![](/html/03/0327/03278ed808965f8ae29e10015fc33bf5f1fdcce2497b3b6864910d941cee4ed3/bg1.png)
BANDES
RÉFLECHISSANTES
BANDES RÉFLECHISSANTES
Notice d’utilisation
REFLECTORBANDEN
Gebruiksaanwijzing
REFLEKTORBÄNDER
Gebrauchsanweisung
REFLECTIVE STRAPS
Instructions for use
IAN 89194
A
B
C
D
E
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit
de haute qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation
suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et
pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessation
du produit à une tierce personne.
Ce bandeau réfléchissant correspond aux exigences
de sécurité
• de la directive européenne 89/686/CEE
(équipements de protection individuelle)
• de la norme DIN EN 13356:2001-12
(concernant les accessoires réflecteurs de
sécurité à usage personnel)
Données techniques
Alimentation par pile : 1 pile bouton CR 2032, 3 V
Catégorie : II
Dimensions : chacune env. 44 x 3 cm
Indications de sécurité
Risque de blessure
• Veuillez lire soigneusement le mode d’emploi
avant l’utilisation de ce bandeau réfléchissant.
Le mode d’emploi contient des informations
importantes concernant votre sécurité, et des
instructions relatives à l’utilisation et à
l’entretien du bandeau réfléchissant.
• Veuillez respecter toutes les indications de
sécurité afin d’éviter les dommages causés par
une utilisation inappropriée.
• Conservez le mode d’emploi pour une re lecture ultérieure. Celui-ci doit accompagner
le bandeau réfléchissant en cas de trans mission à une tierce personne.
• Attention ! Cet article n’est pas adapté aux
enfants de moins de 3 ans, en raison de peti tes pièces pouvant être avalées et aspirées.
• Ne pas modifier le bandeau réfléchissant, ne
pas le colorier, ne pas coller d’autocollant, ne
pas le découper et ne procéder à aucune
autre modification pouvant restreindre son ef ficacité.
• Contrôlez régulièrement l’état du bandeau
réfléchissant. Le bandeau réfléchissant ne
peut plus assurer ses fonctions en cas d’en dommagement ou d’abrasion. Le bandeau
réfléchissant doit alors être jeté.
• Veillez à ne pas regarder directement dans le
rayon lumineux.
• Aidez les enfants à mettre les bandeaux ré fléchissants.
• Retirez les piles, quand vous n’utilisez pas
l’article pour un certain temps.
• Les piles vides sont à retirer immédiatement
du compartiment à pile pour éviter toute
fuite. Retirez immédiatement les piles ayant fui
du compartiment à pile. Soyez prudent car le
liquide ayant coulé est nocif.
• Tenir les piles loin du feu, car elles pourraient ex ploser ou fuir. Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordements du compartiment à pile.
• Alimentation avec 1 pile CR 2032, 3 V (fournie)
par bandeau réfléchissant.
Préférences d’usages
Le bandeau réfléchissant offre une meilleure visibilité en cas de mauvaises conditions lumineuses,
comme p.ex. mauvais temps, brouillard épais et
durant la nuit.
Entreposage
Le bandeau réfléchissant doit être soigneusement
entreposé. Nettoyez et séchez-le avant l’entreposage. Déposez-le ensuite à un endroit sec et bien
aéré.
Attention ! Tenir loin de toute source de chaleur et
de la lumière directe du soleil !
Insertion des piles
• Ouvrir la fermeture autoadhésive du comparti ment à piles (Ill. A).
• Retirez le support de pile prudemment du com partiment à pile (Ill. B).
• Placez une pile de type CR 2032, 3 V dans le
support de pile en tenant compte de la polarité
(Ill. C).
• Placez-le ensuite à nouveau dans le compartiment
à pile (Ill. D).
Utilisation
• Nous conseillons le port d’un bandeau réfléchis sant à chaque bras et jambe.
• Les bandeaux réfléchissants sont portés sur les
vêtements. Veillez à ce que les réflecteurs se
trouvent vers l’extérieur lors de la mise en place.
• Ouvrez la fermeture auto-agrippante du bandeau
réfléchissant. Placez-le à l’emplacement désiré.
Refermez ensuite la fermeture autoagrippante
(Ill. E).
• Contrôlez la pose ferme des bandes réfléchissan tes.
