Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 13
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 3
A
MAX
230V
OFF
eco
1
12 V
2
4
3
230 V
~
90°
B
3
A 1A 2
C
7
5
6
109
11
8
10
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
General Safety Instructions ............................................................................................. Page 7
Safety while operating the appliance ................................................................................................ Page 8
General information on use ............................................................................................ Page 9
Operation
Function with 230 V operation in “eco mode” .................................................................................Page 9
Function with 12 V operation ............................................................................................................. Page 10
Tips for the best cooling output and energy saving ...................................Page 10
Exchanging the 12 V fuse ...................................................................................................Page 10
Warranty period and statutory claims for defects ............................................................................Page 11
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 12
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 12
Service ............................................................................................................................................... Page 12
5 GB/IE/CY
Page 6
Introduction
Electric Cool Box
Introduction
Many congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high quality appliance.
The operating instructions are to be considered as
part of this appliance. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the appliance, please familiarise yourself with
all the safety information and instructions for use.
Only use the appliance in the way described and
for the stated purpose. If you pass the appliance on
to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling
pre-cooled food and drinks. The appliance is intended for private domestic or camping use, or for
use in the car and in other similar applications such
as for example: in staff kitchen areas in shops, offices
and other places of work, in agriculture and by
in hotels, motels and other types of accommodation,
in bed and breakfast guest houses, as well as in any
other similar areas. The appliance is not intended
for commercial use.
guests
Included items
1 Electric Coolbox
2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the
12 V
connection cable)
1 Operating instructions
Description of parts
and features
1
Cable storage compartment
2
Carrying handle
3
Cooling output switch (230 V∼)
4
Convex indentation
5
Screw
6
Top half of housing
7
Red adapter
8
Contact spring
9
Bottom half of housing
10
Fuse
11
Contact pin
Technical data
Name of the supplier: IPV GmbH
Model identification: REK 230 E3 /
7769 11500000
Category: pantry
compartment
Energy efficiency class: A+++
Annual energy consumption
on the basis of the results of
the standardised test over
24 hours. The actual
consumption depends on the
usage and location
of the appliance: 54 kWh
Storage volume: approx. 29 litres
Design temperature: 17 °C
Climate class: ST
Airborne noise emission: 36 dB
Airborne noise emission
Max mode: 53 dB
Overall dimensions: approx. 480 x 385
x 295 mm (height x
width x depth)
Overall space
requirement in operation: approx. 740 x 490
x
400
mm (height x
width x depth)*
Gross nominal volume: approx. 30 litres
Energy consumption: 0.149 kWh / 24
hours (230 V)
Connection voltage: 230 V–240 V∼,
12 V
Output: 70 W (at
230 V–240 V)
48 W (at 12 V)
6 GB/IE/CY
Page 7
Introduction / General Safety Instructions
Protection class: II /
Insulation: PU-foam - R134A
*Figures correspond to the space requirement which
is needed to ensure adequate air circulation and to
give access to the coolbox contents with the lid open.
General Safety
Instructions
CAUTION! RISK OF ELEC-
TRIC SHOCK! Do not touch
the plug with wet or perspiring
hands.
CAUTION! RISK OF ELEC-
TRIC SHOCK! Damaged appliances represent a danger of
death from electric shock!
CAUTION! RISK OF ELEC-
TRIC SHOCK! Pull the plug of
the connection cable from the
power source before any
cleaning and after every use.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! RISK OF OVERHEATING! Do not operate the
appliance if it is damaged.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Only connect the appliance as
follows:
– either with the 230 V connec-
tion cable, supplied with the
appliance, to a 230 V power
supply (domestic socket)
– or with the 12 V connection
cable, supplied with the appliance, to a 12 V power supply (cigarette lighter in car or
other 12 V connection)
Only allow qualified personnel
to carry out repairs. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Never pull the plug by the con-
nection cable out of the 12 V or
230 V socket. If you do, there is
risk of damage to the connection cable.
Do not operate the appliance
with both power sources connected at the same time. If you
do, there is a risk of damage to
the product.
If the mains power cable of this
appliance is damaged, it has to
be replaced by the manufacturer
7 GB/IE/CY
Page 8
General Safety Instructions
or its service department or a
similarly qualified person in order to avoid hazards.
Safety while
operating the
appliance
CAUTION! RISK OF ELEC-
TRIC SHOCK! Before putting
the appliance into operation,
ensure that the connection cable
and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE!
Never place the appliance in
direct proximity to naked flames
or other sources of heat.
CAUTION! RISK OF OVER-
HEATING! Ensure that the ventilation slits on the top of the lid
of the appliance are not covered
and that the heat, which arises
during operation, can be dissipated adequately. Ensure that
the appliance is situated at an
adequate distance from walls
or objects, so that the air can
circulate freely.
Protect the appliance and the
connection cable from heat, rain
and moisture, as well as from
other sources of damage. Damaged appliances represent a
danger of death from electric
shock!
Do not fill any liquids or place
any ice directly into the inside of
the appliance. If you do, this
could result in damage to the
product.
Do not store explosive materials,
such as aerosol cans with flammable propellant, in this device.
Never immerse the appliance in
water. If you do, this could result
in damage to the electrics.
When travelling by car, do not
transport the appliance in the
passenger compartment.
When operating with 12 V, al-
ways ensure that the 12 V plug
is located firmly and safely in
the connection socket of the cigarette lighter and that the connection socket is free of dirt. If
the contact between plug and
socket is inadequate, vibration
from the car can cause the
power supply to switch on and
off in short bursts. This can result
in overheating.
The manufacturer has no liability
for damages which are caused
by improper use or incorrect
operation.
8 GB/IE/CY
Page 9
General Safety Instructions / General information on use / Operation
FOOD SAFE! This
product has no adverse
effect on taste or smell.
General information on use
The coolbox is not suitable for continuous oper-
ation. Ice can form on the aluminium cooling
plate. We recommend that the coolbox is
switched off after it has been in operation for
6 days. The coolbox can be put back into operation after 2 hours.
Dry the surfaces of your coolbox contents so
that a build-up of condensation is avoided.
If the coolbox is not being used, keep the
connection cables in the storage compartment
provided in the lid of the coolbox.
When operating with a 12 V power source, be
careful not to switch the car engine on and off
frequently, so that the power supply to the coolbox is not interrupted constantly. Also be aware
that the car battery can be run down too far, if
the engine is switched off.
The two convex indentations 4 in the inside of
the lid can be used to store standard bottles
with a standing height of max. 42 cm.
In order to prevent freezing of the coolbox
contents when operating with 12 V, the coolbox
should not be operated below 18 °C outside
temperature.
