Crivit Self-Inflating Thermal Mat User Manual [en, fr, de]

SELF-INFLATING THERMAL MAT
SELF-INFLATING THERMAL MAT
Instructions for use
SJÄLVUPPBLÅSANDE LIGGUNDERLAG
Bruksanvisning
MATELAS AUTOGONFLANT
Notice d’utilisation
SELBSTAUFBLASENDE THERMOMATTE
Bedienungsanleitung
Käyttöohje
SELVOPPUSTENDE TERMOMÅTTE
Brugervejledning
ZELFOPBLAZENDE THERMOMAT
Gebruiksaanwijzing
A
B
C
Congratulations! With your purchase you have decided on a high­quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as descri­bed and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1 x Self-Inflating Thermal Mat (Fig. A) 1 x Instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 188 x 66 x 5cm (l x w x h) Packed: approx. 15 x 66cm
Material: cover: 100 % polyester, Fill: 100 % polyurethane
Max. weight capacity: 110kg
Intended use
This product was developed for private use by one person with a maximum weight of 110kg, for use on the ground for camping, hiking or as a guest bed.
Safety notices
Warning!
Suffocation hazard for children! Do not allow children to play with the packaging material or product unsupervised.
Risk of injury!
• Only use the product for its intended use.
• Never use the product near open flames or ovens.
• Do not use the product in the water or for swimming! It neither provides buoyancy nor is it suitable as a flotation device. Saltwater and chlorinated water can damage the product’s surface.
• Please note the maximum weight capacity. Exceeding the weight limit can result in product damage and impair the function.
• Check the product for damage or wear before every use. Only use the product in good conditi­ on! Do not use the product if damage is visible or suspected.
• Do not use the product if it leaks air.
Preventing property damage
• Avoid contact with sharp, hot, pointy or dangerous objects.
Inflating
1. Remove the product from the packaging and pull the elasticated bands over the product’s outside edges (Fig. C).
2. Spread the product on the floor and turn the valve cover counter-clockwise to open (Fig. B). The product will self-inflate.
Important! Do not remove the valve cover!
3. Turn the valve cover clockwise once the product is adequately inflated (Fig. B).
Note: slightly blow up the product before first use to allow the fill to expand some. Self-inflation of the product may take some time if the product was stored away rolled up for a longer period. The firmness of the product can be increased by additionally blowing it up.
Deflating
1. Turn the valve cover counter-clockwise to deflate (Fig. B).
2. Push the air out of the product by compressing and rolling it up so air escapes.
Important: roll up the product starting at the end opposite of the valve.
3. Turn the valve cover clockwise to close (Fig. B).
4. Pull the elasticated bands over the outer edges and around the product (Fig. C).
Cleaning and care
• Always store the product dry and clean.
• Only roll up the product dry, and always close the valve when storing.
• Only clean with water or soapy water, never use harsh cleaners.
• The product is not suitable for machine washing.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised dispo­sal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3-year warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and work­manship and does not apply to misuse or impro­per handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subse­quent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 96780
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
IAN 96780
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 04/2014 Delta-Sport-Nr.: LM-1811
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Toimituspakkaus
1 x Itsestääntäyttyvä makuualusta (kuva A) 1 x Käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat: n. 188 x 66 x 5 cm (P x L x K) Pakattuna: n. 15 x 66 cm
Materiaali: Pinta: 100 % polyesteriä, Täyte: 100 % polyuretaania
Käyttäjän maksimipaino: 110 kg
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on suunniteltu yksityiseen käyttöön henkilölle, jonka paino on enintään 110 kg. Se on tarkoitettu makuualustaksi retkeilyyn, vaelluksille tai vierassängyksi.
Turvaohjeet
Varoitus!
Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä valvo­matta pakkausmateriaalilla tai tuotteella.
Loukkaantumisvaara!
• Käytä tuotetta vain määräystenmukaiseen tarkoitukseen.
• Älä koskaan käytä tuotetta avotulen tai uunien läheisyydessä.
