PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY
NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
DIRÍJASE A UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.
Para los usuarios del Reino Unido
Al cambiar el fusible, sólo se deberá instalar uno debidamente homologado y que presente la capacidad nominal adecuada,
después de lo cual es necesario volver a colocar la tapa del compartimiento del fusible.
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible para su desconexión
en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar, ni lo coloque
en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse
descargas eléctricas o fuego.
La placa de identificación CA-920 se encuentra en la parte inferior.
•El uso del cable CV-250F DV es imprescindible para cumplir los requisitos técnicos de la directiva EMC.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Estos símbolos indican que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con
la directiva WEEE (2002/96/EC), la directiva (2006/66/EC) relativa a pilas y acumuladores y con la legislación
nacional que trasponga esas directivas.
Este producto deberá entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo,
intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un punto limpio de recogida autorizado para el
reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE), pilas y baterías. La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría
afectar al entorno y a la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a
los EEE.
Su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales.
Si desea más información acerca del procedimiento de reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras para
hogares, o visite www.canon-europe.com/environment
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
.
2
XH G1S / XH A1S: una amplia gama de
posibilidades
Máxima calidad HD
Zoom 20x mejorado El objetivo no sólo dispone de un zoom 20x, sino que además se ha mejorado su
manejo gracias a los anillos estriados para enfoque, zoom e iris. Además, ahora se puede enfocar
manualmente mientras se usa el zoom.
Sistema de 3CCD Con sus tres sensores CCD de 1/3 de pulgada (cada uno con un total de
1,67 megapíxeles y 1.440 x 1.080 píxeles efectivos), la videocámara alcanza una resolución horizontal de
800 líneas de televisión, la mayor en el formato HDV.
Procesador de imagen DIGIC DV II La unidad de procesamiento de imágenes de vídeo de Canon más
avanzada garantiza un calidad de vídeo y una reproducción del color para vídeo de alta definición óptimas.
Expresión artística versátil
ES
GrabaciónHDV nativa 1080/25p Use el modo 25F para realizar grabaciones de vídeo compatibles con
grabaciones nativas de acuerdo con la norma HDV (42). Cualesquiera que sean sus necesidades de
vídeo –programas de televisión, anuncios, vídeos musicales o películas– podrá grabarlas con la XH G1S /
XH A1S.
Preajustes personalizados Disfrute de un control sin igual de la imagen para mostrar el “aspecto” que
desee. La videocámara dispone de 23 ajustes personalizables que se pueden guardar e intercambiar
fácilmente como archivos de preajustes personalizados (87).
Características profesionales avanzadas
Nivel de conectividad profesional Una conexión normalizada HD/SD SDI para la señal de salida
en alta definición, la incrustación de audio y los códigos de tiempo SMPTE (LTC) son sólo algunas de las
características que colocan a la XH G1S en cuantro a prestaciones al nivel de las cámaras de televisión
profesionales.
Sincrozación La sincrozación de interconexión (“Genlock”), así como un terminal TIME CODE,
permiten que la XL H1S pueda formar parte de cualquier sistema de grabación multicámara.
Personalización mejorada Las opciones de funciones personalizadas (95) y la visualización
personalizada (101) proporcionan aún mayor libertad para controlar más aspectos del manejo de la
videocámara.
Introducción
Y más
Opciones de audio La videocámara está equipada con dos juegos de conexiones de entrada XLR de audio
con suministro de energía fantasma. Permite grabar sonido usando ambas entradas de audio o combinando
una entrada de audio con la del micrófono incorporado. También se puede activar el limitador de picos de
audio (49) para evitar distorsiones durante el ajuste manual del sonido.
Reduccción del ruido de audio Se ha reducido el ruido de audio producido por las vibraciones, gracias a
las mejoras en el diseño del soporte para el micrófono externo.
Funciones añadidas y mejoradas AE (exposición automática) forzada (57) • Ajuste preciso de la
ganancia en incrementos de 0,5 dB (62) • Límite de enfoque ( 40) • Soporte para el ocular (17)
• Reducción selectiva del ruido (69) • Selección del nivel de salida de sonido (81) • ¡y muchas más!
3
Cómo usar este manual
CONFIG.D
ISPLAY/
DIOMA
ENG
LISH
CONFIG.S
ISTEMA/
ONFIG. F
/H
N.H./VER
AN•••PARISIS
A
N
,
Muchas gracias por haber comprado la Canon XH G1S / XH A1S. Antes de utilizar la videocámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara no funcionase
correctamente, consulte Problemas y soluciones (143).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
: temas adicionales que complementan los procedimientos operativos básicos.
