Chicco Lullaby LX User Manual

5 (1)
Chicco Lullaby LX User Manual

P:KGBG@

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.

Lullaby Playard includes: Portable Playard, Infant Bassinet and Changing Unit.

PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLYTO ENSURETHE SAFETY OF YOUR CHILD.

ALWAYS PROVIDETHE SUPERVISION NECESSARY FORTHE CONTINUED SAFETY OFYOUR CHILD. WHEN USED FOR PLAYING, NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.

Playard MUST be fully assembled with all top rails and center floor handle locked into position prior to use or attaching bassinet. Make sure latches are secure.

DO NOT place child in playard unless all top rails and center floor handle are securely locked into position and floor pad is in proper place. Infant may roll into space between pad and loose mesh sides causing suffocation.

Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs more than 30 pounds (14kg), or is able to climb out.

DO NOT use the bassinet when a child is in the playard.

Stop using bassinet when your infant is 3 months old or weighs more than 15lbs. (6.8kgs).

To prevent injury from falls, DO NOT use bassinet when child is able to roll or push up on hands and knees.

Use all clips to attach bassinet to the playard. Make sure clips are fully snapped into place. DO NOT use if any clips are broken or missing.

DO NOT use bassinet on a bed, floor or other surfaces.

The bassinet is designed for use ONLY with this Chicco Lullaby Playard.

Stop using the changing table when your child reaches 25 pounds (11.4 kgs).

Before each use or assembly of product, inspect for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use product if any parts are missing or broken. Contact Chicco for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT use substitute parts.

AlthoughChicco DOES NOT RECOMMEND refinishing this product, if you choose to refinish, use a nontoxic finish specified for children’s products.

AVOID SUFFOCATION HAZARDS:

To prevent suffocation from entrapment, use only the floor pad provided by manufacturer. NEVER use additional mattresses or padding.

Infants can suffocate:

In gaps between a mattress too small or too thick and product sides

On soft bedding. Never add a mattress, pillow, comforter, or padding.

DO NOT attachToy Gym to floor pad while in playard.

If a sheet is used, only use a fitted crib sheet that tucks at least 2”(5cm) under the bassinet or floor pad on all sides to avoid entanglement.

DO NOT leave child in product with any side lowered. Be sure all sides are raised and locked in position whenever child is in product.

P:KGBG@

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.

Lullaby Playard includes: Portable Playard, Infant Bassinet and Changing Unit.

NEVER use plastic shipping bags as mattress covers. Do not use plastic film as mattress cover unless sold and intended for that purpose.They can cause suffocation.

DO NOT use a water mattress with this product.

AVOID STRANGULATION HAZARDS:

NEVER use additional mattresses, padding, sheets, or other objects that will permit your child to climb out, fall and/or be injured.

If you choose to ignore this warning, then remove additional padding, large toy, and other objects that could serve as steps for climbing out when your child is able to pull to a standing position.

STOP usingToy Gym and Bassinet when child can roll over or push up on hands and knees or reaches 5 months, whichever comes first.

Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck trapped between changing table and playard frame.

Never leave changing table in place when child is in the playard.

Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck (hood strings, pacifier cords,etc.) or attach strings to toys.

DO NOT suspend strings into the bassinet or playard.

DO NOT place the playard near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.

AVOID OTHER HAZARDS:

Keep bassinet,Toy Gym and playard away from stoves, heaters, fireplaces and other hazards which can cause injury to your child.

To reduce the risk of SIDS (Sudden Infant Death Syndrome), pediatricians recommend healthy infants be placed on their back

to sleep unless otherwise advised by a physician.

DO NOT place more than one child in bassinet or playard.

DO NOT use in a motor vehicle - child can be seriously injured during an accident or sudden stop.

DO NOT move or fold bassinet or playard with child in it - child could be injured.

 

 

FBL>>G@:K=>

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.

Le parc Lullaby comprend : parc, couchette pour bébé et table à langer portatifs.

LIREATTENTIVEMENTCETTE NOTICE D'INSTRUCTIONAVANT L'EMPLOI POUR EVITERTOUT DANGER ET LACONSERVER POURTOUTECONSULTATION FUTURE.

TOUJOURS FOURNIR LASUPERVISION NÉCESSAIRE POURASSURER LASÉCURITÉ CONTINUE DE L’ENFANT. LORSQUE L’ENFANT JOUE DANS LE PARC, NEJAMAIS LE LAISSER SANSSURVEILLANCE.

