Crivit SP-1998 User Manual [es, it, en, de]

Page 1
KIT DE COMBA CON PESAS SET CORDA PER SALTARE
KIT DE COMBA CON PESAS
Instrucciones de uso
Manual de instruções
SPRINGSEIL-SET
Bedienungsanleitung
IAN 103448
SET CORDA PER SALTARE
Istruzioni per l‘uso
SKIPPING ROPE SET
Instructions for use
Page 2
2
Page 3
Índice/Indice/Índice/Contents/Inhaltsverzeichnis
Suministro ............................................................ 6
Datos técnicos ..................................................... 6
Uso previsto ........................................................ 6
Indicaciones de seguridad ................................ 6
Indicaciones generales para el entrenamiento 6
Montaje ............................................................... 7
Temporizador de cuenta atrás .......................... 7
Avisos sobre las pilas ..................................... 7 -8
Cambiar las pilas ................................................ 8
Tras el entrenamiento ......................................... 8
Cuidados y almacenamiento ............................ 8
Indicaciones para la eliminación ...................... 8
Normas sobre la eliminación de pilas .............. 8
3 años de garantía ............................................. 9
Conteúdo fornecido ......................................... 14
Dados Técnicos ................................................. 14
Utilização para os fins previstos ..................... 14
Instruções de segurança .................................. 14
Indicações gerais de treino ............................. 14
Montagem ......................................................... 15
Contador regressivo ......................................... 15
Avisos sobre as pilhas .............................. 15 - 16
Trocar a pilha .................................................... 16
Depois do treino ............................................... 16
Conservação e armazenamento .................... 16
Indicações de eliminação ................................ 16
Eliminação de pilhas ........................................ 16
3 anos de Garantia .......................................... 17
Oggetto della fornitura .................................... 10
Dati tecnici ......................................................... 10
Utilizzo conforme ............................................. 10
Avvertenze per la sicurezza .............................10
Avvertenze generali per l‘allenament ............ 10
Montaggio ........................................................ 11
Timer count-down ............................................. 11
Avvertenze per la batteria ........................ 11 - 12
Sostituzione delle batterie ............................... 12
Dopo l‘allenamento .......................................... 12
Manutenzione e conservazione ..................... 12
Indicazioni per lo smaltimento ........................ 12
Modalità di smaltimento delle batterie ........... 12
3 anni di garanzia ............................................ 13
Contents ............................................................. 18
Technical data ................................................... 18
Intended use ...................................................... 18
Safety notices ..................................................... 18
General training instructions ............................ 18
Assembly ........................................................... 19
Countdown timer .............................................. 19
Battery warning ................................................ 19
Replacing the battery ....................................... 20
After training ..................................................... 20
Care and storage ............................................. 20
Instructions for disposal .................................... 20
Battery disposal ................................................ 20
3 Years Warranty ............................................. 21
Lieferumfang ...................................................... 22
Technische Daten .............................................. 22
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 22
Sicherheitshinweise ............................................22
Allgemeine Trainingshinweise ......................... 22
Montage ............................................................ 23
Countdown-Zähler ............................................ 23
Warnhinweise Batterien ............................ 23 -24
Batterie ersetzen ............................................... 24
Nach dem Training ........................................... 24
Pflege und Aufbewahrung ............................... 24
Hinweise zur Entsorgung ................................. 24
Entsorgungsmaßnahmen Batterien .................. 24
3 Jahre Garantie .............................................. 25
3
Page 4
A
B
D E
4
C
Page 5
F
5
Page 6
¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizar­lo por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas y, en el caso de que en algún momen­to entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones.
Suministro (imagen A)
2 Asas (1) 1 Cuerda de saltar (2) 2 Bridas (3) 2 Pesos de 50 g para las asas (4) 2 Pesos de 100 g para las asas (5) 1 Temporizador de cuenta atrás (6) 1 Pila (7) 1 Estuche (8) 1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Suministro de energía: a Medidas: aprox. Ø 4,0 mm x longitud 300 cm Tiempo ajustable de entrenamiento: 1 – 60 minutos
Uso previsto
Este artículo es apto exclusivamente como cuer­da de saltar. No está permitido ningún otro uso que pueda dársele, por ejemplo como cuerda para remolcar, de tracción o para deslizarse.
Indicaciones de
seguridad
• Utilice el aparato exclusivamente con el fin para el que fue creado.
• Este aparato no es un juguete para niños pequeños. Manténgase fuera del alcance de niños pequeños. No permita que los niños usen el aparato sin estar vigilados. Los niños podrían tropezar con la cuerda y caer o estrangularse.
• Para evitar riesgos de salud o reducir al mínimo los ya existentes, antes de iniciar el entrenamiento, consulte a su médico. Esto se tiene que tener especialmente en cuen­ ta por ejemplo en caso de llevar un marcapa­ sos o durante el embarazo.
• Interrumpa inmediatamente el entrenamiento si siente náuseas, dolores en el pecho u otros signos de malestar, como por ejemplo mareos o sofocos. En ese caso, consulte inmediata­ mente con un médico.
• Para que el entrenamiento sea seguro, necesi­ ta sitio suficiente. Realice los ejercicios mante­ niendo la suficiente distancia en relación a otras personas u objetos, de forma que nadie pueda lesionarse.
• Realice el entrenamiento solamente sobre un suelo plano y antideslizante.
• No utilice el artículo cerca de escaleras o descansillos.
• Un entrenamiento inadecuado o excesivo puede dañar su salud.
• Cuando no use la cuerda, enróllela. No cuel­ gue nunca la cuerda de un gancho o similar.
• Añada peso a las asas solamente con el juego de pesas que acompañan al set.
Cuidado ante daños materiales
• No aplique ningún tipo de violencia al apara­ to.
• No lo tire al suelo.
