Read all instructions BEFORE assembly andUSEof product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTUREUSE.
Leatodas las instruccionesANTES de armaryUSAR este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARAUSO FUTURO.
Liretoutes lesdirectivesAVANTde monter etd’UTILISER ce produit. CONSERVERCES INSTRUCTIONS POURUTILISATION FUTURE.
Lullaby Magic
Owner's Manual
Manual del propietario • Manuel du propriétaire
IS0055.7ESF |
©2012 Artsana USA, INC. 01/12 |
WARNING
Failuretofollowthese warnings andthe instructions could result in
serious injuryordeath
• PLEASE READTHESE INSTRUCTIONS |
•Child can become entrapped and die |
|
CAREFULLYTO ENSURETHE SAFETY |
when improvised netting or covers are |
|
OFYOURCHILD. |
placed on top of product. Never add |
|
• ALWAYS PROVIDETHE |
such items to confine child in product. |
|
SUPERVISION NECESSARY FOR |
• DO NOT use bassinet on a bed, floor |
|
THECONTINUED SAFETY OFYOUR |
or other surfaces. |
|
CHILD. WHENUSED FOR PLAYING, |
•The bassinet isdesignedfor useONLY |
|
NEVER LEAVECHILDUNATTENDED. |
withthisChicco Lullaby Magic Playard. |
|
• Playard MUST be fully assembled |
• Stop using the changing table when |
|
with all top rails and center floor hub |
your child reaches 25lbs (11.4 kg). |
|
locked into position prior to use or |
• Never use this product if there are |
|
attaching bassinet. Make sure latches |
any loose or missing fasteners, loose |
|
are secure. |
joints, broken parts, or torn mesh/ |
|
• DO NOT place child in playard unless |
fabric. Check before assembly and |
|
all top rails and center floor hub are |
periodically during use. Contact |
|
securely locked into position and |
Chicco for replacement parts |
|
floor pad is in proper place. Infant |
and instruction if needed. Never |
|
may roll into space between pad and |
substitute parts. |
|
loose mesh sides causing suffocation. |
•Although Chicco DOES NOT |
|
• Stop using this product when your |
RECOMMEND refinishing this |
|
child reaches 35 inches (89 cm) in |
product, if you choose to refinish, |
|
height, weighs more than 30lbs |
use a nontoxic finish specified for |
|
(14kg), or is able to climb out. |
children's products. |
|
• DO NOT use the bassinet when a |
AVOID SUFFOCATION HAZARDS: |
|
child is in the playard. |
||
• FALL HAZARD: To help prevent falls, |
•To prevent suffocation from |
|
do not use bassinet when infant |
entrapment, use only the Chicco |
|
Lullaby Magic mattress/floor pad |
||
begins to push up on hands and |
||
provided. NEVER use additional |
||
knees or weighs over 15lbs. (6.8kg), |
||
mattresses or padding. |
||
whichever comes first. |
||
• Infants can suffocate: |
||
|
||
|
• In gaps between a mattress too |
|
|
small or too thick and product sides. |
|
|
• On soft bedding. Never add a |
|
|
mattress, pillow, comforter, or |
|
2 |
padding. |
WARNING
Failuretofollowthese warnings andthe instructions could result in
serious injuryordeath
• If a sheet is used with the pad, use |
• Never leave changing table in place |
only a fitted playard sheet specifically |
when child is in the playard. |
designed to fit snug with at least 2” |
• Strings can cause strangulation! DO |
(5cm) under all sides of the mattress. |
NOT place items with a string around |
The sheet must allow proper use of |
child’s neck (hood strings, pacifier |
the mattress retention straps. |
cords,etc.) or attach strings to toys. |
• DO NOT leave child in product with |
• DO NOT suspend strings into the |
any side lowered. Be sure all sides |
bassinet or playard. |
are raised and locked in position |
• DO NOT place the playard near a |
whenever child is in product. |
window where cords from blinds or |
• NEVER use plastic shipping bags as |
drapes can strangle a child. |
mattress covers. Do not use plastic |
• Never leave the bassinet in place |
film as mattress cover unless sold and |