Operation
Due to the materials used, the inside of the cool box
may emit an odour typical for the product prior to
first use. This odour is harmless, but for reasons of
hygiene we do recommend wiping the inside and
outside of the cool box with a damp cloth (also see
chapter „Cleaning and Care“) prior to first use. Further, do not store unpackaged foods in it.
Place the coolbox on a firm and level surface.
The connection cables are fixed to the coolbox
and can be found in the cable compartment
in the rear of the lid.
Depending on the choice of power source
required, connect either the 12 V or the 230 V
connection cable to the socket of the power
source selected. The coolbox starts to work immediately.
-In 12 V operation = the cool box starts working
immediately.
-In 230 V operation = switch on the cool box
using the cooling efficiency switch
front.
Note: the lid can be locked in the opened position
by means of the handle and hook on the inside of
the lid (see fig. A1).
3
1
at the
Function with 230 V operation
in “eco mode”
When operating with a 230 V power supply, the
cooling output can be controlled by means of the
cooling output switch
fig. B).
The coolbox operates in normal operation (cooling
output switch
the rotary button facing in the direction of ‘eco’ see fig. B) with a very high level of energy saving
and achieves an inside temperature of approx. 14°
to 17 °C at an outside temperature of approx. 25 °C.
This corresponds to a Delta T (Delta T = difference
between outside temperature and inside temperature) of approx. 8 - 11 °C. The energy consumption
corresponds with this to the A+++ energy class.
Since the inside temperature of a coolbox is influenced by the particular ambient temperature, the
Delta T output in ‘eco mode’ is always 8 - 11 °C at
other outside temperatures. You can control the
inside temperature by turning the cooling output
3
switch
:
Turn the cooling output switch 3 clockwise in
the direction of “MAX”. This gives you a lower
(colder) inside temperature value.
3
on the front of the lid (see
3
in the ‘eco’ position - small dot on
9 GB/IE/CY
Page 10
Operation / Tips for the best ... / Exchanging the 12 V fuse / Troubleshooting
Turn the cooling output switch 3 anti-clock-
wise in the direction of “OFF”. This gives you a
higher (warmer) inside temperature value.
Turn the cooling output switch 3 to the “OFF”
position. This turns the coolbox off.
Note: If you want to reach a Delta T (Delta T =
difference between outside temperature and inside
temperature) of up to 18 °C and thereby a lower
inside temperature than is possible in the “eco” normal operation, turn the cooling output switch
the “MAX” position. Please note that in this case
more energy will be consumed than in normal
operation.
After the operation with 230 V function has been
completed, disconnect the mains plug from the
socket.
3
to
Function with 12 V operation
CAUTION! The temperature controller on the
front of the lid is only suited to 230 V operation
and it does not function in 12 V operation.
When operating with a 12 V power supply, the
cooling unit always produces a temperature
difference from the ambient temperature of up
to 18 °C. The cooling output can not be controlled by means of the temperature controller
on the front of the lid.
switch 3 in the “eco” position) is recommended for longer periods of use in 230 V
operation.
Exchanging the 12 V fuse
See also fig. C.
To replace the 12 V fuse 10, unscrew the red
adjustment sleeve
counter-clockwise.
Unscrew the screw 5 with a suitable Phillips
screwdriver from the top half of the housing
Lift the top half 6 of the housing from the bot-
tom half
Lift the contact pin 11 carefully out of the hous-
ing section. The fuse
Note: If the thin metal connection in the mid-
dle between the two metal caps is broken, then
the fuse
Press the contact spring 8 backwards and
insert the new fuse
provided for it. Now place the rear edge of the
contact pin
10
10
Screw the top and bottom halves of the housing
sleeve
is now ready for operation.
9
10
. By releasing the contact spring 8, the fuse
and contact pin 11 are located in the groove.
6 9
together again, reattach the red adapter
7
and turn clockwise to tighten. The plug
7
from the plug, turning
.
10
can now be removed.
is defective and must be replaced.
10
carefully into the groove
11
on the front metal cap of the fuse
6
.
Tips for the best cooling output
and energy saving
Select a well ventilated location protected from
sunshine.
Only place pre-cooled contents into the cool-
box.
Do not open the coolbox longer than necessary.
Don’t leave the lid open longer than necessary.
Ensure that the coolbox is not packed too
full and that the air can circulate adequately
between the coolbox contents.
In order that a high level of energy saving can
be achieved, normal operation (cooling output
10 GB/IE/CY
Troubleshooting
In the event of a malfunction, first verify you correctly followed the instructions for using the cool
box. Also check:
– Is the connection cable correctly connected
and does your car cigarette lighter / domestic
socket function properly?
– Have you set up the coolbox in such a way
that the air can circulate freely and that venting
of the cooling unit can occur?
– Is the fuse in the plug of the 12 V connection
cable OK?
– Check the position of the cooling output
3
switch
on the front of the lid.
Page 11
Troubleshooting / Cleaning and care / Disposal / Warranty
If you can not rectify the malfunction on your own,
please contact our Customer Service (see chapter
on “Service”).
Cleaning and care
Do not use any abrasive cleaning agents. If you
do, there is a risk of damage to the product.
Before any cleaning, pull the plug of the connec-
tion cable out of the socket or of the cigarette
lighter. Otherwise there is a risk of electric shock.
Never clean the coolbox under running water.
If you do, this could result in damage to the
electrics.
Before cleaning, remove the electrical lid by
pulling it into an upright position (90°) and
then pressing it through the right rear recess.
Use a dry cloth for cleaning the electrical lid
(see fig. A2).
Use a damp cloth and a mild soap solution for
cleaning the bottom section of the coolbox.
Use clean water to rinse off those parts cleaned
with soapy water.
Insert the lid once again by fixing it into the
projection provided on the rear left side of the
appliance and then press the right side in an
upright position (90°) into the recess of the
lower part once again.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed through your local recycling
facilities.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
electronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically
compatible way.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical appliances.
Warranty
Dear customer,
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. Where there are defects in
this appliance, you have statutory rights available
against the seller of the appliance. Your statutory
rights are not restricted in any way by our warranty
as detailed below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This
receipt is required as proof of purchase.
Should this appliance show any fault in materials
or manufacture within 3 years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective appliance and the receipt of purchase
being presented within the 3 year warranty period,
and that there is a brief written description of the
nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, you will
receive the repaired appliance back or a new
appliance. A new warranty period does not commence with the repair or with the exchange of the
appliance.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EU relating to old electrical and
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period will not be extended by
repairs or exchange made under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Any
11 GB/IE/CY
Page 12
Warranty / Service
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking the
appliance. Repairs made after the expiration of the
warranty period are subject to payment.