• No exponga el aparato ni a altas temperatu­ ras, ni al fuego.
Indicaciones generales para el entrenamiento
• Tómese el tiempo que necesite y no se olvide, bajo ningún concepto, de las fases de calenta­ miento y reposo.
• Empiece siempre con ejercicios fáciles y aumente lentamente la dificultad.
• No realice los ejercicios inmediatamente después de comer, así como tampoco en caso de enfermedad, malestar, cansancio u otros signos que puedan influir en su entrenamiento.
6
ES
Page 7
Montaje
• Saque del estuche (8) ambas asas (1) y la cuerda de saltar (2).
• Afloje los tornillos que hallará en la parte superior de las asas (imagen B).
• Introduzca la cuerda en las asas, tal como se muestra en la imagen (imagen C).
• ¡Importante! Cuando introduzca la cuerda, el final de ésta debe permanecer siempre a la izquierda del asa (imagen C).
• Apriete el tornillo situado en el final del asa, de forma que la cuerda también quede tensa.
• Sujete cada una de las bridas (3) alrededor de los cabos de la cuerda, de forma que el final de la cuerda quede inmovilizado.
Longitud correcta de la cuerda
• Compruebe que la cuerda tenga la longitud óptima para Vd. La longitud correcta se con­ sigue cuando ambos finales de la cuerda (asas incluidas) van desde los pies hasta apro­ ximadamente la mitad del pecho (imagen F).
• Si la cuerda no tiene dicha longitud, corríjala.
• Para acortar la cuerda, afloje los tornillos situ­ ados en el final superior de las asas. Saque la cuerda de la sujeción y alargue los cabos que sobresalgan de las asas. Para alargar, acorte los cabos de la cuerda.
• ¡Indicación! Para garantizar un impulso homo­ géneo, tenga cuidado de que las bridas estén a la misma distancia de las asas.
Colocar los pesos en las asas
• El set de cuerda de saltar se compone de 2 pesos en las asas de 50 g (4) y/o 100 g (5) cada uno, respectivamente.
• Puede realizar el entrenamiento con un peso de 50 y/o 100 g en cada asa o sin pesos adicionales. Indicación: Si desea entrenar con pesos adicionales, tenga cuidado de que ambas asas pesen lo mismo.
1. Afloje los casquetes de la parte inferior de los cabos de la cuerda (imagen D).
2. En caso necesario, saque los pesos que haya colocado y cámbielos por pesos más livianos o más pesados. En ambas asas siempre debe haber el mismo peso.
3. Apriete de nuevo los casquetes en las asas. Asegúrese de que queden bien apretados.
Temporizador de cuenta atrás
Ajuste del temporizador de cuenta atrás
Con el temporizador de cuenta atrás (6) puede ajustar la duración del entrenamiento entre 1 y 60 minutos. Una vez haya finalizado la duraci­ón ajustada, oirá una señal.
1. Para iniciar el temporizador pulse la tecla naranja hasta que aparezcan las cifras en la pantalla.
2. Siga pulsando la tecla durante unos se­ gundos para iniciar la cuenta atrás.
3. Una vez haya finalizado la duración ajusta da para el entrenamiento, oirá una señal.
4. Para prolongar el tiempo de entrenamiento, pulse la tecla de forma breve. Puede ajustar el temporizador hasta un máximo de 60 minutos. Mecanismo automático de desconexión: Pasados 1 minuto, el aparato se desconecta por sí sólo, para así cuidar la pila (7).
Colocar el temporizador de cuenta atrás
Véase imagen E.
Avisos sobre las pilas
• Utilice solamente pilas del mismo fabricante y del mismo tipo.
• Saque la pila cuando esté gastada o si no va a usar el producto durante un largo período de tiempo.
• ¡Atención! No está permitido recargar las pilas, ni reactivarlas con algún otro recurso. Tampoco se permite desmontarlas, echarlas al fuego o ponerlas en cortocircuito.
• Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de los niños.
• No se permite recargar las pilas no recarga­ bles.
• Sólo se permite recargar pilas recargables bajo la supervisión de un adulto.
• Antes de recargar pilas recargables, éstas deben sacarse del artículo.
ES
7
Page 8
• No se permite poner en cortocircuito las bridas de conexión.
• Tenga mucho cuidado al manejar pilas dañadas o que se hayan vaciado, y elimínelas inmediatamente según la normativa legal.
• Si entra en contacto con el ácido de la pila, lave la zona correspondiente con agua y jabón. Si el ácido de la pila toca el ojo, enjuague éste con agua y acuda inmediata­ mente a un médico.
Cambiar las pilas
¡ATENCIÓN! Observe las siguientes instrucciones para evitar así daños mecánicos o eléctricos.
¡Peligro!
• ¡No toque jamás, sin la correspondiente pro­ tección, una batería cuyo interior se haya derramado!
• Las pilas cuyo interior se ha derramado no deben entrar en contacto con los ojos, ni con la boca. Si ello sucede, acuda inmediata­ mente a un médico.
Si el aviso de calidad desfallece, sustituya la pila vieja por una nueva (pila de botón) del tipo LR44.
1. Girar la tapa del compartimento de la pila en dirección de las agujas del reloj y a la inversa, de forma que pueda sacar dicha tapa.
2. Golpear ligeramente el temporizador contra la palma de la mano. La pila saldrá sola del compartimento.
3. Colocar pilas nuevas. Tenga en cuenta la polaridad correcta. El polo positivo mira hacia la tapa.
4. Colocar la tapa y cerrar en el sentido de las agujas del reloj.
Tras el entrenamiento
• Suelte las bridas de cada lado de la cuerda de saltar.
• Suelte los tornillos situados en los finales de las asas.
• Saque la cuerda de las asas.
• Enrolle la cuerda y guarde todas las piezas del set en el estuche.
