Canon XF 400 Instruction Manual [es]

Videocámara 4K
Manual de Instrucciones
PA L
CEL-SX3FA2A1
Firmware ver. 1.0.1.0
Introducción
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, y el logotipo Wi-Fi Certified son marcas comerciales de la Wi-Fi Alliance.
•WPS, como se usa en los ajustes de la videocámara, en las indicaciones en pantalla y en este manual, significa Wi-Fi Protected Setup (configuración Wi-Fi protegida).
• La marca de identificador Wi-Fi Protected Setup es una marca de la Wi-Fi Alliance.
•JavaScript es una marca comercial o marca comercial registrada de Oracle Corporation, sus filiales o subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* El aviso se muestra en inglés tal como es requerido
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor puede infringir los derechos de propiedad intelectual y ser contraria a las leyes de derechos de autor.
2

Características principales de la XF405 / XF400

La Canon XF405 / XF400 es una videocámara de 4K de alto rendimiento cuyo tamaño compacto hace que sea ideal para diversas situaciones. Las siguientes son sólo algunas de las muchas funciones con las que cuenta esta videocámara.
3
Grabación 4K
Sensor y procesador de imagen avanzado
La videocámara está equipada con un sensor CMOS de tipo 1.0 que captura vídeo con una cuenta efectiva de aproximadamente 8,29 megapíxeles (3840x2160). El vídeo es luego procesado mediante la plataforma avanzada de proceso de imagen Dual DIGIC DV 6. Esto permite que la videocámara tenga un magnifico desempeño en situaciones con poca iluminación y alcance una mejor estabilización de la imagen.
Formatos XF-AVC y MP4
Puede elegir el formato de vídeo según sus necesidades de flujo de trabajo. Puede grabar en formato XF-AVC o en formato MP4. Ambos formatos utilizan el códec MPEG-4 AVC/H.264, pero los clips XF-AVC se graban como Material eXchange Format (archivos MXF), compatibles con todos los principales programas de edición no lineal de vídeo (NLE).
Objetivo zoom gran angular
La videocámara tiene un zoom óptico de 15x, con una distancia focal de 25,5 mm (equivalente a 35 mm) en gran angular máximo, ofreciendo una magnífica capacidad de grabación en este modo.
Comodidad y funcionalidad
Énfasis en la versatilidad
Esta videocámara tiene funciones que permiten su uso como videocámara principal, pero también es muy portátil gracias a su pequeño tamaño. La estabilización avanzada de imagen (A 64) le permitirá grabar en una variedad de situaciones sobre el terreno. El asa es desmontable, de forma que puede acoplarla para utilizar infrarrojos u opciones adicionales de audio, y retirarla cuando necesite mayor portabilidad.
Controles manuales de fácil acceso
El anillo de enfoque/zoom le ayuda a obtener el enfoque deseado. También puede cambiar fácilmente la funcionalidad del anillo para manejar el zoom. Además, puede asignar a un botón personalizable determinadas funciones usadas frecuentemente y ajustar esas funciones con el dial correspondiente (A 95). Adicionalmente,
la videocámara cuenta con 5 botones personalizables físicos y uno en pantalla, a los cuales es posible asignar diversas funciones para acceder a las mismas con mucha facilidad (A 96).
Grabación con infrarrojos
Grabe en la oscuridad utilizando la grabación con infrarrojos (A 91). Con la luz infrarroja integrada en el asa, puede grabar animales nocturnos en sus entornos naturales u otras escenas similares.
Opciones de grabación con tarjeta SD
La videocámara puede grabar vídeo de 4K en formato MP4 o XF-AVC en una tarjeta SD. La videocámara tiene dos ranuras para tarjetas SD, lo que permite realizar grabación dual (A 49) para registrar el mismo clip en dos tarjetas SD, así como grabación relay para pasar automáticamente a la otra tarjeta cuando la primera se llena por completo. La grabación dual es una forma muy cómoda de crear una copia de seguridad de sus grabaciones, mientras que la grabación relay extiende el tiempo de grabación disponible.
