Crivit SP-1681 User Manual [en, fr, de]

Page 1
SKIPPING ROPE SET
SKIPPING ROPE SET
Instructions for use
HOPPREP, SET
Bruksanvisning
SET DE CORDE À SAUTER
Notice d’utilisation
SPRINGSEIL-SET
Bedienungsanleitung
IAN 93591
Käyttöohje
SJIPPETOV
Brugervejledning
SPRINGTOUWSET
Gebruiksaanwijzing
Page 2
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/ Table des matieres/Inhoudsopgave/
Contents ............................................................... 6
Technical data ..................................................... 6
Intended use ........................................................ 6
Safety notices ....................................................... 6
General training instructions .............................. 6
Assembly ............................................................. 7
Programming the countdown timer ................... 7
Battery warning .................................................. 7
Replacing the battery ......................................... 8
After training ....................................................... 8
Care and storage ............................................... 8
Instructions for disposal ...................................... 8
Battery disposal .................................................. 8
3 Years Warranty ............................................... 9
Toimituspakkaus ................................................ 10
Tekniset tiedot .................................................... 10
Määräystenmukainen käyttö ........................... 10
Turvaohjeet .........................................................10
Yleisiä harjoitusohjeita ..................................... 10
Asennus ............................................................. 11
Ajastimen säätäminen ...................................... 11
Pariston turvaohjeet .......................................... 11
Pariston vaihtaminen ......................................... 12
Harjoittelun jälkeen .......................................... 12
Hoito ja säilytys ................................................ 12
Hävittäminen ..................................................... 12
Paristojen hävittäminen .................................... 12
3 vuoden takuu ................................................. 13
Leveransomfattning ........................................... 14
Tekniska data .................................................... 14
Ändamålsenlig användning ............................. 14
Säkerhetsinformation ......................................... 14
Allmänna träningstips ....................................... 14
Montering .......................................................... 15
Inställning av nedräkningstimern ..................... 15
Varningshänvisningar för batterier .................. 15
Isättning av batterier ......................................... 16
Efter träningen ................................................... 16
Skötsel och förvaring ........................................ 16
Information om avfallshantering ...................... 16
Avfallshantering av batterier ........................... 16
3 års garanti ...................................................... 17
Contenu de la livraison .....................................22
Fiche technique ..................................................22
Usage prévu .......................................................22
Consignes de sécurité .......................................22
Recommandations générales ...........................22
Montage .............................................................23
Réglage du compte à rebours ..........................23
Précautions concernant les piles ..............23 - 24
Remplacement de la pile ..................................24
Après l‘entraînement .........................................24
Entretien et conservation ...................................24
Précisions concernant l‘élimination ..................24
Mesures d’élimination des piles .......................24
3 ans de garantie ..............................................25
Følger med leveringen ..................................... 18
Tekniske data .................................................... 18
Formålsbestemt anvendelse ............................. 18
Sikkerhedshenvisninger .....................................18
Generelle træningshenvisninger ...................... 18
Montage ............................................................ 19
Indstilling af countdown-tælleren .................... 19
Advarsel batterier ............................................. 19
Erstatning af batteri .......................................... 20
Efter træningen ................................................. 20
Pleje og opbevaring ......................................... 20
Henvisningerne til bortskaffelse ....................... 20
Forholdsregler til bortskaffelse af batterier ..... 20
3 års garanti ...................................................... 21
Omvang van de levering ..................................26
Technische gegevens .........................................26
Doelmatig gebruik .............................................26
Veiligheidsinstructies ..........................................26
Algemene trainingsinstructies ...........................26
Montage .............................................................27
Instellen van de countdown-teller .....................27
Waarschuwingsinstructies batterijen ........27 - 28
Batterij vervangen ............................................ 28
Na de training .................................................. 28
Verzorging en opbergen ................................. 28
Opmerking met betrekking
tot de verwijdering ........................................... 28
Verwijdering van de batterijen ........................ 28
3 jaar garantie .................................................. 29
2
Page 3
Lieferumfang ...................................................... 30
Technische Daten .............................................. 30
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 30
Sicherheitshinweise ............................................30
Allgemeine Trainingshinweise ......................... 30
Montage ............................................................ 31
Einstellen des Countdown-Zählers .................. 31
Warnhinweise Batterien ........................... 31 - 32
Batterie ersetzen ............................................... 32
Nach dem Training ........................................... 32
Pflege und Aufbewahrung ............................... 32
Hinweise zur Entsorgung ................................. 32
Entsorgungsmaßnahmen Batterien .................. 32
3 Jahre Garantie .............................................. 33
Inhaltsverzeichnis
3
Page 4
4 5 6 7
8
2 3
1
A
1
4 / 5
1
6 2
3
1
2
B
D
4
C
E
Page 5
F
5
Page 6
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents (Fig. A)
2 x Handle (1) 1 x Skipping rope (2) 2 x Rope clamp (3) 2 x 50 g Handle weight (4) 2 x 100 g Handle weight (5) 1 x Countdown timer (6) 1 x Battery (7) 1 x Carrying case (8) 1 x Instructions for use
Technical data
Power supply: a Dimensions: approx. Ø 5.0mm x L 300cm Programmable exercise time: 1 – 60 minutes
Intended use
This product is solely intended as a jump rope. It is not approved for any other use, e.g. as a tow- or pull rope, or for abseiling.
Safety notices
• Only use this product for its intended use.
• This product is not a toy for small children. Keep out of the reach of small children. Only allow children to use this product under supervision. Children could become entangled in the rope and stumble or become strangled.
• To prevent damage to the health or minimise potential risks, consult your physician before beginning fitness training. This particularly applies for impairments, e.g. pacemakers, or during pregnancy.
• Stop exercising immediately if you experience nausea, chest pain or other symptoms of illness such as dizziness or shortness of breath. In this event, seek immediate medical attention.
• Safe training requires ample space. Allow sufficient distance to objects and other persons whilst exercising to prevent injuries.
• Only train on a flat, non-slip surface.
• Never use this product near steps or ledges.
• Improper and excessive training can pose a risk to your health.
• Roll up the ropes when not in use. Never hang the ropes from a hook, etc.
• Only use the included weights to weigh down the handles.
Caution – risk of property damage
• Never exert force on this product.
• Do not throw to the ground.
• Do not expose the product to heat or fire.
General training instructions
• Allow adequate time and be sure to include a warm-up and cool-down period.
• Begin with easy exercises and slowly increase your training.
• Do not train immediately following meals, if ill, sick, fatigued, or other symptoms which may be impacted by training.
6 GB/IE
Page 7
Assembly
• Remove both handles (1) and the rope (2) from the carrying case (8).
• Loosen the screw at the top end of the handles (Fig. B).
• Feed the rope into the handles as illustrated (Fig. C).
• Important! When you insert the rope, ensure the end of the rope always sits on the left hand side in the handle (Fig. C).
• Tighten the screw on the handle so the rope is secured when tugged.
• Secure the rope clamps (3) around each of the rope lines so the rope ends are firmly seated.
Correct rope length
• Check if the rope is the ideal length for you. Both ends of the rope (incl. handles) should reach from the feet to about the middle of the chest (Fig. F).
• If the rope is not the ideal length for your height, adjust the length.
• To shorten the jump rope, loosen the screws at the upper end of the handle. Remove the rope from the holder and lengthen the ends of the rope, which extend over the handles. To lengthen the jump rope, shorten these ends.
• Note! Be sure the rope clamps are equally spaced from the handles to ensure an even swing.
Inserting handle weights
• The jump rope set includes 2 handles weights each of 50g (4) 100 g (5).
• You may train without adding weights, or using 50/100g to each handle. Note: When using the additional weights, be sure to use the same weight on both handles.
1. Unscrew the end caps from the lower handle end (Fig. D).
2. If applicable, remove the inserted weights and replace with the lighter/heavier weights. Both handles must always have the same weight inserted.
3. Secure the end caps to the handles. Be sure the end caps are tightly secured.
Countdown timer
Programming the countdown timer
The countdown timer (6) can be set for training units of 1 to 60 minutes. Once the programmed training period has ended you will hear a sound.