when child is in playard. |
intended for that purpose. They can |
AVOID OTHER HAZARDS: |
cause suffocation. |
|
• DO NOT use a water mattress with |
• Keep bassinet and playard away from |
this product. |
stoves, heaters, fireplaces and other |
AVOID STRANGULATION HAZARDS: |
hazards which can cause injury to |
your child. |
|
• NEVER use additional mattresses, |
•To reduce the risk of SIDS (Sudden |
padding, sheets, or other objects that |
Infant Death Syndrome), pediatricians |
will permit your child to climb out, |
recommend healthy infants be |
fall and/or be injured. If you choose |
placed on their back to sleep unless |
to ignore this warning, then remove |
otherwise advised by a physician. |
additional padding, large toy, and |
• DO NOT place more than one child in |
other objects that could serve as steps |
bassinet or playard. |
for climbing out when your child is |
• DO NOT use in a motor vehicle - |
able to pull to a standing position. |
child can be seriously injured during |
• STOP using Bassinet when child |
an accident or sudden stop. |
can roll over or push up on hands |
• DO NOT move or fold bassinet or |
and knees or reaches 15lbs. (6.8 kg), |
playard with child in it - child could be |
whichever comes first. |
injured. |
• Strangulation Hazard: Child can lift |
|
changing table and get neck trapped |
|
between changing table and playard |
3 |
frame. |
ADVERTENCIA
El incumplimientode estas advertencias e instrucciones puedeocasionar
lesiones graveso la muerte.
•LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DEL NIÑO.
•PROPORCIONE SIEMPRE LA SUPERVISIÓN NECESARIA PARA LA SEGURIDAD CONTINUA DEL NIÑO. CUANDO USE EL CORRALITO PARA JUGAR, NO DEJE NUNCA AL NIÑO SOLO.
•El corralito DEBE armarse por completo con las barandas superiores y la base central del piso trabadas en la posición correcta antes de usar el corralito o colocar la cuna. Asegúrese de que los seguros estén firmes.
•NO coloque al niño en el corralito hasta que las barandas superiores y la base central del piso estén trabadas en la posición correcta y la
almohadilla para el piso esté ubicada correctamente. El niño puede rodar en el espacio entre la almohadilla y los laterales de malla floja, y corre riesgo de sufrir asfixia.
•Deje de usar este producto cuando el niño mida 35 pulgadas (89 cm) de altura, pese más de 30 libras (14 kg) o pueda trepar.
•NO use la cuna cuando haya un niño en el corralito.
•RIESGO DE CAÍDAS: Para evitar caídas, no use la cuna cuando el niño comience a incorporarse apoyándose en las manos y las rodillas o cuando pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero.
•El niño puede quedar atrapado y morir si se colocan redes o cubiertas improvisadas encima del producto. Nunca agregue tales elementos para encerrar al niño en el corralito.
•NO use la cuna sobre una cama, el piso u otras superficies.
•La cuna está diseñada para usarse ÚNICAMENTE en este corralito Lullaby Magic de Chicco.
•Deje de utilizar el cambiador cuando el niño pese 25 libras (11.4 kg).
4
ADVERTENCIA
El incumplimientode estas advertencias e instrucciones puedeocasionar
lesiones graveso la muerte.
•No use nunca este producto si le faltan sujetadores o están flojos o si tiene juntas flojas, piezas rotas o la red/tela desgarrada. Revíselo antes de armarlo y en forma periódica durante el uso. Comuníquese con Chicco para obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesario. Nunca reemplace las piezas.
•Aunque Chicco NO RECOMIENDA volver a pintar este producto, si elige volver a pintarlo use un acabado no tóxico específico para productos para niños.
EVITE EL RIESGO DE ASFIXIA:
• Para evitar que el niño quede atrapado y se asfixie, use únicamente la colchoneta o almohadilla para
el piso Lullaby Magic de Chicco proporcionada por el fabricante. NUNCA use colchones o acolchados adicionales.