: número de página de referencia
Se utilizan letras mayúsculas para referirse a los botones de la videocámara o del mando a distancia
sin cables.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes
[ ] y mayúsculas. En los cuadros del manual, las opciones de menú en negrita indican un ajuste
predeterminado.
“Pantalla” hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
“Tarjeta” o “tarjeta de memoria” se refiere a una tarjeta de memoria del tipo SDHC, SD o MultiMedia
Card (MMC).
Las fotografías del manual son imágenes simuladas realizadas con una cámara fotográfica digital.
: texto que sólo hace referencia al modelo que se indica en el símbolo.
Las ilustraciones del manual muestran
la XH G1S.
Modos de funcionamiento
Las funciones disponibles dependen del modo de trabajo
y aparecen indicadas como se indica en la barra.
, : La función puede utilizarse en este modo.
, : La función no puede utilizarse en este
modo.
Opción del menú en su posición
predeterminada
Cambio del idioma de visualización
El idioma predeterminado para las pantallas y opciones del menú es el inglés. El idioma se puede
cambiar a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado o japonés.
MENU
CONFIG.D
ISPLAY/
( 25)
Para cambiar el idioma de visualización, abra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/ ].
Seleccione [IDIOMA ], elija un idioma y cierre el menú.
Si cambia erróneamente el idioma, siga la marca situada al lado de la opción del menú para
cambiar el ajuste.
Las indicaciones y situadas en la parte inferior de la pantalla se refieren a los nombres
de los botones de la videocámara y no cambian aunque se cambie el idioma.
Ajuste del huso horario/hora de verano
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando la
batería de reserva se haya descargado por completo.
MENU
CONFIG.S
ISTEMA/
( 25)
IDIOMA
CONFIG. F
•••
ENG
LISH
/H
ZOZON.H./VER
AN•••PAR
Reconocimientos de marcas comerciales
• Canon es una marca registrada de Canon Inc.
• es una marca registrada.
• HDV y el logo HDV son marcas registradas de Sony Corporation y Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• es una marca registrada.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus
respectivas compañías.
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORM
QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO EN SOPORTES COMERCIALES SI
UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
4
Acerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DV
A lo largo del manual, se distingue entre las especificaciones de la señal de vídeo (sección de la
cámara) y las especificaciones de grabación (sección de grabación). La señal de vídeo se puede ajustar
a los formatos HD (alta definición) o SD (definición normal); los formatos de grabación de la cinta son,
respectivamente, HDV (vídeo de alta definición) o DV (vídeo digital).
ES
Sección de cámara
Sección de videograbadora
Señal de reproducción
HD/SD
HDV/DV
HDV/DV
Terminal HD/SD SDI
Terminal HDV/DV
HD/SD
HDV/DV
(sólo )
Introducción
5
Índice
Introducción
XH G1S / XH A1S: una amplia gama de posibilidades .....................................................................................3
Cómo usar este manual .................................................................................................................................... 4
Confirmación de los accesorios suministrados ................................................................................................8
Guía de componentes....................................................................................................................................... 9
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación....................................................................................................... 14
Preparativos de la videocámara...................................................................................................................... 17
Mando a distancia........................................................................................................................................... 22
Carga/descarga de una videocasete .............................................................................................................. 23
Inserción/Extracción de una tarjeta de memoria ............................................................................................24
Cambio de ajustes con el botón MENU..........................................................................................................25
Adjuste de la fecha/hora y el idioma ...............................................................................................................26
Selección del formato de la señal y del formato de grabación....................................................................... 32
Búsqueda de fin de la última escena ..............................................................................................................33
Utilización del zoom ........................................................................................................................................34
Ajuste del enfoque...........................................................................................................................................36
Cómo usar el filtro ND..................................................................................................................................... 41
Selección de la velocidad de grabación ......................................................................................................... 42
Ajuste del código de tiempos.......................................................................................................................... 43
Sincronización del código de tiempos de la videocámara ................................................................ 44
Ajuste del bit del usuario................................................................................................................................. 46
Grabación de audio.........................................................................................................................................47
Estabilizador de imagen .................................................................................................................................. 52
Cómo usar los modos AE programados......................................................................................................... 53
Grabación en modo manual............................................................................................................................56
Grabación en modo de prioridad de obturación (Tv) ......................................................................................58
Grabación en el modo prioridad de la abertura (Av) ....................................................................................... 59
Ajuste de la exposición ...................................................................................................................................60
Desplazamiento de exposición automática (AE)............................................................................................. 60
Equilibrio del blanco........................................................................................................................................ 63