• Tuotetta ei saa käyttää vedessä tai uidessa! Sen pinta ei ole vedenpitävä, eikä se sovellu uimakellukkeeksi. Suola- ja kloorivesi voivat vaurioittaa tuotteen pintaa.
• Huomioi maksimikuormitus. Painorajan ylitys voi vaurioittaa tuotetta tai haitata sen toimivuutta.
• Tarkista tuote ennen jokaista käyttökertaa vau­ rioiden tai kulumien varalta. Tuotetta saa käyttää vain moitteettomassa kunnossa! Älä käytä tuotet­ ta, jos siinä on näkyviä vaurioita.
• Älä käytä tuotetta, jos ilma ei pysy sisällä.
Vaurioiden välttäminen
• Vältä teräviä, kuumia tai vaarallisia esineitä.
Täyttäminen ilmalla
1. Ota tuote pakkauksesta ja vedä kuminauhat tuotteen ulkoreunojen päältä (kuva C).
2. Aseta tuote lattialle ja avaa venttiilin sulku kääntämällä sitä vastapäivään (kuva B). Tuote täyttyy automaattisesti ilmalla.
Tärkeää! Venttiilin sulkua ei saa poistaa!
3. Kun patjassa on tarpeeksi ilmaa, kierrä venttiilin sulkua myötäpäivään (kuva B).
Vinkki: Jotta täyte venyisi hieman, tuote on ennen ensimmäistä käyttöä puhal­lettava täyteen ilmaa. Tuotteen täyttyminen ilmalla voi olla hitaampaa, jos tuotetta on säilytetty pitkään rullattuna. Tuotteen kovuusastet­ta voidaan parantaa puhaltamalla siihen vielä lisää ilmaa.
Ilman poistaminen
1. Avaa venttiilin sulku kääntämällä sitä vastapäi­ vään (kuva B).
2. Poista ilma tuotteesta puristamalla ja rullaamal­ la tuotetta niin, että ilma poistuu.
Tärkeää: Rullaa tuote vastakkaiseen päähän kohti venttiiliä.
3. Sulje venttiilin sulku kääntämällä sitä myötäpäi­ vään (kuva B).
4. Vedä kuminauhat tuotteen ulkoreunojen päälle (kuvio C).
Puhdistus ja hoito
• Säilytä tuote kuivana ja puhtaana.
• Tuotteen saa rullata kokoon vain kuivana ja venttiilin on oltava aina kiinni varastoinnin aikana.
• Puhdista vain vedellä tai saippuavedellä, älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
• Tuotetta ei saa puhdistaa pesukoneessa.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällisesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta nou­dattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun ostopä­ivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistus­virheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään väärän­laisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakas­palvelunumeroon tai lähettämällä viesti sähköpos­titse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvit­tavista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintao­ikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 96780
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapalvelu
GB/IE
Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig produkt. Lär känna produkten innan första anvä­ndningen. För detta ändamål bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvisning. Använd produkten endast i överensstämmelse med beskrivningen och endast för nämnda anvä­ndningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att samti­digt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning
1 x Självuppblåsande liggunderlag (bild A) 1 x Bruksanvisning
Tekniska data
Mått: ca 188 x 66 x 5 cm (L x B x H) packad: ca 15 x 66 cm
Material: Överdrag: 100 % polyester, Fyllning: 100 % polyuretan
Max. belastning: 110 kg
Ändamålsenlig användning
Denna artikel är avsedd för privat användning för en person med en brukarvikt på maximalt 110 kg. Den ska användas som liggunderlag vid camping, trekking eller som gästsäng.
Säkerhetsinformation
Varning!
Kvävningsrisk för barn! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet eller artikeln.
Risk för personskador!
• Använd denna produkt uteslutande för det avsedda ändamålet.
• Använd inte artikeln i närheten av öppen eld eller ugnar.
• Artikeln får inte användas i vatten eller för att simma med! Den ger inget fäste på vattenytan och är inte lämplig som flythjälp. Artikelns yta kan skadas av salt-och klorvatten.
• Beakta den maximala belastningen. Att överskrida viktgränsen kan skada produkten samt försämra dess funktion.
