Hinweise zur Entsorgung ................................. 21
3 Jahre Garantie .............................................. 21
5
Page 4
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following assembly instructions. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Scope of Delivery (figure A)
1 x Bag (1)
1 x Pop-up tent (2)
9 x Tent pegs (3)
5 x Guy-ropes (4)
1 x Assembly instructions
Technical data
Tent roof: hydrostatic head: 3000mm;
side walls/floor: hydrostatic head: 1500mm
Dimensions set up:
approx. 148 x 107 x 240cm (W x H x D)
Category: Category A camping tent (Lightweight)
Performance level: 1 – tent designed for infrequent use for short periods.
For occasional summer weekend camping in
mainly fine weather.
Intended use
This product serves as an outdoor sleeping and
living space. The product is not designed for use
in snow or storms.
Safety instructions
PLEASE READ THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS BEFORE USE!
PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
CAUTION! RISK OF INJURY!
Please ensure that all parts are undamaged and
are assembled correctly. There is a risk of injury
if it is not assembled correctly. Damaged parts
can impair safety and function.
CAUTION! Never leave children unsu-
pervised! The product is not a climbing frame or
a toy! Please ensure that nobody, particularly
children, climbs or leans on the product.
The product could become unstable and tip
over. Injuries and/or damage could result.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Never assemble or dismantle the product in
strong wind.
• Choose the most stable, level surface possible
as a location.
• Sandy surfaces reduce stability. Ensure that
you use a surface that offers a strong hold for
the tent pegs.
• Never hit the tent pegs into the ground with
force! Lengthen the guy-ropes with the help
of a loop and place the tent pegs at a dif ferent location.
• Carry out regular checks on the integrity of
the connection points and check the guy-ropes
and that the tent pegs are secure.
• An incorrect assembly sequence could cause
damage to the tent. Any liability is excluded.
CAUTION! RISK OF POISONING
AND RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY!
Do not light fires inside the product and keep it
away from heat sources.
• Precautionary measures against fire can be
found on a sewn-in label inside the tent.
We recommend that you do not remove this
label.
6GB/IE
Page 5
• Please also familiarise yourself with the fire
safety regulations on site (e.g. at the camp site).
• Keep the exit free! Do not block the exit with
objects.
Precautionary measures
against fire
The following common sense rules must
be followed in order to camp safely:
• Do not place any switched on electronic appli ances near the walls, roof, or curtains.
• Always follow the safety instructions for these
appliances.
• Never allow children to play close to the
appliances while they are switched on.
• Leave the passageways free. Do no block the
exits with objects.
• Inform yourself about fire safety facilities and
provisions on the site.
Pay attention to the weather and its
effects
• When choosing a location for the article,
always consider local circumstances and how
these could change. Is the location in a place
that will flood if it rains? Please take any rising
river levels or tides into account.
• Protect the product from strong wind and
storms. Place the product in a place that is
protected from the wind if possible.
• Exchange the normal tent pegs for special
storm tent pegs in advance of strong winds.
Get information on useful additional products
at your specialist retailer.
• Dismantle the tent before heavy snow or
storms.
• Remove snow from the product. Otherwise the
product can collapse under the weight.
• Do not erect the tent too tightly as it will be
unable to adapt to changing weather condi tions and could be damaged.
• Zippers are wearing parts and are not inclu ded in the guarantee.
• The polyester material of the tent is made of
water-resistant material.
• It is possible that the tent is not completely
watertight for the first rain. However the water
will cause the threads in the tent to contract
and the tent will then become waterproof after
a short time.
• In moisture and rain the tent fabric will ex pand at different rates and make it necessary
to re-tighten the guy-ropes. When the material
tightens again during drying the guy-ropes
need to be loosened again in good time.
• Do not use insect spray in or on the tent.
• Small leaks on seams can be resolved with
seam spray and waterproofing spray can be
used for the awning.
Assembly
NOTE!
Perform a test assembly before the camping trip.
In doing so, ensure that all the accessories are
present.
Selecting a location for
placing the tent
Choose a place that is as flat and clean as
possible. Avoid dips in the ground.
Remove stones, branches and other sharp objects in order to prevent damage to the tent floor.
Use natural shade, such as hedges, rocks, etc.
Use the appropriate pegs for sandy ground in
order to prevent accidental loosening of the
tension.
NOTE!
Insert the pegs into the ground at a slight angle
to achieve good strength but without causing
tension in the tent surface. The tent material and
tension points should only be slightly taut, so that
it can compensate for pressure from the wind.
Ensure that there is not too much pressure on the
tent. Check the tent tension according to weather
condition.
NOTE!
Water condensation occurs basically in every
tent, however particularly during strong fluctuations in temperature. After a night in the tent,
there will be drops of condensation on the inner
wall. Condensation is not evidence of leakiness.
Good ventilation reduces condensation in the
tent.
7GB/IE
Page 6
Caution: The frame is under tension
when folded and will always return
to the tent form. Make sure that this
tensioning force does not cause you any
injuries.
1. Remove the article from the bag.
Caution: Hold the article tightly when
removing the rubber band.