• Los bebés se pueden asfixiar:
• En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o demasiado grueso y los costados del producto.
• Con ropa de cama muy mullida. Nunca agregue un colchón, una almohada, una colcha o un acolchado.
• Si una hoja se utiliza con el teclado, utilice sólo una hoja de corral equipada específicamente diseñada para ajuste perfecto con al menos 2 "(5cm) en todos los lados del colchón. La hoja debe permitir el uso correcto de las correas de retención del colchón.
• NO deje al niño en el corralito con todos los lados bajos. Siempre que el niño esté en el corralito asegúrese de que todos los lados estén levantados y trabados en su lugar.
• NUNCA use bolsas de embalaje de plástico como fundas para el
colchón. No use películas de plástico como fundas para el colchón,
a menos que se vendan y estén fabricadas con ese fin. Pueden provocar asfixia.
• NO use colchón de agua con este producto.
5
ADVERTENCIA
El incumplimientode estas advertencias e instrucciones puedeocasionar
lesiones graveso la muerte.
EVITE EL RIESGO DE
ESTRANGULAMIENTO:
• NUNCA use colchones, acolchados o sábanas adicionales ni otros objetos que permitan que el niño se trepe, caiga o se lastime. Si decide ignorar esta advertencia, entonces saque cualquier acolchado adicional, juguete grande y otros objetos que pudieran servir como escalón para trepar y salir cuando su niño pueda ponerse de pie.
• DEJE de usar la cuna cuando el niño pueda rodar, incorporarse apoyándose en las manos y las rodillas o alcance las 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero.
• Riesgo de estrangulamiento: El niño puede levantar el cambiador y
quedar atrapado a la altura del cuello entre el cambiador y el marco del corralito.
• Nunca deje el cambiador en su lugar cuando el niño se encuentre en el corralito.
• Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento. NO coloque elementos con cuerda alrededor del cuello del niño (cuerdas de capuchas, chupetes, etc.) ni ate cuerdas a los juguetes.
•NO cuelgue cuerdas en la cuna o el corralito.
•NO coloque el corralito cerca de una ventana donde las cuerdas de persianas o cortinas puedan estrangular al niño.
•Nunca deje la cuna puesta cuando el niño se encuentre en el corralito.
EVITE OTROS RIESGOS:
• Mantenga la cuna y el corralito lejos de estufas, calentadores, chimeneas y otros peligros que puedan provocar lesiones a su niño.
• Para reducir el riesgo de SIMS (síndrome infantil de muerte súbita), los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos de espaldas para dormir, a menos que un médico indique lo contrario.
• NO coloque más de un niño en la cuna o el corralito.
• NO lo use en un vehículo motorizado: el niño se puede lesionar gravemente durante un accidente o una frenada repentina.
• NO mueva ni pliegue la cuna o el corralito con el niño adentro: el niño se podría lesionar.
6
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer àtoutes les mises en garde etdirectives peut causerdes
blessures gravesou même la mort.
•LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT.
•TOUJOURS FOURNIR LA SUPERVISION NÉCESSAIRE POUR ASSURER LA SÉCURITÉ CONTINUE DE L’ENFANT. LORSQUE L’ENFANT JOUE DANS LE PARC, NE JAMAIS LE LAISSER SANS SURVEILLANCE.
•Le parc DOIT être entièrement monté avec toutes les traverses supérieures et le noyau central de plancher bien en place avant de l’utiliser ou d’y fixer la couchette. S’assurer que les verrous sont bien fixés.
•NE PAS placer l’enfant dans le parc à moins que toutes les traverses supérieures et le noyau central
de plancher ne soient solidement verrouillés en place et que le matelas de sol ne soit installé. Un bébé peut rouler dans l’espace entre le coussin et les côtés de mailles, causant la suffocation.
•Cesser d’utiliser ce produit lorsque l’enfant 89 cm (35 po), pèse plus de 14 kg (30 lb) ou est capable d’en sortir seul.