Funciones de red (A 115) Puede conectar la videocámara a una red Wi-Fi o cableada (Ethernet). Esto le permite usar la videocámara remotamente desde un dispositivo de red usando la aplicación Navegador remoto (A 125), y transferir fácilmente archivos a un servidor FTP remoto mediante el protocolo FTP (A 133).
Opciones de código de tiempo
La señal de código de tiempo puede emitirse por los terminales SDI OUT (sólo m) y HDMI OUT para sincronizarla con otros dispositivos externos. También puede emitirse un código del bit de usuario (A 79) con la señal de salida.
Dual Pixel CMOS AF
La videocámara incluye la tecnología Dual Pixel CMOS AF (A 52). Además del enfoque automático continuo, la función MF (enfoque manual) asistido por AF (autoenfoque o enfoque automático) le permite enfocar principalmente de forma manual y dejar que la videocámara termine enfocando automáticamente. Al utilizar MF asistido por AF, la videocámara no realiza ajustes de enfoque poco fiables, por lo que el enfoque es más uniforme que con el enfoque automático continuo. La
para un autoenfoque más eficiente
(A 77)
videocámara también puede enfocar automáticamente la cara de las personas y seguir objetos en movimiento mientras los mantiene enfocados (A 57). Incluso cuando enfoca manualmente, la nueva función de guía de enfoque Dual Pixel (A 53) sirve como guía visual intuitiva, que puede usar para comprobar si la imagen está enfocada y los ajustes
4
a realizar en caso contrario. Esto puede resultar muy útil para garantizar que siempre se consigan vídeos 4K con una claridad extraordinaria.
Programas para facilitar el flujo de trabajo de producción
El software complementos XF se pueden descargar de forma gratuita en su sitio web local de Canon.
Utility
fácilmente clips XF-AVC, mientras que los plugins XF le permiten vincularlos sin problemas a los principales programas de software NLE* para continuar con su flujo de trabajo de edición. Para obtener más información, consulte (A113 El software Data Import Utility le permite guardar clips MP4 en un ordenador e incluso unir archivos MP4 divididos en un solo archivo de edición. Para obtener más información, consulte Guardado de clips MP4 (A 113).
* Para obtener información detallada sobre el software
compatible, consulte Guardado de clips en un ordenador (A 113).
Canon XF Utility
le permite guardar, gestionar y reproducir
).
y los varios
Canon XF
Guardado de clips XF-AVC
Otras funciones
• Las baterías compatibles con Intelligent System ofrecen una estimación (en minutos) del tiempo de grabación restante.
• Compatibilidad con el receptor GPS GP-E2 opcional para geolocalizar sus grabaciones (A 93).
• Múltiples modos de estabilización de la imagen (A 64) para adaptarse a las condiciones de grabación.
• Compatibilidad con el controlador remoto opcional RC-V100 (A 92) para cuando necesite un nivel de control profesional, muy superior al del controlador inalámbrico suministrado.
• Visor regulable (A 24) y panel LCD nítido yajustable (A 24), para facilidad de uso independientemente del ángulo de grabación.
Creatividad y expresión artística
Modos de grabación especiales (A 50, 90)
Al realizar grabaciones, puede cambiar la velocidad de fotogramas para conseguir un efecto de cámara lenta o cámara rápida. Alternativamente, puede usar la pregrabación para grabar 3 segundos antes de confirmar el inicio de la grabación, ayudándole a captar esas ocasiones que raramente se producen.
Aspectos (A 76)
Puede ajustar algunos parámetros de la imagen, tales como la profundidad de color, la nitidez y el brillo, para obtener el "aspecto" deseado. Si lo prefiere, puede usar uno de los aspectos predeterminados ofrecidos. El aspecto [Wide DR], por ejemplo, aplica una curva de gama con un rango dinámico muy amplio y una matriz de color apropiada para dicho rango.