Corrección de color......................................................................................................................................... 66
Función mejora del tono de la piel ..................................................................................................................68
Reducción selectiva del ruido .........................................................................................................................69
Barras de color/señal de referencia de audio ................................................................................................. 75
Conexiones externas
Formatos de salida de la señal de vídeo......................................................................................................... 76
Conexión a un monitor/televisor ..................................................................................................................... 77
Salida de audio................................................................................................................................................81
Control de vídeo digital ................................................................................................................................... 83
Grabación de una señal externa de vídeo (entrada HDV/DV, entrada analógica)........................................... 84
Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital)................................ 85
Conexión a un ordenador................................................................................................................................ 86
Personalización de la información en pantalla.............................................................................................. 101
Reproducción
Reproducción de una cinta ...........................................................................................................................105
Vuelta a un punto previamente marcado ...................................................................................................... 107
Búsqueda de índice ......................................................................................................................................107
Búsqueda de fechas .....................................................................................................................................108
Código de datos............................................................................................................................................ 108
Modo del sensor remoto ...............................................................................................................................109
Uso de la tarjeta de memoria
Selección de la calidad/tamaño de la imagen fija......................................................................................... 110
Números de archivo ......................................................................................................................................111
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria..............................................................................112
Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabación .......................................................114
Modo de avance............................................................................................................................................115
Método de medición ..................................................................................................................................... 116
Utilización de un flash opcional.....................................................................................................................117
Reproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria.................................................................. 118
Borrado de las imágenes ..............................................................................................................................120
Protección de imágenes fijas ........................................................................................................................121
Inicialización de una tarjeta de memoria....................................................................................................... 122
Impresión con ajustes de orden de impresión.............................................................................................. 123
ES
Introducción
Información adicional
Opciones de menú y ajustes predeterminados.............................................................................................124
Ajustes memorizados y retenidos .................................................................................................................133
Información en la pantalla .............................................................................................................................134
Lista de mensajes (por orden alfabético) ...................................................................................................... 137
Problemas y soluciones ................................................................................................................................ 143
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) .......................................................145
Selector GAIN (ganancia) (61)
Selector AGC (control de ganacia automática) (61)
Selector OUTPUT (75)
Selector AWB (equilibrio automático del blanco) (63)
Selector WHITE BAL. (equilibrio del blanco) (63)
Botón WHITE BAL. (equilibrio del blanco) (63)
CUSTOM KEYS (71)
Botón CUSTOM PRESET ON/OFF (89)
Botón CUSTOM PRESET SELECT (89)
9
Vista derecha
Selector ZOOM SPEED (34)
/Selector (tarjeta/cinta) (112)
Terminal VIDEO 2 (79)
Terminal HD/SD SDI* (77)
Terminal GENLOCK* (44)
Terminal TIME CODE* (44)
Terminal MIC (mircófono externo) (47)
Selectores (48)
* Sólo .
10
Selectores (50)
Parasol del objetivo (20)
Tornillo de fijación del parasol (20)
Interruptores (49)
Terminal de entrada CH1 (48)
Terminal de entrada CH2 (48)
Compartimiento de la videocasete (23)
Selector TIME CODE* (44)
Vista frontal
ES
Vista
Introducción
Soporte del micrófono externo (48)
Luz indicadora (100)
Sensor externo para el AF instantáneo (36)
Correa de sujeción (20)
Anclajes para el adaptador opcional para trípode TA-100
(146) o la base adaptadora para trípode que se
suministra
Tornillo de fijación del micrófono (19)
Sensor remoto (22, 109)
Rosca para el trípode
Visor (17)
Pestillo OPEN (abre el compartimiento de la batería) (14)
Indicador de acceso CARD (112)
Compartimiento de la batería/tarjeta de memoria (14)
, Uso de trípodes
No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la videocámara. Para usar trípodes con tornillos
de fijación de 3/8" (9,5 mm), en primer lugar coloque la base adaptadora para trípode que se suministra y luego el trípode a la base
adaptadora.
Acerca del terminal
(LANC) significa Local Application Control Bus System (sistema de bus de control de aplicaciones locales). El terminal permite conectar
y controlar los dispositivos conectados. Conecte únicamente dispositivos que tengan la marca al terminal .
No se puede garantizar el funcionamiento si se conecta a dispositivos que no tengan la marca .
Algunos botones de los dispositivos conectados podrían no funcionar, o funcionar de forma distinta que los botones de la videocámara.