•NE PAS utiliser la couchette lorsqu’un enfant se trouve dans le parc.
•DANGER DE CHUTE : Afin d’éviter les chutes, ne pas utiliser la couchette lorsque le bébé commence à se soulever en poussant sur ses mains et genoux ou a atteint un poids dépassant 6,8 kg (15 lb), la première des deux occurrences prévalant.
•L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures sont placés par-dessus le produit. Cela peut causer la mort. Ne jamais ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans le produit.
•NE PAS utiliser la couchette sur un lit, le plancher ou une autre surface.
•La couchette est conçue pour utiliser UNIQUEMENT avec ce Parc Lullaby Magic de Chicco.
•Cesser l’utilisation de la table à langer lorsque l’enfant atteindra 11,4 kg (25 lb).
7
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer àtoutes les mises en garde etdirectives peut causerdes
blessures gravesou même la mort.
•Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou endommagées, des charnières relâchées, des pièces brisées ou du treillis/tissu déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement
pendant l’usage. Communiquer avec Chicco pour obtenir des pièces de rechange ou un nouvel exemplaire du mode d’emploi. Ne pas substituer de pièces de rechange.
•Bien que Chicco NE RECOMMANDE PAS de repeindre ce produit, utiliser un revêtement non toxique conçu pour les produits d’enfants, s’il est nécessaire de le faire.
ÉVITERLESDANGERSDE SUFFOCATION:
• Afin de prévenir tout danger de suffocation qui peut survenir si l’enfant est coincé, utiliser seulement le matelas/tapis de sol Chicco Lullaby Magic fourni. NE JAMAIS utiliser un matelas ou coussin supplémentaire.
• Les bébés peuvent s’étouffer :
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais et les côtés du produit.
• Sur une literie moelleuse. Ne jamais y ajouterde matelas,oreiller, douilletteou coussin.
• Si une feuille est utilisée avec le pad, utilisez uniquement une feuille de parc de jeu équipée spécialement conçu pour ajustement serré avec au moins 2 "(5cm) sous tous les côtés du matelas. La fiche doit permettre la bonne utilisation des sangles de rétention matelas.
• NEPASlaisserl’enfantdansleparc lorsqu’uncôtéestabaissé.S’assurer quetouslescôtéssontremontéseten positionverrouilléequandl’enfantest dansleparc.
• NEJAMAIS utiliser l’enveloppe d’expédition en plastique comme couvre-matelas. Ne jamais utiliser de pellicule de plastique comme couvre-matelas à moins qu’elle ne soit vendue pour cela. Elles peuvent causer la suffocation.
• NE PAS UTILISER de matelas d’eau avec ce produit.
8
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer àtoutes les mises en garde etdirectives peut causerdes
blessures gravesou même la mort.
ÉVITER LES DANGERS DE STRANGULATION :
• NE JAMAIS utiliser de matelas, coussins, draps ou autres objets supplémentaires susceptibles de permettre à l’enfant de grimper, tomber et se blesser. Pour éviter d’avoir à tenir compte de cette mise en garde, retirer tout coussin supplémentaire, gros jouet et tout autre objet sur lequel l’enfant risque de grimper pour sortir à partir du moment où il est capable de se lever seul.
• CESSER d’utiliser la couchette lorsque l’enfant est capable de rouler ou de se soulever en poussant sur ses mains et genoux ou a atteint un poids dépassant 6,8 kg (15 lb), la première des deux occurrences prévalant.
• Danger de strangulation : L’enfant peut soulever la table à langer et son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre du parc.
• Ne jamais laisser la table à langer en place lorsqu’un enfant se trouve dans le parc.
• Les cordons peuvent causer la strangulation! NE JAMAIS accrocher d’objets munis d’un cordon autour du cou d’un enfant (cordons de capuchon, de tétine, etc.) ni attacher un cordon à un jouet.
•NE PAS suspendre de cordons dans la couchette ou le parc.