Cuidados y almacenamiento
Mantenga el artículo fuera del alcance de los niños. Cuando no use la cuerda, enróllela. No cuelgue nunca la cuerda de un gancho o similar, ni la doble. Ello podría provocar una deformación permanente de ésta. Limpie regularmente el set de cuerda de saltar. Lo mejor es hacerlo después de cada uso. Para limpiarla, utilice un paño húmedo y un producto adecuado de limpieza. No utilice jamás productos de limpieza o disolventes que sean agresivos. A continuación seque el set con un paño seco. Guarde el set en un lugar seco a temperatura ambiental.
Indicaciones para la eliminación
Elimine el producto, así como todos sus compo­nentes a través de una empresa autorizada de eliminación de residuos o a través de las instala­ciones locales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la legislación vigente actual. En caso de dudas, pregunte en una instalación de eliminación de residuos acerca de una elimi­nación respetuosa con el medio ambiente.
Normas sobre la eliminación de pilas
¡No deseche jamás las pilas en las basuras domésticas! Llévelas a las zonas
correspondientes de recogida o devuél­valas al distribuidor que se las ha vendido. Las pilas van marcadas con el signo de un cubo de basura tachado, así como con el símbolo químico de la sustancia nociva que contiene, es decir „Cd“ de cadmio, „Hg“ de mercurio y „Pb“ de plomo.
8 ES
Page 9
3 años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi­do. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, pónga­se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurri­do el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 103448
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
9ES
Page 10
Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro­dotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Oggetto della fornitura (Fig. A)
2 x manici (1) 1 x corda per saltare (2) 2 x morsetti di bloccaggio (3) 2 x pesi da 50 g (4) 2 x pesi da 100 g (5) 1 x timer count-down (6) 1 x batteria (7) 1 x borsa (8) 1 x istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Alimentazione: a Dimensioni: ca. Ø 4,0 mm x L 300 cm Tempo di allenamento regolabile: 1 – 60 minuti
Utilizzo conforme
Questo articolo è adatto esclusivamente come corda per saltare. Qualsiasi altro utilizzo, ad es. come cavo da rimorchio o per praticare la discesa in corda, non è consentito.
Avvertenze per la
sicurezza
• Utilizzare questo prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Il prodotto non è un giocattolo, tenerlo pertanto lontano dalla portata dei bambini più piccoli. Farlo usare ai bambini soltanto sotto la supervisione di un adulto. I bambini potrebbero inciampare, rimanere intrappolati o strangolarsi con la corda!
• Per evitare danni o rischi per la salute, consultare il proprio medico prima di iniziare a usare la corda per allenarsi. Ciò vale in particolare per i portatori di pacemaker o per le donne in stato di gravidanza.
• Interrompere subito l’allenamento se si verificano nausea, dolori al petto o altri sintomi di malessere quali vertigini o difficoltà di respirazione. Rivolgersi immediatamente a un medico.
• Per svolgere un allenamento corretto e sicuro è necessario disporre di uno spazio adeguato. Svolgere quindi gli esercizi in un’area sufficientemente lontana da oggetti o da altre persone, di modo che nessuna si ferisca.
• Svolgere l’allenamento esclusivamente su terreni pianeggianti e antiscivolo.
• Non utilizzare il prodotto su scale o pianerottoli.
• Un allenamento inadeguato o eccessivo provoca danni alla salute.
• Quando la corda non deve essere utilizzata, riavvolgerla. Non lasciarla mai appesa a un gancio o un altro supporto.
• Aggiungere ai manici della corda esclusivamente i pesi forniti nel set.
Precauzioni contro i danni materiali
• Non utilizzare la corda con troppa energia.
• Non gettarla per terra.
• Non gettarla nel fuoco né avvicinarla a fonti di calore.
Avvertenze generali per l‘allenament
• Dedicare un tempo sufficiente alla fase di riscaldamento e distensione.
• Iniziare con esercizi leggeri e intensificare l’allenamento un po‘ per volta.
• Non effettuare l’allenamento subito dopo i pasti, in caso di malattie, stati di malessere, stanchezza o altre condizioni che potrebbero essere aggravate dall’allenamento.
10 IT/MT
Page 11
Montaggio
• Uscire i due manici (1) e la corda (2) dalla borsa (8).
• Svitare le viti all’estremità superiore dei manici (Fig. B).
• Inserire la corda nei manici come illustrato (Fig. C).
• Importante! Quando posizionate la corda, la cima deve sempre trovarsi a sinistra (Fig. C).
• Serrare le viti all’estremità dei manici di modo che la corda resti fissata anche quando viene tesa.
• Fissare i morsetti di bloccaggio (3) intorno alla corda in modo che le due parti della corda risultino ben fissate.
Lunghezza giusta per la corda
• Verificare se la lunghezza della corda è adeguata alla vostra altezza. La lunghezza sarà corretta se le due parti della corda (inclusi i manici) arrivano dai piedi sino a circa metà del petto (Fig. F).
• Se la corda non dovesse avere ancora la lunghezza ottimale, correggerla ulteriormente.
• Per accorciare la corda per saltare, svitare le viti nell’estremità superiore delle impugnature. Rimuovere la corda dai morsetti di bloccaggio e allungare le cime, che escono dalle impugnature. Per allungare accorciare le cime.
• I morsetti di bloccaggio della corda devono essere posizionati alla stessa distanza rispetto ai manici, in modo da garantire l’equilibrio durante lo slancio della corda.
Installazione dei pesi
• Nel set della corda per saltare sono compresi 2 pesi da 50 g (4) e 2 pesi da 100 g (5).
• Si può effettuare l’allenamento senza pesi aggiuntivi oppure con 50 g o 100 g per manico. Nota: quando si effettua l’allenamento con i pesi aggiuntivi, fare attenzione ad applicare lo stesso peso da entrambi i lati della corda.