Palanca de ajuste dióptrico (17)
Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT (78)
Terminal
Ter mi nal A/ V1 (7 7)
Indicador HDV
Terminal HDV/DV (79, 84, 86)
Terminal (auriculares)
Terminal HD/SD COMPONENT OUT (78)
Botón de START/STOP (inicio/parada) (28)
Ranura de la tarjeta de memoria (24)
Unidad de acoplamiento de la
batería (14)
Pestillo de sujeción de la batería BATT. RELEASE
(14)
11
Vista superior
Botón (pausa) (105) /
Botón DRIVE MODE (115)
Botón (parar) (105) /
botón (modo de medición) (116)
Botón(rebobinar) (105) /
Botón – (118)
Botón (reproducción) (105) /
Botón SLIDESHOW (118)
Botón (avance rápido) (105) /
+ botón (118)
Botón REC (grabar) (84)
Botón START/STOP (28)
Palanca LOCK (29)
Selector OPEN/EJECT (23)
Palanca de zoom de la empuñadura (34)
Botón PHOTO (112) / botón MAGN. (38)
Dial de ajuste de velocidad del zoom (34)
Botón RESET
Altavoz (106)
Selector MIC ATT. (49)
Selector WHITE BAL. PRESET (63)
Botón END SEARCH (33)
Argolla de fijación de la correa (20)
Micrófono (47)
Argolla de fijación de la correa (20)
Zapata para accesorios (117)
Palanca de zoom de la empuñadura (34)
Botón PHOTO (112) / botón MAGN. (38)
Pantalla LCD (18)
12
Mando a distancia WL-D5000
ES
Introducción
Botón PHOTO (112)
Botón START/STOP (28)
Botón MENU (25)
Botón TV SCREEN (72)
Botón SLIDESHOW (118)
Botón DATA CODE (108)
Botón INDEX WRITE (72)
Botón AUDIO MONITOR (81)
Botón END SEARCH (33)
Botón SEARCH SELECT (107, 108)
Botón REC PAUSE (84)
Botón REW (105)
Botón ZERO SET MEMORY (107)
Botón (105)
Botón PAUSE (105)
Botón REMOTE SET (109)
Botón AV DV (85)
Botones del zoom (34)
Botones del menú de selección (25)
Botón SET (25)
Botón CARD – (118)
Botón CARD + (118)
Botones MIX BALANCE (81)
Botones / (107, 108)
Botón PLAY (105)
Botón FF (105)
Botón (105)
Botón STOP
Botón (105)
Botón SLOW
(105)
(105)
13
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
Carga de la batería
Desconecte el transformador de CC del cargador de alimentación antes de la carga. Quite la tapa de
los terminales de la batería.
1. Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
2. Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente.
3. Coloque la batería en el adaptador
compacto de corriente.
• Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la
flecha hasta que encaje con un chasquido.
• El indicador de carga comienza a parpadear.
Cuando finalice la carga, el indicador se encenderá
de forma permanente.
4. Cuando finalice la carga, extraiga la batería del adaptador compacto de corriente.
5. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del
adaptador compacto de corriente.
Indicador de carga
Colocación de la batería
1. Ponga el dial en OFF.
2. Pulse el selector OPEN en la dirección
de la flecha para abrir la tapa del
compartimiento de la batería.
3. Introduzca la batería suavemente hasta el
fondo de su compartimiento hasta que
haga clic.
4. Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
Para extraer la batería
1. Ponga el dial en OFF.
2. Pulse el pestillo
compartimiento de la batería.
3. Presione el pestillo de sujeción de la batería BATT.RELEASE hacia la izquierda y
saque la batería.
4. Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
OPEN en la dirección de la flecha para abrir la tapa del
14
Conexión a la red eléctrica
1. Ponga el dial en OFF.
2. Fije el transformador de CC a la
videocámara.
Abra la tapa del compartimiento de la batería e
introduzca suavemente hasta el fondo del
compartimiento el transformador de CC hasta que
haga clic.
3. Conecte el cable de alimentación al
adaptador de corriente.
4. Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente.
5. Conecte el transformador de CC al
adaptador.
6. Pase el cable por la ranura especial y
cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
7. Desconecte el transformador de corriente continua después de utilizarlo.
Abra la tapa del compartimiento de la batería, pulse el pestillo BATT.RELEASE y saque el transformador
de CC.
ES
Acerca de la batería recargable de litio incorporada
Esta videocámara dispone de una batería de reserva incorporada para mantener la fecha, la hora y
otros ajustes. La batería de reserva se carga cada vez que se utiliza la videocámara. Sin embargo,
cuando use la videocámara durante cortos periodos de tiempo o no la use durante un periodo mayor a
3 meses, podría descargarse por completo. En ese caso, recargue la batería incorporada conectando
la videocámara a una toma de corriente externa, dejándola con el dial ajustado en OFF
durante, al menos, 24 horas.
Desconecte el transformador de corriente continua del adaptador de alimentación antes de cargar
una batería.
