Chicco Echo Stroller Owner's Manual

0 (0)

Read all instructions BEFORE assembly andUSEof product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTUREUSE.

Leatodas las instruccionesANTES de armaryUSAR este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARAUSO FUTURO.

Liretoutes lesdirectivesAVANTde monter etd’UTILISER ce produit. CONSERVERCES INSTRUCTIONS POURUTILISATION FUTURE.

Echo

Stroller

Owner's Manual

Manualdelpropietario•Manueldupropriétaire

IS0069.2ESF

©2012 Artsana USA, INC. 07/12

WARNING

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.

PLEASESAVEOWNER'S MANUAL

FOR FUTURE USE.

ADULTASSEMBLY REQUIRED.

NEVER LEAVECHILD UNATTENDED. Always keep child inview while inthe stroller.

AVOIDSERIOUS INJURYfrom fallingor slidingout. Always use seat belt. Afterfastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.

AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care whenfolding and unfolding the stroller. Be certainthe stroller isfullyopened and latched before allowingyour child nearthe stroller.

USEOFTHESTROLLER with a child weighing morethan 40 lbs (18.1 kg), 43" (109 cm); will cause excessive wear and stressonthe stroller. Usethe stroller withonly one child at atime.

STROLLERTO BEUSEDonly at walking speed. Product not intendedfor use while jogging, skating, etc.

TO PREVENTTIPPING,do not place morethan 1 lbs (0.5 kg) inthe cup holder.

TOAVOID BURNS, never put hot liquids inthe cup holder.

TO PREVENTA HAZARDOUS, UNSTABLECONDITION, never place purses, shopping bags, parcelsor accessory itemsonthe canopyor handle. Do not place morethan 5 lbs (2.3 kg) inthe storage basket.

DO NOT use storage basket as a child carrier.

NEVER place child inthe stroller with headtowardfrontof stroller.

NEVERALLOWYOURSTROLLERto be used as a toy.

DISCONTINUEUSINGYOUR STROLLER should it become damagedor broken.

AVOIDSTRANGULATION. DO NOT place items with a string aroundyour child's neck, suspend stringsfromthis product,or attach strings to toys.

NEVERUSESTROLLERONSTAIRS or escalators. You may suddenly lose controlofthe product and your child mayfallout. Also, use extra care when going upordown a step or curb.

2

ADVERTENCIA

Si no se siguen estas advertencias y las instrucciones de montaje,podría resultar en lesiones graves o muerte.

•CONSERVE EL MANUAL DE

• PARA EVITARUNA

PROPIETARIO PARA USO FUTURO.

INESTABILIDAD PELIGROSA,

•SE REQUIERE ELARMADO DEUN

nunca coloque carteras, bolsasde

ADULTO.

compras, paqueteso accesorios

• NUNCA DEJEAL NIÑO

en la manija o en la capota. No

DESATENDIDO.Cuando el niño

cargue másde 5 lbs (2.3 kg) en el

esté en el cochecito,vigílelo en

cestillo portaobjeto.

todo momento.

• NO utilice el cestillo portaobjeto

• EVITE LAS LESIONESGRAVESque

paratransportar al niño.

podrían producirse a causade la

• Nunca coloque el niño en el

caídaodeslizamientodel producto.

cochecito con la cabeza en la

Recuerde siempre utilizar el

delantera partedel cochecito.

cinturónde seguridad. Despuésde

• NUNCA PERMITAQUE EL

sujetar las hebillas, ajuste bien los

COCHECITO se utilice como

cinturones alrededordel niño.

juguete.

• EVITEAPRETARSE LOS DEDOS:

•SUSPENDA ELUSO DEL

Tenga cuidado al plegar y desplegar

COCHECITO si sedañao se

el cochecito.Asegúresedeque la

rompe.

silla de paseo esté completamente

• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.

abierta y segura antes de permitir

NO coloque elementos con

que su hijo se acerque a ella.

cuerdas alrededor del cuello del

•SIUSA ELCOCHECITO PARA un

niño, no suspenda cuerdasde este

niñoque pese másde 40 libras

producto ni coloque cordones en

(18.1 kg), 43" (109 cm), causará

los juguetes.

desgaste y tensión excesiva en el

• NUNCAUTILICE ELCOCHECITO

cochecito. Empléelo solamente

EN ESCALERAS,ya sean comunes

con un niño a lavez.

o mecánicas. Puede perder

• ELCOCHECITO DEBEUSARSE sólo

repentinamente el control de

a velocidad de caminata. No debe

la sillade paseoy su hijo puede

usar este producto mientras está

caerse.Asimismo,tenga extremo

corriendo, patinando, etc.

cuidado cuando suba o baje un

• PARA EVITARQUE ELCOCHECITO

escalón o cordón de vereda.

SE INCLINE, no cargue másde 1 lb

 

(0.5 kg) en la portavasos.