•NEPASplacerleparcprèsd’unefenêtre oùlescordonsdestoresourideaux sontaccessiblesetpeuventétrangler l’enfant.
•Ne jamais laisser la couchette en place lorsqu’un enfant setrouvedans le parc.
ÉVITER LES AUTRES DANGERS :
• S’assurer que la couchette et le parc sont éloignés de la cuisinière, des appareils de chauffage, des foyers et de tout autre endroit dangereux qui peut causer des blessures à l’enfant.
• Afin de réduire les dangers de MSN (mort subite du nourrisson), les pédiatres recommandent de coucher les enfants en bonne santé sur le dos, à moins d’avis contraire d’un médecin.
• NE PAS placer plus d’un enfant dans la couchette ou le parc.
• NE PAS utiliser dans un véhicule motorisé. L’enfant pourrait subir des blessures graves en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
• NE PAS déplacer ou replier la couchette ou le parc lorsqu’un enfant s’y trouve, car cela risque de le blesser.
9
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
A. |
A. - Lullaby Magic Frame |
|
A. - Estructura de Lullaby Magic |
|
A. - Cadre du parc Lullaby Magic |
B. |
B. - Mattress Pad |
|
B. - Colchoneta |
||
|
||
|
B. - Matelas |
C. |
C. - Bassinet |
|
C. - Cuna |
|
C. - Couchette |
D. |
D. - Changing Pad |
|
|
|
D. - Cambiador |
|
D. - Surface à langer |
10
|
Parts List |
|
Lista de las piezas |
|
Liste des pièces |
E. |
E. - ChangingTable Frame End - Left |
|
E. - Extremo de la estructura del |
|
cambiador (izquierdo) |
|
E. - Extrémité du cadre de table à langer; |
|
gauche. |
F. |
F. - ChangingTable Frame End - Right |
F. - Extremo de la estructura del |
|
|
cambiador (derecho) |
|
F. - Extrémité du cadre de table à |
|
langer; droite |
G. |
G. - ChangingTable Frame Side |
|
G. - Costado de la estructura del |
|
cambiador |
|
G. - Côté du cadre de table à langer |
H. |
H. - Changing Pad Frame Bar |
H. - Barra de la estructura del |
|
|
cambiador |
|
H. - Barre du cadre de la surface à |
|
langer |
11
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
I. |
I. - Accessory Caddy |
|
I. - Bolsillo para accesorios |
|
I. - Support d’accessoires |
J.
J. - Mobile
J. - Móvil
J. - Mobile
K. |
K. - MobileToy Hanger |
|
K. - Soporte colgante para juguetes |
|
del móvil |
|
K. - Support à jouets du mobile |
L.