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de
alimentación.
Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, podría causar interferencias en la imagen. Aleje el
adaptador del televisor o del cable de la antena.
No conecte al adaptador de alimentación a ningún producto que no esté específicamente
recomendado para su uso con esta videocámara.
Si se emplea un adaptador de alimentación o una batería que estén defectuosos, el indicador de
carga se apaga y se detiene la carga.
El indicador de carga también sirve como indicación del estado de carga.
0-50%: Parpadea una vez por segundo
50-75%: Parpadea dos veces por segundo
Más del 75%:Parpadea 3 veces por segundo
100%: Encendido continuamente
Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. El tiempo de
carga de la batería variará dependiendo de su carga inicial y de la temperatura de su entorno.
En lugares fríos, el tiempo de uso efectivo de la batería disminuirá.
Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que
se estima que se vaya a necesitar.
Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de dejarla en modo de pausa
de grabación.
Preparativos
15
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones
de carga, grabación y reproducción.
Batería
Tiempo de carga con el adaptador compacto de corriente CA-920
Coloque el marco del ocular de forma que cubra la parte de goma del visor.
• El ajuste dióptrico se puede controlar incluso con el marco del ocular colocado
• Para usarlo con el ojo izquierdo, coloque el marco del ocular de forma que la parte que sobresale
quede en el lado contrario.
Visor
Desmontaje del ocular
ES
Desprenda el ocular como se muestra en la
figura.
Ajuste dióptrico
Encienda la videocámara y ajuste la palanca
de ajuste dióptrico.
Preparativos
Evite que la luz solar u otras fuentes de luz intensa incidan directamente sobre el visor. El visor LCD
se puede dañar debido a la concentración de la luz a través de la lente. Preste especial atención al
montar la videocámara en un trípode o durante el transporte.
17
Cómo usar la pantalla LCD
1. Deslice el pestillo OPEN en la dirección
del flecha para liberar la pantalla LCD.
2. Despliegue la pantalla LCD.
3. Gire la pantalla LCD para ajustarla en la
posición que desee.
Puede cambiar la pantalla LCD a blanco negro (19).
Como norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Sin embargo, se pueden cambiar
los ajustes para usar simultáneamente la pantalla y el visor (19).
Ajuste del visor/pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad, el contraste, el color, la nitidez y la corrección de contraluces* del
visor/pantalla LCD. Estos ajustes no afectarán a la imágenes grabadas.
* Cuando se usa el adaptador de corriente, el valor predeterminado es [LUMINOSO].
MENU
(25)
CONFIG.DISPLAY / CONF. VISORBRILLO•••0
CONF. LCDCONTRASTE•••••0
COLOR••••••••0
NITIDEZ••••2
RETROILUMIN.••••NORMAL
1. Pulse el botón MENU.
2. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar [CONFIG.DISPLAY/] y pulse el dial.
3. Seleccione [CONF. VISOR] (para ajustar el visor) o [CONF. LCD] (para ajustar la
pantalla LCD) y seleccione a continuación [BRILLO], [CONTRASTE], [COLOR],
[NITIDEZ] o [RETROILUMIN.].
4. Ajuste la opción con el dial SELECT/SET y pulse el dial.
Después de realizar el ajuste se vuelve al submenú anterior. De ser necesario, realice los cambios de los
ajustes adicionales de la misma manera.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
18
Uso simultáneo del visor y la pantalla LCD
Como norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Siga el procedimiento que se indica a
continuación para usar ambos simultáneamente.
ES
MENU
(25)
CONFIG.DISPLAY / ACT. VIS+LCD•••DESC
1. Pulse el botón MENU.
2. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar [CONFIG.DISPLAY/] y pulse el dial.
3. Seleccione [ACT. VIS+LCD], ajústelo en [CONEC] y pulse el dial.
4. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cómo cambiar el visor y la pantalla LCD a blanco y negro
La pantalla LCD y el visor aparecen en color. Siga el procedimiento que se indica a continuación para
pasar al modo blanco y negro.
MENU
(25)
CONFIG.DISPLAY / VIS+LCD B/N•••DESC
1. Pulse el botón MENU.
2. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar [CONFIG.DISPLAY/] y pulse el dial.
3. Seleccione [VIS+LCD B/N], ajústelo en [CONEC] y pulse el dial.
4. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Colocación de un micrófono externo
Preparativos
1. Afloje el tornillo de fijación del micrófono
en el visor, abra la mordaza del micrófono
e introduzca en ella el micrófono.
2. Apriete el tornillo de fijación.
3. Conecte el cable del micrófono a los
terminales XLR o MIC de la videocámara.
El micrófono deberá tener un diámetro de 25 mm o menos.