1. Svitare i tappi alle estremità dei manici (Fig. D).
2. Se i manici contengono già dei pesi, sostituirli con quelli più leggeri o più pesanti. Inserire lo stesso peso in entrambi i manici.
3. Riavvitare i tappi dei manici. Assicurarsi di averli avvitati correttamente.
Timer count-down
Regolazione del timer count-down
Col timer count-down (6) è possibile regolare la durata dell’allenamento da 1 fino a max. 60 minuti. Quando il tempo impostato è trascorso, si sente un segnale acustico.
1. Per impostare il timer premere il tasto arancione fin quando sul display non compaiono le cifre.
2. Tenere il tasto premuto per alcuni secondi per avviare il conteggio.
3. Quando il tempo impostato è trascorso, si sente un segnale acustico.
4. Per prolungare la durata dell’allenamento, premere il tasto brevemente. Si può regolare il timer fino a 60 minuti. Spegnimento automatico: dopo 1 minuti il timer si spegne automaticamente per risparmiare la carica della batteria (7).
Posizionamento del timer count-down
Vedere la Fig. E.
Avvertenze per la
batteria
•Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo e della stessa marca.
• Eliminare la batteria consumata o quando il prodotto non è stato usato per un lungo periodo di tempo.
• Attenzione! Le batterie non possono essere caricate o riattivate con nessun altro mezzo, non devono essere smontate, gettate nel fuoco né cortocircuitate.
• Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate.
• Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate; l’operazione deve essere svolta da un adulto.
• Per ricaricare le batterie, estrarle dal prodotto.
11IT/MT
Page 12
• Non cortocircuitare i terminali batteria.
• Prestare particolare attenzione alle batterie danneggiate o scariche; smaltirle nel rispetto delle normative.
• In caso di contatto con l’acido della batteria, lavare la parte con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare gli occhi con abbondante acqua e rivolgersi immediatamente a un medico.
Sostituzione delle batterie
ATTENZIONE! Rispettare le seguenti istruzioni per evitare danni meccanici ed elettrici.
Pericolo!
• Non maneggiare le batterie scadute senza un’adeguata protezione!
• Le batterie scadute non devono venire a contatto con gli occhi o la bocca. Se ciò dovesse verificarsi, rivolgersi immediatamente a un medico. Se la qualità è difettosa, sostituire con una batteria nuova (batteria a bottone) LR44.
1. Ruotare il coperchio batteria in senso antiorario così da poterlo staccare.
2. Battere leggermente il timer contro il palmo della mano, la batteria fuoriuscirà dall’alloggiamento.
3. Installare la nuova batteria. Fare attenzione alla polarità. Il polo positivo deve trovarsi dal lato del coperchio.
4. Riposizionare il coperchio e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
Dopo l‘allenamento
• Sbloccare entrambi i morsetti di bloccaggio dalla corda.
• Svitare le viti alle estremità dei manici.
• Sfilare la corda dai manici.
• Arrotolare la corda e riporre tutte le parti del set nella borsa.
Manutenzione e conservazione
Tenere l’articolo lontano dalla portata dei bambini. Arrotolare e riporre la corda quando questa non deve essere utilizzata. Non lasciarla mai appesa a un gancio o un altro supporto. Non piegarla, perché così facendo si rischiereb­be di deformarla in modo permanente. Pulire il set corda regolarmente, soprattutto dopo ogni utilizzo. Per la pulizia usare un panno umido e un detergente idoneo. Non utilizzare prodotti o detergenti aggressivi. Asciugare poi la corda con un panno asciutto. Conservare il set in un luogo asciutto e a temperatura ambiente
Indicazioni per lo smaltimento
Eliminare il prodotto e i relativi componenti attra­verso sistemi di smaltimento autorizzati o presso impianti di smaltimento comunali. Rispettare le normative vigenti. In caso di dubbi, rivolgersi agli enti preposti allo smaltimento rifiuti per avere indicazioni su come smaltire il prodotto nel rispetto dell‘ambiente.
Modalità di smaltimento delle batterie
Le batterie non possono essere gettate con i normali rifiuti domestici! Portarle nei
punti di raccolta predisposti oppure dal venditore dove sono state acquistate. Le batterie sono contrassegnate col simbolo del cestino dei rifiuti sbarrato da una X e dal simbolo chimico della sostanza inquinante, cioè “Cd“ per cadmio, “Hg“ per mercurio e “Pb“ per piombo.
12 IT/MT
Page 13
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con­tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 103448
Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza
- pezzi di ricambio Lidl
13IT/MT
Page 14
Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas. Guarda estas instruções em lugar seguro. No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos.
Conteúdo fornecido (fig. A)
2 x punho (1) 1 x corda (2) 2 x fixador da corda (3) 2 x 50 g de peso para punho (4) 2 x 100 g de peso para punho (5) 1 x contador regressivo (6) 1 x pilha (7) 1 x estojo de transporte (8) 1 x manual de instruções
Dados Técnicos
Fonte de alimentação: a Dimensões: aprox. Ø 4,0 mm x C 300 cm Tempo de treino ajustável: 1 – 60 minutos
Utilização para os fins previstos
Este artigo deve ser usado apenas para saltar à corda. Não deve ser usado para outro fim, por ex. como cabo de reboque ou de tração, ou para descida em rapel.
Instruções de segurança
• Utilize o aparelho exclusivamente para a finalidade a que se destina.
• Este aparelho não é um brinquedo para crianças; guarde-o fora do alcance de crian­ ças. As crianças apenas podem usar o aparel­ ho sob vigilância de um adulto. Há risco de se enrolar, tropeçar ou de estrangulamento.
• Para prevenir danos para a saúde ou mini­ mizar riscos, aconselhe-se junto do seu médico antes de iniciar os treinos de fitness. Tal aplica-se sobretudo em caso de restrições como por ex. o uso de pacemaker, ou em caso de gravidez.
