.
Colocação de pesos nos punhos
• O conjunto de cordas inclui 2 pesos para
punho de 50 g (4) e 100 g (5).
• Pode treinar sem pesos adicionais ou com
50 ou 100 g em cada punho.
Nota: Se desejar treinar com pesos adicionais,
certifique-se de que os dois punhos têm pesos
iguais.
1. Desenrosque as capas das extremidades da
ponta inferior do punho (fig. D).
2. Caso seja necessário, retire os pesos colo cados e troque-os por pesos mais leves ou
mais pesados. O peso inserido deve ser
igual para os dois punhos.
3. Enrosque as capas das extremidades
novamente nos punhos. Certifique-se de que
as capas das extremidades estão bem enros cadas.
Contador regressivo
Ajuste do contador regressivo
Com o contador regressivo (6) é possível ajustar
a duração do treino entre 1 e 60 minutos no máximo. Quando a duração selecionada do treino
tiver decorrido, irá escutar um sinal sonoro.
1. Para iniciar o contador, prima a tecla laranja
até surgirem algarismos no ecrã.
2. Mantenha a tecla premida durante alguns
segundos, para iniciar a contagem decre scente.
3. Quando a duração selecionada do treino
tiver decorrido, irá escutar um sinal sonoro.
4. Para prolongar a duração do treino, prima
a tecla por breves momentos. Pode ajustar
o contador para uma duração de treino de
60 minutos.
Desligar automaticamente: Após 1 minuto, o
aparelho desliga-se automaticamente, para
poupar a pilha (7).
Fixar o contador regressivo
Ver fig. E.
Avisos sobre as pilhas
• Utilize apenas pilhas do mesmo fabricante e
do mesmo tipo.
• Retire a pilha quando esta estiver gasta ou
quando não pretender utilizar o produto
durante um longo período de tempo.
• Aviso! As pilhas não podem ser carregadas
nem reativadas por outros meios, desmonta das, atiradas para o fogo nem colocadas em
curto-circuito.
• Guarde sempre as pilhas fora do alcance de
crianças.
• Não carregue pilhas que não sejam recar
regáveis.
• As pilhas recarregáveis apenas devem ser
carregadas sob vigilância de um adulto.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas
do artigo, antes de serem carregadas.
PT
15
Page 16
• Os terminais de ligação não podem coloca dos em curto-circuito.
• Manuseie as pilhas danificadas ou gastas
com extremo cuidado e elimine-as imediata mente e da forma correta.
• Caso ocorra um contacto com o ácido das
pilhas, lave o local afetado com água e
sabão. Se houver um contacto do ácido das
pilhas com os olhos, lave-os com água e
procure imediatamente assistência médica.
Trocar a pilha
ATENÇÃO! Siga as seguintes instruções
a fim de evitar danos mecânicos e
elétricos.
Conservação e
armazenamento
Guarde o artigo num local não acessível a crianças. Enrole a corda quando já não a utilizar.
Nunca pendure as cordas num gancho nem
semelhante, nem as dobre. Poderá provocar
uma deformação permanente nas cordas.
Limpe regularmente o conjunto de cordas, de
preferência após cada utilização. Para limpar,
utilize um pano molhado e um produto de
limpeza adequado. Nunca utilize produtos nem
solventes agressivos. Depois da limpeza, seque
o conjunto com um pano seco. Guarde o conjunto num local seco, à temperatura ambiente.
Perigo!
• Caso as pilhas tenham derramado ácido,
utilize proteção adequada para as manusear!
• Não deve ocorrer nunca um contacto entre as
pilhas com derramamento de ácido e os olhos
ou a boca. Se tal acontecer, consulte imedia tamente um médico.
Quando a qualidade do mostrador diminuir,
troque a pilha por uma nova pilha LR44 (pilha
de botão).
1. Gire a tampa do compartimento da pilha
para a esquerda e vire-a de forma a removê la.
2. Bata levemente com o contador contra a
palma da mão. A pilha cai do compartimen to.
3. Coloque uma pilha nova. Preste atenção à
polaridade correta. O polo positivo está
virado para a tampa.
4. Coloque a tampa e gire-a para a direita.
Depois do treino
• Solte os fixadores da corda de ambos os
lados.
• Solte os parafusos das extremidades dos
punhos.
• Retire a corda dos punhos.
• Enrole a corda e guarde todos os componen tes do conjunto na bolsa.