Si utiliza un micrófono externo de un diámetro demasiado pequeño como para que la mordaza del
micrófono se cierre con seguridad, coloque primero la cincha de sujeción que se incluye en la
mordaza del micrófono y coloque el micrófono.
Conexion MIC
19
Ajuste de la correa para la empuñadura
Ajuste la correa para la empuñadura de modo
que pueda alcanzar la palanca del zoom con
los dedos índice y corazón, y el botón de
START/STOP con el dedo pulgar.
Colocación de la correa de hombro
Haga pasar los extremos a través de la
argolla de fijación y ajuste la longitud.
Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara al ajustar la correa.
Colocación del parasol del objetivo
Instale el parasol del objetivo para evitar que penetre luz parásita y para proteger el objetivo.
1. Coloque el parasol de forma que la ventana
para el sensor externo de AF instantáneo
quede hacia abajo y gírela 90 grados en el
sentido de las agujas del reloj.
• Tenga cuidado de no deformar el parasol.
• Compruebe que el parasol del objetivo está
alineado con la rosca.
2. Apriete el tornillo de fijación.
Ventana del sensor del
AF instantáneo
20
Apertura y cierre de las tapas de los terminales
Para acceder a los terminales siguientes abra las tapas.
Terminal HD/SD SDI*
Terminal GENLOCK*
Terminal TIME CODE *
Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT
* Sólo .
Terminal HD/SD COMPONENT OUT
Termina les A/V 1 y
Terminales HDV/DV y (auriculares)
Terminal VIDEO 2
Apertura de las tapas de los terminales
1. Abra la tapa del terminal y retírela.
2. Agarre el enganche que une la tapa con la
videocámara y tire de ella.
No es necesario seguir este paso para los
terminales HD/SD SDI y VIDEO 2.
Cierre de las tapas de los terminales
Introduzca el enganche que une la tapa con
la videocámara y cierre la tapa de los
terminales.
ES
Preparativos
Si resultara difícil sacar el enganche, use unas pinzar o una herramienta similar.
21
Mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia uno de los
sensores de la videocámara mientras pulsa
los botones.
Inserción de las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA (R6).
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas conforme a la disposición
de las marcas + y -.
3. Cierre la tapa de las pilas.
La videocámara y el mando a distancia están equipados con dos modos de sensor remoto
(109). Si el mando a distancia no funciona, compruebe si la videocámara y el mando a
distancia están ajustados en el mismo modo.
Cuando la videocámara no funcione con el mando a distancia, o funcione sólo estando muy
cerca, cambie las pilas. Cambie ambas pilas a la vez.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando el sensor remoto está expuesto a
fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
22
Carga/descarga de una videocasete
Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV se recomienda la
utilización de videocasetes diseñados para la grabación en formato HDV.
1. Deslice el pestillo OPEN/EJECT para
abrir la tapa del compartimiento de la
videocasete.
El compartimiento de la videocasete se abre
automáticamente.
2. Carga o descarga de la videocasete.
• Inserte la videocasete recta y con la ventanilla
orientada hacia fuera.
• Saque la videocasete tirando de la misma recto y
hacia fuera.
ES
3. Cierre el compartimiento de la casete
haciendo presión sobre la marca de la
cubierta.
El compartimiento de la casete se retraerá de forma
automática.
4. Cierre la tapa del compartimiento de la
videocasete.
Preparativos
No obstaculice el movimiento del compartimiento de la videocasete mientras se abre o cierra
automáticamente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa del compartimiento de la videocasete.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, las videocasetes se pueden cargar y
descargar aunque el dial esté en la posición OFF.
23
Inserción/Extracción de una tarjeta de
memoria
Con esta videocámara sólo se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC (SD High Capacity),
SD o MultiMedia (MMC).
Inserción de la tarjeta
1. Ponga el dial en OFF.
2. Desplace el pestillo OPEN en la
dirección de la flecha para abrir la tapa del
compartimiento de la batería/tarjeta de
memoria.
3. Introduzca la tarjeta de memoria recta y
hasta el fondo en la ranura para tarjetas.
4. Cierre el compartimiento.
No fuerce la cubierta cerrada si la tarjeta no está
correctamente introducida.
Extracción de la tarjeta
No extraiga a la fuerza la tarjeta de memoria sin haber presionado primero para liberarla.
1. Asegúrese de que el indicador CARD de
acceso a la tarjeta no parpadee y ajuste el
dial a OFF.
2. Desplace el pestillo OPEN en la
dirección de la flecha para abrir la tapa del
compartimiento de la batería/tarjeta de
memoria.