• Kontrollera artikeln före varje användning med avseende på skador eller slitage. Artikeln får endast användas i felfritt skick! Använd inte denna artikel om den har synliga eller förmoda­ de skador.
• Använd inte produkten, om den börjar tappa luft.
Undvik sakskador
• Undvik kontakt med skarpa, varma, spetsiga eller farliga föremål.
Påfyllning av luft
1. Ta ut artikeln ur förpackningen och dra de elastiska öglorna över artikelns yttre kanter (bild C).
2. Lägg artikeln på golvet och öppna ventilhatten genom att skruva motsols (bild B). Artikeln fylls automatiskt med luft.
Viktigt! Ventilhatten får inte dras av!
3. Skruva ventilhatten medsols, när det är tillräck­ ligt med luft i artikeln (bild B).
Hänvisning: För att fyllningen ska kunna expandera något, bör man kort blåsa upp artikeln före första användningen. Det automatiska påfyllningen av artikeln med luft kan ta mer tid i anspråk, om den lagrats hoprullad en längre tid. Artikelns hårdhetsgrad kan ökas genom att man blåser upp den mer.
Hur man släpper ut luften
1. Öppna ventilhatten genom att skruva motsols (bild B).
2. Tryck ut luften ur artikeln, genom att pressa ihop och rulla upp artikeln, så att luften tränger ut.
Viktigt: Rulla upp artikeln i motsatt ände i riktning mot ventilen.
3. Stäng ventilhatten genom att skruva medsols (bild B).
4. Dra de elastiska öglorna över de yttre kanterna kring artikeln (bild C).
GB/IE
Skötsel och rengöring
• Förvara artikeln alltid torr och ren.
• Artikel bör endast rullas upp när den är torr och ventilen bör alltid vara stängd under för­ varing.
• Rengör endast med vatten eller tvålvatten, aldrig med skarpa rengöringsmedel.
• Denna artikel kan inte maskintvättas.
Anvisningar för avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljö­vänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter.
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedanstående service­hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggningen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparationer som utförts på grund av garanti, lagstadgad ga­ranti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 96780
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsservice Lidl
IAN 96780
DE/AT/CH
FIFI SE
SE
SE
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet inden den første ibrugtagning. Læs i denne forbindelse opmærk­som den efterfølgende brugsvejledning. Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Gem denne vejledning godt. Hvis du giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle bilag med.
Leverancen omfatter
1 x Selvoppustende termomåtte (fig. A) 1 x Brugsvejledning
Tekniske data
Mål: ca. 188 x 66 x 5 cm (L x B x H) Pakket sammen: ca. 15 x 66 cm
Materiale: Betræk: 100 % polyester, Fyld: 100 % polyurethan
Maks. brugervægt: 110 kg
Formålsbestemt anvendelse
Denne vare er udelukkende egnet til brug af en person på op til maks. 110 kg og er beregnet til anvendelse på jorden ved camping, vandring eller som gæsteseng.
Sikkerhedshenvisninger
Advarsel!
Der er fare for kvælning ved børn! Lad aldrig børn lege med emballagen eller varen uden opsyn af en voksen.
Fare for skader!
• Anvend udelukkende varen til dens formålsbes­ temte anvendelse.
• Tag aldrig varen i brug i nærheden af åben ild eller ovne.
• Varen må aldrig anvendes i vand eller til svømning! Den byder hverken på hold på vandets overflade eller er egnet som hjælpe­ middel ved svømning. Varens overflade kan tage skade i saltvand eller klorholdigt vand.
• Vær opmærksom på den maks. brugervægt. Overskrides vægtgrænsen kan det føre til en beskadigelse af varen samt have en indflydelse på funktionsdygtigheden.
• Kontroller før enhver anvendelse varen for skader eller slitage. Varen må kun tages i brug i upåklagelig tilstand! Brug aldrig varen, hvis den har skader, der ikke er synlige eller hvis man formoder, at den har en skade.
• Tag ikke varen i brug, hvis den ikke kan holde på luften længere.
Undgå materielle skader
• Undgå kontakt med skarpe, varme, spidse eller farlige genstande.