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not extend to product
parts which are exposed to normal wear and tear
and which can therefore be considered as wearing
parts, or to damage to breakable parts, such as
switches and knobs.
This warranty lapses if the appliance has been
damaged, or if it was used or maintained improperly. All the directions given in the operating instructions must be followed exactly for there to be proper
use of the appliance. Intended uses and practices,
against which there are warnings in the operating
instructions or which are discouraged in these same
instructions, must be avoided without fail.
– Should functional faults or other defects arise,
please contact first by phone or e-mail the service department (hotline) named below. Products returns, which have not been notified in
advance, can not be processed.
– You can then send an appliance, which has
first been registered as defective, postage free
to the service address given to you by the service hotline, enclosing the purchase receipt
and written details of the fault and the date it
occurred. In the case of a complaint only send
the electrical lid of the coolbox to our service
address.
Please note that the following address is not a
service address. Please first contact the service
point (hotline) named above.
This appliance is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in
the case of inappropriate and improper handling,
use of force and of any intervention which was not
carried out by our authorized service branch.
Procedure in the case of
warranty
In order to ensure quick processing of your request,
please follow the instructions below:
– Please have your receipt and the product num-
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος
αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, το χειρισμό και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση της συσκευής εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που
περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που
αναφέρεται. Σε περίπτωση που μεταβιβάσετε τη
συσκευή σε κάποιον τρίτο, παραδώστε του και όλα
τα σχετικά έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ηλεκτρικό φορητό ψυγείο έχει προβλεφθεί για
την ψύξη ήδη παγωμένων τροφίμων και ποτών. Η
συσκευή έχει προβλεφθεί για χρήση σε ιδιωτικούς
χώρους ή σε κατασκηνώσεις, στο ΙΧ ή σε άλλες παρόμοιες συνθήκες όπως π.χ: Σε χώρους ιδιωτικών
κουζινών σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας, στην αγροτική παραγωγή και σε
καλεσμένους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα καταλύμματα, σε πανσιόν καθώς και σε παρόμοιου χώρους.
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Όνομα προμηθευτή: IPV GmbH
Χαρακτηρισμός μοντέλου: REK 230 E3 /
7769 11500000
Κατηγορία: ειδική θήκη αποθή-
κευσης τροφίμωνα
Ενεργειακή κλάση: A+++
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας
με βάση τα αποτελέσματα
πρότυπης δοκιμής για
περισσότερες από 24 ώρες.
Η πραγματική κατανάλωση
εξαρτάται από τη χρήση και
τη θέση τοποθέτησης
της συσκευής: 54 kWh
Χωρητικότητα: περ. 29 λίτρα
Ονομαστική θερμοκρασία: 17 °C
Κλιματική κλάση: ST
Αερομεταφερόμενος θόρυβος
οικολογικού τρόπου
λειτουργίας: 36 dB
Αερομεταφερόμενος θόρυβος
τρόπου λειτουργίας μέγιστης
έντασης: 53 dB
Συνολικές διαστάσεις: περ. 480 x 385 x
295 mm (Υ x Π x Β)
Συνολικός απαιτούμενος
χώρος σε λειτ.: περ. 740 x 490 x
400 mm (Υ x Π x Β)*
Μεικτό ονομαστικό
περιεχόμενο: περ. 30 λίτρα
Κατανάλωση ενέργειας: 0,149 kWh /
24 ώρες (230 V)
Τάση σύνδεσης: 230 V–240 V∼,
12 V
14 GR/CY
Page 15
Εισαγωγή / Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Απόδοση: 70 W
(σε 230 V–240 V)
48 W (σε 12 V)
Κλάση προστασίας: II /
Μόνωση: αφρός PU - R134A
*Η συγκεκριμένη πληροφορία αναφέρεται στο χώρο
που απαιτείται για τη διασφάλιση της σωστής κυκλοφορίας του αέρα καθώς και για την πρόσβαση
στα περιεχόμενα του ψυγείου όταν το καπάκι είναι
ανοιχτό.
Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Μην
αγγίζετε το ρευματολήπτη με
βρεγμένα ή ιδρωμένα χέρια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Τα
ελαττωματικά καλώδια σύνδεσης
αποτελούν κίνδυνο θανάτου
λόγω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν
από τον καθαρισμό και μετά
από κάθε χρήση, βγάζετε πάντα
το καλώδιο σύνδεσης από την
πηγή ηλεκτρικού ρεύματος.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ
ΦΘΟΡΩΝ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ! Μη
θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία
εάν έχει υποστεί κάποια βλάβη.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί από παιδιά άνω των
8 ετών καθώς και από πρόσωπα
με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν
ενημερωθεί σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής
και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με
τη συσκευή. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο με
τους ακόλουθους τρόπους:
– Είτε με το παρεχόμενο στη συ-
σκευασία καλώδιο σύνδεσης
230 V σε 230 V ∼ (οικιακή
πρίζα)
– είτε με το παρεχόμενο στη συ-
σκευασία παράδοσης καλώδιο σύνδεσης 12 V σε πηγή
ηλεκτρικού 12 V (αναπτήρας αυτοκινήτου ή/ σύνδεση
12 V)
Οι εργασίες επισκευής πρέπει
να διεξάγονται αποκλειστικά
από εξειδικευμένο προσωπικό.
Λόγω μη ορθών επιδιορθώσεων
ίσως προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη.
15 GR/CY
Page 16
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Μη βγάζετε ποτέ το ρευματολή-
πτη τραβώντας το καλώδιο σύνδεσης από την πηγή ηλεκτρικού
ρεύματος 12 V ή την πρίζα
230 V. Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί
βλάβη στο καλώδιο.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή έχο-
ντας παράλληλα συνδεδεμένες
και τις δύο πηγές ηλεκτρικού.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
υλικών ζημιών.
Αν το καλώδιο σύνδεσης αυτής
της συσκευής υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης ή από άτομο
με αντίστοιχη εκπαίδευση, ώστε
να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Ασφάλεια κατά τη λειτουργία της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν
από την έναρξη λειτουργίας,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο και
το φις είναι στεγνά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Μην τοποθετείτε
τη συσκευή κοντά σε εστίες φωτιάς ή άλλες πηγές θερμότητας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ! Βεβαιωθείτε ότι οι σχισμές αερισμού
στην επάνω πλευρά του καπακιού της συσκευής δεν καλύπτονται και ότι η θερμότητα που
δημιουργείται κατά τη λειτουργία της συσκευής διαφεύγει
ελεύθερα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει επαρκή απόσταση
από τοίχους ή αντικείμενα έτσι
ώστε να είναι δυνατή η κυκλοφορία του αέρα.