2. Remove the rubber band and throw the
article into the air.
3. Fix the four guy-ropes and the four eyelets
below the article using the tent pegs and
close the hook-and-loop fasteners around the
crossing tent poles (figure B).
Disassembly
NOTE!
Disassemble the tent, if possible, when clean
and dry to prevent the formation of mould and
mildew. After disassembling in rain, immediately dry the tent. Clean all the parts thoroughly
before packing them away.
1. Remove the tent pegs and the guy-ropes.
2. Grip the back tent pole at the bottom
(figure C).
3. Now take the upper tent poles one at a time
and finally the bottom tent pole with the
opening (figure D).
4. Hold the middle of the tent poles tightly in
one hand.
Important: Hold the tent poles tightly
and do not let them go. The tent poles
are under tension and could injure you.
5. Stand the article upright in front of you and
keep holding the tent poles in the middle
(figure E).
6. Use your free hand to grip the upper tent
poles in the middle and press them from
above all the way down onto the tent poles
at the bottom (figure F).
7. Pull the tent poles inwards towards yourself
(figure G).
8. Put the tent poles that you are still holding
over one another. Make sure that the tent
poles with the rubber band are on top
(figure H).
9. Place them all tidily above one another and
pull the rubber band around the article.
Put the article, the tent peg sack with the tent
pegs, and the guy-ropes in the bag, and
close the bag (figure I).
Maintenance
In the case of small tears and holes, use a repair
kit from a specialist shop. Immediately replace
broken tent poles. Oil the zips a little if they
become stiff.
Care
Brush dirt off the dry tent surface; if necessary
treat with clean water. Do not use a chemical
cleaning product. Seal the tent seams from time
to time. For this, use a commercial seam sealer.
Storage
Store the product in a dry place to prevent the
mould and weather marks. If it is not used for
a longer period, take the product out of the
packsack and store it in a dry place out from
direct sunlight.
Notes for disposal
Please dispose of the packaging and product
separated according to materials and in an
environmentally-friendly manner! Dispose of the
product through an approved waste disposal
firm or by using your local municipal administration. Observe the current applicable legislation.
3 years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
8GB/IE
Page 7
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after the
warranty are subject to a charge.
IAN: 104999
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
All items are also available for purchase directly from our
online shop: www.delta-sport.info
9GB/IE
Page 8
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un produit de qualité.
Veuillez vous informer sur le produit avant la première utilisation. Pour cela, lisez soigneusement
les notice d‘utilisation et de sécurité.
Utilisez uniquement le produit suivant les
indications et dans les domaines d’application
indiqués. Conservez soigneusement cette notice.
Transmettez tous les documents en cas de cession du produit à un tiers.
Utilisation conforme
Cet article est conçu pour dormir ou séjourner
en plein air. Cet article n’est pas fait pour être
utilisé en cas de chute de neige ou de tempête.
Conseils de sécurité
VEUILLEZ LIRE LA NOTICE DE
MONTAGE AVANT L‘UTILISATION !
VEUILLEZ SOIGNEUSEMENT CONSERVER LA NOTICE D‘UTILISATION !
Contenu (fig. A)
1 sac de rangement (1)
1 tente pop-up (2)
9 piquets de sol (3)
5 haubans (4)
1 notice d‘utilisation
Spécifications techniques
Toit de tente : colonne d’eau : 3000 mm ;
parois latérales/sol : colonne d’eau : 1500 mm
Dimensions (montée) :
env. 148 x 107 x 240 cm (l x h x p)
Catégorie : tente de camping catégorie A
(Poids léger)
Niveau de performance : 1 : tente conçue pour
une utilisation peu fréquente et de courte durée.
Pour le camping occasionnel, en été, pendant le
week-end, principalement par beau temps.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE !
Assurez-vous que tous les éléments sont en
parfait état et montés de manière conforme. Il
existe un risque de blessure en cas de montage
non conforme. Les éléments abîmés peuvent
influencer la sécurité et le fonctionnement.
PRUDENCE ! Ne laissez jamais les
enfants sans surveillance ! Ce produit n‘est ni un
équipement de jeu ni un dispositif d‘escalade
! Assurez-vous que personne, en particulier les
enfants, ne grimpe sur le produit ou ne s‘appuie
contre le produit.
Le produit pourrait se déséquilibrer et se renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures et/
ou des dommages.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE !
Ne monter ni démonter en aucun cas le produit
en cas de fort vent !
• Choisissez comme emplacement le sol le plus
stable et le plus plat possible.
• Les surfaces sableuses diminuent la stabilité.
Veillez à ce que le sol offre un support stable
pour les piquets.
• Ne pas enfoncer les piquets avec force dans
le sol ! Le cas échéant rallongez les haubans
à l‘aide d‘une boucle et placez les piquets à
un autre endroit.
• Contrôlez régulièrement l‘intégrité de tous
les points de jonction, vérifiez les haubans et
la stabilité des piquets.
• Un montage dans le mauvais ordre pourrait
endommager la tente. Nous excluons toute
responsabilité de quelque nature.
10
FR/BE
Page 9
PRUDENCE ! RISQUE D‘INTOXI-
CATION ET DE DOMMAGE !