1. To start the timer press the orange button until numbers appear in the display.
2. Hold the button for a few seconds to start the countdown timer.
3. Once the programmed training time has ended you will hear a sound.
4. To extend the training unit, only hold the button briefly. The timer can be set for training units up to 60 minutes. Automatic shut-off: The product will automatically shut off after 8 minutes to conserve battery (7) power.
Attaching the countdown timers
See Fig. E.
Battery warning
• Only use the same brand and type batteries.
• Remove the battery once drained or for extended periods of non-use.
• Warning! Never charge batteries or reactivate with other means, open, throw into fire, or short circuit.
• Always keep batteries out of the reach of children.
• Never charge non-rechargeable batteries.
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• Never short circuit the terminals.
• Handle damaged or leaking batteries with extreme care and promptly dispose of according to regulations.
• If you come into contact with battery acid, wash the affected area with water and soap. If battery acid comes into contact with the eye, flush with water and seek immediate medical attention.
7GB/IE
Page 8
Replacing the battery
ATTENTION! Observe the following instructions to prevent mechanical and electrical damage.
Danger!
• Never touch leaked batteries without proper protection!
• Leaking batteries mustn’t come into contact with the eyes or mouth. In this event, seek immediate medical attention. If the display quality is failing, replace the batte­ry with a new battery (button cell) LR44.
1. Turn the battery cover counter-clockwise and turn over to remove the cover.
2. Slightly tap the timer against your palm. The battery will fall out of the compartment.
3. Insert a new battery. Be sure to observe the correct polarity. The plus terminal faces the cover.
4. Insert the cover and turn clockwise.
After training
• Loosen the rope clamps from each end of the jump rope.
• Loosen the screws at the end of the handles.
• Remove the rope from the handles.
• Roll up the rope and store all parts inside the case.
Care and storage
Store this product out of the reach of children. Roll up the ropes when not in use. Never hang the ropes from a hook, etc., and never bend the ropes. This could permanently damage the ropes. Regularly clean the jump rope set, preferably after each use. Clean with a damp cloth and a suitable cleaner. Never use harsh cleaners or solvents. Dry the set with a dry cloth. Store the set in a dry location at room temperature.
Instructions for disposal
Dispose of the product and all related com­ponents through an approved refuse disposal company, or through your municipal waste ma­nagement company. Please observe the current applicable regulations. When in doubt, please contact your waste management company for environmentally-friendly disposal.
Battery disposal
Batteries do not belong in household refuse! Return to the respective collection sites or to the retailer where they were purchased.
Batteries are marked with a crossed­out refuse bin and the chemical symbols of the toxins, namely “Cd” for cadmium, “Hg” for mercury, and “Pb” for lead.
8 GB/IE
Page 9
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 93591
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
9GB/IE
Page 10
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Toimituspakkaus (kuva A)
2 x kahva (1) 1 x hyppynaru (2) 2 x naruliitin (3) 2 x 50 g kahvapaino (4) 2 x 100 g kahvapaino (5) 1 x laskuri (6) 1 x paristo (7) 1 x säilytyskotelo (8) 1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Virtalähde: a Mitat: n. Ø 5,0 mm x P 300 cm Säädettävä harjoitusaika: 1 – 60 minuuttia
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu vain hyppynaruksi. Narua ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen, esimerkiksi hinaus- tai vetonaruna tai laskeutu­miseen.
Turvaohjeet
• Käytä tuotetta vain määräystenmukaiseen tarkoitukseen.
• Tämä tuote ei ole lasten leikkikalu; säilytä se pikkulasten ulottumattomissa. Älä anna lasten käyttää tuotetta ilman valvontaa. Lapset voivat juuttua, kompastua tai kuristua naruun.
• Ehkäistäksesi terveysvahinkoja tai minimoidaksesi mahdollisia riskejä, keskustele lääkärisi kanssa ennen harjoittelun aloittamista. Tämä koskee erityisesti heikkokuntoisia, kuten henkilöitä, joilla on sydämentahdistin, tai raskauden aikana.
• Lopeta harjoittelu välittömästi, jos koet pahoinvointia, rintakipua tai muita epämiellyttäviä oireita, kuten huimausta tai hengenahdistusta. Hakeudu välittömästi lääkärin vastaanotolle.
• Turvalliseen harjoitteluun tarvitset riittävästi tilaa. Suorita harjoitukset niin kaukana esineistä ja muista ihmisistä, jotta kukaan ei voi loukkaantua.
• Harjoittele vain tasaisella, luistamattomalla pinnalla.
• Älä käytä tuotetta portaiden tai korokkeiden läheisyydessä.
• Vääränlainen ja liiallinen liikunta voi vaarantaa terveytesi.
• Kääri naru kokoon, kun et käytä sitä. Älä koskaan ripusta narua koukkuun tai muuhun vastaavaan.
• Varusta kahvat vain setin mukana tulevilla painoilla.
Varo esinevaurioita
• Älä käsittele tuotetta väkivalloin.
• Älä heitä sitä maahan.
• Suojaa tuote kuumuudelta tai tulelta.
Yleisiä harjoitusohjeita
• Varaa runsaasti aikaa ja ota huomioon lämmittely ja venyttely.
• Aloita kevyillä harjoituksilla ja lisää hitaasti harjoittelun tehoa.
• Älä harjoittele välittömästi ruokailun jälkeen, kun olet vilustunut, pahoinvoiva tai väsynyt tai sinulla on muita oireita, joita harjoittelu voi pahentaa.
10
FI
Page 11
Asennus
• Poista molemmat kahvat (1) ja hyppynaru (2) säilytyskotelosta (8).
• Löysää kahvojen yläosan ruuvi (Kuva B).
• Pujota hyppynaru kuvan mukaisesti kahvoihin (Kuva C).
• Tärkeää! Kun asetat narun sisään, narunpään täytyy sijaita aina vasemmalla puolella kahvassa (Kuva C).
• Kiristä kahvan pään ruuvi siten, että hyppynaru pysyy tiukasti kiinni myös vetäessä.
• Kiinnitä naruliittimet (3) ja narun säikeet siten, että narun pää on tiukasti kiinni.
Narun sopiva pituus
• Tarkista, että narun pituus on sinulle sopiva. Pituus on sopiva, kun narun molemmat päät ulottuvat (kahvat mukaan lukien) jaloista noin rinnan keskelle saakka (Kuva F).
• Jos narun pituus ei ole sopiva, säädä pituus oikeaksi.
• Kun lyhennät hyppynarua irrota kahvojen yläpäädyssä olevat ruuvit. Poista naru liittimestä ja pidennä kahvojen yli meneviä narunpäitä. Narua voit pidentää lyhentämällä narunpäitä.
• Vinkki! Varmista, että naruliittimet ovat samalla etäisyydellä kahvoista varmistaaksesi tasaisen vauhdin.
Kahvapainojen asettaminen
• Hyppynarusettiin kuuluu 2 kahvapainoa, joiden paino on 50 g (4) tai 100 g (5).
• Voit harjoitella ilman painoja tai 50 g tai 100 g per kahva. Vinkki: Jos haluat harjoitella lisäpainojen kanssa, varmista, että molemmissa kahvoissa on yhtä painavat painot.
1. Kierrä kahvan alapään päätynuppia (Kuva D).
2. Poista tarvittaessa asetetut painot ja korvaa ne kevyemmillä tai raskaammilla painoilla. Kahvoissa on oltava yhtä painavat painot.
3. Kierrä lopuksi kahvojen päädyt takaisin paikoilleen. Varmista, että päädyt ovat tiukasti kiinni.
Ajastin
Ajastimen säätäminen
Ajastimella (6) voit asettaa harjoittelun pituudeksi 1-60 minuuttia. Kun asetettu harjoituksen kesto päättyy, kuuluu äänimerkki.