Påfyldning af luft
1. Tag varen ud af emballagen og træk de elastis­ ke stropper over varens yderste kanter (fig. C).
2. Bred varen ud på gulvet og åbn ventilens lukning ved at dreje i retning mod uret (fig. B). Varen fyldes automatisk med luft.
Vigtigt! Lukningen på ventilen må ikke trækkes af!
3. Drej lukningen på ventilen i retning med uret, når der er tilstrækkeligt med luft i varen (fig. B).
OBS: Varen bør pustes kort op inden første ibrugtagning, så fyldet kan folde sig ud. Hvis varen har været rullet sam­men og pakket væk i længere tid, kan det vare længere, inden den automatisk fyldes med luft. Varens hårdhedsgrad kan forhøjes ved yderligere oppustning.
Lukke luften ud
1. Åbn lukningen på ventilen ved at dreje den i retning mod uret (fig. B).
2. Pres luften ud af varen ved at trykke på og rulle varen sammen, så luften siver ud.
Vigtigt: Rul varen sammen fra den mod­satte ende hen mod ventilen i den anden ende.
3. Luk anordningen på ventilen ved at dreje den i retning med uret (fig. B).
4. Træk de elastiske stropper omkring varen ud over de yderste kanter (fig. C).
DK
Pleje og rengøring
• Opbevar altid varen tørt og rent.
• Varen bør kun pakkes sammen i tør tilstand og ventilen bør altid være lukket under opbeva­ ring.
• Må kun rengøres med vand eller vand med sæbe i, aldrig med skrappe rengøringsmidler.
• Varen er ikke egnet til rengøring i vaskemas­ kinen.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes mil­jørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et godkendt affaldsselskab eller via din kommune­forvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikati­onsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigts­mæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjenes­te vil så aftale den videre fremgangsmåde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuelle reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 96780
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
DK
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute quali­té. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessati­on du produit à une tierce personne.
Livraison
1 x Matelas autogonflant (Fig. A) 1 x Notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 188 x 66 x 5 cm (L x l x H) Emballé : env. 15 x 66 cm
Matériau : Revêtement : 100 % polyester, Rembourrage : 100 % polyuréthane
Charge maximale : 110 kg
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour un usage privé par une seule personne d‘un poids maximal de 110 kg et il est destiné à être utilisé sur le sol pour le camping, pendant un trekking ou simplement comme lit d‘amis.
Consignes de sécurité
Attention !
Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec les matériaux d’emballage ou l’article.
Risque de blessures !
• Utilisez cet article uniquement dans le cadre de son utilisation conforme.
• N‘utilisez jamais cet article à proximité de feux ouverts ou de fours.
• L‘article ne doit pas être mis à l‘eau ou utilisé pour nager ! Il n‘offre aucune tenue à la surface de l‘eau et n‘est pas approprié comme aide à la nage. Le sel et l‘eau chlorée peuvent abîmer la surface de l‘article.
• Respectez la charge maximale. Un dépasse­ ment de cette valeur limite peut conduire à une détérioration du produit ainsi qu’à un mauvais fonctionnement.
• Vérifiez l‘article avant chaque utilisation pour rechercher la présence de détériorations ou traces d‘usure. L‘article doit être uniquement utilisé dans un parfait état ! N‘utilisez pas l‘article en cas de détériorations visibles ou supposées.
• N‘utilisez pas le produit s‘il n‘est plus imperméa­ ble à l‘air.
Eviter les dommages
• Eviter le contact avec des objets coupants, chauds, pointus ou dangereux.
Gonflage
1. Sortez l‘article de son emballage et tirez les boucles élastiques au-dessus des bords extéri­ eurs de l‘article (Fig. C).
2. Etendez l‘article sur le sol et ouvrez le capu­ chon de valve en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (Fig. B). L‘article se gonfle automatiquement.
Important ! Le capuchon de valve ne doit pas être extrait !