Le parc DOIT être entièrement monté avec toutes lestraverses supérieures et la poignée centraledu plancher bien en place avantde l’utiliseroud’yfixer la couchette.S’assurerque lesverrous sont bienfixés.

NE PAS placer l’enfantdans le parc à moinsque toutes lestraverses supérieures et la poignée centraledu plancher ne soient solidement verrouillées en place etque le matelasde plancher ne soit installé.Un bébé peut rouler dans l’espace entre le coussin et les côtésde mailles, causant la suffocation.

Cessezd’utiliser ce produitquandvotre enfant mesurede 35po (89cm)ou pesé plusde 30 livres (14kg),ou est capablede grimper à l’extérieurdu parc.

NE PAS utiliser la couchette lorsqu’un enfant se trouvedans le parc.

CESSERd’utiliser la couchette lorsque l’enfant atteint 3 moisou pèse plusde 6,8kg (15lbs).

Afind’eviter les blessures pouvant être causées par une chute, NE PAS utiliser la couchette lorsque l’enfant est capablede rouleroude se soulever en poussant sur ses mains et genoux.

Utilisertoutes les attaches pourfixer la couchette au parc.S’assurerque les attaches sont bien enclenchées en place. NE PAS utiliser sides attaches sont briséesou manquantes.

NE PAS utiliser la couchette sur un lit, le plancherou une autre surface.

La couchette est conçue pour utiliser UNIQUEMENT avec ce Parc LullabydeChicco.

Cesser l’utilisationde latable à langer lorsque l’enfant atteindra 11,4 kg (25 livres).

Avant chaque utilisationou montage,faire une inspection pour repérertoute piècede quincaillerie endommagée, joint relâché, pièce manquanteou bordure coupante. NE PAS utiliser ce produit sides pièces sont manquantesou endommagéesCommuniquer

avecChicco pourobtenirdes piècesde rechange ou un nouvel exemplairedes instructions si nécessaire. NE PAS substituerde piècesde rechange.

BienqueChicco NE RECOMMANDE PASde repeindre ce produit, utiliser un revêtement non toxique conçu pour les produitsd’enfants, s’il est nécessairede lefaire.

ÉVITER LES DANGERS DESUFFOCATION :

Afinde prévenirtoutdangerde suffocation qui peut survenir si l’enfant est coincé, utiliser seulement le matelasde plancherfourni par lefabricant. NE JAMAIS utiliser un matelasou coussin supplémentaire.

Le jeune enfant peut s’étouffer:

Dans les espaces entre un matelastrop petitoutrop épais et les côtésdu produit

Sur une literie molle.JAMAIS ajouter un matelas, uneoreiller, unedouilletteou un matériel rembourré.

FBL>>G@:K=>

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.

Le parc Lullaby comprend : parc, couchette pour bébé et table à langer portatifs.

NE PAS fixer le modulede jouets suspendus au matleasde plancher lorsqu’il setrouvedans le parc.

Le cas échéant, n’utiliserqu’undrap contour de lit bébéqui pénètre sous la couchetteou le matelasde plancherd’au moins 5cm (2po) afin d’éviterque l’enfant ne se retrouve coincé.

NE PAS laisser l’enfantdans le parc lorsqu’un côté est abaissé.S’assurerquetous les côtés sont remontés et en positionverrouilléequand l’enfant estdans le parc.

NE JAMAIS utiliser l’envelopped’expédition en plastique comme couvre-matelas. Ne jamais utiliserde pelliculede plastique comme couvrematelas à moinsqu’elle ne soitvendue pour cela. Elles peuvent causer la suffocation.

NE PAS UTILISERde matelasd’eau avec ce produit.

ÉVITER LES DANGERS DESTRANGULATION:

NEJAMAIS utiliser un matelas, coussin,drapsou autresobjets supplémentaires susceptiblesde permettre à l’enfantde grimper,tomber et/ou se blesser.Sivous souhaitez ne pastenir compte de cette mise en garde, retireztout coussin supplémentaire, gros jouet ettout autreobjet sur lequel l’enfant risquede grimper pour sortir à partirdu momentoù il est capablede se lever seul.

CESSERd’utiliser le modulede jouets suspendus et la couchette lorsque l’enfant est capablede rouleroude se soulever en poussant sur ses mains et genouxouqu’il atteint l’âgede 5 mois, la premièredesdeuxdates prévalant.

Risquede strangulation : L’enfant peut soulever latable à langer et son cou risquede se coincer entre latable à langer lorsquevotre enfant est dans le parc.