1. Käynnistä ajastin pitämällä oranssia painiketta pohjassa, kunnes näyttöön ilmestyy lukuja.
2. Pidä painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan käynnistääksesi ajastimen.
3. Kun asetettu harjoituksen kesto päättyy, kuuluu äänimerkki.
4. Pidennä harjoitusaikaa painamalla painiketta lyhyesti. Voit asettaa ajastimen harjoitusajaksi enintään 60 minuuttia. Automaattinen sammutus: 8 minuutin kuluttua lai­te sammuu itsestään paristojen säästämiseksi (7).
Ajastimen kiinnittäminen
Katso kuva E.
Pariston turvaohjeet
• Käytä vain saman valmistajan ja samantyyppisiä paristoja.
• Poista paristo, kun se on tyhjä tai jos et käytä tuotetta pitkään aikaan.
• Varoitus! Paristoja ei saa ladata tai aktivoida muilla tavoin, purkaa, heittää tuleen tai oikosulkea.
• Paristot on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
• Kertakäyttöparistoja ei saa ladata.
• Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
• Ladattavat paristot on poistettava tuotteesta ennen latausta.
• Liittimiä ei saa oikosulkea.
• Käsittele vahingoittunutta tai vuotavaa paristoa erittäin huolellisesti ja hävitä se välittömästi määräysten mukaisesti.
• Jos joudut kosketuksiin paristohappojen kanssa, pese iho saippualla ja vedellä. Jos happoa joutuu silmiin, huuhtele vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
FI
11
Page 12
Pariston vaihtaminen
HUOMIO! Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi mekaaniset ja sähköiset vauriot.
Vaara!
• Älä käsittele vanhentuneita paristoja koskaan ilman asianmukaista suojaa!
• Vanhentuneet paristot eivät saa joutua silmiin tai suuhun. Tällaisessa tapauksessa on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. Jos näyttö himmenee, vaihda paristo uuteen (nappiparisto) LR44.
1. Kierrä paristokotelon kantta vastapäivään ja käännä ympäri, jotta voit poistaa kannen.
2. Napauta laskuria kevyesti kämmentä vasten. Paristo putoaa pois lokerosta.
3. Aseta uusi paristo. Kiinnitä huomiota napaisuuteen. Positiivinen napa on kohti kantta.
4. Aseta kansi ja kierrä myötäpäivään.
Harjoittelun jälkeen
• Irrota naruliittimet narun molemmilta sivuilta.
• Löysää päiden ruuvit.
• Vedä naru pois kahvoista.
• Rullaa naru kokoon ja aseta setin kaikki osat koteloon.
Hoito ja säilytys
Säilytä tuote lasten ulottumattomissa. Kääri naru kokoon, kun et käytä sitä. Älä koskaan ripusta narua koukkuun tai vastaavaan tai taita narua. Tämä voisi aiheuttaa naruun pysyviä muutoksia. Puhdista hyppynaru säännöllisesti, mieluiten jokaisen käytön jälkeen. Käytä puhdistukseen kosteaa liinaa ja sopivaa pesuainetta. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia. Kuivaa lopuksi kuivalla pyyhkeellä. Säilytä setti kuivassa, huoneenlämpöisessä paikassa.
Hävittäminen
Hävitä tuote ja kaikki sen osat jätehuoltoyrityk­sen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Jos olet epävarma, kysy jätteenkäsittelylaitokselta ympäristöystävälli­sestä hävittämisestä.
Paristojen hävittäminen
Paristoja ei saa heittää roskiin! Palauta keräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle. Paristoihin on merkitty yliviivattu jäteastia ja haitallisten aineiden kemialliset symbolit, eli „Cd“ kadmium, „ Hg“
elohopea ja „Pb“ lyijy.
12
FI
Page 13
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto­päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis­tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu­numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvitta­vista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 93591
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal­velu
13
FI
Page 14
Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär­dig produkt. Lär känna produkten innan första användningen. För detta ändamål bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvisning. Använd produkten endast i överensstämmelse med beskrivningen och endast för nämnda användningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning (bild A)
2 x handtag (1) 1 x hopprep (2) 2 x linlås (3) 2 x 50 g handtagsvikter (4) 2 x 100 g handtagsvikter (5) 1 x nedräkningstimer (6) 1 x batteri (7) 1 x fodral (8) 1 x bruksanvisning
Tekniska data
Energiförsörjning: a Mått: ca Ø 5,0 mm x L 300 cm Inställbar träningstid: 1 – 60 minuter
Ändamålsenlig användning
Denna artikel är endast lämplig att användas som hopprep. Den är inte godkänd för andra ändamål, t.ex. som bogser- eller draglina eller för att fira ner personer eller föremål.
Säkerhetsinformation
• Använd redskapet uteslutande för det avsedda ändamålet.
• Detta redskap är ingen leksak. Förvara den utom räckhåll för barn. Barn får endast använda redskapet under uppsikt. Barn kan fastna i repet, snubbla eller strypas.
• För att förebygga hälsoskador eller minimera bestående risker, bör du konsultera läkare innan du börjar med träningen. Detta gäller särskilt för personer som t.ex. har en pacemaker eller för gravida kvinnor.
• Avsluta träningen omedelbart, om du mår illa, får ont i bröstet eller om andra symptom uppträder, t.ex. yrsel eller andningsnöd. Konsultera i dessa fall omgående läkare.
• För en säker träning behöver du tillräckligt med plats. Utför övningarna med tillräckligt stort avstånd till föremål och andra personer, så att ingen kan bli skadad.
• Träna endast på ett plant och halkfritt underlag.
• Använd inte artikeln i närheten av trappor eller avsatser.
• Icke fackmässig eller överdriven träning kan vara hälsovådlig.
• Rulla ihop repen när de inte används. Häng aldrig upp repen på en krok eller dylikt.
• Belasta handtagen endast med de vikter som ingår i setet.
Se upp för materialskador
• Använd aldrig våld vid hantering av redskapet.
• Kasta inte ner det på marken.
• Utsätt aldrig redskapet för värme eller eld.
Allmänna träningstips
• Ta dig tid och planera under alla omständigheter in en uppvärmnings- och återhämtningsfas.
• Börja med lätta övningar och öka träningsintensiteten långsamt.
• Träna inte omedelbart efter måltider, vid sjukdom, illamående eller andra indikatorer, som kan påverkas av din träning.
14
SE
Page 15
Montering
• Ta ut de båda handtagen (1) och hopprepet (2) ur fodralet (8).
• Lossa skruven längst uppe på handtagen (bild B).
• För in repet i handtagen enligt illustrationen (bild C).
• Viktigt! När du sätter i repet, måste repänden alltid befinna sig till höger i handtaget (bild C).
• Dra åt skruven på handtagets ände, så att repet sitter fast även när man drar i det.
• Sätt fast linlåsen (3) på repen, så att repänden sitter fast.
Den rätta replängden
• Kontrollera om repet har den för dig optimala längden. Längden är endast optimal, när båda repändarna (inkl. handtag) når från fötterna till mitten på bröstkorgen (bild F).
• Korrigera längden om repet ännu inte har den för dig optimala längden.
• För att göra hopprepet kortare lossar du på skruvarna längst upp på handtagen. Ta loss repet ur hållaren och förläng repändarna, som sticker fram över handtagen. För att förlänga kortar du repändarna.
• Hänvisning! Se till att linlåsen befinner sig på samma avstånd från handtagen, för att säkerställa en regelbunden fart.
Isättning av vikter i handtagen
• Till hopprep-setet hör vardera 2 handtagsvikter på 50 g (4) resp. 100 g (5).
• Du kan träna utan extra vikter eller med 50, resp. 100 g, per handtag.
Hänvisning:
Om du vill träna med extra vikter, måste du se till att båda handtagen förses med lika tunga vikter.
1. Skruva av ändlocken på nedre ändan på handtagen (bild D).
2. Ta vid behov ut de vikter som befinner sig i handtagen och byta ut dessa mot lättare resp. tyngre vikter. Det måste alltid vara samma vikt i båda handtagen.
3. Skruva åter på ändlocken på handtagen. Säkerställ att båda ändlocken skruvats på ordentligt.
Nedräkningstimer
Inställning av nedräkningstimern
Med nedräkningstimern (6) kan du ställa in en träningstid mellan 1 och maximalt 60 minuter. När den inställda träningstiden har gått ut hörs en ljudsignal.