• Veillez à ce que les éléments réfléchissants ne
soient pas cachés.
• Connectez et déconnectez l’éclairage en ap puyant sur la touche ON/OFF.
Nettoyage et entretien
Lavez régulièrement la surface du bandeau réfléchissant avec un chiffon humide. Veillez à ce que l’eau
ne pénètre pas dans le compartiment à pile.
Laissez ensuite le bandeau réfléchissant entièrement
sécher. Un bandeau réfléchissant sale n’offre pas la
même sécurité qu’un bandeau propre.
Mise au rebut
Veillez à jeter les objets et les
piles usagés conformément à la
règlementation en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les défauts
de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie indiquée cidessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nos employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans tous
les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées
et réparées. Les réparations nécessaires sont à
la charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
IAN : 89194
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit
sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des
pièces de rechange Lidl
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 07/2013
Delta-Sport-Nr.: RB-1404
IAN 89194
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE FR/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor de
eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door. Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product
aan derden geeft, dient u ook deze documenten te
overhandigen.
Deze reflecterende banden zijn conform de veiligheidseisen
• De EU-richtlijn 89/686/EWG (persoonlijke
beschermingsmiddelen)
• De norm DIN EN 13356:2001-12
(waarschuwingstoebehoor voor niet professioneel gebruik)
Technische gegevens
Werkt op batterijen: 1 x 3 V DC, knoopcel CR 2032
Categorie: II
Afmetingen: elk ca. 44 x 3 cm
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaar
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u deze reflecterende band gebruikt.
Deze bevat belangrijke informatie voor uw
veiligheid en het gebruik en de verzorging van
de reflecterende band.
• Neem alle veiligheidsinstructies in acht, om be schadigingen door onjuist gebruik te voorkomen.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later ge bruik. Indien u deze reflecterende band aan
derden afgeeft, dient u ook de gebruiksaanwij zing te overhandigen.
• Attentie! Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 3 jaar. Gevaar van inslikken van kleine on derdelen.
• Verander de reflecterende band niet, beschilder
deze niet, plak er geen stickers op, knip het
niet door en voer geen veranderingen uit die de
werkzaamheid kunnen beperken.
• Controleer regelmatig de toestand van de reflec terende band. In geval van beschadiging of slij tage kan de reflecterende band niet meer vol doen aan zijn functie. In dit geval dient u de re flecterende band weg te gooien.
• Vermijd het direct in de lichtstraal te kijken.
• Help kinderen bij het omdoen van de reflecter ende banden.
• Verwijder de batterijen uit het product wanneer
het product gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
• Haal lege batterijen direct uit het batterijvak om
lekken te voorkomen. Lekkende batterijen onmid dellijk uit het batterijvak halen. Let op, batterij vloeistof is bijtend.
• Houd batterijen uit de buurt van vuur, omdat ze
kunnen exploderen of kunnen gaan lekken.
De klemmen in het batterijvak mogen niet worden
kortgesloten.
• Werkt met 1 x 3 V CR 2032 batterij (mee inbe grepen) per reflecterende band.
Toepassingsgebied
De reflecterende band zorgt voor een verbeterde
zichtbaarheid bij weinig licht, zoals bij slecht weer,
zware mist en‚ s nachts.
Opbergen
De reflecterende band dient zorgvuldig te worden
opgeborgen. Maak de band voor het opbergen
schoon en droog. Berg de band daarna pas op een
droge en goed geventileerde plaats op.
Attentie! Uit de buurt van warmtebronnen en
direct zonlicht houden!
Batterijen plaatsen
• Open de klittenbandsluiting van de batterijtas
(afb. A).
• Verwijder voorzichtig de batterijhouder uit de
batterijtas (afb. B).
• Plaats een batterij van het type 3 V CR 2032, met
de juiste polariteit in de batterijhouder (afb. C).
• Plaats dit vervolgens weer in de batterijtas
(afb. D).
Gebruik
• Wij raden u aan, om aan iedere arm en been een
reflecterende band te bevestigen.
• Reflecterende banden worden over de kleding
gedragen. Let er tijdens het omdoen op, dat de
reflectoren naar buiten wijzen.
• Open het klittenband van de reflecterende band.
Plaats deze op het gewenste lichaamsdeel.
Sluit het klittenband (afb. E).