Προστατέψτε τη συσκευή και το
καλώδιο σύνδεσης από τη θερμότητα, τη βροχή, την υγρασία
και άλλες λοιπές πηγές φθοράς.
Τα ελαττωματικά καλώδια σύνδεσης αποτελούν κίνδυνο θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας.
Μη γεμίζετε τον εσωτερικό χώρο
απευθείας με υγρά ή πάγο. Διαφορετικά ενδέχεται να προκληθούν υλικές φθορές.
Μην αποθηκεύετε στην πα-
ρούσα συσκευή εκρηκτικές
ουσίες, όπως για παράδειγμα
δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο
προωθητικό αέριο.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε
νερό. Διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθούν φθορές στα ηλεκτρολογικά μέρη της συσκευής.
βεβαιωθείτε ότι, το φις 12 V είναι
καλά τοποθετημένο στην υποδοχή του αναπτήρα του οχήματος και ότι η υποδοχή είναι
καθαρή. Σε περίπτωση μη σωστής επαφής μεταξύ του βύσματος και της υποδοχής ενδέχεται
σε τυχόν κραδασμούς του οχήματος η παροχή ρεύματος να
διακόπτεται για σύντομα χρονικά
διαστήματα. Κάτι τέτοιο ίσως να
προκαλέσει υπερθέρμανση.
Ο κατασκευαστής δε φέρει κα-
μία ευθύνη σε περιπτώσεις βλαβών που προκλήθηκαν από
ακατάλληλη χρήση ή χειρισμό
του προϊόντος.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ
ΤΡΟΦΙΜΑ! Η γεύση
και η μυρωδιά δεν επηρεάζονται
από αυτό το προϊόν.
Στεγνώνετε τις επιφάνειες των προϊόντων που
τοποθετείτε στο ψυγείο ώστε να αποφευχθεί η
δημιουργία συμπυκνώματος νερού.
Όταν το ψυγείο δε χρησιμοποιείται, φυλάξτε
το καλώδιο σύνδεσης στην προβλεπόμενη
θέση που βρίσκεται στο καπάκι του ψυγείου.
Κατά τη λειτουργία με παροχή 12 V, προσέξτε
να μη διακόπτεται συνεχώς η τροφοδοσία ρεύματος του ψυγείου λόγω της ενεργοποίησης
και απενεργοποίησης του κινητήρα του οχήματος. Επίσης, λάβετε υπόψη ότι ενδέχεται να
αποφορτιστεί η μπαταρία του οχήματος όταν
ο κινητήρας είναι απενεργοποιημένος.
Οι δύο εσοχές 4 που βρίσκονται στην εσωτε-
ρική πλευρά του καπακιού μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση μπουκαλιών
ύψους έως 42 εκ. το μέγιστο.
Για να αποφευχθεί, κατά τη λειτουργία με
παροχή 12 V, το πάγωμα των προϊόντων που
βρίσκονται στο ψυγείο, δεν θα πρέπει να λειτουργείτε το ψυγείο όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 18 °C.
Χειρισμός
Εξαιτίας των χρησιμοποιούμενων υλικών μπορεί να
διαφύγει πριν την πρώτη χρήση μια τυπική για το
προϊόν οσμή από το εσωτερικό μέρος του ψυγείου.
Αυτή η οσμή είναι αβλαβής, ωστόσο πριν από την
θέση σε λειτουργία συνιστάται για λόγους υγιεινής
να καθαρίσετε το ψυγείο εσωτερικά και εξωτερικά
με νωπό πανί (βλέπε επίσης κεφάλαιο „Καθαρισμός
και φροντίδα“). Επίσης μη φυλάσσετε στο ψυγείο
τρόφιμα που δεν είναι συσκευασμένα.
Γενικές οδηγίες χρήσης
Το ψυγείο δεν ενδείκνυται για συνεχή λειτουργία.
Στην ψύκτρα αλουμινίου ενδέχεται να δημιουργηθεί πάγος. Συνίσταται έπειτα από διάρκεια
λειτουργίας 6 ημερών να απενεργοποιήσετε το
ψυγείο. Μετά το πέρας των 2 ωρών θα μπορείτε
και πάλι να θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο.
Τοποθετήστε το ψυγείο σε μια σταθερή και επί-
πεδη επιφάνεια. Τα καλώδια σύνδεσης είναι
σταθερά συνδεδεμένα με το ψυγείο και βρίσκονται στη θήκη καλωδίων
του καπακιού.
Αφού επιλέξετε την επιθυμητή πηγή ηλεκτρικού
ρεύματος, συνδέστε το καλώδιο 12 V ή 230 V
τοποθετώντας το φις στην πηγή ηλεκτρικού
ρεύματος της επιλογής σας. Το ψυγείο θα λειτουργήσει αμέσως.
1
στην πίσω πλευρά
17 GR/CY
Page 18
... / Συμβουλές για τη βέλτιστη απόδοση ψύξης και την εξοικονόμηση ...
- Σε λειτουργία 12 V = το ψυγείο θα ξεκινήσει
αμέσως να δουλεύει.
- Σε λειτουργία 230 V = ενεργοποιήστε το ψυ-
γείο μέσω του διακόπτη απόδοσης ψύξης
στην μπροστινή πλευρά.
Οδηγία: Το ανοιχτό καπάκι μπορεί να ασφαλιστεί μέσω της χειρολαβής και του γάντζου που
βρίσκονται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού
(βλέπε εικ. A1).
3
Λειτουργία με παροχή 230 V
στην επιλογή «eco»
Στη λειτουργία 230 V μπορείτε να ρυθμίσετε την
απόδοση ψύξης μέσω του διακόπτη απόδοσης
3
ψύξης
του καπακιού (βλέπε εικ. B).
Το ψυγείο λειτουργεί στην κανονική λειτουργία
(διακόπτης απόδοσης ψύξης στη θέση «eco» (η
μικρή κουκίδα στο περιστρεφόμενο κουμπί δείχνει
προς την κατεύθυνση «eco») – βλέπε εικ. B) με μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας και επιτυγχάνει εσωτερική θερμοκρασία από περ. 14° έως 17 °C όταν
η εξωτερική θερμοκρασία κυμαίνεται στους 25 °C
περίπου. Αυτό αντιστοιχεί σε τιμή Delta T (Delta T
= διαφορά που προκύπτει από την αφαίρεση της
εσωτερικής θερμοκρασίας από την εξωτερική) περ.