Ne pas allumer de feu à l‘intérieur du produit et
le tenir éloigné des sources de chaleur !
• Les mesures de précaution anti-incendie sont
inscrites sur l‘étiquette cousue à l‘intérieur de
la tente. Il est recommandé de ne pas enlever
cette étiquette !
• Par ailleurs, familiarisez-vous avec les disposi tions de lutte contre l‘incendie sur place (p. ex.
terrain de camping, emplacement de la tente).
• La sortie doit être dégagée ! Ne pas bloquer
la sortie avec des objets !
Règles de sécurité contre les
incendies
Pour camper en sécurité, respectez les
règles suivantes de bon sens :
• Ne pas placer d‘appareil électronique
branché à proximité des parois, du toit ou des
tentures.
• Toujours respecter les instructions de sécurité
pour ces appareils.
• Ne jamais autoriser les enfants à jouer à
proximité des appareils branchés.
• Laisser les passages libres. Ne pas bloquer
les sorties avec des objets !
• Se renseigner sur les dispositifs et les mesures
préventives contre les incendies sur le site.
Faites attention à la météo et aux
influences des intempéries
• Lors du choix de l‘emplacement, toujours
réfléchir aux données du lieu ou à leur modifi cation éventuelle. Le lieu ne risque-t-il pas
d‘être emporté en cas de pluie ? Prenez en
compte d‘éventuelles crues ou marées.
• Protégez le produit des vents forts et des
tempêtes. Placez si possible le produit dans
un endroit à l‘abri du vent.
• En cas de vent fort, remplacez les piquets
normaux par des piquets spéciaux tempête.
Renseignez-vous sur les produits de remplace ment adaptés dans le commerce spécialisé.
• Démontez la tente en cas de fortes chutes de
neiges ou de forte tempête.
• Enlevez la neige du produit. Sinon, le produit
peut se briser sous le poids de la neige.
• La tente ne doit pas être montée trop rigide,
car elle ne serait pas adaptée aux conditions
météorologiques changeantes et pourrait être
endommagée.
• Les fermetures à glissière sont des pièces
d‘usure et n‘entrent pas dans la garantie.
• Le matériau polyester de la tente est hydro fuge.
• Il est possible que la tente ne soit pas comp lètement étanche lors de la première pluie.
Mais, les fils se resserrent avec la pluie et la
tente devient étanche très rapidement.
• En cas d‘humidité et de pluie, le tissu se
détend parfois fortement et rend nécessaire le
resserrage des haubans. Si le matériau rede vient rigide pendant le séchage, les haubans
doivent être de nouveau desserrés en temps
voulu.
• Ne pas utiliser de spray anti-insectes dans ou
sur la tente.
• Les petits endroits non étanches sur les
coutures peuvent être réparés avec un spray
pour coutures. Pour le revêtement de la tente,
un spray réimperméabilisant peut être utilisé.
Montage
CONSEIL !
Montez la tente avant de partir en voyage.
Assurez-vous à cette occasion que les accessoires sont tous présents.
Choix de l‘emplacement
Choisissez un emplacement le plus plat possible,
et propre. Evitez les sols en pente. Enlevez les
cailloux, les branches et autres objets pointus,
pour éviter d’endommager le sol de la tente.
Utilisez un ombrage naturel comme une haie, un
rocher etc. Sur un sol sablonneux, utilisez des
sardines adaptées, pour prévenir un relâchement
intempestif du haubanage.
CONSEIL !
Enfoncez les sardines en biais dans le sol, pour
obtenir plus de solidité, mais sans tendre la toile
de tente. La toile et les points d’accroche doivent
être légèrement tendus, afin de compenser les
forces du vent. Veillez à ne pas trop tendre la
toile de tente. Vérifiez la tension après chaque
intempérie.
FR/BE
11
Page 10
CONSEIL !
La condensation se forme naturellement dans
toutes les tentes, mais plus particulièrement en
cas de forte baisse de température.
Après une nuit dans la tente, des gouttes d’eau
de condensation se forment sur la paroi intérieure. La condensation n’est pas un signe de
manque d‘étanchéité. Une bonne aération peut
réduire la condensation à l’intérieur de la tente.
Attention : L‘armature se trouve sous
tension en état plié et saute lorsque la
tente se déplie. Faites attention que cette force de tension ne vous inflige pas
de blessures.
1. Sortez l‘article du sac de rangement.
Attention : Tenez fermement l‘article
lorsque vous enlevez la bande
élastique.
2. Enlevez la bande élastique et lancez l‘article
en l‘air.
3. Fixez les haubans et les quatre anneaux
sous l‘article avec les piquets de sol et
fermez les fermetures à glissière autour des
arceaux qui s‘entrecroisent (fig. B).
5. Placez l‘article debout devant vous et
continuez de tenir fermement les arceaux
par le milieu (fig. E).
6. Avec votre main libre, attrapez les arceaux
du dessus par le milieu et poussez d‘en haut
vers le bas les arceaux du dessous complète ment sur le sol (fig. F).