• Controleer of de reflecterende banden stevig
zitten.
• Let erop, dat de reflecterende delen niet worden
afgedekt.
• Schakel de verlichting aan c.q. uit door op de
ON/OFF-knop te drukken.
Reiniging en onderhoud
Veeg het oppervlak van de reflecterende band
regelmatig met een vochtige doek af. Let erop, dat
er geen water in het batterijvak kan komen. Laat de
reflecterende band vervolgens volledig drogen. Een
vuile reflecterende band biedt niet dezelfde mate
van veiligheid als een schone band.
Opmerking met betrekking tot
de verwijdering
Verwijder het gebruikte product
en de gebruikte batterijen op
een milieuvriendelijke manier.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie
van drie jaar op dit product, vanaf de datum van
aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht,
worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval
van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail
met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel
mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan. De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop
van de garantieperiode dienen eventuele reparaties
te worden betaald.
IAN: 89194
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelenservice Lidl
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Dieses Reflektorband entspricht den Sicherheitsanforderungen
• der EU-Direktive 89/686/EWG
(Persönliche Schutzausrüstung)
• der Norm DIN EN 13356:2001-12 (Warn zubehör für den nichtprofessionellen Bereich)
Technische Daten
Batteriebetrieb: 1x 3 V DC, Knopfzelle CR 2032
Kategorie: II
Maße: je ca. 44 x 3 cm
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Bevor Sie dieses Reflektorband benutzen, lesen
Sie sich diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre
Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege
des Reflektorbandes.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Reflektor Band an Dritte weitergegeben werden, muss
diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt
werden.
• Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter
3 Jahren. Gefahr des Verschluckens von Klein teilen.
• Verändern Sie das Reflektorband nicht, bemalen
Sie es nicht, kleben Sie keine Aufkleber darauf,
zerschneiden Sie es nicht und nehmen Sie keine
anderen Veränderungen vor, die die Wirksamkeit
einschränken könnten.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Reflektorbandes. Bei Beschädigung oder Ab nutzung kann das Reflektorband nicht mehr seine
Funktion erfüllen. In diesem Fall muss das Reflek tor-Band entsorgt werden.
• Vermeiden Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu
schauen.
• Helfen Sie Kindern beim Anlegen von Reflektor Bändern.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Gehäuse,
wenn Sie den Artikel über längere Zeit nicht be nutzen.
• Entladene Batterien unverzüglich aus dem Bat teriefach entnehmen, um ein Auslaufen zu ver meiden. Ausgelaufene Batterien sofort aus dem
Batteriefach entfernen. Vorsicht, Batterieflüssigkeit
ist ätzend.
• Betrieb mit 1 x 3 V CR 2032 Batterie (mitge liefert) pro Reflektorband.
• Batterien von Feuer fernhalten, da sie explodieren
oder auslaufen können. Anschlussklemmen im
Batteriefach nicht kurzschließen.
Einsatzbereich
Das Reflektorband bietet verbesserte Sichtbarkeit
bei schlechten Lichtbedingungen, wie bei schlechtem
Wetter, starkem Nebel und in der Nacht.
Lagerung
Das Reflektorband muss sorgfältig gelagert werden.
Reinigen und trocknen Sie es vor der Lagerung.
Lagern Sie es erst danach an einem trockenen und
gut belüfteten Ort.
Achtung! Von Hitzequellen und direktem Sonnenlicht fernhalten!
Batterien einsetzen
• Öffnen Sie den Klettverschluss von der
Batterietasche (Abb. A).
• Ziehen Sie die Batteriehalterung vorsichtig
aus der Batterietasche (Abb. B).
• Setzen Sie eine Batterie des Typs 3 V CR 2032
mit der korrekten Polarität in die Batteriehalterung
(Abb. C).
• Setzen Sie diese wieder in die Batterietasche ein
(Abb. D).
Benutzung
• Wir empfehlen, jeweils ein Reflektorband an
jedem Arm und Bein zu befestigen.
• Kontrollieren Sie den festen Sitz der Reflektor Bänder.
• Reflektorbänder werden über der Kleidung ge tragen. Achten Sie beim Anlegen darauf, dass die
Reflektoren nach außen zeigen.
• Öffnen Sie den Klettverschluss des Reflektor Bandes. Platzieren Sie es am gewünschten Kör perteil. Schließen Sie den Klettverschluss (Abb. E).