8 – 11 °C. Η κατανάλωση ενέργειας ανταποκρίνεται στην ενεργειακή κλάση A+++.
Η εσωτερική θερμοκρασία ενός ηλεκτρικού ψυγείο
επηρεάζεται από την εκάστοτε θερμοκρασία περιβάλλοντος, αλλά παρόλα αυτά η απόδοση της τιμής Delta T στην επιλογή «eco» κυμαίνεται στους
8 – 11 °C. Μπορείτε να ρυθμίσετε την εσωτερική
θερμοκρασία περιστρέφοντας το διακόπτη απόδοσης ψύξης:
Περιστρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης
Περιστρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης
που βρίσκεται στην μπροστινή πλευρά
δεξιόστροφα προς την κατεύθυνση «MAX».
Με αυτόν τον τρόπο θα επιλέξετε τη μέγιστη
χαμηλότερη (ψυχρότερη) τιμή εσωτερικής θερμοκρασίας.
αριστερόστροφα προς την κατεύθυνση «OFF».
Με αυτό τον τρόπο θα επιλέξετε την υψηλότερη
(θερμότερη) τιμή εσωτερικής θερμοκρασίας.
Περιστρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης στη
θέση «OFF». Έτσι απενεργοποιείτε το ψυγείο.
Οδηγία: Εάν επιθυμείτε να έχετε τιμή απόδοσης
ψύξης Delta T (Delta T = διαφορά που προκύπτει
από την αφαίρεση της εσωτερικής θερμοκρασίας
από την εξωτερική) από / έως 18 °C και να επιτύχετε χαμηλή εσωτερική θερμοκρασία όπως είναι
εφικτό στην κανονική λειτουργία «eco», τότε περιστρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης στη θέση
«MAX». Λάβετε υπόψη ότι σε αυτή την περίπτωση
καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια σε σχέση με
την κανονική λειτουργία.
Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας 230 V,
βγάλτε το φις από την πρίζα.
Λειτουργία με παροχή 12 V
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας στην
μπροστινή πλευρά του καπακιού ενδείκνυται
μόνο για τη λειτουργία με παροχή 230 V και
δεν λειτουργεί σε περίπτωση παροχής 12 V.
Στη λειτουργία με παροχή 12 V, η συσκευή ψύ-
ξης παρέχει μια συνεχής διαφορά θερμοκρασίας ως προς την θερμοκρασία
περιβάλλοντος της τάξης των 18 °C περίπου.
Η απόδοση ψύξης δεν μπορεί να ρυθμιστεί
μέσω του ρυθμιστή θερμοκρασίας στην μπροστινή πλευρά του καπακιού.
Συμβουλές για τη βέλτιστη
απόδοση ψύξης και την
εξοικονόμηση ενέργειας
Για τη λειτουργία του ψυγείου, επιλέξτε ένα
σημείο με καλό αερισμό και χωρίς ήλιο.
Τοποθετήστε στο ψυγείο κυρίως ήδη παγωμένα
προϊόντα.
Μην ανοίγετε το ψυγείο άσκοπα.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοιχτό.
ντα στο ψυγείο με αποτέλεσμα ο αέρας να μην
κυκλοφορεί ελεύθερα ανάμεσα σε αυτά.
Για να επιτύχετε τη μέγιστη εξοικονόμηση ενέρ-
γειας συνίσταται κατά τη λειτουργία με παροχή
230 V να επιλέξετε την κανονική λειτουργία
(διακόπτης απόδοσης ψύξης
3
στη θέση
«Eco»).
Αντικατάσταση ασφάλειας 12 V
Δείτε επίσης την εικόνα C.
Για την αντικατάσταση της ασφάλειας 12 V 10
στρίψτε πρώτα το κόκκινο περίβλημα αντιστάθ-
7
μισης
λήπτη.
Αφαιρέστε τη βίδα 5 από το επάνω μισό
περίβλημα
βιδο.
Ανασηκώστε και αφαιρέστε το επάνω μισό περί-
βλημα από το κάτω μισό περίβλημα
Αφαιρέστε προσεκτικά τον πείρο επαφής 11
από το περίβλημα. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την ασφάλεια.
Οδηγία: Όταν η λεπτή μεταλλική ένωση στο
κέντρο μεταξύ των δύο μεταλλικών καλυμμάτων
έχει κοπεί, τότε η ασφάλεια είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Σπρώξτε προς τα πίσω το ελατήριο επαφής 8
και τοποθετήστε προσεκτικά την καινούργια
ασφάλεια
τοποθετήστε το πίσω άκρο του πείρου επαφής
στο μπροστινό μεταλλικό κάλυμμα της ασφάλειας. Η ασφάλεια και ο πείρος επαφής θα
στερεωθούν στην εσοχή, όταν αφήσετε το ελατήριο επαφής.
Βιδώστε πάλι μεταξύ τους το πάνω και κάτω
μισό περιβλήματος
κόκκινο περίβλημα αντιστάθμισης
το πάλι δεξιόστροφα. Το φις μπορεί πλέον να
ξαναχρησιμοποιηθεί.
αριστερόστροφα από τον ρευματο-
6
με ένα κατάλληλο σταυροκατσά-
9
.
10
στην προβλεπόμενη εσοχή. Τώρα
6 9
, τοποθετήστε το
7
και σφίξτε
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Αρχικά ελέγξτε εάν έχετε ακολουθήσει σωστά τις
οδηγίες χρήσης του ψυγείου. Ελέγξτε περαιτέρω:
– Έχει συνδεθεί σωστά το καλώδιο ή / και λειτουρ-
γεί ο αναπτήρας του οχήματος / η οικιακή πρίζα;
– Έχετε τοποθετήσει το ψυγείο ώστε ο αέρας να
κυκλοφορεί ελεύθερα και να διασφαλίζεται ο
εξαερισμός του ψυγείου;
– Είναι εντάξει η ασφάλεια στο φις του καλωδίου
σύνδεσης 12 V;
– Ελέγξτε τη θέση του διακόπτη απόδοσης ψυ-
3
γείου
στην μπροστινή πλευρά του καπακιού.
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να επιλύσετε το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
πελατών (δείτε κεφάλαιο «Εγγύηση»).
Καθαρισμός και συντήρηση
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών.
Πριν από τον καθαρισμό βγάλτε το καλώδιο
σύνδεσης από την πρίζα ή / και τον αναπτήρα
του οχήματος. Σε διαφορετική περίπτωση υπάρ-
χει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην καθαρίζετε ποτέ το ψυγείο κάτω από τρε-
χούμενο νερό. Διαφορετικά, ενδέχεται να προ-
κληθούν φθορές στα ηλεκτρολογικά της
συσκευής.