• Termine o treino imediatamente, caso detete indícios de náusea, dores no peito ou outros sintomas de indisposição, como tontura ou dificuldade respiratória. Consulte imediata­ mente um médico.
• Para um treino seguro necessita de espaço suficiente. Execute os exercícios mantendo uma distância suficiente de objetos ou outras pessoas, de forma a não ferir ninguém.
• Treine apenas numa base plana e antiderra­ pante.
• Não utilize o artigo perto de escadas nem patamares.
• Um treino incorreto ou excessivo pode colocar a sua saúde em risco.
• Enrole a corda quando já não a estiver a utilizar. Nunca pendure a corda num gancho ou semelhante.
• Para aumentar o peso dos punhos, utilize apenas os pesos incluídos.
Aviso de danos materiais
• Não faça uso da força durante o manusea­ mento do artigo.
• Não o atire para o chão.
• Não o sujeite a calor nem o exponha ao fogo.
Indicações gerais de treino
• Reserve tempo suficiente e planeie um período para aquecimento e para alongamento.
• Comece com exercícios leves e aumente lenta­ mente a intensidade do seu treino.
• Não treine imediatamente após as refeições, se estiver doente, se se sentir indisposto ou cansado ou se apresentar outros indicadores que possam afetar o seu exercício.
14
PT
Page 15
Montagem
• Remova os dois punhos (1) e a corda (2) do estojo de transporte (8).
• Desenrosque o parafuso na extremidade superior dos punhos (fig. B).
• Coloque a corda nos punhos (fig. C) tal como ilustrado.
• Importante! Quando colocar a corda, a extre midade deve assentar sempre do lado esquer­ do do punho (fig. C).
• Enrosque o parafuso na extremidade do pun­ ho, de forma que a corda fique bem fixa mesmo com pressão.
• Prenda os fixadores da corda (3) à volta dos fios da corda, de forma que a ponta fique bem fixa.
O comprimento correto da corda
• Verifique se a corda tem o comprimento ideal. Para tal, as duas pontas da corda (incl. pun­ hos) devem chegam dos pés até meio do peito (fig. F).
• Se a corda ainda não tiver o comprimento ideal, corrija o comprimento.
• Para encurtar a corda solte os parafusos na extremidade superior dos punhos. Retire a corda do suporte e prolongue as pontas que estão de fora dos punhos. Para aumentar a corda, encurte as pontas da corda.
• Nota! Certifique-se de que os fixadores da corda estão à mesma distância dos punhos, para garantir um impulso uniforme.
Colocação de pesos nos punhos
• O conjunto de cordas inclui 2 pesos para punho de 50 g (4) e 100 g (5).
• Pode treinar sem pesos adicionais ou com 50 ou 100 g em cada punho. Nota: Se desejar treinar com pesos adicionais, certifique-se de que os dois punhos têm pesos iguais.
1. Desenrosque as capas das extremidades da ponta inferior do punho (fig. D).
2. Caso seja necessário, retire os pesos colo­ cados e troque-os por pesos mais leves ou mais pesados. O peso inserido deve ser igual para os dois punhos.
3. Enrosque as capas das extremidades novamente nos punhos. Certifique-se de que as capas das extremidades estão bem enros­ cadas.
Contador regressivo
Ajuste do contador regressivo
Com o contador regressivo (6) é possível ajustar a duração do treino entre 1 e 60 minutos no má­ximo. Quando a duração selecionada do treino tiver decorrido, irá escutar um sinal sonoro.
1. Para iniciar o contador, prima a tecla laranja até surgirem algarismos no ecrã.
2. Mantenha a tecla premida durante alguns segundos, para iniciar a contagem decre­ scente.
3. Quando a duração selecionada do treino tiver decorrido, irá escutar um sinal sonoro.
4. Para prolongar a duração do treino, prima a tecla por breves momentos. Pode ajustar o contador para uma duração de treino de 60 minutos. Desligar automaticamente: Após 1 minuto, o aparelho desliga-se automaticamente, para poupar a pilha (7).
Fixar o contador regressivo
Ver fig. E.
Avisos sobre as pilhas
• Utilize apenas pilhas do mesmo fabricante e do mesmo tipo.
• Retire a pilha quando esta estiver gasta ou quando não pretender utilizar o produto durante um longo período de tempo.
• Aviso! As pilhas não podem ser carregadas nem reativadas por outros meios, desmonta­ das, atiradas para o fogo nem colocadas em curto-circuito.
• Guarde sempre as pilhas fora do alcance de crianças.
• Não carregue pilhas que não sejam recar regáveis.
• As pilhas recarregáveis apenas devem ser carregadas sob vigilância de um adulto.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do artigo, antes de serem carregadas.
PT
15
Page 16
• Os terminais de ligação não podem coloca­ dos em curto-circuito.
• Manuseie as pilhas danificadas ou gastas com extremo cuidado e elimine-as imediata­ mente e da forma correta.
• Caso ocorra um contacto com o ácido das pilhas, lave o local afetado com água e sabão. Se houver um contacto do ácido das pilhas com os olhos, lave-os com água e procure imediatamente assistência médica.
Trocar a pilha
ATENÇÃO! Siga as seguintes instruções a fim de evitar danos mecânicos e elétricos.
Conservação e armazenamento
Guarde o artigo num local não acessível a cri­anças. Enrole a corda quando já não a utilizar. Nunca pendure as cordas num gancho nem semelhante, nem as dobre. Poderá provocar uma deformação permanente nas cordas. Limpe regularmente o conjunto de cordas, de preferência após cada utilização. Para limpar, utilize um pano molhado e um produto de limpeza adequado. Nunca utilize produtos nem solventes agressivos. Depois da limpeza, seque o conjunto com um pano seco. Guarde o con­junto num local seco, à temperatura ambiente.