1. För att starta räkneverket trycker du så länge på den orange färgade knappen, tills siffrorna visas på displayen.
2. Håll knappen intryckt några sekunder för att starta nedräkningen.
3. När den inställda träningstiden har gått ut hörs en ljudsignal.
4. För att förlänga träningstiden, trycker du kort på knappen. Du kan ställa in träningstiden på upp till 60 minuter. Avstängningsautomatik: Efter 8 minuter stänger redskapet av sig automatiskt, för att spara batteriet (7).
Montering av nedräkningstimern
Se bild E.
Varningshänvisningar för
batterier
• Använd endast batterier från samma tillverkare och av samma typ.
• Ta bort batteriet när detta är förbrukat eller produkten inte ska användas på ett tag.
• Varning! Batterier får inte laddas eller reaktiveras på annat sätt, inte tas isär, kastas i eld eller kortslutas.
• Batterier måste alltid förvaras utom räckhåll för barn.
• Ej laddningsbara batterier får inte laddas upp.
• Laddningsbara batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen person.
• Laddningsbara batterier måste tas ut ur artikeln innan de laddas.
• Kopplingsplintarna får ej kortslutas.
• Skadade eller läckande batterier hanteras ytterst varsamt. Säkerställ en föreskriftsenlig avfallshantering.
• Kommer du i kontakt med batterisyra, måste drabbade ställen tvättas med tvål och vatten. Får du batterisyra i ögat, måste det spolas med vatten. Uppsök läkare omgående.
SE
15
Page 16
Isättning av batterier
OBS! Beakta följande anvisningar, för att undvika mekaniska och elektriska skador.
Fara!
• Ta aldrig i utgångna batterier utan motsvarande skydd!
• Utgångna batterier får aldrig komma i kontakt med ögon eller mun. I sådana fall måste läkare uppsökas omedelbart. Försämras kvaliteten på displayen, måste batte­riet bytas ut mot ett nytt (knappcell) LR44.
1. Vrid batterifackets lock motsols och vänd på det för att ta av locket.
2. Slå räkneverket lätt mot handflatan. Batteriet faller ut ur facket.
3. Lägg i ett nytt batteri. Beakta rätt polaritet. Pluspolen pekar mot locket.
4. Sätt fast locket och stäng det genom att vrida medsols.
Efter träningen
• Lossa linlåsen från hopprepet på båda sidorna.
• Lossa skruvarna på handtagens ändar.
• Dra ut repet ur handtagen.
• Rulla ihop repet och förvara alla setets beståndsdelar i väskan.
Skötsel och förvaring
Förvara artikeln utom räckhåll för barn. Rulla ihop repen när de inte används. Häng aldrig upp repen på en krok eller liknande och vik dem inte. Detta kan förorsaka bestående deformationer på repen. Rengör hopprep-setet regelbundet, helst efter varje användning. För rengöring använd en fuktig duk och ett lämpligt rengöringsmedel. Använd aldrig aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Torka därefter setet med en torr duk. Förvara setet på en torr plats med rumstemperatur.
Information om avfallshantering
Lämna produkten och alla tillhörande kompo­nenter till ett auktoriserat företag i branschen eller på den kommunala avfallsanläggningen. Beakta de aktuellt gällande föreskrifterna. Vid behov inhämta information om miljövänlig av­fallshantering på din lokala avfallsanläggning.
Avfallshantering av batterier
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet! Återlämning till motsvarande återvin-
ningsstationer eller hos den återförsäljare som sålt dem. Batterier har markerats med en genomstruken soptunna samt med den kemiska symbolen för skadeämnet, nämligen „Cd“ för kadmium, „Hg“ för kvicksilver och „Pb“ för bly.
16
SE
Page 17
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ne­danstående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggningen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio­ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadsplikti­ga.
IAN: 93591
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser­vice Lidl
SE
17
Page 18
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet inden den første ibrugtagning. Læs i denne forbindelse opmærk­som den efterfølgende brugsvejledning. Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Gem denne vejledning godt. Hvis du giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle bilag med.
Følger med leveringen (afbildning A)
2 x håndgreb (1) 1 x sjippetov (2) 2 x tovklemme (3) 2 x 50 g grebsvægt (4) 2 x 100 g grebsvægt (5) 1 x countdown-tæller (6) 1 x batteri (7) 1 x bære-etui (8) 1 x brugervejledning
Tekniske data
Energiforsyning: a Mål: ca. Ø 5,0 mm x L 300 cm Indstillelig træningstid: 1 – 60 minutter
Formålsbestemt anvendelse
Denne artikel er udelukkende egnet som sjip­petov. Til enhver anden anvendelse, f.eks som bugserings- eller trækketov samt til nedfiring er det ikke tilladt.
Sikkerhedshenvisninger
• Anvend apparatet udelukkende til dets formålsbestemte anvendelse.
• Dette apparat er ikke legetøj for småbørn; opbevar det utilgængeligt for småbørn. Lad børn kun bruge apparatet når de er under opsyn. Børn kan blive viklet ind i tovet og snuble eller blive kvalt.
• For at forebygge en sundhedsskade eller minimere bestående risici, så afstem inden med Deres læge inden De påbegynder fit nesstræningen. Dette gælder især ved indskrænkninger som f.eks. indbygget hjerte-pacemaker eller ved graviditet.
• Afslut træningen omgående, når De føler tegn på ildebefindende, brystsmerter eller andre symptomer af ubehag, som svimmelfølelse eller åndenød. Opsøg så omgående en læge.
• Til en sikker træning har De brug for tilstrækkelig plads. Udfør øvelser med so meget plads til genstande og andre personer, så ikke nogen kan blive skadet.
• Træn kun på en flad og rutsjefast undergrund.
• Anvend artiklen ikke i nærheden af trapper eller afsatser.
• Uhensigtsmæssig og for meget træning kan udsætte Deres helbred for fare.
• Rul tovene op, når De ikke bruger dem. Hæng tovene aldrig op på en hage eller lignende.
• Gør grebene kun tungere med de i sættet medfølgende vægte.
Advarsel mod tingskader
• Anvend ingen vold i omgang med apparaterne.
• Smid dem ikke på gulvet.
• Udsæt apparatet hverken for varme eller ild.
Generelle træningshenvisninger
• Tag Dem nok tid og planlæg absolut en opvarmnings- og afslapningsfase.
• Begynd med lette øvelser og øg Deres træning langsomt.
• Træn ikke lige direkte efter måltider, ved syg dom, ubehag, træthed eller andre indikatorer, som kan have indflydelse på Deres træning.
18
DK
Page 19
Montage
• Tag begge håndgreb (1) og sjippetovet (2) ud af bære-etuiet (8).
• Skruen ved enden af grebene foroven løsnes (afbildning B).
• Før tovet som afbildet ind i grebene (afbildning C).
• Vigtigt! Når De anbringer tovet, så skal tovenden altid sidde til venstre i grebet (afbildning C).
• Drej skruen fast ved grebets ende, så tovet også sidder fast ved træk.
• Fastgør tovklemmerne (3) hver især omkring tovstrengene, så tovenden sidder fast.
Den rigtige tovlængde
• Kontrollér om tovet har den optimale længde for Dem. Dette er opnået, når begge tovender (inkl. greb) går fra fødderne til omkring midten af brystkassen (afbildning F).
• Skulle tovet endnu ikke have den optimale længde for Dem, så korrigér længden.
• Til forkortelse af sjippetovet skal De løsne skruerne ved enden foroven ved grebene. Fjern tovet fra holderen og forlæng tovenderne, som rager ud over grebene. Til forlængelsen forkorter De tovenderne.
• Henvisning! Vær opmærksom på, at tovklemmerne er lige langt væk fra grebene, for at kunne garantere en jævn svingende bevægelse.
Ilægning af grebsvægte
• Til sjippetov-sættet hører der hver især 2 grebsvægte á 50 g (4) henholdsvis 100 g (5).