Indicações de eliminação
Elimine o produto e todos os seus componentes
numa empresa de eliminação autorizada ou
num ecocentro municipal. Respeite as normas
atuais em vigor. Em caso de dúvida, informe-se
no seu ecocentro sobre a eliminação ambientalmente correta.
Eliminação de pilhas
Não deite as pilhas no lixo doméstico!
Deposite-as no pilhão ou entregue-as no
revendedor onde comprou o aparelho.
As pilhas estão identificadas com um
caixote do lixo cortado por uma cruz e
com o símbolo químico da substância perigosa,
nomeadamente „Cd“ para cádmio, „Hg“ para
mercúrio e „Pb“ para chumbo.
16PT
Page 17
3 anos de Garantia
O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo. Com este produto
obtém uma garantia de três anos, válida a
partir da data de aquisição. Guarde o talão de
compra.
A garantia apenas é válida para defeitos de
material e fabrico e é anulada em caso de utilização errada ou inadequada do produto.
Os seus direitos legais, especialmente os direitos
de garantia do consumidor, não são limitados
pela presente garantia.
Em caso de eventuais reclamações, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco via
e-mail. Os nossos empregados do serviço de
atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possível o procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Eventuais reparações ao abrigo da garantia,
prestação legal da garantia ou acordos pontuais não prolongam o período de garantia.
O mesmo se aplica a peças substituídas ou
reparadas. Depois de expirada a garantia,
eventuais reparações implicam o pagamento de
custos.
IAN: 103448
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu
produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço
de peças de reposição Lidl
17PT
Page 18
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following instructions for use. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Contents (Fig. A)
2 x Handle (1)
1 x Skipping rope (2)
2 x Rope clamp (3)
2 x 50g Handle weight (4)
2 x 100g Handle weight (5)
1 x Countdown timer (6)
1 x Battery (7)
1 x Carrying case (8)
1 x Instructions for use
Technical data
Power supply: a
Dimensions: approx. Ø 4.0mm x L 300cm
Programmable exercise time: 1 – 60 minutes
Intended use
This product is solely intended as a jump rope.
It is not approved for any other use, e.g. as a
tow- or pull rope, or for abseiling.
Safety notices
• Only use this product for its intended use.
• This product is not a toy for small children.
Keep out of the reach of small children.
Only allow children to use this product under
supervision. Children could become entangled
in the rope and stumble or become strangled.
• To prevent damage to the health or minimise
potential risks, consult your physician before
beginning fitness training. This particularly
applies for impairments, e.g. pacemakers, or
during pregnancy.
• Stop exercising immediately if you experience
nausea, chest pain or other symptoms of illness
such as dizziness or shortness of breath. In this
event, seek immediate medical attention.
• Safe training requires ample space. Allow
sufficient distance to objects and other persons
whilst exercising to prevent injuries.
• Only train on a flat, non-slip surface.
• Never use this product near steps or ledges.
• Improper and excessive training can pose a
risk to your health.
• Roll up the ropes when not in use. Never hang
the ropes from a hook, etc.
• Only use the included weights to weigh down
the handles.
Caution – risk of property damage
• Never exert force on this product.
• Do not throw to the ground.
• Do not expose the product to heat or fire.
General training instructions
• Allow adequate time and be sure to include a
warm-up and cool-down period.
• Begin with easy exercises and slowly
increase your training.
• Do not train immediately following meals, if ill,
sick, fatigued, or other symptoms which may
be impacted by training.
18GB/MT
Page 19
Assembly
• Remove both handles (1) and the rope (2)
from the carrying case (8).
• Loosen the screw at the top end of the handles
(Fig. B).
• Feed the rope into the handles as illustrated
(Fig. C).
• Important! When you insert the rope, ensure
the end of the rope always sits on the left hand
side in the handle (Fig. C).
• Tighten the screw on the handle so the rope is
secured when tugged.
• Secure the rope clamps (3) around each of
the rope lines so the rope ends are firmly
seated.
Correct rope length
• Check if the rope is the ideal length for you.
Both ends of the rope (incl. handles) should
reach from the feet to about the middle of the
chest (Fig. F).
• If the rope is not the ideal length for your
height, adjust the length.
• To shorten the jump rope, loosen the screws
at the upper end of the handle. Remove the
rope from the holder and lengthen the ends
of the rope, which extend over the handles. To
lengthen the jump rope, shorten these ends.