3. Tournez le capuchon de valve dans le sens des aiguilles d‘une montre dès que l‘article contient assez d‘air (Fig. B).
Indication : Afin que le rembourrage puis­se se détendre légèrement, l‘article doit être brièvement gonflé avant la première utilisation. Le gonflage automatique de l‘article peut durer un certain temps s‘il a été stocké enroulé pendant une longue période. Le degré de dureté de l‘article peut être augmenté en gonflant une nouvelle fois.
Dégonflage
1. Ouvrez le capuchon de valve en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (Fig. B).
2. Evacuez l‘air hors de l‘article en pressant ce dernier et en l‘enroulant afin que l‘air puisse échapper.
Important : Enroulez l‘article en partant de l‘extrémité opposée en direction de la valve.
3. Fermez le capuchon de valve en tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre (Fig. B).
4. Tirez les boucles élastiques au-dessus des bords extérieurs autour de l‘article (Fig. C).
Entretien et nettoyage
• Toujours stocker l‘article dans un endroit propre et sec.
• L‘article doit toujours être enroulé en étant sec. La valve doit toujours être fermée lors du stockage.
• Nettoyer seulement à l‘eau ou à l‘eau savon­ neuse, jamais avec des nettoyants agressifs.
• L‘article n‘est pas destiné à être lavé en machine.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entre­prise de recyclage autorisée ou via les services compétents de votre commune. Veuillez tenir compte des directives actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le rembourse­ment. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 96780
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
FR/BEFR/BE
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog­waardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aan­dachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Omvang van de levering
1 x Zelfopblazende thermomat (afb. A) 1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 188 x 66 x 5 cm (L x B x H) verpakt: ca. 15 x 66 cm
Materiaal: Overtrek: 100% polyester, Vulling: 100% polyurethaan
Max. belasting: 110 kg
Doelmatig gebruik
Dit artikel werd ontwikkeld voor privégebruik voor personen met een lichaamsgewicht van maximaal 110 kg en is bedoeld voor het gebruik op de grond tijdens camping, trekking of als logeerbed.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
Verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinderen niet zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal of met het product spelen.
Gevaar voor letsel!
• Gebruik het product alleen voor het doelmatig gebruik.
• Gebruik het artikel nooit in de buurt van open vuur of kachels.
• Het product mag niet in het water of voor het zwemmen worden gebruikt! Het biedt nog houvast op het wateroppervlak noch is het geschikt als zwemhulp. Door zout- en chloor­ water kan het oppervlak van het artikel be­ schadigd raken.
• Houd rekening met de maximale belasting. Een overschrijding van de gewichtsgrens kan tot een beschadiging van het product alsook een beperking van de functie leiden.
• Controleer het product voor ieder gebruik op beschadigingen of slijtage. Het product mag alleen in een feilloze toestand worden gebruikt! Gebruik het product niet bij zichtbare of veron­ derstelde beschadigingen.
• Gebruik het product niet meer, als de lucht ontsnapt.
Voorkom materiële schade
• Vermijd contact met scherpe, hete, puntige of gevaarlijke voorwerpen.
Oppompen
1. Haal het artikel uit de verpakking en trek de elastische lussen over de buitenste randen van het artikel (afb. C).
2. Spreid het artikel uit op de bodem en open het ventiel door dit tegen de klok in te draaien (afb. B). Het artikel vult zich zelfstandig met lucht.
Belangrijk! Het ventiel mag er niet com­pleet vanaf worden gedraaid!
3. Draai het ventiel met de klok mee, als er zich genoeg lucht in het artikel bevindt (afb. B).
Opmerking: Zodat de vulling een beetje kan rekken, dient het artikel voor het eerste gebruik kort te worden opge­blazen. Het zelfstandige vullen van het artikel met lucht kan langer duren, als het gedurende een langere periode op­gerold werd opgeborgen. De hardheid van het artikel kan door extra opblazen worden verhoogd.
Leeg laten lopen
1. Open het ventiel door dit tegen de klok in te draaien (afb. B).
2. Druk de lucht uit het artikel, door het artikel in elkaar te drukken en op te rollen, zodat de lucht kan ontsnappen.
Belangrijk: Rol het artikel aan het tege­noverliggende uiteinde in de richting van het ventiel op.