7. Tirez les arceaux vers vous, vers l‘intérieur
(fig. G).
8. Empilez les arceaux que vous tenez encore
fermement. Veillez à ce que les arceaux avec
la bande élastique se trouvent sur le dessus
(fig. H).
9. Superposez bien le tout et tirez la bande
élastique autour de l‘article. Placez l‘article,
le sac de piquets de sol avec les piquets de
sol et les haubans dans le sac de rangement
et fermez celui-ci (fig. I).
Entretien
En cas d’accroc ou de petite déchirure, utilisez
un kit de réparation du commerce.
Remplacez les arceaux cassés. Lubrifiez les
fermetures éclair si elles coincent.
Démontage
CONSEIL !
Si possible, démontez la tente dans un état
sec et propre, pour prévenir la formation de
moisissures et de taches. Après démontage
sous la pluie, sécher la tente rapidement.
Nettoyez soigneusement tous les éléments
avant de les ranger.
1. Enlevez les piquets et les haubans.
2. Attrapez l‘arceau du dessous, à l‘arrière
(fig. C).
3. Maintenant, prenez l‘un après l‘autre les
arceaux du dessus et pour finir, l‘arceau du
dessous avec l‘ouverture (fig. D).
4. Comprimez les arceaux au milieu avec une
main.
Important : Tenez fermement les arceaux et ne les relâchez en aucun cas.
Les arceaux sont sous tension et peuvent vous blesser.
FR/BE
12
Soin
Pour enlever les salissures sur la toile intérieure,
brosser à sec ; éventuellement frotter avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent
chimique. De temps en temps, il faut étanchéifier les coutures de la tente. Utilisez un produit
d’étanchéité du commerce.
Stockage
Pour prévenir la formation de moisissures et de
taches, ranger l’article dans un endroit propre
et sec. Si vous n’utilisez pas la tente pendant
une durée prolongée, enlever l’article du sac
de transport et le ranger dans un endroit sec, à
l’abri des rayons du soleil.
Page 11
Conseils de recyclage
L’article et son emballage doivent être recyclés
de manière écologique en respectant le tri sélectif ! Jetez l’article dans un centre de recyclage
agréé ou dans la déchetterie de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée cidessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Tous les articles peuvent également être commandés sur notre
boutique en ligne : www.delta-sport.info
FR/BE
13
Page 12
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding
zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft,
dient u ook deze documenten te overhandigen.
Omvang van de levering
(afb. A)
1 x tas (1)
1 x werptent (2)
9 x grondpen (3)
5 x afspanlijn (4)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Tentdak: waterkolom: 3000 mm;
zijwanden/vloer: waterkolom: 1500 mm
Afmetingen opgebouwd:
ca. 148 x 107 x 240 cm (b x h x d)
Categorie: cat. A campingtent (lichtgewicht)
Prestatieniveau: 1 – tent die voorzien is voor
zeldzaam en kortstondig gebruik.
Voor het kamperen in zomerse weekends bij
hoofdzakelijk helder weer.
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld als slaap- en verblijfplaats
buitenshuis. Het product is niet geconstrueerd
voor het gebruik tijdens sneeuwval of een storm.
Veiligheidsinstructies
GELIEVE VÓÓR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING TE LEZEN!
GELIEVE GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG TE BEWAREN!
OPGEPAST! GEVAAR VOOR
BLESSURES!
Vergewis u ervan dat alle onderdelen onbeschadigd en vakkundig gemonteerd zijn.
Bij een onvakkundige opbouw bestaat er gevaar
voor blessures. Beschadigde onderdelen kunnen
de veiligheid en functie beïnvloeden.
OPGEPAST! Laat kinderen niet zonder
toezicht! Het product is geen klim- of speeltoestel! Vergewis u ervan dat personen, in het
bijzonder kinderen, niet op het product klimmen
of er zich aan optrekken.
Het product zou uit evenwicht kunnen komen en
omkantelen. Blessures en / of beschadigingen
kunnen het gevolg zijn.
OPGEPAST! GEVAAR VOOR
BLESSURES!
Monteer of demonteer het product in geen geval
bij felle wind.
• Kies een zo vast mogelijke, gelijkvloerse
ondergrond als standplaats.
• Zanderige oppervlakken verminderen de
stabiliteit. Let op een ondergrond die een
vaste grip voor de tentpinnen biedt.
• Klop de tentpinnen niet met geweld in de
grond! Eventueel afspanningen met behulp
van een lus verlengen en de tentpin elders
plaatsen.
• Controleer regelmatig de onbeschadigde
toestand van alle verbindingspunten en con troleer afspanningen en de vaste zitting van
de tentpinnen.
• Een verkeerde volgorde bij de montage zou
een beschadiging aan de tent kunnen vero orzaken. Aansprakelijkheid, van eender welke
aard, is uitgesloten.
14
NL/BE
Page 13
OPGEPAST! GEVAAR VOOR
VERGIFTIGING EN GEVAAR VOOR
MATERIËLE SCHADE!
Steek geen vuur binnen het product aan en houd
het op een veilige afstand tot warmtebronnen.