• Note! Be sure the rope clamps are equally
spaced from the handles to ensure an even
swing.
Inserting handle weights
• The jump rope set includes 2 handles weights
each of 50g (4) 100g (5).
• You may train without adding weights, or
using 50/100g to each handle.
Note: When using the additional weights, be
sure to use the same weight on both handles.
1. Unscrew the end caps from the lower handle
end (Fig. D).
2. If applicable, remove the inserted weights
and replace with the lighter/heavier weights.
Both handles must always have the same
weight inserted.
3. Secure the end caps to the handles. Be sure
the end caps are tightly secured.
Countdown timer
Programming the countdown timer
The countdown timer (6) can be set for training
units of 1 to 60 minutes. Once the programmed
training period has ended you will hear a sound.
1. To start the timer press the orange button until
numbers appear in the display.
2. Hold the button for a few seconds to start the
countdown timer.
3. Once the programmed training time has
ended you will hear a sound.
4. To extend the training unit, only hold the
button briefly. The timer can be set for training
units up to 60 minutes.
Automatic shut-off: The product will automatically
shut off after 1 minute to conserve battery (7)
power.
Attaching the countdown timers
See Fig. E.
Battery warning
• Only use the same brand and type batteries.
• Remove the battery once drained or for
extended periods of non-use.
• Warning! Never charge batteries or reactivate
with other means, open, throw into fire, or
short circuit.
• Always keep batteries out of the reach of
children.
• Never charge non-rechargeable batteries.
• Only charge rechargeable batteries under
adult supervision.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• Never short circuit the terminals.
• Handle damaged or leaking batteries with
extreme care and promptly dispose of
according to regulations.
• If you come into contact with battery acid,
wash the affected area with water and soap.
If battery acid comes into contact with the eye,
flush with water and seek immediate medical
attention.
19GB/MT
Page 20
Replacing the battery
ATTENTION! Observe the following
instructions to prevent mechanical and
electrical damage.
Danger!
• Never touch leaked batteries without proper
protection!
• Leaking batteries mustn’t come into contact
with the eyes or mouth. In this event, seek
immediate medical attention.
If the display quality is failing, replace the battery with a new battery (button cell) LR44.
1. Turn the battery cover counter-clockwise and
turn over to remove the cover.
2. Slightly tap the timer against your palm. The
battery will fall out of the compartment.
3. Insert a new battery. Be sure to observe the
correct polarity. The plus terminal faces the
cover.
4. Insert the cover and turn clockwise.
After training
• Loosen the rope clamps from each end of the
jump rope.
• Loosen the screws at the end of the handles.
• Remove the rope from the handles.
• Roll up the rope and store all parts inside
the case.
Care and storage
Store this product out of the reach of children.
Roll up the ropes when not in use. Never hang
the ropes from a hook, etc., and never bend
the ropes. This could permanently damage the
ropes.
Regularly clean the jump rope set, preferably
after each use. Clean with a damp cloth and a
suitable cleaner. Never use harsh cleaners or
solvents. Dry the set with a dry cloth. Store the
set in a dry location at room temperature.
Instructions for disposal
Dispose of the product and all related components through an approved refuse disposal
company, or through your municipal waste management company. Please observe the current
applicable regulations. When in doubt, please
contact your waste management company for
environmentally-friendly disposal.
Battery disposal
Batteries do not belong in household
refuse! Return to the respective collection
sites or to the retailer where they were
purchased.
Batteries are marked with a crossedout refuse bin and the chemical symbols of the
toxins, namely “Cd” for cadmium, “Hg” for
mercury, and “Pb” for lead.
20GB/MT
Page 21
3 Years Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this
warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to
the subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 103448
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
21GB/MT
Page 22
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
2 x Handgriff (1)
1 x Springseil (2)
2 x Seilklemme (3)
2 x 50 g Griffgewicht (4)
2 x 100 g Griffgewicht (5)
1 x Countdown-Zähler (6)
1 x Batterie (7)
1 x Trage-Etui (8)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Energieversorgung: a
Maße: ca. Ø 4,0 mm x L 300 cm
Einstellbare Trainingszeit: 1 – 60 Minuten
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich als Springseil
geeignet. Für jede andere Nutzung, z.B. als
Abschlepp- oder Zugseil sowie zum Abseilen, ist
es nicht zugelassen.