Perigo!
• Caso as pilhas tenham derramado ácido, utilize proteção adequada para as manusear!
• Não deve ocorrer nunca um contacto entre as pilhas com derramamento de ácido e os olhos ou a boca. Se tal acontecer, consulte imedia­ tamente um médico.
Quando a qualidade do mostrador diminuir, troque a pilha por uma nova pilha LR44 (pilha de botão).
1. Gire a tampa do compartimento da pilha para a esquerda e vire-a de forma a removê­ la.
2. Bata levemente com o contador contra a palma da mão. A pilha cai do compartimen­ to.
3. Coloque uma pilha nova. Preste atenção à polaridade correta. O polo positivo está virado para a tampa.
4. Coloque a tampa e gire-a para a direita.
Depois do treino
• Solte os fixadores da corda de ambos os lados.
• Solte os parafusos das extremidades dos punhos.
• Retire a corda dos punhos.
• Enrole a corda e guarde todos os componen­ tes do conjunto na bolsa.
Indicações de eliminação
Elimine o produto e todos os seus componentes numa empresa de eliminação autorizada ou num ecocentro municipal. Respeite as normas atuais em vigor. Em caso de dúvida, informe-se no seu ecocentro sobre a eliminação ambiental­mente correta.
Eliminação de pilhas
Não deite as pilhas no lixo doméstico! Deposite-as no pilhão ou entregue-as no revendedor onde comprou o aparelho. As pilhas estão identificadas com um
caixote do lixo cortado por uma cruz e com o símbolo químico da substância perigosa, nomeadamente „Cd“ para cádmio, „Hg“ para mercúrio e „Pb“ para chumbo.
16 PT
Page 17
3 anos de Garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida­dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de compra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utili­zação errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapi­damente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontu­ais não prolongam o período de garantia. O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos.
IAN: 103448
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
17PT
Page 18
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents (Fig. A)
2 x Handle (1) 1 x Skipping rope (2) 2 x Rope clamp (3) 2 x 50g Handle weight (4) 2 x 100g Handle weight (5) 1 x Countdown timer (6) 1 x Battery (7) 1 x Carrying case (8) 1 x Instructions for use
Technical data
Power supply: a Dimensions: approx. Ø 4.0mm x L 300cm Programmable exercise time: 1 – 60 minutes
Intended use
This product is solely intended as a jump rope. It is not approved for any other use, e.g. as a tow- or pull rope, or for abseiling.
Safety notices
• Only use this product for its intended use.
• This product is not a toy for small children. Keep out of the reach of small children. Only allow children to use this product under supervision. Children could become entangled in the rope and stumble or become strangled.
• To prevent damage to the health or minimise potential risks, consult your physician before beginning fitness training. This particularly applies for impairments, e.g. pacemakers, or during pregnancy.
• Stop exercising immediately if you experience nausea, chest pain or other symptoms of illness such as dizziness or shortness of breath. In this event, seek immediate medical attention.
• Safe training requires ample space. Allow sufficient distance to objects and other persons whilst exercising to prevent injuries.
• Only train on a flat, non-slip surface.
• Never use this product near steps or ledges.
• Improper and excessive training can pose a risk to your health.
• Roll up the ropes when not in use. Never hang the ropes from a hook, etc.
• Only use the included weights to weigh down the handles.
Caution – risk of property damage
• Never exert force on this product.
• Do not throw to the ground.
• Do not expose the product to heat or fire.
General training instructions
• Allow adequate time and be sure to include a warm-up and cool-down period.
• Begin with easy exercises and slowly increase your training.
• Do not train immediately following meals, if ill, sick, fatigued, or other symptoms which may be impacted by training.
18 GB/MT
Page 19
Assembly
• Remove both handles (1) and the rope (2) from the carrying case (8).
• Loosen the screw at the top end of the handles (Fig. B).
• Feed the rope into the handles as illustrated (Fig. C).
• Important! When you insert the rope, ensure the end of the rope always sits on the left hand side in the handle (Fig. C).
• Tighten the screw on the handle so the rope is secured when tugged.
• Secure the rope clamps (3) around each of the rope lines so the rope ends are firmly seated.
Correct rope length
• Check if the rope is the ideal length for you. Both ends of the rope (incl. handles) should reach from the feet to about the middle of the chest (Fig. F).
• If the rope is not the ideal length for your height, adjust the length.
• To shorten the jump rope, loosen the screws at the upper end of the handle. Remove the rope from the holder and lengthen the ends of the rope, which extend over the handles. To lengthen the jump rope, shorten these ends.
• Note! Be sure the rope clamps are equally spaced from the handles to ensure an even swing.
Inserting handle weights
• The jump rope set includes 2 handles weights each of 50g (4) 100g (5).
• You may train without adding weights, or using 50/100g to each handle. Note: When using the additional weights, be sure to use the same weight on both handles.
1. Unscrew the end caps from the lower handle end (Fig. D).
2. If applicable, remove the inserted weights and replace with the lighter/heavier weights. Both handles must always have the same weight inserted.
3. Secure the end caps to the handles. Be sure the end caps are tightly secured.
Countdown timer
Programming the countdown timer
The countdown timer (6) can be set for training units of 1 to 60 minutes. Once the programmed training period has ended you will hear a sound.
1. To start the timer press the orange button until numbers appear in the display.
2. Hold the button for a few seconds to start the countdown timer.
3. Once the programmed training time has ended you will hear a sound.
4. To extend the training unit, only hold the button briefly. The timer can be set for training units up to 60 minutes. Automatic shut-off: The product will automatically shut off after 1 minute to conserve battery (7) power.
Attaching the countdown timers
See Fig. E.
Battery warning
• Only use the same brand and type batteries.
• Remove the battery once drained or for extended periods of non-use.