Πριν από τον καθαρισμό αφαιρέστε το ηλε-
κτρικό καπάκι φέρνοντας το σε όρθια θέση
(90°) και στη συνέχεια πιέζοντας το από τη
δεξιά πίσω εσοχή (β. Εικ. Α2).
Για τον καθαρισμό του ηλεκτρικού καπακιού
χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί.
Για τον καθαρισμό του κάτω μέρους του ψυ-
γείου, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και ένα
ήπιο διάλυμα σαπουνιού.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό τα μέρη που καθα-
ρίσατε με το διάλυμα σαπουνιού.
Τοποθετήστε ξανά το καπάκι στερεώνοντας το
στην προβλεπόμενη προεξοχή στην πίσω αρι-
στερή πλευρά της συσκευής και στη συνέχεια
πιέζοντας τη δεξιά πλευρά ξανά σε όρθια θέση
(90°) πίσω στην εσοχή του κάτω μέρους.
19 GR/CY
Page 20
Απόρριψη / Εγγύηση
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά
φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία
μπορείτε να διαθέσετε στα σημεία ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας μπορείτε να ενημερωθείτε από τις αρμόδιες υπηρεσίες.
Μην απορρίπτετε
ηλεκτρικές συσκευές στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012 / 19 / EU
περί ηλεκτρικών συσκευών και παλιών ηλεκτρικών
συσκευών και της αναφοράς στο εθνικό δίκαιο, θα
πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές
να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο.
Πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης
των χρησιμοποιημένων συσκευών μπορείτε να λάβετε από τις τοπικές κοινότητες ή δημοτικές αρχές.
Εγγύηση
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής, μπορείτε να εγείρετε αξιώσεις
εγγύησης προς τον πωλητή. Τα νομικά δικαιώματα
δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Όροι εγγύησης:
Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλείστε να φυλάξετε την απόδειξη της ταμειακής μηχανής. Η συγκεκριμένη απόδειξη θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών
από την ημερομηνία αγοράς προκύψει κάποιο
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, η συσκευή επισκευάζεται ή αντικαθίσταται δωρεάν κατόπιν ελέγχου. Η
συγκεκριμένη παροχή εγγύησης προϋποθέτει η
ελαττωματική συσκευή να σταλεί εντός της 3ετούς
προθεσμίας, να προσκομιστεί η απόδειξη αγοράς
καθώς και μια σύντομη γραπτή περιγραφή της βλάβης (για ποιο λόγο και πότε εμφανίστηκε η βλάβη).
Σε περίπτωση που το ελάττωμα καλύπτεται από την
εγγύηση θα σας επιστραφεί η συσκευή επισκευασμένη ή θα λάβετε καινούργια. Με την επισκευή της
συσκευής ή την αντικατάστασή της δεν παρατείνεται
η διάρκεια της εγγύησης.
Διάρκεια εγγύησης
και νομικές αξιώσεις
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα
τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες, ήδη υπάρχουσες, κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως
μετά το άνοιγμα της συσκευασίας. Τυχόν επισκευές
μετά τη λήξη της διάρκειας εγγύησης χρεώνονται.
Πλαίσιο εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε κάτω από αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Το πλαίσιο εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
και κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει,
για προϊόντα, τα οποία χρησιμοποιήθηκαν σε
φυσιολογικό βαθμό και υπό κανονικές συνθήκες
και πλέον έχουν υποστεί φθορές ή για βλάβες
εύθραυστων σημείων της συσκευής όπως είναι οι
διακόπτες και τα κουμπιά.
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση πρόκλησης βλάβης, μη ορθής χρήσης ή επισκευής της
συσκευής. Για την ορθή χρήση της συσκευής, θα
πρέπει να τηρηθούν όλες οι οδηγίες που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Οι σκοποί χρήσης και
οι ενέργειες που δεν συνίστανται στις οδηγίες χρήσης ή για τους οποίους γίνεται ειδική προειδοποίηση πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται.
20 GR/CY
Page 21
Εγγύηση / Σέρβις
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική
χρήση και όχι για επαγγελματική. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης ή ακατάλληλης χρήσης, σε περίπτωση άσκησης βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διεκπεραίωση της εγγύησης
Για την ταχύτερη διεκπεραίωση του αιτήματός
σας, παρακαλείστε να ακολουθήσετε τις παρακάτω
οδηγίες:
– Για την περίπτωση υποβολής τυχόν ερωτημά-
των, φυλάσσετε πάντα την απόδειξη αγοράς
και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN 12345)
ως αποδεικτικό της αγοράς σας.
– Ο κωδικός προϊόντος αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου ή στο εξώφυλλο των οδηγιών
χρήσης.
– Σε περίπτωση που προκύψουν σφάλματα λει-
τουργίας ή άλλου είδους ελαττώματα, επικοινωνήστε άμεσα μέσω τηλεφώνου ή E-Mail με το
τμήμα σέρβις. Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία
επιστροφών που δεν έχουν ανακοινωθεί σε εμάς.
– Μπορείτε να στείλετε την ελαττωματική συσκευή
δωρεάν στη διεύθυνση του τμήματος σέρβις,
προσκομίζοντας την απόδειξη αγοράς και μια
σύντομη περιγραφή βλάβης όπου θα αναφέρετε ποια είναι η βλάβη και πότε παρουσιά
Σε περίπτωση παραπόνων, αποστείλετε στο
τμήμα σέρβις μόνο το ηλεκτρικό καπάκι.
Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν αποτελεί διεύθυνση αλληλογραφίας του τμήματος σέρβις.
Επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις στην παραπάνω
διεύθυνση.