• De kan træne uden ekstra vægte eller med 50, henholdsvis 100 g, på hvert greb. Henvisning: Når De vil træne med ekstra vægte, så vær opmærksom på, at begge greb har lige tunge vægte.
1. Skru endekapperne fra grebet forneden af (afbildning D).
2. I givet fald fjerner De de ilagte vægte og bytter disse med lettere, henholdsvis tungere vægte. I begge greb skal altid den samme vægt være lagt i.
3. Skru endekapperne på grebene igen. Kontrollér at endekapperne er skruet fast på.
Countdown-tæller
Indstilling af countdown-tælleren
Med countdown-tælleren (6) kan De indstille træningstiden fra 1 til maksimal 60 minutter. Når den indstillede træningstid er udløbet, så hører De en signaltone.
1. For at starte tælleren trykker De så længe på den orange taste, indtil ciffre dukker op på displayet.
2. Hold tasten trykket i nogle sekunder for at starte countdownen.
3. Når den indstillede træningstid er udløbet, så hører De en signaltone.
4. For at forlænge træningstiden, så skal De kun holde tasten kort trykket. De kan indstille tælleren til en træningstid på op til 60 minutter. Slukkeautomatik: efter 8 minutter slukker appara­tet sig selv, for at skåne batteriet (7).
Anbringelse af countdown-tælleren
Se afbildning E.
Advarsel batterier
• Brug kun batterier fra samme producent og samme type.
• Fjern batteriet, når dette er op brugt eller produktet ikke er i brug i længere tid.
• Advarsel! Batterier må ikke oplades eller reaktiveres med andre midler, ikke skilles ad, smides i ild eller kortsluttes.
• Opbevar batterier altid udenfor børns rækkevidde.
• Ikkegenopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af voksne.
• Genopladelige batterier skal tages ud af artiklen inden de lades.
• Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
• Håndtér et beskadiget eller udløbet batteri forsigtigt og bortskaf dette omgående iht. forskrifterne.
• Når De kommer i berøring med batterisyre, så vask det berørte sted med vand og sæbe. Kommer der batterisyre i Deres øje, så skyl dette med vand og opsøg omgående læge.
DK
19
Page 20
Erstatning af batteri
ADVARSEL! Overhold de følgende anvisninger, for at undgå mekaniske og elektriske beskadigelser.
Fare!
• Rør aldrig ved batterier, som er udløbet, uden tilsvarende beskyttelse!
• Udløbne batterier må aldrig komme i berøring med øjne eller mund. Opsøg i sådan et tilfælde venligst omgående en læge. Når visnings-kvaliteten formindskes, så byt batte­riet ud mod et nyt batteri (knapcelle) LR44.
1. Batterirumlåg drejes mod urets retning og vendes, så De kan tage låget af.
2. Tæller slås let mod håndfladen. Batteriet falder ud af rummet.
3. Nyt batteri lægges i. Vær opmærksom på den rigtige polaritet. Pluspolen peger mod låget.
4. Låg sættes i og drejes i i urets retning.
Efter træningen
• På hver side af sjippetovet løsnes tovklemmerne.
• Skruerne ved grebsenderne løsnes.
• Tovet trækkes ud af grebene.
• Rul tovet op og stuv alle sættets dele i tasken.
Pleje og opbevaring
Opbevar artiklen utilgængeligt for børn. Rul tovene op, når De ikke brugerdem. Hæng tovene aldrig op på en hage eller lignende og knæk tovene ikke af. Dette kan medføre en varig deformering af tovene. Rengør sjippetov-sættet regelmæssigt; allebedst efter hver benyttelse. Brug til rengøring en fugtig klud og et egnet rengøringsmiddel. Brug aldrig aggressive rengørings- eller opløsningsmidler til rengøring. Tør efterfølgende sættet af med en tør klud. Opbevar sættet på et tørt sted ved rumtemperatur.
Henvisningerne til bortskaffelse
Bortskaf produktet og alle tilhørende komponen­ter via en godkendt renovationsvirkomhed eller via Deres kommunale renovationsvirksomhed. Overhold de aktuelt gældende forskrifter. Infor­mér Dem i tvivlstilfælde hos Deres renovations­virksomhed omkring en miljøvenlig bortskaffelse.
Forholdsregler til bortskaffelse af batterier
Batterier må ikke komme i husholdnings­affaldet! Tilbagelevering hos tilsvarende
opsamlingssteder eller hos forhandler, som har solgt dem. Batterier har mærkningen med en gennemkryd­set affaldsspand samt det kemiske symbol for skadestoffet, nemlig „Cd“ for cadmium, „Hg“ for kviksølv og „Pb“ for bly.
20 DK
Page 21
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs­måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel­le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 93591
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
21DK
Page 22
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa pre­mière utilisation. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessa­tion du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison (Fig. A)
2 x poignées (1) 1 x corde à sauter (2) 2 x serre-câbles (3) 2 x 50 g lest de poignée (4) 2 x 100 g lest de poignée (5) 1 x compte à rebours (6) 1 x pile (7) 1 x étui de transport (8) 1 x notice d’utilisation
Fiche technique
Approvisionnement en énergie : a Cotes : ~∅Dimensions : env. Ø 5,0 mm x L 300 cm Temps d‘entraînement réglable : 1 – 60 minutes
Usage prévu
Cet article convient exclusivement pour un usage en tant que corde à sauter. Il n’est pas autorisé pour toute autre utilisation, notamment comme câble de remorquage, câble de traction, ou corde d‘escalade.
Consignes de sécurité
• Ne détournez pas l’appareil de son usage initial.
• Cet appareil n’est pas un jouet pour enfants en bas âge. Tenez-le donc hors de portée des petits enfants. Ne laissez les enfants utiliser l’appareil que sous surveillance. Les enfants peuvent s’emmêler dans la corde, trébucher ou s’étrangler.
• Pour prévenir tout effet néfaste sur la santé ou réduire les risques existants, consultez votre médecin traitant avant de commencer votre entraînement fitness. Ceci vaut particulièrement pour les personnes portant un stimulateur cardiaque ou pour les femmes enceintes.
• Stoppez immédiatement votre entraînement si vous ressentez les symptômes suivants : nausées, douleurs dans la poitrine, ou autres symptômes de malaise tels que vertiges, suffocation. Consultez dans ce cas et sans tarder un médecin.
• Pour un entraînement sécurisé, vous aurez besoin de suffisamment de place. Prévoyez pour vos exercices suffisamment d‘espace entre vous et les objets et les autres personnes présentes de manière à éviter toute blessure.
• Ne vous entraînez que sur un sol plat et antidérapant.
• Abstenez-vous d’utiliser cet appareil à proximité d‘escaliers ou de marches.
• Un entraînement inadapté ou excessif peut mettre votre santé en danger.
• Enroulez la corde lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne l’accrochez jamais à un crochet ou à toute pièce similaire.
• Lestez les poignées uniquement avec les poids contenus dans le kit livré.
Attention aux dégâts matériels
•Evitez tout geste violent avec l’appareil.
• Ne le jetez pas au sol.
• Ne l’exposez ni à la chaleur ni au feu.
Recommandations générales
• Accordez-vous suffisamment de temps et prévoyez toujours une phase d’échauffement et de récupération.
• Commencez par des exercices faciles et intensifiez lentement votre entraînement.
• Ne vous entraînez pas juste après les repas, quand vous êtes malade, en cas de malaise, de fatigue ou d’autres alertes que votre entraînement pourrait aggraver.
22 FR/BE
Page 23
Montage
• Sortez les deux poignées (1) et la corde à sauter (2) de l‘étui de transport (8).
• Dévissez la partie supérieure de la poignée (Fig. B).
• Introduisez la corde dans la poignée comme le montre l‘illustration (Fig. C).
• Important ! Lorsque vous mettez la corde en place, l‘extrémité de corde doit toujours être placée à gauche dans la poignée (Fig. C).
• Serrez bien la vis au bout de la poignée pour que la corde reste bien en place même tendue.
• Fixez les serre-câbles (3) autour des brins de la corde pour que l’extrémité de la corde soit bien maintenue.