• Warning! Never charge batteries or reactivate with other means, open, throw into fire, or short circuit.
• Always keep batteries out of the reach of children.
• Never charge non-rechargeable batteries.
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• Never short circuit the terminals.
• Handle damaged or leaking batteries with extreme care and promptly dispose of according to regulations.
• If you come into contact with battery acid, wash the affected area with water and soap. If battery acid comes into contact with the eye, flush with water and seek immediate medical attention.
19GB/MT
Page 20
Replacing the battery
ATTENTION! Observe the following instructions to prevent mechanical and electrical damage.
Danger!
• Never touch leaked batteries without proper protection!
• Leaking batteries mustn’t come into contact with the eyes or mouth. In this event, seek immediate medical attention. If the display quality is failing, replace the batte­ry with a new battery (button cell) LR44.
1. Turn the battery cover counter-clockwise and turn over to remove the cover.
2. Slightly tap the timer against your palm. The battery will fall out of the compartment.
3. Insert a new battery. Be sure to observe the correct polarity. The plus terminal faces the cover.
4. Insert the cover and turn clockwise.
After training
• Loosen the rope clamps from each end of the jump rope.
• Loosen the screws at the end of the handles.
• Remove the rope from the handles.
• Roll up the rope and store all parts inside the case.
Care and storage
Store this product out of the reach of children. Roll up the ropes when not in use. Never hang the ropes from a hook, etc., and never bend the ropes. This could permanently damage the ropes. Regularly clean the jump rope set, preferably after each use. Clean with a damp cloth and a suitable cleaner. Never use harsh cleaners or solvents. Dry the set with a dry cloth. Store the set in a dry location at room temperature.
Instructions for disposal
Dispose of the product and all related com­ponents through an approved refuse disposal company, or through your municipal waste ma­nagement company. Please observe the current applicable regulations. When in doubt, please contact your waste management company for environmentally-friendly disposal.
Battery disposal
Batteries do not belong in household refuse! Return to the respective collection sites or to the retailer where they were purchased.
Batteries are marked with a crossed­out refuse bin and the chemical symbols of the toxins, namely “Cd” for cadmium, “Hg” for mercury, and “Pb” for lead.
20 GB/MT
Page 21
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 103448
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
21GB/MT
Page 22
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
2 x Handgriff (1) 1 x Springseil (2) 2 x Seilklemme (3) 2 x 50 g Griffgewicht (4) 2 x 100 g Griffgewicht (5) 1 x Countdown-Zähler (6) 1 x Batterie (7) 1 x Trage-Etui (8) 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Energieversorgung: a Maße: ca. Ø 4,0 mm x L 300 cm Einstellbare Trainingszeit: 1 – 60 Minuten
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich als Springseil geeignet. Für jede andere Nutzung, z.B. als Abschlepp- oder Zugseil sowie zum Abseilen, ist es nicht zugelassen.
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für seinen bestimmungsgemäßen Zweck.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kleinkinder; bewahren Sie es für Kleinkinder unzugänglich auf. Lassen Sie Kinder das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Kinder könnten sich in dem Seil verfangen und stolpern oder erdrosseln.
• Um einer Gesundheitsschädigung vorzu­ beugen oder bestehende Risiken zu mini­ mieren, stimmen Sie sich vor Beginn des Fitnesstrainings mit Ihrem Arzt ab. Dies gilt besonders bei Beeinträchtigungen, wie z.B. dem Tragen eines Herzschrittmachers, oder in der Schwangerschaft.
• Beenden Sie das Training sofort, wenn Sie Anzeichen von Übelkeit, Brustschmerzen oder sonstige Symptome von Unwohlsein, wie Schwindelgefühl oder Atemnot, verspüren. Suchen Sie dann umgehend einen Arzt auf.
• Für ein sicheres Training benötigen Sie aus­ reichend Platz. Führen Sie Übungen mit so viel Platz zu Gegenständen und anderen Personen durch, dass niemand verletzt werden kann.
• Trainieren Sie nur auf einem flachen und rutschfesten Untergrund.
• Verwenden Sie den Artikel nicht in der Nähe von Treppen oder Absätzen.
• Unsachgemäßes und übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit gefährden.
• Rollen Sie die Seile auf, wenn Sie sie nicht be­ nutzen. Hängen Sie die Seile niemals an einem Haken oder Ähnlichem auf.
• Beschweren Sie die Griffe nur mit den im Set enthaltenen Gewichten.
Vorsicht vor Sachschäden
• Wenden Sie keinerlei Gewalt im Umgang mit dem Gerät an.
• Werfen Sie es nicht zu Boden.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch Feuer aus.
Allgemeine Trainingshinweise
• Nehmen Sie sich genügend Zeit und planen Sie unbedingt eine Aufwärm- und Erholungs­ phase ein.
• Beginnen Sie mit leichten Übungen und steigern Sie Ihr Training langsam.
• Trainieren Sie nicht unmittelbar nach Mahl­ zeiten, bei Erkrankung, Unwohlsein, Müdigkeit oder anderen Indikatoren, durch die Ihr Trai­ ning beeinflusst werden könnte.
22
DE/AT/CH
Page 23
Montage
• Entnehmen Sie beide Handgriffe (1) und das Springseil (2) aus dem Trage-Etui (8).
• Lösen Sie die Schraube am oberen Ende der Griffe (Abb. B).
• Führen Sie das Seil wie abgebildet in die Griffe (Abb. C).
• Wichtig! Wenn Sie das Seil einlegen, muss das Seilende immer links im Griff sitzen (Abb. C).
• Drehen Sie die Schraube am Griffende fest, sodass das Seil auch unter Zug fest sitzt.
• Befestigen Sie die Seilklemmen (3) jeweils um die Seilstränge, sodass das Seilende fest sitzt.