L. -Toys
L. - Juguetes
L. - Jouets
12
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
M. |
M. - Storage Bag |
|
M. - Bolsa de almacenamiento |
|
M. - Sac de rangement |
13
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
Installation du parc
WARNING |
ADVERTENCIA |
MISES EN GARDE |
Before use remove and |
Antes del uso, saque y |
Avant utilisation, retirer |
dispose of any plastic |
deseche las bolsas de |
tout sac de plastique et |
bags and keep them out |
plástico y manténgalas |
placer hors de portée des |
of reach of children to |
alejadas del alcance de |
enfants pour éviter tout |
avoid the danger of |
los niños para evitar |
risque de suffocation. |
suffocation. Failure to |
el peligro de asfixia. El |
Ne pas se conformer à |
follow these warnings |
incumplimiento de estas |
toutes les mises en garde |
and instructions could |
advertencias e |
et directives peut causer |
result in serious injury |
instrucciones puede |
des blessures graves ou |
or death. Make sure top |
ocasionar lesiones graves |
même la mort. S’assurer |
rails and center floor hub |
o la muerte. Asegúrese de |
que les traverses |
are locked and secure |
que las barandas |
supérieures et le noyau |
before use. This product |
superiores y la base |
central de plancher sont |
requires adult assembly. |
central del piso estén |
solidement verrouillés en |
Keep fingers clear of top |
trabadas y fijas antes |
place avant utilisation. Ce |
corners during setup. |
de usar el corralito. Este |
produit doit être |
|
producto debe ser |
assemblé par un adulte. |
|
ensamblado por un |
Tenir les doigts éloignés |
|
adulto. Mantenga los |
du sommet des coins |
|
dedos alejados de las |
durant l’installation. |
|
esquinas superiores |
|
|
durante el montaje. |
|
14
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
Installation du parc
1. Undo hook and loop straps on the Mattress Pad and remove Lullaby Magic Frame (A) from the Storage Bag.
1. Abra las correas sujetadoras de velcro del colchón y saque la estructura de Lullaby Magic (A) de la bolsa de almacenamiento.
1. Détacher les courroies autoagrippantes du matelas et retirer le cadre du parc Lullaby Magic Frame
(A) du sac de rangement.
15
|
Setting Up the Playard |
|
Instalación del corralito |
|
Installation du parc |
2 |
2. With the Lullaby Magic Frame (A) |
standing upright, pull the corners |
|
|
apart as shown. The center floor hub |
|
must be pulled up to allow the top |
|
rails to lock. If needed, pull up on the |
|
center floor hub release strap to lift |
|
the floor. |
|
2. Ponga la estructura de Lullaby |
|
Magic (A) en posición vertical y |
|
separe las esquinas como se muestra. |
|
Debe tirarse de la base central del |
|
piso hacia arriba para permitir que |
|
las barandas superiores se traben. En |
|
caso de ser necesario, tire de la correa |
|
de liberación de la base central del |
|
piso para levantarlo. |
|
2. En tenant le cadre du parc |
|
Lullaby (A) à la verticale, écarter les |
|
coins, tel qu’illustré. Le noyau central |
|
de plancher doit être entièrement |
|
soulevé pour permettre le |
|
verrouillage des traverses supérieures. |
|
Si nécessaire, tirer sur la courroie de |
|
dégagement du noyau central afin de |
|
le soulever du sol. |
16
Setting Up the Playard Instalación del corralito Installation du parc
“CLICK!” 3 “CLIC” «CLIC »
“CLICK!”
“CLIC” «CLIC »
“CLICK!”
“CLIC” «CLIC »
“CLICK!”
“CLIC” «CLIC »
3. With the center hub even (or level) with the 4 corners. Pull up on the top rail center joint to "Click" lock them into their open position. Both sides of the center joint must lock for the top rail to stay open. Repeat for all four top rails. This step is very important for the safety of your child. Make sure the center hub is still pulled up during this step or the side rails will not be able to be latched.
3. La base central debe estar pareja (o nivelada) con las 4 esquinas.Tire hacia arriba en la junta del centro de la baranda superior hasta escuchar el clic que indica que se fijó en posición abierta. Para que la baranda superior permanezca abierta se deben trabar
ambos lados de la junta central. Repita para las cuatro barandas superiores. Este paso es muy importante para la seguridad del niño. Asegúrese de que la base central esté todavía levantada durante este paso o las barandas laterales no se podrán trabar.
3. Avec le noyau central de niveau avec
les 4 coins.Tirer sur la charnière
centrale de la traverse supérieure pour l’enclencher en position ouverte. Les
deux côtés de la charnière centrale doivent être verrouillés pour que la traverse supérieure demeure ouverte. Répéter pour les quatre traverses supérieures. Cette étape est essentielle pour assurer la sécurité de l’enfant. S’assurer que le noyau central est toujours entièrement soulevé durant cette étape, sinon les traverses latérales ne pourront pas se verrouiller.
17
|
Setting Up the Playard |
|
Instalación del corralito |
|
Installation du parc |
4 |
4. Push down on the center floor hub |
until the bottom of the playard is flat. |
|
|
4. Empuje la base central del piso |
|
hacia abajo hasta que la base del |
|
corralito esté plana. |
|
4. Abaisser le noyau central jusqu’à ce |
|
que le fond du parc soit à plat. |
18