Longueur de corde recommandée
• Contrôlez si la longueur de la corde est celle qui vous convient. Tel est le cas lorsque les deux extrémités (poignées comprises) vont des pieds jusqu’au milieu du torse environ (Fig. F).
• Si vous estimez que la corde n’a pas encore la longueur idéale, corrigez la longueur.
• Pour raccourcir la corde à sauter, desserrez les vis sur l‘extrémité supérieure des poignées. Retirez la corde du support et rallongez les extrémités de corde dépassant des poignées. Raccourcissez les extrémités de corde afin de la rallonger.
• Attention ! Veillez d‘emblée à ce que les serre-câbles soient éloignés des poignées afin d‘assurer un mouvement régulier.
Pose des lests sur les poignées
• Le kit de corde à sauter contient 2 poids de 50 g (4) et 100 g (5) pour les poignées.
• Vous pouvez vous entraîner sans poids supplémentaires ou avec des poids de 50 ou 100 g par poignée. Conseil : si vous souhaitez vous entraîner avec des poids supplémentaires, veillez à ce que les deux poignées soient lestées du même poids.
1. Dévissez les embouts de la partie inférieure des poignées (Fig. D).
2. Le cas échéant, enlevez les poids déjà en place pour les remplacer par des plus légers ou des plus lourds. Les deux poignées doivent être lestées du même poids.
3. Revissez les embouts sur les poignées. Assurez-vous que les embouts soient fermement vissés
Compte à rebours
Réglage du compte à rebours
Le compte à rebours (6) vous permet de programmer une durée d’entraînement de 1 à 60 minutes maximum. Lorsque la durée d’entraînement est écoulée, un signal sonore est émis.
1. Pour démarrer le compte à rebours, tenez la touche orange appuyée jusqu’à ce que des chiffres s‘affichent à l‘écran.
2. Tenez la touche appuyée quelques secondes pour démarrer le compte à rebours.
3. Lorsque la durée prévue pour l‘entraînement est écoulée, un signal sonore est émis.
4. Pour prolonger le temps d’entraînement, tenez la touche appuyée brièvement. Vous pouvez régler le compteur jusqu’à 60 minutes. Arrêt automatique : Au bout de 8 minutes, l’appareil s’arrête automatiquement pour écono­miser la pile (7).
Installation du compte à rebours
Voir Figure E.
Précautions concernant
les piles
• N’utilisez que des piles du même fabricant et du même type.
• Ôtez la pile quand elle est usagée ou quand elle n’a pas été utilisée pendant longtemps.
• Attention ! Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par d’autres moyens ; elles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
• Tenez les piles hors de portée des enfants.
• Ne rechargez pas des piles non rechargeables.
• Ne rechargez des piles rechargeables qu’en présence d’un adulte.
• Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être chargées.
• Ne court-circuitez pas les bornes de connexion.
23FR/BE
Page 24
• Soyez très prudents avec une pile endommagée ou usagée et éliminez-la très rapidement en suivant les consignes.
• Si vous entrez en contact avec l’acide de la pile, lavez l’endroit touché à l’eau et au savon. Si vous avez de l’acide dans l’œil, lavez-vous l’œil à l’eau et consultez sans tarder un médecin.
Remplacement de la pile
ATTENTION ! Suivez les consignes su­ivantes pour éviter des dégâts méca­niques ou électriques.
Danger !
• Ne touchez jamais les piles qui ont fuite sans une protection correspondante !
• Les piles qui ont fuite ne doivent jamais entrer en contact avec les yeux ou la bouche. Si tel était le cas, consultez immédiatement un médecin. Si la qualité d‘affichage s‘affaiblit, échangez cette pile contre une nouvelle (type bouton) LR44.
1. Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retournez le pour le retirer.
2. Donnez un léger coup au compteur avec la main. La pile tombe de son compartiment.
3. Mettez une nouvelle pile. Veillez à respecter la polarité. Le positif va dans le sens du couvercle.
4. Repositionnez le couvercle et refermez le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Après l‘entraînement
• Détachez les serre-câbles des deux côtés de la corde à sauter.
• Desserrez les vis aux extrémités des poignées.
• Retirez la corde des poignées.
• Enroulez la corde et rangez tous les éléments du kit dans l‘étui.
Entretien et conservation
Rangez le produit hors de portée des enfants. Enroulez la corde quand vous ne l’utilisez pas. Ne l’accrochez jamais à un crochet ou à toute pièce similaire. Ne pliez pas la corde : vous pourriez la déformer durablement. Nettoyez régulièrement le kit de corde à sauter, idéale­ment après chaque utilisation. Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide et un produit de nettoyage approprié. N’utilisez jamais de déter­gents ou solvants agressifs. Séchez le kit avec un chiffon sec. Conservez le kit dans un endroit sec à température ambiante.
Précisions concernant l‘élimination
Eliminez le produit et tous ses composants via une entreprise d’élimination agréée ou un point de collecte communal. Respectez les réglemen­tations en vigueur. En cas de doute, renseignez­vous auprès de votre point de collecte pour que cette élimination s‘effectue dans le respect de l’environnement.
Mesures d’élimination des piles
Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères ! Remettez-les aux points de
collecte correspondants ou retournez-les au détaillant qui vous les a vendues. Sur les piles figurent un symbole représentant une poubelle barrée et le symbole chimique de l’élément nocif : Cd, pour le cadmium, Hg, pour le mercure, et Pb, pour le plomb.
24 FR/BE
Page 25
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hot­line de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 93591
Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
25FR/BE
Page 26
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aan­gegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Omvang van de levering (afb. A)
2 x handvat (1) 1 x springtouw (2) 2 x touwklem (3) 2 x handvat met 50 g gewicht (4) 2 x handvat met 100 g gewicht (5) 1 x countdown-teller (6) 1 x batterij (7) 1 x draagetui (8) 1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Energievoorziening: a Afmetingen: ca. Ø 5,0 mm x L 300 cm Instelbare trainingstijd: 1 – 60 minuten
Doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd als springtouw. Voor ieder ander gebruik, bijv. als sleepkabel of trekkabel alsook voor het afdalen, is het niet toegelaten.
Veiligheidsinstructies
• Gebruik het product alleen voor zijn gebruiksdoeleinde.
• Dit artikel is geen speelgoed voor kleine kinderen; bewaar het buiten bereik van kleine kinderen. Laat kinderen het product alleen onder toezicht gebruiken. Kinderen kunnen zich verstrikken in het touw en hierdoor struikelen of zichzelf wurgen.
• Om schade aan de gezondheid te voorkomen of bestaande risico‘s te minimaliseren, dient u voor het begin van uw fitnesstraining eerst met uw arts te praten. Dit geldt in het bijzonder bij problemen zoals bijv. het dragen van een pacemaker, of tijdens de zwangerschap.
• Stop direct met trainen, als u tekenen van misselijkheid, pijn op de borst of andere symptomen van ongesteldheid, zoals een gevoel van duizeligheid of kortademigheid, bemerkt. Raadpleeg in dat geval direct een arts.
• Voor een veilige training hebt u voldoende plaats nodig. Voer de oefeningen met voldoende afstand tot voorwerpen en andere personen uit, zodat niemand gewond kan raken.
• Train alleen op een vlakke en slipvaste ondergrond.
• Gebruik het artikel niet in de buurt van trappen of verhogingen.
• Onjuiste of overmatige training kan uw gezondheid in gevaar brengen.
• Rol het touw op als u het niet gebruikt. Hang het touw nooit aan een haak of iets dergelijks op.
• Bezwaar de handvatten alleen met de in het set inbegrepen gewichten.
Weer voorzichtig voor materiële schade
• Gebruik geen geweld in de omgang met het artikel.
• Gooi het niet op de vloer.
• Stel het artikel noch bloot aan hitte, noch aan vuur.
Algemene trainingsinstructies
• Neem voldoende tijd en plan per sé een warming up- en cooling down-fase in.
• Begin met eenvoudige oefeningen en intensiveer uw training geleidelijk.
• Train niet direct na maaltijden, in geval van ziekte, als u zich niet lekker voelt, vermoeid bent of andere indicatoren, die door het trainen kunnen worden beïnvloed.