• Voorzorgsmaatregelen tegen brand zijn op
een ingenaaid etiket in de binnenruimte van
de tent aangebracht. Het is aanbevelenswaar dig, dit etiket niet te verwijderen.
• Maak u bovendien vertrouwd met de brand preventiebepalingen ter plaatse (bv. camping,
kampeerterrein).
• Houd de uitgang vrij! Sluit de uitgang niet met
voorwerpen af.
Voorzorgsmaatregelen tegen
brand
Om veilig te kamperen, dient men gevolg te geven aan volgende regels van
het gezonde verstand:
• Geen ingeschakelde elektronische apparaten
in de nabijheid van wanden, van het dak of
van de gordijnen plaatsen.
• Altijd de veiligheidsinstructies voor deze appa raten in acht nemen.
• Nooit kinderen toestemming geven, in de nab ijheid van ingeschakelde apparaten te spelen.
• Laat de doorgangen vrij. Sluit de uitgangen
niet met voorwerpen af.
• Informeer naar de technische voorzieningen
en voorzorgsmaatregelen tegen brand op het
terrein.
Let op het weer en weersinvloeden
• Denk bij de keuze van de standplaats altijd
aan de plaatselijke omstandigheden resp.
hoe deze eventueel zouden kunnen verande ren. Is de plaats zodanig gesitueerd, dat deze
bij regen geen plas wordt? Houd rekening
met een eventueel stijgende waterstand van
rivieren en met getijden.
• Bescherm het product tegen felle wind en
storm. Plaats het product zo mogelijk op een
tegen wind beschutte plaats.
• Vervang vóór een felle wind de normale tent pinnen door speciale pinnen die op een storm
voorzien zijn. Informeer naar nuttige aanvul lende producten in de gespecialiseerde han del.
• Demonteer de tent vóór aanzienlijke sneeuw val of storm.
• Verwijder sneeuw van het product. In het
andere geval kan het product onder het
gewicht in elkaar zakken.
• Span de tent niet te strak aan omdat ze an ders niet aan wisselende weersomstandighe den kan aanpassen en beschadigd kan wor den.
• Ritssluitingen zijn aan slijtage onderhevige
onderdelen en vallen niet onder de garantie voorwaarden.
• Het polyestermateriaal van de tent is van
waterafstotend materiaal gemaakt.
• Het is mogelijk dat de tent door de eerste
regen niet volledig waterdicht is. Door het
vocht krimpen de touwtjes van de tent echter
en zo wordt de tent na een korte tijd water dicht.
• Bij vochtigheid en regen zetten de tentweef sels in verschillende mate uit en maken ze het
aanspannen van de afspanlijnen noodzake lijk. Wanneer het materiaal tijdens het drogen
weer strak wordt, moeten de afspanlijnen
tijdig weer losser gemaakt worden.
• Gebruik geen insectenspray in of op de tent.
• Kleine lekkages aan de naden kunnen met
een naadspray verholpen worden en voor de
tentbekleding van een impregneerspray ge bruikt worden.
Montage
OPMERKING!
Bouw de tent, voordat u op reis gaat, één keer
op proef op. Controleer zodoende, of alle
accessoires compleet zijn.
Kies de montageplek
Kies een zo vlak mogelijke, schone montageplek. Vermijd kuilen.
Verwijder stenen, takken en andere puntige
voorwerpen, om beschadigingen aan de tentbodem te voorkomen. Maak gebruik van natuurlijke windschaduw, zoals een heg, een rots etc.
Gebruik voor een zandige ondergrond passende haringen, om een onbedoeld losraken
van de scheerlijnen te voorkomen.
NL/BE
15
Page 14
OPMERKING!
Plaats de haringen een beetje schuin in de
grond, zodat een hoge stevigheid wordt bereikt,
maar wel zo, dat de tenthuid niet onder spanning komt te staan. Tentstof en scheerlijnpunten
mogen slechts lichtjes onder spanning staan, zodat belastingen door wind opgevangen kunnen
worden. Let erop, dat er niet te veel spanning
op de tent staat. Controleer de spanning van de
tent, afhankelijk van het weer.
OPMERKING!
Watercondensatie vindt in alle tenten plaats,
maar vooral bij grote temperatuurschommelingen. Na een nacht in de tent bevinden zich
condenswaterdruppels aan de binnenwand.
Condensatie is daarom geen indicatie voor een
lekkage. Goede ventilatie vermindert condensatie in het binnenste van de tent.
Let op: De stokken staan in de opgevouwen toestand onder spanning en
springen altijd in de tentvorm.
Let erop dat deze spankracht geen
schade berokkent.
1. Neem het artikel uit de tas.
Let op: Houd het artikel goed vast
wanneer u het elastiek verwijdert.
2. Verwijder het elastiek en gooi het artikel niet
in de lucht.
3. Bevestig de afspanlijnen en de vier ogen
onder het artikel met de grondpennen en
sluit de klittenbandsluitingen rond de elkaar
kruisende tentbogen af (afb. B).
Demontage
OPMERKING!