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für
seinen bestimmungsgemäßen Zweck.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kleinkinder;
bewahren Sie es für Kleinkinder unzugänglich
auf. Lassen Sie Kinder das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen. Kinder könnten sich in dem
Seil verfangen und stolpern oder erdrosseln.
• Um einer Gesundheitsschädigung vorzu beugen oder bestehende Risiken zu mini mieren, stimmen Sie sich vor Beginn des
Fitnesstrainings mit Ihrem Arzt ab. Dies gilt
besonders bei Beeinträchtigungen, wie z.B.
dem Tragen eines Herzschrittmachers, oder in
der Schwangerschaft.
• Beenden Sie das Training sofort, wenn Sie
Anzeichen von Übelkeit, Brustschmerzen oder
sonstige Symptome von Unwohlsein, wie
Schwindelgefühl oder Atemnot, verspüren.
Suchen Sie dann umgehend einen Arzt auf.
• Für ein sicheres Training benötigen Sie aus reichend Platz. Führen Sie Übungen mit so viel
Platz zu Gegenständen und anderen Personen
durch, dass niemand verletzt werden kann.
• Trainieren Sie nur auf einem flachen und
rutschfesten Untergrund.
• Verwenden Sie den Artikel nicht in der Nähe
von Treppen oder Absätzen.
• Unsachgemäßes und übermäßiges Training
kann Ihre Gesundheit gefährden.
• Rollen Sie die Seile auf, wenn Sie sie nicht be nutzen. Hängen Sie die Seile niemals an
einem Haken oder Ähnlichem auf.
• Beschweren Sie die Griffe nur mit den im Set
enthaltenen Gewichten.
Vorsicht vor Sachschäden
• Wenden Sie keinerlei Gewalt im Umgang mit
dem Gerät an.
• Werfen Sie es nicht zu Boden.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch Feuer
aus.
Allgemeine Trainingshinweise
• Nehmen Sie sich genügend Zeit und planen
Sie unbedingt eine Aufwärm- und Erholungs phase ein.
• Beginnen Sie mit leichten Übungen und
steigern Sie Ihr Training langsam.
• Trainieren Sie nicht unmittelbar nach Mahl zeiten, bei Erkrankung, Unwohlsein, Müdigkeit
oder anderen Indikatoren, durch die Ihr Trai ning beeinflusst werden könnte.
22
DE/AT/CH
Page 23
Montage
• Entnehmen Sie beide Handgriffe (1) und das
Springseil (2) aus dem Trage-Etui (8).
• Lösen Sie die Schraube am oberen Ende der
Griffe (Abb. B).
• Führen Sie das Seil wie abgebildet in die
Griffe (Abb. C).
• Wichtig! Wenn Sie das Seil einlegen, muss
das Seilende immer links im Griff sitzen
(Abb. C).
• Drehen Sie die Schraube am Griffende fest,
sodass das Seil auch unter Zug fest sitzt.
• Befestigen Sie die Seilklemmen (3) jeweils um
die Seilstränge, sodass das Seilende fest sitzt.
Die richtige Seillänge
• Prüfen Sie, ob das Seil die für Sie optimale
Länge hat. Dies ist erreicht, wenn beide Seil enden (inkl. Griffen) von den Füßen bis etwa
zu Mitte des Brustkorbs reichen (Abb. F).
• Sollte das Seil noch nicht die für Sie optimale
Länge haben, korrigieren Sie die Länge.
• Zum Verkürzen des Springseils lösen Sie
die Schrauben am oberen Ende der Griffe.
Entfernen Sie das Seil aus der Halterung und
verlängern Sie die Seilenden, die über die
Griffe hinausstehen. Zum Verlängern verkürzen
Sie die Seilenden.
• Hinweis! Achten Sie darauf, dass die Seil klemmen gleich weit von den Griffen entfernt
sind, um einen gleichmäßigen Schwung zu
gewährleisten.
Einlegen von Griffgewichten
• Zum Springseil-Set gehören je 2 Griffgewichte
von 50 g (4) bzw. 100 g (5).
• Sie können ohne Zusatzgewichte trainieren
oder mit 50 bzw. 100 g je Griff.
Hinweis: Wenn Sie mit Zusatzgewichten
trainieren wollen, achten Sie darauf, dass beide
Griffe gleich schwere Gewichte enthalten.