26 NL/BE
Page 27
Montage
• Haal beide handvatten (1) en het springtouw (2) uit het draagetui (8).
• Maak de schroef aan het bovenste uiteinde van de handvatten los (afb. B).
• Steek het touw zoals weergegeven in de handvatten (afb. C).
• Belangrijk! Als u het touw monteert, moet het uiteinde van het touw altijd links in het handvat zitten (afb. C).
• Draai de schroef aan het uiteinde van het handvat vast, zodat het touw ook onder spanning vast zit.
• Bevestig de touwklemmen (3) telkens om het hele touw, zodat het uiteinde van het touw vast zit.
De juiste lengte van het touw
• Controleer of het touw de optimale lengte heeft voor u. Dit is het geval, als beide uiteinden van het touw (incl. handvatten) van de voeten tot ongeveer het midden van de borst gaan (afb. F).
• Mocht het touw nog niet de optimale lengte voor u hebben, dient u de lengte opnieuw in te stellen.
• Om het touw korter te maken, dient u de schroeven aan het bovenste uiteinde van de handvatten los te maken. Verwijder het touw uit de bevestiging en verleng de uiteinden van het touw, die uit de handvatten uitsteken. Om het touw te verlengen, verkort u het uiteinde van het touw.
• Opmerking! Let erop, dat de touwklemmen op dezelfde afstand van de handvatten zitten, om een gelijkmatige zwier te waarborgen.
Plaatsen van de gewichten van de handvatten
• Bij het sprintouwset horen 2 gewichten voor de handvatten van 50 g (4) c.q. 100 g (5).
• U kunt zonder extra gewichten trainen of met 50, c.q. 100 g per handvat. Opmerking: Als u met extra gewichten wilt trainen, dient u erop te letten, dat beide handvat­ten hetzelfde gewicht hebben.
1. Schroef de doppen af van het onderste uiteinde van de handvatten (afb. D).
2. Indien nodig haalt u de geplaatste gewichten eruit en vervangt u deze door lichtere, c.q. zwaardere gewichten. U moet altijd hetzelfde gewicht in ieder handvat plaatsen.
3. Schroef de doppen weer op de handvatten. Zorg ervoor, dat de doppen stevig worden vastgeschroefd.
Countdown-teller
Instellen van de countdown-teller
Met de countdown-teller (6) kunt u een trainings­duur van 1 tot maximaal 60 minuten instellen. Als de ingestelde trainingsduur is afgelopen, hoort u een geluid.
1. Voor het starten van de tellen drukt u zo lang op de oranje knop, totdat cijfers op het display verschijnen.
2. Houd de knop gedurende enkele seconden ingedrukt, om de countdown te starten.
3. Als de ingestelde trainingsduur is afgelopen, hoort u een geluid.
4. Om de trainingstijd te verlengen, houdt u de knop slechts kort ingedrukt. U kunt de teller op een trainingstijd van maximaal 60 minuten instellen. Automatische uitschakeling: Na 8 minuten scha­kelt het apparaat zelfstandig uit, om de batterij (7) te ontzien.
Bevestigen van de countdown-teller
Zie afb. E.
Waarschuwingsinstructies
batterijen
• Gebruik uitsluitend batterijen van dezelfde fabrikant en hetzelfde type.
• Verwijder de batterij, als deze ontladen is of als het product gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
• Waarschuwing! Batterijen mogen niet worden opgeladen of op een andere manier gereactiveerd worden, niet gedemonteerd, in het vuur geworpen of kortgesloten worden.
• Bewaar de batterijen altijd buiten het bereik van kinderen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
27NL/BE
Page 28
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden geladen.
• Oplaadbare batterijen dienen uit het artikel gehaald te worden, voordat ze worden opgeladen.
• De aansluitpolen mogen niet kortgesloten worden.
• Ga uiterst voorzichtig om met een beschadigde of lekkende batterij en verwijder deze direct op een correcte manier.
• Als u met batterijzuur in contact komt, dient u de desbetreffende plek direct met water en zeep afgewassen te worden. Als u batterijzuur in de ogen krijgt, dient u dit met water uit te spoelen en direct een arts te consulteren.
Batterij vervangen
ATTENTIE! Neem de volgende instructies in acht, om mechanische en elektrische beschadigingen te voorkomen.
Gevaar!
• Raak batterijen, die hebben gelekt, nooit zonder correcte bescherming aan!
• Lekkende batterijen mogen nooit in contact komen met ogen of mond. In een dergelijk geval dient u direct een arts te consulteren. Als de kwaliteit van de weergave verslechtert, dient u de batterij door een nieuwe batterij (kno­opcelbatterij) van het type LR44 te vervangen.
1. Draai het batterijvakdeksel tegen de klok in en om, zodat u het deksel kunt verwijderen.
2. Teller zachtjes tegen uw handpalm slaan. De batterij valt uit het vak.
3. Plaats de nieuwe batterij. Let op de juiste polariteit. De pluspool wijst in richting van het deksel.
4. Deksel terug plaatsen en met de klok mee dicht draaien.
• Trek het touw uit de handvatten.
• Rol het touw op en berg het samen met de andere onderdelen van het set op in de tas.
Verzorging en opbergen
Bewaar het artikel buiten het bereik van kin­deren. Rol het touw op als u het niet gebruikt. Hang het touw nooit aan een haak of iets der­gelijks op en knik het touw niet. Dit kan blijvende vervormingen van het touw veroorzaken. Reinig het springtouwset regelmatig, het beste na ieder gebruik. Gebruik voor het reinigen een vochtige doek en een geschikt reinigingsmiddel. Gebruik voor de reiniging nooit agressieve reinigings- op oplosmiddelen. Droog het set vervolgens met een droog doek af. Bewaar het set op een droge plek op kamertemperatuur.
Opmerking met betrekking tot de verwijdering
Verwijder het product en alle bijbehorende componenten via een gecertificeerd afvalverwij­deringsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalver­wijderaar. Houd hierbij rekening met de actueel geldende voorschriften. Informeer u indien nodig bij uw afvalverwijderaar voor de milieuvrien­delijke verwijdering.
Verwijdering van de batterijen
Batterijen mogen niet bij het huisvuil! Geef de batterijen af bij een desbetref-
fend verzamelpunt of bij de winkel, waar u ze hebt gekocht. Batterijen zijn voorzien van een doorgestreepte vuilnisbak alsook de chemische symbolen van schadelijke stoffen, namelijk „Cd“ voor cadmi­um, „Hg“ voor kwik en „Pb“ voor lood.
Na de training
• Maak de touwklemmen aan iedere kant van het springtouw los.
• Maak de schroeven aan het uiteinde van de handvatten los.
28 NL/BE
Page 29
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aan­koopbewijs. De garantie geldt alleen voor mate­riaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service­hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wette­lijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 93591
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
NL/BE
29
Page 30
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
2 x Handgriff (1) 1 x Springseil (2) 2 x Seilklemme (3) 2 x 50 g Griffgewicht (4) 2 x 100 g Griffgewicht (5) 1 x Countdown-Zähler (6) 1 x Batterie (7) 1 x Trage-Etui (8) 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Energieversorgung: a Maße: ca. Ø 5,0 mm x L 300 cm Einstellbare Trainingszeit: 1 – 60 Minuten
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich als Springseil geeignet. Für jede andere Nutzung, z.B. als Abschlepp- oder Zugseil sowie zum Abseilen, ist es nicht zugelassen.
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für seinen bestimmungsgemäßen Zweck.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kleinkinder; bewahren Sie es für Kleinkinder unzugänglich auf. Lassen Sie Kinder das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Kinder könnten sich in dem Seil verfangen und stolpern oder erdrosseln.
• Um einer Gesundheitsschädigung vorzu­ beugen oder bestehende Risiken zu mini­ mieren, stimmen Sie sich vor Beginn des Fitnesstrainings mit Ihrem Arzt ab. Dies gilt besonders bei Beeinträchtigungen wie z.B. dem Tragen eines Herzschrittmachers, oder in der Schwangerschaft.