 

• PARA EVITARQUEMADURAS,

 

nunca coloque líquidos calientes

 

sobre la portavasos.

3

 

MISEENGARDE

Le fait de ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

PRIÈRE DECONSERVERCE MANUEL D’UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENTS'Y RÉFÉRER.

DOIT ÊTREASSEMBLÉ PARUN ADULTE.

NEJAMAIS LAISSERUN ENFANT

SANS SURVEILLANCE. Toujours garder l’enfant à l’œil alors qu’il est assis dans cette poussette.

AFIN D’ÉVITERQUE L’ENFANT NESE BLESSEGRAVEMENT en tombantou en glissant horsdu siège :toujours se servirde la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.

AFIN D’ÉVITER DECOINCER LES DOIGTS :faire preuvede prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S’assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l’enfantde s’en approcher.

L’USAGE DE LA POUSSETTE avec un enfant pesant plusde 18,1kg(40 livres),43"(109cm);occasionnera une usure et une tension excessive

à la poussette.Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois.

LA POUSSETTE DOIT ÊTRE utilisée pour la marche seulement.Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.

AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plusde 0,5 kg (1 livres)dans portegobelet.

POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placerde liquide chauddans porte-gobelet.

AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à mainoude magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer plusde 2,3 kg (5 livres)dans le porte-bagages.

NE PASUTILISER LE PANIER comme porte-bébé.

NEJAMAIS PLACER L’ENFANT dans la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette.

NEJAMAISUTILISER la poussette comme un jouet.

CESSER D’UTILISERVOTRE

POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.

AFIN D’ÉVITER LA STRANGULATION : NEJAMAIS accrocherd'objets munisd'un cordon autourdu coud'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.

MISEENGARDE

Le fait de ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

NEJAMAISUTILISER LA POUSSETTE DANS DES ESCALIERS fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maîtrise de la poussette et que l’enfant en tombe. Faire également preuve de prudence

en montant ou descendant une marcheou une chaînedetrottoir.

4

5

How to assemble the front wheels

Montaje de las ruedas delanteras

Montage des roues avant

WARNING

Beforeuse,ensurethat thewheelunitsaresafely lockedintoposition.

1

ADVERTENCIA

Antesdeluso,asegurarsede que los dispositivos de bloqueo de las ruedas estén fijados correctamente.

MISE EN GARDE

Avanttouteutilisation, s’assurer que les roues de la poussette sont solidement installées.

1.Fitthefrontwheelunittothestroller andlockitintoposition. Repeatthis operationfortheotherfrontwheelunit.

1. Insertar la unidad de ruedas delanterasenelcarrito,hastaque queden bloqueadas. Repetir esta operación para el la otra unidad de ruedas.

1.S'adapterunblocderouesavantsurun pied avant de la poussette et verrouiller en place. Répéter pour l’autre bloc de roues avant.

How to open the stroller

Apertura del cochecito

Ouverture de la poussette

WARNING

ADVERTENCIA

MISE EN GARDE

Whenopeningthestroller,

Efectuar esta operación

Avantd’ouvrirlapoussette,

ensurethatyourchild,or

prestando atención a que el

s’assurer que tout enfant

otherchildren,areatasafe

bebéyotrosniñosse

se trouve à une distance

distance. Ensurethatduring encuentren a la debida

suffisante. Pendant ces

theseoperations,the

distancia.Durantelas

opérations,s’assurerque

movablepartsofthestroller operacionesdeapertura,

les parties mobiles de la

do not come into contact

regulación o cierre

poussette n’entrent pas en

withyourchild.

asegurarse de que las partes

contact avec l’enfant.

 

móviles del producto no

 

 

estén en contacto directo

 

 

conelcuerpodelniño.

 

2

2.Holdthestrollerbythehandlesina

verticalposition,withthewheelsfacing

forward. Releasetheclosingdeviceas shown.

2.Sujetarlasilladepaseoporlasmanijas,

manteniéndola en posición vertical con

lasruedasdirigidashaciaadelante.Abrir

elganchodecierrecomosemuestra.

2.Tenirlapoussetteparlespoignées

enpositionverticale,rouesversl’avant.

Libérer le dispositif de verrouillage comme indiqué.

6

7

Chicco Echo Stroller Owner's Manual

How to open the stroller

Apertura del cochecito

Ouverture de la poussette

3

3.Pushthefrontpartofthestroller

forwardasshown.

 

3.Empujarlapartedelanteradelasillade paseohaciaadelantecomosemuestra.

3.Pousserlapartieantérieuredela poussette vers l’avant comme indiqué.

How to open the stroller

Apertura del cochecito

Ouverture de la poussette

WARNING

Beforeuse,ensurethatthe strollerisintheopen positionbycheckingthat thelockingmechanismat therearofthestrolleris fully engaged.

4

ADVERTENCIA

Antes del uso asegurarse de que la silla de paseo estéenposiciónabierta, comprobando que la trasera con esté perfectamente bloqueada.