Toujours enlever latable à langer lorsquevotre enfant estdans le parc.

Les cordons peuvent causer le strangulation! NE JAMAIS accrocherd’objets munisd’un cordon autourdu coud’un enfant (cordonsde capuchon,detétine, etc.) ni attacher un cordon à un jouet.

NE PAS suspendrede cordonsdans la couchette ou le parc.

NE PAS placer le parc prèsd’unefenêtreoù les cordonsde storesou rideaux sont accesibles et peuvent étrangler l’enfant.

ÉVITER LESAUTRES DANGERS:

S’assurerque le modulede jouets suspendus et le parc sont éloignésde la cuisinière,des appareilsde chauffage,desfoyers etdetout autre endroitdangereuxqui peut causerdes blessures à l’enfant.

Afinde réduire lesdangersde MSN (mort subite du nourrisson), les pédiatres recommandentde coucher les enfants en bonne santé sur ledos, à moinsd’avis contraired’un médecin.

NE PAS placer plusd’un enfantdans la couchetteou le parc.

NE PAS utiliserdans unvéhicule motorisé. L’enfant pourrait subirdes blessures graves en casd’accidentoud’arrêt brusque.

NE PASdépalcerou replier la couchetteou le parc lorsqu’un enfant s’ytrouve, car cela risque de le blesser.

 

 

:=O>KM>G<B:

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.

La cuna corral Lullaby Playard incluye: Corralito portátil, cuna para bebés y cambiador.

LEERATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONESANTES DEUTILIZAR EL PRODUCTO PARA PREVENIRACCIDENTES.

NOTIFICACIONES IMPORTANTESSOBRE LA SEGURIDAD PROPORCIONE SIEMPRE LA SUPERVISIÓN NECESARIA PARA LA CONTINUASEGURIDAD DE SU HIJO.CUANDO LA USA PARAJUGAR, NUNCA DEJEA SU NIñOSINSUPERVISIÓN.

El corralito DEBE estar completamente armado contodas las barandas superioresy la manija centraldel pisotrabada en posición antesde usaro conectar la cuna.Compruebe que los seguros esténfirmes.

NO ponga al niño en el corralito a menos quetodas las barandas superioresy la manija centraldel piso estándebidamentetrabadas en posicióny la almohadillay los costados tejidosflojos causando la asfixia.

Dejede usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89cm)de altura, pesa másde 30 libras (14kg),o en cualquier momentoque le sea posible salirse.

NO use la cuna cuando el niño está en el corralito.

DEJEde usar la cuna cuando su niñotenga 3 mesesde edado pese másde 15 libras (6,8kg).

Para prevenir las lesionesde las caídas, NO use la cuna cuando el niño es capazde rodaro pararse usando las manosy rodillas.

Usetodos las presillas para conectar la cuna al corralito.Asegúresedeque las presillas estén completamentetrabadas en su lugar. NO lo use si unade las presillas está rotaofalta.

NO use la cuna sobre una cama, piso uotras superficies.

La cuna ha sidodiseñada para uso SOLAMENTE con este corralito Lullabyde Chicco.

Dejede utilizar el cambiador cuando el niño pese 25 libras (11.4 kg).

Antesde cada usoo armadodel producto, inspecciónelo para comprobar si hay herrajes dañados, unionesflojas, partesquefaltano bordesfilosos. NO use el producto sifalta

o está rota alguna pieza. Llame aChicco ara obtenir piezasde repuesto e instrucciones si las necesita. NO sustituya piezas.

A pesardequeChicco NO RECOMIENDA reterminar este producto, si usted elige hacerlo, use unaterminación notóxica especifica para productos infantiles solamente.

EVITE EL RIESGO DE ASFIXIA:

Para ayudar a prevenir la asfixia alquedar atrapado, use solamente la almohadilla para el piso provista por elfabricante. NUNCA use un colchóno almohadilla adicional.

Los niños pequeños puedan asfixiarse:

En los espacios entre el colchón demasiado pequeñosodemasiado espesosy los costadosdel producto

En ropade cama blanda. Nunca

agregue un colchón, almohada, edredóno almohadillas.

NO instale el gimnasiode juguetes a la almohadilladel piso mientras está en el corralito.

:=O>KM>G<B:

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.

La cuna corral Lullaby Playard incluye: Corralito portátil, cuna para bebés y cambiador.