Demonteer de tent indien mogelijk in een schone
en droge toestand, om schimmelvorming c.q.
weervlekken te voorkomen. Nadat u de tent
tijdens regen hebt gedemonteerd, dient u deze
zo snel mogelijk te laten drogen. Reinig alle
onderdelen grondig voor het inpakken.
3. Neem nu achtereenvolgens de bovenaan
liggende tentbogen en tot slot de onderaan
liggende tentboog met de opening (afb. D).
4. Houd de tentbogen in het midden met één
hand vast bijeen.
Belangrijk: Houd de tentbogen vast en
laat ze in geen geval los. De tentbogen
liggen onder spanning en zouden u kunnen verwonden.
5. Stel het artikel met de smalle kant vóór u op
en houd de tentbogen nog steeds in het
midden vast (afb. E).
6. Grijp met de vrije hand de bovenste tentbo gen in het midden vast en duw ze langs
boven volledig naar beneden tot op de
grond op de onderste tentbogen (afb. F).
7. Trek de tentbogen naar binnen naar u toe
(afb. G).
8. Leg de tentbogen, die u nog vasthoudt, op
elkaar. Let erop dat de tentbogen met het
elastiek bovenaan liggen (afb. H).
9. Orden alles netjes op elkaar en trek het
elastiek rond het artikel. Leg het artikel, de
zak met grondpennen en de afspanlijnen in
de tas en sluit de tas (afb. I).
Onderhoud
Gebruik in geval van kleine scheurtjes en gaten
een reparatieset uit de speciaalzaak. Vervang
gebroken tentstokken direct. Als de ritssluitingen
stroef lopen, kunt u ze een beetje oliën.
Onderhoud
Verontreinigingen aan de tenthuid in droge
toestand afborstelen; eventueel met schoon
water nabehandelen. Gebruik geen chemische
reinigingsmiddelen. U dient de tentnaden regelmatig te verzegelen. Gebruik hiervoor gangbare
verzegelingsmiddelen.
Opbergen
Om schimmel en weervlekken te voorkomen,
dient u het product op een droge plek op
te bergen. Als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt, dient u het uit de
verpakkingstas te halen en op een droge, tegen
direct zonlicht beveiligde plek te bewaren.
16
NL/BE
Page 15
Opmerkingen voor het
verwijderen
Verpakking en artikel alstublieft milieubewust en
soort bij soort verwijderen! Verwijder het artikel
via een toegelaten afvalverwijderaar of via
uw gemeentelijke instantie. Let alstublieft op de
actueel geldende voorschriften.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 104999
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
U kunt het product ook direct in onze online-winkel bestellen:
www.delta-sport.info
NL/BE
17
Page 16
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Aufbauanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Tasche (1)
1 x Wurfzelt (2)
9 x Zeltnagel (3)
5 x Abspannleine (4)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Zeltdach: Wassersäule: 3000 mm;
Seitenwände/Boden: Wassersäule:1500 mm
Maße aufgebaut:
ca. 148 x 107 x 240 cm (B x H x T)
Kategorie: Kat A Campingzelt (Leichtgewicht)
Leistungsstufe: 1 – Zelt, das für seltenen und
kurzzeitigen Gebrauch ausgelegt ist.
Für gelegentliches Sommer-Wochenendcamping
bei hauptsächlich heiterem Wetter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel dient als Schlaf- und Aufenthaltsraum im Freien. Der Artikel ist nicht für den
Gebrauch bei Schneefall oder Sturm konstruiert.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE AUFBAUANLEITUNG LESEN!
AUFBAUANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßem Aufbau besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt klettern
bzw. sich nicht am Produkt anlehnen.
Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verletzungen und / oder
Beschädigungen können die Folgen sein.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bauen Sie das Produkt keinesfalls bei starkem
Wind auf bzw. ab.
• Wählen Sie einen möglichst festen, eben erdigen Untergrund als Standplatz.
• Sandige Oberflächen reduzieren die Stabili tät. Achten Sie auf einen Untergrund, der
festen Halt für die Heringe bietet.
• Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe
einer Schlaufe verlängern und den Hering an
einem anderen Ort platzieren.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrt heit aller Verbindungsstellen und überprüfen
Sie Abspannungen und den festen Sitz der
Zeltnägel.
• Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte
einen Schaden am Zelt hervorrufen.
Eine Haftung jeglicher Art ist ausgeschlossen.
18DE/AT/CH
Page 17
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR
UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDI GUNG!
Entzünden Sie kein Feuer innerhalb des Produkts
und halten Sie es von Wärmequellen fern.
• Vorsorgliche Maßnahmen gegen Brände sind
auf einem eingenähten Etikett im Innenraum
des Zeltes angebracht. Es wird empfohlen,
dieses Etikett nicht zu entfernen.
• Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz bestimmungen vor Ort (z.B. Campingplatz,
Zeltplatz) vertraut.
• Halten Sie den Ausgang frei! Stellen Sie den
Ausgang nicht mit Gegenständen zu.
Vorsichtsmaßregeln gegen
Feuer
Zum sicheren Campen sind folgende
Regeln des gesunden Menschenverstandes zu befolgen:
• Keine eingeschalteten elektronischen Geräte
in der Nähe der Wände, des Daches oder
der Vorhänge aufstellen.