MISE EN GARDE

Avantd’utiliserlapoussette, s’assurer qu’elle est correctementouverte,en vérifiantquelemécanisme, situéàl’arrière,est effectivement verrouillé.

4.Pushtherearlockingmechanism downwardwithyourfoot. Toensure thatthestrolleriscompletelyopenand locked;alockiconwillonlyshowwhen thestrollerisintheproperlocked position.

4.Empujarconelpielaestructuratrasera conformadecruzhaciaabajo.Para garantizarquelasilladepaseoestá completamenteabiertaytrabada,

unsímbolodecerraduraaparecerá únicamentecuandolasilladepaseo esté trabada en su posición de manera adecuada.

4.Aveclepied,pousserlecroisillonvers le bas. Afin de s’assurer que la poussette estentièrementouverteetverrouillée, une icône de verrouillage apparait uniquement lorsque la poussette est en position verrouillée adéquate.

8

9

Assemble the rear wheels

Montaje de las ruedas traseras

Montage des roues arrière

WARNING

Beforeuse,ensurethatthe wheelunitsaresafely lockedintoposition.

ADVERTENCIA

Antesdeluso,asegurarsede que los dispositivos de bloqueo de las ruedas estén correctamente.

MISE EN GARDE

Avanttouteutilisation, s’assurer que les roues de la poussette sont solidement installées.

5

A

B C D

5.Toassembletherearwheels,insertthepinwiththeflatend(A)throughawheeland intotheholeattheendoftherearlegtubeassembly. Theninsertanotherwheelonto thepinonothersideasshown. Fitawasher(B)ontothepinandinserttheclip(C) throughthepintosecurebothwheels. Finishofftheassemblybyattachingtwowheel covers(D)onbothwheels. Repeatthisstepforotherrearwheelassembly.

5.Paraensamblarlasruedastraseras,insertarlaclavijaconelextremoplano(A)a travésdelaruedayenelagujerodeltuboensambladodelapatatrasera.Luego, insertarotraruedaenlaclavijaporelotrolado,comosemuestra.Colocaruna arandela(B)enlaclavijaeinsertarelgancho(C)atravésdelaclavijaparaasegurar ambasruedas.Concluirelensamblajefijandodoscubiertasderueda(D)enambas ruedas. Repetir este paso para ensamblar la rueda trasera.

5.Pourassemblerlesroulettesarrière,insérerlagoupilleenpassantsonextrémité plate(A)àtraverslarouletteetdansletrouquisetrouveàl’extrémitédumoduledu tubedelapattearrière.Insérerensuiteuneautreroulettesurlagoupilledel’autrecôté, telqu’illustré.Installerunerondelle(B)surlagoupilleetinsérerl’agrafe(C)àtravers lagoupillepourfixerlesdeuxroulettes.Acheverlemontageenfixantdeuxcapuchons deroulettes(D)surlesroulettes.Fairelamêmechoseavecl’autremodulederoulette arrière.

How to use the safety harness

Uso de los cinturones de seguridad

Utilisation du harnais de sécurité

WARNING

ADVERTENCIA

MISE EN GARDE

Alwaysensurethatyour

Asegúresesiempredeque

Toujours s’assurer que

childwearsacorrectly

suhijouseelarnés

l’enfantporteleharnais

fittedandadjustedharness

correctamentecalzadoy

etquecelui-ciest

at all times. To ensure your

ajustado en todo momento.

correctement ajusté et

child’ssafety,itisessential

Paragarantizarlaseguridad

bouclé. Pour assurer la

tousethecrotchstrapand

desuhijo,esesencialusarla sécuritédel’enfant,

safetyharnessatthesame

correa de la entrepierna en

l’utilisation de l’entrejambe

time.

combinación con el arnés de

conjointement avec le

 

seguridad.

harnaisdesécuritéest

 

 

essentielle en tout temps.

WARNING

ADVERTENCIA

MISE EN GARDE

Thisstrollerfeatures

Esta silla de paseo tiene

Cette poussette comprend

twoshoulderharness

cinturónparahombroscon

deuxpositionsdeharnais

positions. Alwaysusea

dos posiciones. Use siempre

d’épaule.Toujours utiliser

harnesspositionlocated

el cinturón en la posición

unepositiondeharnais

ABOVEthechild'sshoulder

ENCIMAdelalíneadel

quisetrouveAU-DESSUS

line. Ifbothharness

hombrodelniño.Siambas

de la ligne d’épaule. Si les

positionsareabovethe

posiciones del cinturón

deuxpositionsduharnais

child'sshoulderline,usethe

estánporencimadelalínea

sontau-dessusdelaligne

one closest to it.

delhombrodelniño,usela

d’épauledel’enfant,utiliser

 

máscercanaaéste.

cellelaplusrapprochée.

10

11

Loading...
+ 12 hidden pages