Die richtige Seillänge
• Prüfen Sie, ob das Seil die für Sie optimale Länge hat. Dies ist erreicht, wenn beide Seil­ enden (inkl. Griffen) von den Füßen bis etwa zu Mitte des Brustkorbs reichen (Abb. F).
• Sollte das Seil noch nicht die für Sie optimale Länge haben, korrigieren Sie die Länge.
• Zum Verkürzen des Springseils lösen Sie die Schrauben am oberen Ende der Griffe. Entfernen Sie das Seil aus der Halterung und verlängern Sie die Seilenden, die über die Griffe hinausstehen. Zum Verlängern verkürzen Sie die Seilenden.
• Hinweis! Achten Sie darauf, dass die Seil­ klemmen gleich weit von den Griffen entfernt sind, um einen gleichmäßigen Schwung zu gewährleisten.
Einlegen von Griffgewichten
• Zum Springseil-Set gehören je 2 Griffgewichte von 50 g (4) bzw. 100 g (5).
• Sie können ohne Zusatzgewichte trainieren oder mit 50 bzw. 100 g je Griff. Hinweis: Wenn Sie mit Zusatzgewichten trainieren wollen, achten Sie darauf, dass beide Griffe gleich schwere Gewichte enthalten.
1. Schrauben Sie die Endkappen vom unteren Griffende ab (Abb. D).
2. Ggf. entnehmen Sie die eingelegten Ge­ wichte und tauschen diese durch leichtere bzw. schwerere Gewichte aus. In beiden Griffen muss immer das gleiche Gewicht eingelegt sein.
3. Schrauben Sie die Endkappen wieder auf die Griffe. Stellen Sie sicher, dass die Endkappen festgeschraubt sind.
Countdown-Zähler
Einstellen des Countdown-Zählers
Mit dem Countdown-Zähler (6) können Sie eine Trainingsdauer von 1 bis maximal 60 Minuten einstellen. Wenn die eingestellte Trainingsdauer abgelaufen ist, hören Sie einen Signalton.
1. Zum Starten des Zählers drücken Sie so lange auf die orange Taste, bis Ziffern auf dem Display erscheinen.
2. Halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt, um den Countdown zu starten.
3. Wenn die eingestellte Trainingsdauer abge­ laufen ist, hören Sie einen Signalton.
4. Um die Trainingszeit zu verlängern, halten Sie die Taste nur kurz gedrückt. Sie können den Zähler auf eine Trainingszeit bis zu 60 Minuten einstellen. Abschaltautomatik: Nach 1 Minute stellt sich das Gerät selbstständig aus, um die Batterie (7) zu schonen.
Anbringen des Countdown-Zählers
Siehe Abb. E.
Warnhinweise Batterien
• Verwenden Sie nur Batterien vom gleichen Hersteller und vom gleichen Typ.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn diese ver­ braucht ist oder das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
• Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein­ ander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
• Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden.
• Aufladbare Batterien sind aus dem Artikel herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge­ schlossen werden.
DE/AT/CH
23
Page 24
• Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus­ gelaufenen Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend vorschrifts­ mäßig.
• Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung kommen, waschen Sie die betreffende Stelle mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und begeben Sie sich umgehend in ärztliche Be­ handlung.
Batterie ersetzen
ACHTUNG! Beachten Sie folgende An­weisungen, um mechanische und elek­trische Beschädigungen zu vermeiden.
Gefahr!
• Fassen Sie Batterien, die ausgelaufen sind, niemals ohne entsprechenden Schutz an!
• Ausgelaufene Batterien dürfen niemals mit Augen oder Mund in Berührung kommen. In einem solchen Fall suchen Sie bitte um­ gehend einen Arzt auf.
Wenn die Anzeige-Qualität nachlässt, tauschen Sie die Batterie gegen eine neue Batterie (Knopf­zelle) LR44 aus.
1. Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und umdrehen, sodass Sie den Deckel abnehmen können.
2. Zähler leicht gegen die Handfläche schla­ gen. Die Batterie fällt aus dem Fach heraus.
3. Neue Batterie einlegen. Achten Sie auf die richtige Polarität. Der Pluspol zeigt zum Deckel.
4. Deckel einsetzen und mit dem Uhrzeigersinn zudrehen.
Pflege und Aufbewahrung
Bewahren Sie den Artikel für Kinder unzugäng­lich auf. Rollen Sie die Seile auf, wenn Sie sie nicht benutzen. Hängen Sie die Seile niemals an einem Haken oder Ähnlichem auf und knicken Sie die Seile nicht ab. Dies könnte eine dauer­hafte Verformung der Seile nach sich ziehen. Reinigen Sie das Springseil-Set regelmäßig, am besten nach jeder Benutzung. Nutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein geeignetes Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung niemals aggressive Reinigungs- oder Lösungsmit­tel. Trocknen Sie das Set anschließend mit einem trockenen Tuch. Bewahren Sie das Set an einem trockenen Ort bei Raumtemperatur auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö­rigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.
Entsorgungsmaßnahmen Batterien
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen! Rückgabe bei entsprechenden
Sammelstellen oder beim Händler, der sie verkauft hat. Batterien sind mit einer durchgekreuzten Müllton­ne sowie dem chemischen Symbol des Schad­stoffes bezeichnet, nämlich „Cd“ für Cadmium, „Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für Blei.
Nach dem Training
• Lösen Sie auf jeder Seite die Seilklemmen vom Springseil.
• Lösen Sie die Schrauben an den Griffenden.
• Ziehen Sie das Seil aus den Griffen heraus.
• Rollen Sie das Seil auf und verstauen Sie alle Bestandteile des Sets in der Tasche.
24 DE/AT/CH
Page 25
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 103448
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
25DE/AT/CH
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 12/2014 Delta-Sport-Nr.: SP-1998
IAN 103448
Loading...