3. Pulse la tarjeta de memoria una vez para
liberarla y luego extraiga la tarjeta de
memoria.
4. Cierre el compartimiento.
Si utiliza tarjetas de memoria distintas a la suministrada, cerciórese de inicializarlas con la
videocámara (122).
Apague la videocámara antes de introducir o sacar la tarjeta de memoria. En caso de introducir/
extraer una tarjeta de memoria con la videocámara en marcha podrían perderse datos de forma
definitiva.
Las tarjetas de memoria SDHC y SD disponen de un selector de protección para evitar su borrado
accidental. Cuando este selector se encuentra situado en su posición LOCK, no se pueden ni
grabar ni borrar imágenes en la tarjeta de memoria.
El funcionamiento apropiado no se puede garantizar para todas las tarjetas de memoria.
Indicador de
acceso CARD
24
Cambio de ajustes con el botón MENU
Muchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú de la pantalla.
Selección de menús y ajustes
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SELECT/SET para
seleccionar un submenú y pulse el dial.
3. Gire el dial SELECT/SET para
seleccionar una opción del menú y pulse
el dial.
4. Gire el dial SELECT/SET para
seleccionar una opción de ajuste y pulse
el dial.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el
menú.
Los símbolos , y que aparecen en la parte inferior de la pantalla proporcionan
indicaciones adicionales sobre la función de esos controles en situaciones específicas.
Para utilizar los menús, es posible que le resulte más conveniente utilizar el mando a distancia.
Pulse el botón MENU del mando a distancia para abrir o cerrar el menú. Utilice los botones de
selección de menús del mando a distancia en lugar del dial SELECT/SET y pulse el botón
SET en el mando a distancia para guardar los ajustes o hacer una selección.
Las opciones que no estén disponibles aparecerán en gris.
Si pulsa el botón MENU en cualquier momento, se cierra el menú.
Botón MENU
ES
Dial
SELECT/SET
Preparativos
25
Adjuste de la fecha/hora y el idioma
Cambio del idioma de visualización
El idioma predeterminado para las pantallas y opciones del menú es el inglés. El idioma se puede
cambiar a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado o japonés.
MENU
(25)
CONFIG.DISPLAY / IDIOMA
•••
ENGLISH
Para cambiar el idioma de visualización, abra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/].
Seleccione [IDIOMA], elija un idioma y cierre el menú.
Si cambia erróneamente el idioma, siga la marca situada al lado de la opción del menú para
cambiar el ajuste.
Las indicaciones y situadas en la parte inferior de la pantalla se refieren a los nombres
de los botones de la videocámara y no cambian aunque se cambie el idioma.
Ajuste del huso horario/hora de verano
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando la
batería de reserva se haya descargado por completo.
MENU
(25)
1. Pulse el botón MENU.
2. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar [CONFIG.SISTEMA/] y pulse el dial.
3. Seleccione [CONFIG. F/H] y luego seleccione [ZON.H./VERAN] y pulse el dial.
Aparece el ajuste del huso horario. El ajuste por defecto es París.
4. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar la opción correspondiente a su huso
horario y pulse el dial.
Para ajustar la videocámara al horario de verano, seleccione el huso horario marcado con .
CONFIG.SISTEMA/CONFIG. F/H ZON.H./VERAN•••PARIS
Ajuste de la fecha y la hora
MENU
(25)
CONFIG.SISTEMA/CONFIG. F/H
5. Seleccione [FECHA/HORA] y pulse el dial.
El año comenzará a parpadear en la pantalla.
6. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar el año y pulse el dial.
• El mes comenzará a parpadear.
• Ajuste de la misma manera la fecha y la hora.
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj.
Si no usa la videocámara durante un periodo de aproximadamente 3 meses, la batería incorporada
se descargará por completo y los ajustes de fecha y hora se perderán. En ese caso, recargue la
batería incorporada (15) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
26
FECHA/HORA••• 1.ENE.2008
12:00 AM
Visualización de fecha y hora durante la grabación
En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
MENU
(25)
CONFIG.DISPLAY / INFO. GUÍA•••DESC
Abra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/]. Seleccione [INFO. GUÍA], ajústelo en
[VER FCH/HR] y cierre el menú.
Cambio del formato de la fecha
Se pueden seleccionar tres formatos de fecha diferentes: [ENE. 1, 2008], [1. ENE. 2008] y [2008. 1. 1].
ES
MENU
(25)
CONFIG.SISTEMA/CONFIG. F/H FORM. FECHA
••
1.ENE.2008
Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/]. Seleccione el submenú [CONFIG.
F/H] y luego seleccione [FORM. FECHA]. Seleccione un formato de fecha y cierre el
menú.