• Beenden Sie das Training sofort, wenn Sie Anzeichen von Übelkeit, Brustschmerzen oder sonstige Symptome von Unwohlsein, wie Schwindelgefühl oder Atemnot, verspüren. Suchen Sie dann umgehend einen Arzt auf.
• Für ein sicheres Training benötigen Sie aus­ reichend Platz. Führen Sie Übungen mit so viel Platz zu Gegenständen und anderen Personen durch, dass niemand verletzt werden kann.
• Trainieren Sie nur auf einem flachen und rutschfesten Untergrund.
• Verwenden Sie den Artikel nicht in der Nähe von Treppen oder Absätzen.
• Unsachgemäßes und übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit gefährden.
• Rollen Sie die Seile auf, wenn Sie sie nicht be­ nutzen. Hängen Sie die Seile niemals an einem Haken oder Ähnlichem auf.
• Beschweren Sie die Griffe nur mit den im Set enthaltenen Gewichten.
Vorsicht vor Sachschäden
• Wenden Sie keinerlei Gewalt im Umgang mit dem Gerät an.
• Werfen Sie es nicht zu Boden.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch Feuer aus.
Allgemeine Trainingshinweise
• Nehmen Sie sich genügend Zeit und planen Sie unbedingt eine Aufwärm- und Erholungs­ phase ein.
• Beginnen Sie mit leichten Übungen und steigern Sie Ihr Training langsam.
• Trainieren Sie nicht unmittelbar nach Mahl­ zeiten, bei Erkrankung, Unwohlsein, Müdigkeit oder anderen Indikatoren, durch die Ihr Trai­ ning beeinflusst werden könnte.
30
DE/AT/CH
Page 31
Montage
• Entnehmen Sie beide Handgriffe (1) und das Springseil (2) aus dem Trage-Etui (8).
• Lösen Sie die Schraube am oberen Ende der Griffe (Abb. B).
• Führen Sie das Seil wie abgebildet in die Griffe (Abb. C).
• Wichtig! Wenn Sie das Seil einlegen, muss das Seilende immer links im Griff sitzen (Abb. C).
• Drehen Sie die Schraube am Griffende fest, sodass das Seil auch unter Zug fest sitzt.
• Befestigen Sie die Seilklemmen (3) jeweils um die Seilstränge, sodass das Seilende fest sitzt.
Die richtige Seillänge
• Prüfen Sie, ob das Seil die für Sie optimale Länge hat. Dies ist erreicht, wenn beide Seil­ enden (inkl. Griffen) von den Füßen bis etwa zu Mitte des Brustkorbs reichen (Abb. F).
• Sollte das Seil noch nicht die für Sie optimale Länge haben, korrigieren Sie die Länge.
• Zum Verkürzen des Springseils lösen Sie die Schrauben am oberen Ende der Griffe. Entfernen Sie das Seil aus der Halterung und verlängern Sie die Seilenden, die über die Griffe hinausstehen. Zum Verlängern verkürzen Sie die Seilenden.
• Hinweis! Achten Sie darauf, dass die Seil­ klemmen gleich weit von den Griffen entfernt sind, um einen gleichmäßigen Schwung zu gewährleisten.
Einlegen von Griffgewichten
• Zum Springseil-Set gehören je 2 Griffgewichte von 50 g (4) bzw. 100 g (5).
• Sie können ohne Zusatzgewichte trainieren oder mit 50 bzw. 100 g je Griff. Hinweis: Wenn Sie mit Zusatzgewichten trainieren wollen, achten Sie darauf, dass beide Griffe gleich schwere Gewichte enthalten.
1. Schrauben Sie die Endkappen vom unteren Griffende ab (Abb. D).
2. Ggf. entnehmen Sie die eingelegten Ge­ wichte und tauschen diese durch leichtere, bzw. schwerere Gewichte aus. In beiden Griffen muss immer das gleiche Gewicht eingelegt sein.
3. Schrauben Sie die Endkappen wieder auf die Griffe. Stellen Sie sicher, dass die Endkappen festgeschraubt sind.
Countdown-Zähler
Einstellen des Countdown-Zählers
Mit dem Countdown-Zähler (6) können Sie eine Trainingsdauer von 1 bis maximal 60 Minuten einstellen. Wenn die eingestellte Trainingsdauer abgelaufen ist, hören Sie einen Signalton.
1. Zum Starten des Zählers drücken Sie so lange auf die orange Taste, bis Ziffern auf dem Display erscheinen.
2. Halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt, um den Countdown zu starten.
3. Wenn die eingestellte Trainingsdauer abge­ laufen ist, hören Sie einen Signalton.
4. Um die Trainingszeit zu verlängern, halten Sie die Taste nur kurz gedrückt. Sie können den Zähler auf eine Trainingszeit bis zu 60 Minuten einstellen. Abschaltautomatik: Nach 8 Minuten stellt sich das Gerät selbstständig aus, um die Batterie (7) zu schonen.
Anbringen des Countdown-Zählers
Siehe Abb. E.
Warnhinweise Batterien
• Verwenden Sie nur Batterien vom gleichen Hersteller und vom gleichen Typ.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn diese ver­ braucht ist oder das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
• Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein­ ander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
• Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden.
• Aufladbare Batterien sind aus dem Artikel herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge­ schlossen werden.
DE/AT/CH
31
Page 32
• Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus­ gelaufenen Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend vorschrifts­ mäßig.
• Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung kommen, waschen Sie die betreffende Stelle mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und begeben Sie sich umgehend in ärztliche Be­ handlung.
Batterie ersetzen
ACHTUNG! Beachten Sie folgende An­weisungen, um mechanische und elek­trische Beschädigungen zu vermeiden.
Gefahr!
• Fassen Sie Batterien, die ausgelaufen sind, niemals ohne entsprechenden Schutz an!
• Ausgelaufene Batterien dürfen niemals mit Augen oder Mund in Berührung kommen. In einem solchen Fall suchen Sie bitte um­ gehend einen Arzt auf.
Wenn die Anzeige-Qualität nachlässt, tauschen Sie die Batterie gegen eine neue Batterie (Knopf­zelle) LR44 aus.
1. Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und umdrehen, sodass Sie den Deckel abnehmen können.
2. Zähler leicht gegen die Handfläche schla­ gen. Die Batterie fällt aus dem Fach heraus.
3. Neue Batterie einlegen. Achten Sie auf die richtige Polarität. Der Pluspol zeigt zum Deckel.
4. Deckel einsetzen und mit dem Uhrzeigersinn zudrehen.
Pflege und Aufbewahrung
Bewahren Sie den Artikel für Kinder unzugäng­lich auf. Rollen Sie die Seile auf, wenn Sie sie nicht benutzen. Hängen Sie die Seile niemals an einem Haken oder Ähnlichem auf und knicken Sie die Seile nicht ab. Dies könnte eine dauer­hafte Verformung der Seile nach sich ziehen. Reinigen Sie das Springseil-Set regelmäßig, am besten nach jeder Benutzung. Nutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein geeignetes Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung niemals aggressive Reinigungs- oder Lösungsmit­tel. Trocknen Sie das Set anschließend mit einem trockenen Tuch. Bewahren Sie das Set an einem trockenen Ort bei Raumtemperatur auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö­rigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.
Entsorgungsmaßnahmen Batterien
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen! Rückgabe bei entsprechenden
Sammelstellen oder beim Händler, der sie verkauft hat. Batterien sind mit einer durchgekreuzten Müllton­ne sowie dem chemischen Symbol des Schad­stoffes bezeichnet, nämlich „Cd“ für Cadmium, „Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für Blei.
Nach dem Training
• Lösen Sie auf jeder Seite die Seilklemmen vom Springseil.
• Lösen Sie die Schrauben an den Griffenden.
• Ziehen Sie das Seil aus den Griffen heraus.
• Rollen Sie das Seil auf und verstauen Sie alle Bestandteile des Sets in der Tasche.
32 DE/AT/CH
Page 33
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 93591
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
33DE/AT/CH
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 12/2013 Delta-Sport-Nr.: SP-1681
IAN 93591
Loading...