• Immer die Sicherheitsinstruktionen für diese
Geräte beachten.
• Niemals Kindern erlauben, in der Nähe von
eingeschalteten Geräten zu spielen.
• Lassen Sie die Durchgänge frei. Stellen Sie die
Ausgänge nicht mit Gegenständen zu.
• Erkundigen Sie sich nach den Einrichtungen
und Vorkehrungen gegen Feuer auf dem
Gelände.
Beachten Sie Wetter und
Witterungseinflüsse
• Bedenken Sie bei der Wahl des Standplatzes
immer die örtlichen Gegebenheiten bzw. wie
sich diese eventuell verändern könnten.
Liegt die Stelle so, dass sie bei Regen nicht
zum See wird? Berücksichtigen Sie eventuell
ansteigende Flüsse und Gezeiten.
• Schützen Sie das Produkt vor starkem Wind
und Sturm. Platzieren Sie das Produkt mög lichst an einer windgeschützten Stelle.
• Tauschen Sie vor starkem Wind die normalen
Zeltheringe gegen spezielle Sturmheringe.
Informieren Sie sich über sinnvolle Ergän zungsprodukte im Fachhandel.
• Bauen Sie das Zelt vor starkem Schneefall
oder Sturm ab.
• Entfernen Sie Schnee vom Produkt.
Andernfalls kann das Produkt unter dem
Gewicht zusammenbrechen.
• Stellen Sie das Zelt nicht zu straff auf, da es
sich sonst wechselnden Wetterbedingungen
nicht anpassen und beschädigt werden kann.
• Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen
nicht unter die Garantiebedingungen.
• Das Polyestermaterial des Zeltes ist aus was serabweisendem Material.
• Es ist möglich, dass das Zelt durch den ersten
Regen nicht vollständig wasserdicht ist.
Durch die Nässe ziehen sich aber die Fäden
des Zeltes zusammen und so wird das Zelt
nach einer kurzen Zeit wasserdicht.
• Bei Feuchtigkeit und Regen dehnen sich Zelt gewebe unterschiedlich stark aus und machen
das Nachspannen der Abspannleinen erfor derlich. Wenn sich das Material während des
Trocknens wieder strafft, müssen die Abspann leinen rechtzeitig wieder gelockert werden.
• Verwenden Sie kein Insekten-Spray im oder
auf dem Zelt.
• Kleine undichte Stellen an den Nähten können
mit einem Nahtspray behoben werden und für
die Zelthaut kann ein Imprägnierspray ver wendet werden.
Aufbau
HINWEIS!
Führen Sie vor Reiseantritt einen Probeaufbau
durch. Vergewissern Sie sich dabei, dass
sämtliches Zubehör komplett ist.
Wahl des Aufstellorts
Wählen Sie eine möglichst ebene, saubere
Aufbaustelle. Meiden Sie Bodensenken.
Entfernen Sie Steine, Äste und andere spitze
Gegenstände, um Beschädigungen des Zeltbodens zu verhindern. Nutzen Sie natürlichen
Windschatten wie Hecken, Felsen usw.
Benutzen Sie für Sandboden entsprechende
Zeltnägel, um ein unbeabsichtigtes Lösen der
Verspannung zu verhindern.
19DE/AT/CH
Page 18
HINWEIS!
Stecken Sie die Zeltnägel etwas schräg in die
Erde, damit eine hohe Festigkeit erreicht wird, jedoch keine Verspannung in der Zelthaut auftritt.
Zeltstoff und Abspannpunkte sollten nur leicht
unter Spannung stehen, damit Belastungen durch
Wind ausgeglichen werden können.
Achten Sie darauf, dass nicht zuviel Spannung
auf dem Zelt ist. Prüfen Sie die Zeltspannung je
nach Witterung.
HINWEIS!
Wasserkondensation kommt grundsätzlich in
allen Zelten vor, jedoch insbesondere bei starken
Temperaturschwankungen. Nach einer Nacht im
Zelt befinden sich Kondenswassertropfen an der
Innenwand. Kondensation ist daher kein Hinweis
auf Undichtigkeit. Gute Belüftung vermindert
Kondensation im Inneren des Zeltes.
Achtung: Das Gestänge steht im zusammengeklappten Zustand unter Spannung und springt immer in die Zeltform.
Achten Sie darauf, dass Ihnen diese
Spannkraft keinen Schaden zufügt.
1. Nehmen Sie den Artikel aus der Tasche.
Achtung: Halten Sie beim Entfernen des
Gummibandes den Artikel gut fest.
2. Entfernen Sie das Gummiband und werfen
Sie den Artikel in die Luft.
3. Befestigen Sie die Abspannseile und die vier
Ösen unterhalb des Artikels mit den Zelt nägeln und verschließen Sie die Klettver schlüsse um die sich überkreuzenden Zelt bögen (Abb. B).
Abbau
HINWEIS!
Bauen Sie das Zelt möglichst in sauberem und
trockenem Zustand ab, um Schimmelbildung
bzw. Stockflecken zu vermeiden.