21 GR/CY
Page 22
22
Page 23
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 24
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 24
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 24
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 24
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................. Seite 25
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes..................................................................................................Seite 26
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch ...................................................................... Seite 27
Bedienung
Funktion bei 230-V-Betrieb im „eco-Modus“ ..................................................................................... Seite 27
Funktion bei 12-V-Betrieb .................................................................................................................... Seite 28
Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis ..................................... Seite 28
12-V-Sicherung austauschen ........................................................................................... Seite 28
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 29
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 29
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 29
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............................................................................. Seite 30
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 30
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 30
Service ............................................................................................................................................... Seite 30
23 DE/AT/CH
Page 24
Einleitung
Elektrokühlbox
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Elektrokühlbox dient ausschließlich zum Kühlen
vorgekühlter Speisen und Getränke. Das Gerät ist
für den Gebrauch im privaten Haushalts- oder
Campingbereich, im PKW und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. in Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsbereichen, in der Landwirtschaft und von
Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften,
in Frühstückspensionen sowie in ähnlichen Bereichen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Lieferumfang
1 Elektrokühlbox
2 Ersatzsicherungen 6,3 Amp. (am 12 V
Anschlusskabel befestigt)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
4
Ausbuchtung
5
Schraube
6
obere Gehäusehälfte
7
rote Ausgleichshülse
8
Kontaktfeder
9
untere Gehäusehälfte
10
Sicherung
11
Kontaktstift
Technische Daten
Name des Lieferanten: IPV GmbH
Modellkennung: REK 230 E3 /
7769 11500000
Kategorie: spezielles Lebens-
mittellagerfach
Energieeffizienzklasse: A+++
Jährlicher Energieverbrauch
auf der Grundlage von
Ergebnissen der Normprüfung
über 24 Stunden. Der
tatsächliche Verbrauch hängt
von der Nutzung und vom
Standort des Geräts ab: 54 kWh
Nutzinhalt: ca. 29 L
Auslegungstemperatur: 17 °C
Klimaklasse: ST
Luftschallemission Eco Modus: 36 dB
Luftschallemission Max Modus: 53 dB
Gesamtabmessungen: ca. 480 x 385 x
295 mm (H x B x T)
Gesamtraumbedarf im Betr.: ca. 740 x 490 x
400 mm (H x B x T)*
Brutto Nenninhalt: ca. 30 L
Energieverbrauch: 0,149 kWh / 24 h
(230 V)
Anschlussspannung: 230 V–240 V∼,
12 V
Leistung: 70 W (bei
230 V–240 V)
48 W (bei 12 V)
Schutzklasse: II /
Isolierung: PU Schaum - R134A
1
Kabeldepot
2
Tragegriff
3
Kühlleistungsschalter (230 V∼)
24 DE/AT/CH
*Angabe entspricht dem Raumbedarf, der benötigt
wird, um eine ausreichende Luftzirkulation zu
Page 25
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
gewährleisten und bei geöffnetem Deckel Zugriff
auf das Kühlgut zu ermöglichen.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
VORSICHT! STROM-
SCHLAGGEFAHR! Berühren
Sie die Stecker nicht mit nassen
oder verschwitzten Händen.
VORSICHT! STROM-
SCHLAGGEFAHR! Beschädigte Anschlusskabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
VORSICHT! STROM-
SCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie
das Anschlusskabel vor jeder
Reinigung und nach jedem
Gebrauch aus der Stromquelle.
GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schließen Sie das Gerät nur wie
folgt an:
– entweder mit dem im Lieferum-
fang enthaltenen 230-VAnschlusskabel an 230 V∼
(Haushaltssteckdose)
– oder mit dem im Lieferumfang
enthaltenen 12-V-Anschlusskabel an 12 V (Zigarettenanzünder im PKW bzw.
12-V-Anschluss)
Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachpersonal durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Ziehen Sie den Stecker nie am
Anschlusskabel aus der 12-V- bzw.
230-V-Steckdose. Andernfalls
besteht Gefahr der Beschädigung der Anschlusskabel.
Betreiben Sie das Gerät nicht
über beide Stromquellen zur
gleichen Zeit. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung.
25 DE/AT/CH
Page 26
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn das Anschlusskabel die-
ses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit beim
Betrieb des Gerätes
VORSICHT! STROM-
SCHLAGGEFAHR! Achten Sie
vor der Inbetriebnahme darauf,
dass Anschlusskabel und Stecker
trocken sind.
VORSICHT! BRANDGE-
FAHR! Stellen Sie das Gerät
nicht in direkter Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen ab.
ACHTUNG! ÜBERHIT-
ZUNGSGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass die Lüftungsschlitze
auf der Deckeloberseite des
Gerätes nicht abgedeckt werden und dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend
abgeführt werden kann. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht,
sodass die Luft frei zirkulieren
kann.
Schützen Sie das Gerät und die
Anschlusskabel vor Hitze, Regen
und Nässe und sonstigen
Beschädigungen. Beschädigte
Anschlusskabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten
oder Eis direkt in den Innenraum. Andernfalls können
Sachschäden die Folge sein.
In diesem Gerät keine explosi-
onsfähigen Stoffe, wie zum
Beispiel Aerosolbehälter mit
brennbarem Treibgas, lagern.
Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser ein. Andernfalls können
Schäden an der Elektrik die
Folge sein.
Transportieren Sie das Gerät
während der Fahrt im PKW nicht
im Fahrgastraum.
Achten Sie beim Betrieb mit
12 V immer darauf, dass der
12-V-Stecker fest und sicher in
der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse frei
von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen Stecker
und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die
Stromzufuhr in kurzen Abständen
26 DE/AT/CH
Page 27
Allgemeine ... / Allgemeine Hinweise zum Gebrauch / Bedienung
ein- und ausschaltet. Dies kann
Überhitzung zur Folge haben.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht
werden.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Ge-
ruchseigenschaften werden
durch dieses Produkt nicht
beeinträchtigt.
Allgemeine Hinweise
zum Gebrauch
Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb ge-
eignet. Am Aluminiumabstrahler kann sich Eis
bilden. Wir empfehlen, nach einer Betriebsdauer
von 6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach
2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in
Betrieb nehmen.
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühl-
gut, um Kondenswasserbildung zu vermeiden.
Bewahren Sie bei Nichtbenutzung der Kühlbox
die Anschlusskabel in dem dafür vorgesehenen
Fach im Deckel der Kühlbox auf.
Beim Betrieb über eine 12-V-Stromquelle ach-
ten Sie bei häufigem Ein- und Ausschalten des
PKW-Motors darauf, dass nicht ständig die
Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird.
Achten Sie weiterhin darauf, dass bei stehen
Motor die Autobatterie zu stark entladen werden kann.
Die beiden Ausbuchtungen 4 in der Innenseite
des Deckels können für die Unterbringung von
handelsüblichen Flaschen mit einer Höhe von
max. 42 cm genutzt werden.
Um ein Gefrieren des Kühlgutes beim 12-V-Be-
trieb zu vermeiden, sollte die Kühlbox nicht unter
18 °C Außentemperatur betrieben werden.
dem
Bedienung
Aufgrund der verwendeten Materialien, kann vor
dem Erstgebrauch ein produkttypischer Geruch vom
Innenteil der Kühlbox ausgehen. Dieser Geruch ist
unbedenklich, wir empfehlen jedoch vor der Inbetriebnahme, die Kühlbox aus hygienischen Gründen
innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe
auch Kapitel „Reinigung und Pflege“) abzuwaschen.