Preparativos
27
Grabación
Grabación
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si fuera necesario, limpie los
cabezales de vídeo (141).
El formato de grabación predeterminado es HDV. Con respecto a la grabación de audio, consulte el
capítulo respectivo (47).
Grabación
1. Retire la tapa del objetivo.
2. Desplace el selector / (tarjeta/cinta)
a .
3. Pulse el botón de bloqueo y ajuste el
dial en un programa de
grabación.
4. Pulse el botón de START/STOP para
empezar a grabar.
• Se encenderá la luz indicadora y en la pantalla
aparecerá el indicador .
• Pulse otra vez el botón START/STOP para hacer
una pausa en la grabación.
Selector /
Luz indicadora
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el dial en OFF.
2. Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
3. Extraiga la videocasete.
4. Desconecte la fuente de alimentación.
Las funciones de búsqueda de fin, búsqueda de fechas y búsqueda de índice pudieran no funcionar
correctamente si mezcla grabaciones en las formatos HDV y DV en la misma cinta. Se recomienda
no mezclar grabaciones de distintos formatos en la misma cinta.
Después de introducir una videocasete, espere hasta que el contador de la cinta se detenga
totalmente antes de comenzar la grabación.
Ponga el dial en OFF si no va a usar la videocámara durante mucho tiempo.
Si se no extrae la videocasete, se podrá grabar la escena siguiente sin que se produzca ruido ni
secciones en blanco entre las grabaciones, incluso aunque se desconecte la alimentación de la
videocámara.
28
Grabación desde abajo
El asa de transporte está equipada con un duplicado
de los controles de grabación y de zoom, ideales
para la grabación desde abajo. Deslice el selector
LOCK en la dirección de la flecha para evitar
activarlos accidentalmente.
Palanca del zoom
Selector LOCK
Mecanismos de ahorro de energía
Función de ahorro de energía
La videocámara activa la función de ahorro de energía (Parada GRAB) después de 4 minutos y 30 segundos
(a bajas temperaturas pueden ser 3 minutos) en modo de pausa de grabación, para proteger los cabezales
de vídeo y la cinta. Si se deja más de 30 segundos sin realizar ninguna operación, la videocámara se
apagará automáticamente (si se usa la batería). Si desea realizar ajustes sin tener que preocuparse por
perder los ajustes como resultado de la desconexión automática, desconecte función de ahorro de energía
con la opción [CONFIG.SISTEMA/] [AHORRO ENER.] (128)
Cuando la videocámara haya entrado en el modo de ahorro de energía, pulse el botón de START/STOP para
empezar a grabar o una de las teclas personalizadas (71) a la que se haya asignado la función [PARADA
GRAB] para volver al modo de pausa de grabación. Si la videocámara se apaga automáticamente (tras
5 minutos), gire el dial a OFF y a continuación de nuevo a uno de los programas de grabación.
ES
Función parada VCR
Se puede asignar la función [PARADA GRAB] a una de las teclas personalizables (71). En el modo parada
VCR, la videocámara sólo se encuentra parcialmente desconectada: la sección cámara recibe energía de
forma normal, mientras la sección de grabación está desconectada. Cuando se pulsa la tecla personalizada
asignada, se pueden realizar ajustes en la sección de la cámara siempre que sea necesario, sin preocuparse
por el contador de 5 minutos de la función de ahorro de energía. Para volver al modo de pausa de
grabación, pulse de nuevo la tecla personalizada.
Grabación
29
Información en pantalla durante la grabación
Zona de
seguridad
80%
Marcador
de nivel
Guía para el
formato 4:3
Código de tiempos
Indica el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y
fotogramas.
Cinta restante
Indica el tiempo restante de la cinta en minutos.
Cuando la cinta llegue a su fin, aparecerá “ FIN”.
• Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible
que no aparezca el tiempo de cinta que queda.
•Dependiendo del tipo de cinta, el tiempo restante podría no
visualizarse correctamente. En cualquier caso, se podrá grabar en
la cinta la cantidad de minutos que aparezca en la etiqueta de la
casete (por ejemplo, 85 minutos).
Carga que queda en la batería
El símbolo de la batería indica su estado de carga.
• parpadeará en rojo cuando la batería esté descargada.
• Si se usa una batería descargada, puede que la alimentación se
desconecte sin que se visualice .
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión
dependiendo de las condiciones en las que se utilice la batería y la
videocámara.
Guías de referencia
Con los ajustes [CONFIG.DISPLAY/] [MARCADORES],
[GUÍA ASPECTO] y [ZONA SEGURA] se pueden mostrar en
pantalla las guías de referencia para ayudarle a realizar un
encuadre más preciso.
30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.