NL/BENL/BE NL/BE NL/BE NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
![](/html/03/0327/03278ed808965f8ae29e10015fc33bf5f1fdcce2497b3b6864910d941cee4ed3/bg2.png)
• Achten Sie darauf, dass reflektierende Teile nicht
verdeckt werden.
• Schalten Sie die Beleuchtung durch Drücken des
ON/OFF-Schalters ein bzw. aus.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie die Oberfläche des Reflektorbandes
regelmäßig mit einem angefeuchteten Lappen ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Batterietasche gelangen kann. Lassen Sie das
Reflektorband danach vollständig trocknen. Ein
schmutziges Reflektorband bietet nicht den gleichen
Grad an Sicherheit wie ein sauberes.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte entsorgen Sie den
verbrauchten Altartikel
und verbrauchte Batterien
umweltgerecht.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte
an die unten stehende Service-Hotline oder setzen
Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung
oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 89194
Service Deutschland
Tel.: 0180 577 2033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
Congratulations! With your purchase
you have decided on a high-quality product.
Get to know the product before you start to use it.
Carefully read the following instructions for use. Use
the product only as described and only for the given
areas of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
This reflective strap complies with the safety requirements
• of EU Directive 89/686/EEC (Personal
Protective Equipment)
• of standard EN 13356:2001-12 (Visibility
accessories for non-professional use)
Technical Data
Battery operation: 1 x 3 V DC, button cell
CR 2032
Category: II
Dimensions: approx. 44 x 3cm each
Safety Instructions
Risk of Injury
• Read these instructions carefully before using the
reflective strap. They contain important infor mation for your safety, as well as information
regarding usage and care instructions.
• Follow all safety instructions to avoid damage
caused by improper use.
• Retain these instructions for future reference.
If the reflective strap is given to a third party it
must be accompanied by these instructions.
• Warning: Not suitable for children under
36 months. Danger of swallowing small parts.
• Do not tamper with the reflective strap in any
way: do not paint it, attach any stickers to it,
cut it or do anything else that could impede its
performance.
• Check the condition of the reflective strap re gularly. If damaged or worn out it will no longer
be able to fulfil its function properly. In this case
the reflective strap must be disposed of.
• Avoid looking directly into the beam of light.
• Assist children with putting on reflective straps.
• Remove the batteries from the compartment if you
are not using the item for a long period.
• Take empty batteries out of the battery compart ment immediately in order to avoid leakage.
Remove leaking batteries immediately.
Warning: Battery liquid is corrosive.
• Batteries may explode or leak if exposed to fire.
Never short circuit the terminals in the battery
compartment.
• Use 1 x 3 V CR 2032 battery (included) per
reflective strap.
Field of Application
The reflective strap offers improved visibility in poor
lighting conditions, such as in bad weather, thick fog
and at night.
Storage Instructions
The reflective strap must be carefully stored.
Clean and dry it thoroughly and store it in a dry,
well venti-lated location.
Warning: Keep away from heat sources and direct
sunlight.
Inserting Batteries
• Open the Velcro fastening on the battery pocket
(Figure A).
• Remove the battery compartment from the battery
bag carefully (Figure B).
• Insert one 3 V CR 2032 battery into the battery
compartment, noting polarity (Figure C).
• Reinsert the battery compartment into the battery
bag (Figure D).
Usage Instructions
• We recommend using a reflective strap on each
arm and leg.
• Reflective straps are intended to be worn over
clothing. When putting them on, ensure that the
reflectors are on the outside.
• Open the hook and loop fastener and attach the
strap to the desired limb. Close the hook and loop
fastener (Figure E).
• Check that the reflective straps are tightly se cured.
• Ensure that reflective parts are not covered up.
• Turn the light on or off by pressing the
ON/OFF switch.
Cleaning and Care Instructions
Wipe the outside of the reflective strap regularly
with a damp cloth. Ensure that no water gets into
the battery bag. Allow the reflective strap to dry
completely. Dirty reflective straps do not offer the
same level of safety as clean ones.
Disposal
Dispose of old reflective straps
and used batteries in accor dance with local authority re quirements.
3-Year Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-year
warranty for this product from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 89194
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
GBGBDE/AT/CHDE/AT/CH GBGB