Si usa una sábana, use solamente una sábana a medidaque sedoble por lo menos 2 pulgadas (5cm)debajode la cunao almohadilladel piso entodos los costados para evitar el enredo.

NO deje al niño en el producto con unode los costados bajado.Asegúresedequetodos los costados estén levantadosytrabados en posición cuando el niño esté en el producto.

NUNCA use bolsasde plástico comofundas para el colchón. No use una películade plástico comofunda para el colchón a menos que sevenda paradicho propósito. Pueden causar la asfixia.

No use un colchónde agua en este producto.

EVITE EL PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:

NUNCA USE colchones adicionales, almohadillas, sábanas uotrosobjetosque permitanque su niño pueda subirse, caerse o sufrir una lesión.Sidecide ignorar esta advertencia, entonces saque la almohadilla

adicional, juguetes grandesyotrosobjetosque pudieran servir como escalones para subirse cuando el niño puede alcanzar la posiciónde parado.

DEJEde usar la cunay el gimnasiode juguetes cuando el niño pueda rodaro pararse con las manosy las rodillaso cumple los 5 meses, lo queoccura primero.

Peligrode estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para cambiar al bebéy el cuello puedequedar apretado entre la mesay el armazóndel corralito.

Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.

Los cordones puedan causar la estrangulación. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuellodel niño (cordonesde capuchas,

de chupetes, etc.) ni ponga cordones a los juguetes.

NO suspenda cordones en la cunao corralito.

NO ponga el corralito cercade unaventana donde los cordonesde las cortinaso persianas puedan estrangular al niño.

EVITE OTROS PELIGROS:

Mantenga la cuna, gimnasiode juguetes y corralito lejosde cocinas, calentadores, estufasyotros peligrosque podrían causar lesiones a su niño.

Para reducir el riesgodel sindromede la muerte repentina en bebés (SIDS por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los bebés saludablesduerman sobre la espalda, a menosque un médico le indique lo contrario.

NO ponga másde un niño en la cunao corralito.

NO lo en unvehículo automotor - el niño podría sufrir lesiones seriasdurante un accidenteofrenada repentina.

NO mueva ni pliegue la cunao corralito con el niño adentro - el niño podría sufrir una lesión.

 

 

Setting Up the Playard

Installation du parc

Instalación del corralito

WARNING

MISEENGARDE

ADVERTENCIA

Before use remove and dis-

Avant utilisation, retirer tout

Antes del uso, saque y

pose of any plastic bags and

sac de plastique et placer

deseche las bolsas de plástico

keep them out of reach of

hors de portée des enfants

y póngalas lejos del alcance

children to avoid the danger

pour éviter tout risque de

de los niños para evitar el

of suffocation.

suffocation.

peligro de asfixia.

Failure to follow these warn-

Ne pas se conformer à toutes

No observar estas adverten-

ings and instructions could

les mises en garde et direc-

cias e instrucciones podría

result in serious injury or

tives peut causer des bles-

resultar en lesiones serias o

death. Make sure top rails and

sures corporelles sérieuses ou

la muerte.Asegúrese de que

center floor handle are locked

même la mort. S’assurer que

las barandas superiores y la

and secure before use.

les traverses supérieures et la

manija central del piso estén

This product requires adult

poignée centrale du plancher

trabadas y seguras antes de

assembly. Keep fingers clear of

sont solidement verrouillées

usarlo.

top corners during setup.

en place avant utilisation.

Este producto requiere que

 

Ce produit doit être assemblé

lo arme un adulto. Man-

 

par un adulte.Tenir les doigts

tenga los dedos lejos de las

 

éloignés du sommet des coins

esquinas superiores durante la

 

durant l’installation.

instalación.

1

2

Setting Up the Playard

Installation du parc

Instalación del corralito

1. Remove unit from bag, unfasten straps and remove floor pad from unit. Stand folded unit in an upright position.

1. Retirer du sac, détacher les courroies et retirer le matelas de plancher qui entoure le parc. Placer le parc plié en position verticale.

1. Saque la unidad de la bolsa, destrabe las correas sujetadoras y saque la almohadilla del piso de la unidad. Ponga la unidad plegada en la posición vertical.

2. Pull up sharply on center floor handle to make sure floor joints are unlocked. Handle must be even with top rails.

2.Tirer fermement sur la poignée centrale de plancher pour s’assurer que les points de jonction du plancher sont déverrouillés. La poignée doit être au même niveau que les traverses supérieures.