Nach einem Abbau im Regen trocknen Sie das
Zelt umgehend. Reinigen Sie vor dem Verpacken
alle Teile gründlich.
1. Entfernen Sie Zeltnägel und Abspannleinen.
2. Greifen Sie den unten liegenden, hinteren
Zeltbogen (Abb. C).
3. Nehmen Sie jetzt nacheinander die oben
liegenden Zeltbögen und zum Schluss den
unten liegenden Zeltbogen mit der Öffnung
(Abb. D).
4. Halten Sie die Zeltbögen mittig in einer Hand
fest zusammen.
Wichtig: Halten Sie die Zeltbögen fest
und lassen Sie sie auf keinen Fall los.
Die Zeltbögen liegen unter Spannung
und könnten Sie verletzen.
5. Stellen Sie den Artikel hochkant vor sich auf
und halten Sie die Zeltbögen weiterhin mittig
fest (Abb. E).
6. Greifen Sie mit der freien Hand die oberen
Zeltbögen mittig und drücken Sie sie von
oben ganz nach unten auf den Boden auf
die unteren Zeltbögen (Abb. F).
7. Ziehen Sie die Zeltbögen zu sich nach innen
(Abb. G).
8. Legen Sie die Zeltbögen, die Sie noch fest halten, übereinander. Achten Sie darauf,
dass die Zeltbögen mit dem Gummiband
oben liegen (Abb. H).
9. Ordnen Sie alles sauber übereinander und
ziehen Sie das Gummiband um den Artikel.
Legen Sie den Artikel, den Zeltnagelsack mit
den Zeltnägeln und die Abspannleinen in die
Tasche und schließen Sie Tasche (Abb. I).
Wartung
Verwenden Sie im Falle von kleinen Rissen und
Löchern ein Reparaturset aus dem Fachhandel.
Tauschen Sie zerbrochene Zeltstangen sofort
aus. Ölen Sie Reißverschlüsse bei Schwergängigkeit etwas nach.
Pflege
Verschmutzungen an der Zelthaut im trockenen
Zustand abbürsten; evtl. mit klarem Wasser nachbehandeln. Verwenden Sie keine chemischen
Reinigungsmittel. Von Zeit zu Zeit sollten Sie
die Zeltnähte abdichten. Verwenden Sie dazu
handelsübliche Nahtdichtmittel.
20DE/AT/CH
Page 19
Aufbewahrung
Zur Vermeidung von Schimmel und Witterungsflecken lagern Sie den Artikel an einem
trockenen Ort. Bei längerem Nichtgebrauch
nehmen Sie den Artikel aus dem Packsack und
bewahren Sie ihn an einem trockenen, vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und
sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-Shop
bestellen: www.delta-sport.info
21DE/AT/CH
Page 20
222324
Page 21
Page 22
Page 23
Important : tenez fermement les arceaux et ne les relâchez en aucun cas.
Les arceaux sont sous tension et peuvent vous blesser.
A
1. Enlevez les piquets et les haubans.
2. Attrapez l'arceau du dessous, à l'arrière.
EF
BC
3. Maintenant, prenez l'un après l'autre les
arceaux du dessus et pour finir, l'arceau du
dessous avec l'ouverture.
4. Comprimez les arceaux au milieu avec
une main.
5. Placez l'article debout devant vous et
continuez de tenir fermement les arceaux
par le milieu.
D
6. Avec votre main libre, attrapez les arceaux
du dessus par le milieu et poussez d'en haut
vers le bas les arceaux du dessous complètement
sur le sol.
G
7. Tirez les arceaux vers vous, vers l'intérieur.8. Empilez les arceaux que vous tenez encore fermement. Veillez à ce que les arceaux
avec la bande élastique se trouvent sur le dessus.
9. Superposez bien le tout et tirez la bande
élastique autour de l'article. Placez l'article,
le sac de piquets de sol avec les piquets de sol
et les haubans dans le sac de rangement et
fermez celui-ci.
Page 24
Belangrijk: Houd de tentbogen vast en laat ze in geen geval los.
De tentbogen liggen onder spanning en zouden u kunnen verwonden.
A
1. Verwijder grondpennen en afspanlijnen.
2. Grijp de onderaan liggende, achterste
tentboog vast.
EF
BC
3. Neem nu achtereenvolgens de bovenaan
liggende tentbogen en tot slot de onderaan
liggende tentboog met de opening.
4. Houd de tentbogen in het midden met één
hand vast bijeen.
5. Stel het artikel met de smalle kant vóór u
op en houd de tentbogen nog steeds in
het midden vast.
D
6. Grijp met de vrije hand de bovenste tentbogen
in het midden vast en duw ze langs boven
volledig naar beneden tot op de grond op de
onderste tentbogen.
G
7. Trek de tentbogen naar binnen naar u toe.8. Leg de tentbogen, die u nog vasthoudt, op elkaar. Let erop dat de tentbogen met het
elastiek bovenaan liggen.
9. Orden alles netjes op elkaar en trek het
elastiek rond het artikel. Leg het artikel, de
zak met grondpennen en de afspanlijnen in
de tas en sluit de tas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.