1. Schrauben Sie die Endkappen vom unteren
Griffende ab (Abb. D).
2. Ggf. entnehmen Sie die eingelegten Ge wichte und tauschen diese durch leichtere
bzw. schwerere Gewichte aus. In beiden
Griffen muss immer das gleiche Gewicht
eingelegt sein.
3. Schrauben Sie die Endkappen wieder auf die
Griffe. Stellen Sie sicher, dass die Endkappen
festgeschraubt sind.
Countdown-Zähler
Einstellen des Countdown-Zählers
Mit dem Countdown-Zähler (6) können Sie eine
Trainingsdauer von 1 bis maximal 60 Minuten
einstellen. Wenn die eingestellte Trainingsdauer
abgelaufen ist, hören Sie einen Signalton.
1. Zum Starten des Zählers drücken Sie so
lange auf die orange Taste, bis Ziffern auf
dem Display erscheinen.
2. Halten Sie die Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um den Countdown zu starten.
3. Wenn die eingestellte Trainingsdauer abge laufen ist, hören Sie einen Signalton.
4. Um die Trainingszeit zu verlängern, halten
Sie die Taste nur kurz gedrückt. Sie können
den Zähler auf eine Trainingszeit bis zu 60
Minuten einstellen.
Abschaltautomatik: Nach 1 Minute stellt sich das
Gerät selbstständig aus, um die Batterie (7) zu
schonen.
Anbringen des Countdown-Zählers
Siehe Abb. E.
Warnhinweise Batterien
• Verwenden Sie nur Batterien vom gleichen
Hersteller und vom gleichen Typ.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn diese ver braucht ist oder das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
• Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein ander genommen, ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
• Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
Erwachsener geladen werden.
• Aufladbare Batterien sind aus dem Artikel
herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge schlossen werden.
DE/AT/CH
23
Page 24
• Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus gelaufenen Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschrifts mäßig.
• Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und
begeben Sie sich umgehend in ärztliche Be handlung.
Batterie ersetzen
ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anweisungen, um mechanische und elektrische Beschädigungen zu vermeiden.
Gefahr!
• Fassen Sie Batterien, die ausgelaufen sind,
niemals ohne entsprechenden Schutz an!
• Ausgelaufene Batterien dürfen niemals mit
Augen oder Mund in Berührung kommen.
In einem solchen Fall suchen Sie bitte um gehend einen Arzt auf.
Wenn die Anzeige-Qualität nachlässt, tauschen
Sie die Batterie gegen eine neue Batterie (Knopfzelle) LR44 aus.
1. Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn
drehen und umdrehen, sodass Sie den
Deckel abnehmen können.
2. Zähler leicht gegen die Handfläche schla gen. Die Batterie fällt aus dem Fach heraus.
3. Neue Batterie einlegen. Achten Sie auf die
richtige Polarität. Der Pluspol zeigt zum
Deckel.
4. Deckel einsetzen und mit dem Uhrzeigersinn
zudrehen.
Pflege und Aufbewahrung
Bewahren Sie den Artikel für Kinder unzugänglich auf. Rollen Sie die Seile auf, wenn Sie sie
nicht benutzen. Hängen Sie die Seile niemals an
einem Haken oder Ähnlichem auf und knicken
Sie die Seile nicht ab. Dies könnte eine dauerhafte Verformung der Seile nach sich ziehen.
Reinigen Sie das Springseil-Set regelmäßig, am
besten nach jeder Benutzung. Nutzen Sie zur
Reinigung ein feuchtes Tuch und ein geeignetes
Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung
niemals aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel. Trocknen Sie das Set anschließend mit einem
trockenen Tuch. Bewahren Sie das Set an einem
trockenen Ort bei Raumtemperatur auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Komponenten über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im
Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung
über eine umweltgerechte Entsorgung.
Entsorgungsmaßnahmen
Batterien
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen! Rückgabe bei entsprechenden
Sammelstellen oder beim Händler, der
sie verkauft hat.
Batterien sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, nämlich „Cd“ für Cadmium,
„Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für Blei.
Nach dem Training
• Lösen Sie auf jeder Seite die Seilklemmen vom
Springseil.
• Lösen Sie die Schrauben an den Griffenden.
• Ziehen Sie das Seil aus den Griffen heraus.
• Rollen Sie das Seil auf und verstauen Sie alle
Bestandteile des Sets in der Tasche.
24DE/AT/CH
Page 25
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.