Bewahren Sie ferner keine unverpackten Lebensmittel
darin auf.
Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und
ebenen Untergrund. Die Anschlusskabel sind fest
mit der Kühlbox verbunden und befinden sich
im Kabeldepot
Verbinden Sie nach Auswahl der gewünschten
Stromquelle entweder das 12-V- oder das 230-VAnschlusskabel mit der Buchse der ausgewählten
Stromquelle.
-Bei 12-V-Betrieb = die Kühlbox beginnt sofort
zu arbeiten.
-Bei 230-V-Betrieb = schalten Sie die Kühlbox
mittels des Kühlleistungsschalters
Frontseite ein.
Hinweis: Der Deckel ist im geöffneten Zustand
mittels Griff und Haken an der Innenseite des Deckels
arretierbar (siehe Abb. A1).
Funktion bei 230-V-Betrieb im
1
auf der Rückseite des Deckels.
3
an der
„eco-Modus“
Beim Betrieb über 230 V kann die Kühlleistung mittels
des Kühlleistungsschalters
Deckels (siehe Abb. B) beeinflusst werden.
Die Kühlbox arbeitet im Normalbetrieb (Kühlleist
schalter
Drehknopf zeigt in Richtung „eco“) – siehe Abb. B)
mit einem Höchstmaß an Energieersparnis und erreicht bei einer Außentemperatur von ca. 25 °C eine
Innenraumtemperatur von ca. 14° bis 17 °C. Dies
entspricht einem Delta T (Delta T = Differenz von
Außentemperatur minus Innentemperatur) von ca.
3
in Position „eco“ (kleiner Punkt auf dem
3
an der Frontseite des
ungs-
27 DE/AT/CH
Page 28
... / Tipps für beste Kühlleistung und ... / 12-V-Sicherung austauschen
8–11 °C. Der Energieverbrauch entspricht hierbei
der Energieklasse A+++.
Da die Innenraumtemperatur einer Elektrokühlbox
durch die jeweilige Umgebungstemperatur beeinflusst
wird, beträgt die Delta T Leistung im „eco-Modus“
auch bei anderen Außentemperaturen stets 8–11 °C.
Sie können die Innenraumtemperatur durch Drehen
des Kühlleistungsschalters
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 im Uhrz
3
beeinflussen:
eigersinn in Richtung „MAX“. So erhalten Sie einen
niedrigeren (kälteren) Innenraumtemperaturwert.
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 entgeg
en
dem Uhrzeigersinn in Richtung „OFF“. So erhalten
Sie einen höheren (wärmeren) Innenraumtemperaturwert.
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 in die
Position „OFF“. So schalten Sie die Kühlbox aus.
Hinweis: Möchten Sie die Kühlleistung auf ein
Delta T (Delta T = Differenz von Außentemperatur
minus Innentemperatur) von bis zu 18 °C und damit eine niedrigere Innenraumtemperatur erzielen
als im Normalbetrieb „eco“ möglich ist, so drehen
Sie den Kühlleistungsschalter
3
in Position „MAX“.
Bitte beachten Sie, dass Sie in diesem Fall mehr
Energie verbrauchen als im Normalbetrieb.
Nach dem Beenden der 230-V-Funktion trennen Sie
den Netzstecker von der Steckdose.
Funktion bei 12-V-Betrieb
ACHTUNG! Der Temperaturregler an der
Frontseite des Deckels ist nur für 230-V-Betrieb
geeignet und funktioniert nicht bei 12-V-Betrieb.
Beim Betrieb über 12 V leistet das Kühlaggregat
stets eine Temperaturdifferenz zur Umgebungstemperatur von bis zu 18 °C. Die Kühlleistung
kann nicht mittels des Temperaturreglers an der
Frontseite des Deckels beeinflusst werden.
Tipps für beste Kühlleistung
und Energieersparnis
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor
Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut
in die Kühlbox ein.
Öffnen Sie die Kühlbox nicht länger als nötig.Lassen Sie den Deckel nicht länger als nötig
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn wieder fest.
Der Stecker ist nun wieder betriebsbereit.
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob
Sie die Hinweise zum Gebrauch der Kühlbox richtig
beachtet haben. Überprüfen Sie weiterhin:
– Ist das Anschlusskabel richtig angeschlossen
bzw. funktioniert der Zigarettenanzünder Ihres
PKW / die Haushaltssteckdose einwandfrei?
– Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die
Luft frei zirkulieren kann und eine Belüftung des
Kühlaggregates gewährleistet ist?
– Ist die Sicherung im Stecker des 12-V-Anschluss-
kabels in Ordnung?
– Überprüfen Sie die Stellung des Kühlleistungs-
schalter
Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine
beheben, kontaktieren Sie unseren Kundenservice
(siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
Reinigungsmittel. Andernfalls besteht die Ge-
fahr der Sachbeschädigung.
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschluss-
kabel aus der Steckdose bzw. dem Zigaretten-
anzünder. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließen-
dem Wasser. Andernfalls können Schäden an
der Elektrik die Folge sein.
Entfernen Sie vor der Reinigung den Elektrodeckel,
indem Sie ihn in eine aufrechte Position (90°)
bringen und ihn dann durch die rechte hintere
Aussparung drücken (s. Abb. A2).
Benutzen Sie zur Reinigung des Elektrodeckels
ein trockenes Tuch.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlbox-Unterteils
ein feuchtes Tuch und eine milde Seifenlösung.
Spülen Sie die mit Spülwasser gereinigten Teile
mit klarem Wasser ab.
3
an der Frontseite des Deckels.
Setzen Sie den Deckel wieder ein, indem Sie
diesen in der dafür vorgesehenen Ausbuchtung
auf der hinteren, linken Seite des Geräts fixieren
und anschließend die rechte Seite in aufrechter
Position (90°) wieder zurück in die Aussparung
des Unterteils drücken.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
29 DE/AT/CH
Page 30
Garantie / Service
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 3-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg vorgelegt
werden und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät
zurück. Mit der Reparatur oder dem Austausch des
Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
abgeraten wird oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
– Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
– Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt Ihrer Anleitung.
– Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail. Nicht angekündigte Rücksendungen können nicht bearbeitet werden.
– Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Senden
Sie im Reklamationsfall nur den Elektrodeckel
der Kühlbox an unsere Service-Anschrift.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter und Knöpfe.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
30 DE/AT/CH
Service
Service Hotline:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus dem
deutschen Festnetz, max. 0,42 EUR / Min.
aus den deutschen Mobilfunknetzen)
AT: +49 180 5 88 07 77 20
CH: +49 180 5 88 07 77 10
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-service.de
IAN 273040
Page 31
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.