2.Tire bruscamente hacia arriba de la manija central del piso para asegurar que se destraban las uniones del piso. La manija debe estar pareja a las barandas superiores.

 

 

 

Setting Up the Playard

 

Installation du parc

 

Instalación del corralito

3

3. Lift each top rail until it locks.Check that all

four top rails are locked before proceeding to Step

4.Top rails will automatically lock when lifted fully. Rails cannot lock if the floor is flattened first. If one or more of the top rails will not lock, pull sharply on center floor handle to make sure floor joint(s) are unlocked.

3. Soulever chaque traverse supérieure jusqu’á ce qu’elle soit verrouillée en place. S’assurer que les quatre traverses supérieures sont bien verrouillées avant de passer á l’étape 4. Les traverses supérieures se verrouillent automatiquement lorsqu’elles sont entièrement soulevées.On ne peut verrouiller les traverses en place lorsque qu’on a d’abord tendu le plancher. Si certaines traverses supérieures refusent de se verrouiller, tirer fermement sur la poignée centrale de plancher pour s’assurer de déverrouiller les points de jonction du plancher.

3. Levante cada baranda de arriba hasta que se trabe.Verifique que las cuatro barandas superiores estén trabadas antes de pasar al Paso 4. Las barandas superiores se trabarán automáticamente cuando estén completamente levantadas. Las barandas no pueden trabarse si se empareja primero el piso. Si una o más de las barandas superiores no se traba, tire bruscamente de la manija central del piso para asegurarse de que las uniones del piso estén destrabadas.

4

5

Setting Up the Playard

Installation du parc

Instalación del corralito

4.Push down on center of playard until feet rest on floor. Fold handle in the center of the playard down.Gently push down and lock two side lower hinges,located in the area of the two straps in the bottom of the playard.

4.Pousser le centre du parc vers le bas jusqu’á ce que le pattes reposent sur le plancher.Relier la poignée au centre du par vers le bas.Pousser délicatement le bas et verrouiller deux chamières latérales inférieures,situées à proximité des deux courroies au bas du parc.

4. Empuje hacia abajo el centro del corralito hasta que las patas estén en el suelo. Pliegue la manija del centro del corralito hacia abajo. Empuje suavemente hacia abajo y trabe las dos bisagras inferiores de los costados, que se encuentran en el lugar de las dos correas al fondo del corralito.

5. Install floor pad,pad side up.Fold straps under the floor.Do not use playard without floor pad.

5. Installer le matelas de plancher, le côté capitonné vers le haut. Replier les courroies de fixation sous le plancher. Ne pas utiliser le parc sans matelas de plancher.

5. Instale la almohadilla del piso, con el lado acolchado mirando hacia arriba. Pliegue las correas sujetadoras debajo del piso. No use el corralito sin la almohadilla del piso.

10

11

6

7

Assembling Bassinet

Montage de la couchette

Armado de la cuna

6. Remove floor pad from playard. Lay bassinet over playard, snaps facing down.Connect tubes and slide through tubing pockets on the sides of the bassinet.

6. Retirer le matelas de plancher du parc. Déposer la couchette par-dessus de parc, les boutons-pression vers le bas. Raccorder les tubes et les fiare glisser dans les pochettes prévues à cet effet sur les côtés de la couchette.

6.Saque la almohadilla del piso del corralito. Ponga la cuna sobre el corralito, con los broches de presión mirando hacia abajo. Conecte los tubos y deslicelos a través de los bolsillos para tubos en los costados de la cuna.

7.Push all eight bassinet clips securely onto top rails.

7. Pousser les huit attaches de la couchette solidement sur les traverses supérieures.

7. Empuje las ocho presillas de la cuna apretadamente sobre las barandas superiores.

 

Assembling Bassinet

 

Montage de la couchette

 

Armado de la cuna

8AB

8AB.Fasten four end snaps (8A) and pull eight toggles

through loops on the sides (8B).

 

8AB.Attacher quatre boutons-pression d’extrémités

 

(8A) et tirer huit attaches en bâtonnets à travers les

 

boucles latérales (8B).

 

8AB.Sujete los quatro broches del extremo (8A) y

 

tire los ocho cazonetes a través de los nudos de los

 

costados (8B).

8C

8C.The bassinet is equipped with a side pocket for

the remote control.

8C. La couchette est munie d’une pochette latérale pour la télécommande.

8C. La cuna está equipada con un bolsillo en el costado para el control remoto.

12

13

Loading...
+ 16 hidden pages