3. Sluit het ventiel door dit met de klok mee te draaien (afb. B).
4. Trek de elastische lussen, over de buitenste randen, om het artikel (afb. C).
Onderhoud en reiniging
• Het artikel altijd droog en schoon opbergen.
• Het artikel dient in een droge toestand te worden opgerold en het ventiel dient tijdens het opbergen altijd gesloten te zijn.
• Alleen met water of een zeepsopje reinigen, nooit met bijtende reinigingsmiddelen.
• Het artikel is niet geschikt voor de reiniging in de wasmachine.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf of op uw gemeenteadministratie. Houd rekening met de voorschriften die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigen­lijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de bene­den genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere han­delswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 96780
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve­onderdelen-service Lidl
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Selbstaufblasende Thermomatte (Abb. A) 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 188 x 66 x 5 cm (L x B x H), gepackt: ca. 15 x 66 cm
Material: Bezug: 100 % Polyester, Füllung: 100 % Polyurethan
Max. Belastung: 110 kg
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch einer Person bis maximal 110 kg entwickelt und dient der Verwendung auf dem Boden für Camping, Trekking oder als Gästebett.
Sicherheitshinweise
Warnung!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen.
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für seine bestimmungsgemäße Verwendung.
• Verwenden Sie den Artikel niemals in der Nähe von offenen Feuern oder Öfen.
• Der Artikel darf nicht im Wasser oder zum Schwimmen verwenden werden! Er bietet weder Halt an der Wasseroberfläche noch ist er als Schwimmhilfsmittel geeignet. Durch Salz- und Chlorwasser kann die Oberfläche des Artikels beschädigt werden.
• Beachten Sie die maximale Belastung. Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze kann zur Beschädigung des Produkts sowie zur Beein­ trächtigung der Funktion führen.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden! Verwenden Sie den Artikel nicht bei sichtbaren und vermuteten Beschädigungen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es die Luft nicht mehr halten kann.
Vermeidung von Sachschäden
• Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder gefährlichen Gegenständen vermeiden.
Mit Luft befüllen
1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung und ziehen Sie die elastischen Schlaufen über die äußeren Ränder des Artikels (Abb. C).
2. Breiten Sie den Artikel auf dem Boden aus und öffnen Sie den Ventilverschluss durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (Abb. B). Der Artikel füllt sich selbstständig mit Luft.
Wichtig! Der Ventilverschluss darf nicht abgezogen werden!
3. Drehen Sie den Ventilverschluss im Uhrzeiger­ sinn, wenn genug Luft im Artikel ist (Abb. B).
Hinweis: Damit sich die Füllung etwas ausdehnen kann, sollte der Artikel vor dem ersten Gebrauch kurz aufgepustet werden. Das selbstständige Befüllen des Artikels mit Luft kann sich zeitlich verlängern, wenn dieser längere Zeit zusammenge­rollt gelagert wurde. Der Härtegrad des Artikels kann durch zusätzliches Aufpusten erhöht werden.
Luft entleeren
1. Öffnen Sie den Ventilverschluss durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (Abb. B).
2. Drücken Sie die Luft aus dem Artikel, indem Sie den Artikel zusammendrücken und aufrollen, sodass die Luft entweicht.
Wichtig: Rollen Sie den Artikel an dem gegenüberliegenden Ende in Richtung Ventil auf.
3. Schließen Sie den Ventilverschluss durch Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. B).
4. Ziehen Sie die elastischen Schlaufen über die äußeren Ränder um den Artikel herum (Abb. C).
Pflege und Reinigung
• Den Artikel immer trocken und sauber lagern.
• Der Artikel sollte nur im trockenen Zustand auf­ gerollt werden und das Ventil sollte bei der Lagerung stets geschlossen sein.
• Nur mit Wasser oder Seifenwasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln.
• Der Artikel ist nicht zur Reinigung in der Wasch­ maschine geeignet.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährlei­stung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
IAN: 96780
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
NL/BE
DE/AT/CHDE/AT/CHNL/BE
Loading...