Índice

5
1. Introducción 9
Acerca de este manual 9
Convenciones utilizadas en este manual 9
Accesorios suministrados 11 Nombres de los componentes 12
Videocámara 12 Asa 17 Controlador inalámbrico WL-D89 18
2. Preparativos 19
Preparación de la fuente de alimentación 19
Uso de la batería 19
Preparación de la videocámara 22
Colocación de la unidad de sujeción del
micrófono 22 Colocación del asa 22 Uso del parasol y de la tapa del objetivo 23 Uso del visor 24 Uso del panel LCD 24 Uso de correas 25 Controlador inalámbrico 26 Uso del trípode 27
Uso básico de la videocámara 28
Encendido/Apagado de la videocámara 28 Cambio del modo de funcionamiento de la
videocámara 29 Uso del botón MENU y del joystick 29
Ajustes de fecha, hora e idioma 30
Ajuste de la fecha y la hora 30 Cambio de idioma 31 Cambio de zona horaria 31
Usos de las tarjetas SD 32
Tarjetas SD compatibles 32 Introducción y extracción de una tarjeta SD33 Inicialización de una tarjeta SD34 Selección de la tarjeta SD para las
grabaciones 34
Uso de los menús 35
Menú FUNC 35 Menús de configuración 36
3. Grabación 39
Grabación de vídeo y fotos 39
Preparación para la grabación 39 Grabación básica 40 Revisión del último clip grabado 41 Uso del ventilador 42 Configuración del nombre de archivo para los clips
XF-AVC 42
Indicaciones en pantalla 43
Configuración de vídeo: resolución, tasa de bits
y velocidad de grabación 47
Selección de grabación interna 47 Selección del formato de vídeo 47 Selección de la resolución y tasa de bits 47 Selección de la velocidad de grabación 48
Grabación relay y grabación dual 49 Grabación a cámara lenta y rápida 50 Ajuste del enfoque 52
Enfoque manual 52 MF asistido por AF 55 Enfoque automático continuo 56 Cambio de tamaño del marco de enfoque
automático 56
Detección y seguimiento de caras 57
Zoom 59
Uso del anillo de enfoque/zoom 59 Uso de las palancas de zoom 60 Uso del controlador inalámbrico suministrado o de
un controlador remoto opcional 62 Uso del zoom con la pantalla táctil 62 Teleconvertidor digital 63
Estabilización de la imagen 64
Estabilización dinámica o estándar 64 Estabilizador Powered IS 64
Límite de control de ganancia automática
(AGC) 66
Modos de grabación 67
Exposición automática (AE) programada (’)67 AE prioridad de obturación (‚)67 AE prioridad de apertura (“)68 Exposición manual (n)68 Modos de Escena Especial 69
6
Ajuste de la exposición 70
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) 70 Exposición con un toque 70 Compensación de la exposición 71 Corrección de contraluz 71 Patrón de cebra 72
Filtro de densidad neutra (ND) 73 Balance de blancos 74 Uso de aspectos 76 Ajuste del código de tiempo 77
Selección del modo de código de tiempo 77
Ajuste del bit del usuario 79 Grabación de audio 80
Selección del formato de grabación de audio para
clips MP4 80 Ajustes de audio y canales de audio grabados 81 Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la
videocámara 82 Selección de la fuente de entrada para los canales
de audio 83 Ajuste del nivel de grabación de audio 84 Ajustes de micrófono avanzados 86
Uso de auriculares 88 Barras de color/Señal de referencia de audio 89
Grabación de barras de color 89 Grabación de una señal de referencia de
audio 89
Pregrabación 90 Grabación con infrarrojos 91 Uso del controlador remoto RC-V100 opcional 92 Uso del receptor GPS GP-E2 opcional 93
4. Personalización 95
Dial y botón CUSTOM 95 Botones personalizables 96
Funciones que se pueden asignar 97
Guardar y cargar los ajustes de la
videocámara 98
Guardar los ajustes de la videocámara 98 Cargar los ajustes de la videocámara 98
5. Reproducción 99
Reproducción básica 99
Pantalla de índice de reproducción 99
Cambio de la pantalla de índice 100 Reproducción de archivos 100 Controles de reproducción 101 Ajuste del volumen 102 Visualización de información del clip 102
Operaciones con clips y fotos 103
Eliminación de clips y fotos 103 Recorte de clips MP4 104 Copiar clips y fotos 105 Recuperación de clips 106
6. Conexiones externas 107
Configuración de salida de vídeo 107
Configuración de salida de vídeo por terminal
(prioridad de grabación interna) 107
Configuración de salida de vídeo por terminal (sólo
grabación externa) 108
Conexión a una grabadora o monitor
externos 109
Diagrama de conexión 109 Grabación de vídeo con una grabadora
externa 109
Conexión de un monitor externo 110
Salida de audio 112
Selección de canales de audio 112
Guardar clips en un ordenador 113
Guardado de clips MP4 113 Guardado de clips XF-AVC 113
7. Funciones de red 115
Sobre las funciones de red 115 Conexión a una red Wi-Fi 117
Cámara como punto de acceso 118 Conexión en modo Infraestructura 119 Wi-Fi Protected Setup (WPS) 120 Búsqueda de puntos de acceso 121 Configuración manual 122
Conectar a una red cableada (Ethernet) 123
Selección de una conexión de red y cambio de la
configuración de red 124
Selección de una conexión de red 124 Cambio de la configuración de red 124
Navegador remoto: Control de la videocámara
desde un dispositivo de red 125
Configuración del Navegador remoto 125 Inicio del Navegador remoto 126 Uso del Navegador remoto 128
Transferencia FTP 133
Configuración del servidor FTP y de los ajustes de
transferencia 133
Transferencia de clips (Transferencia FTP) 134
8. Información adicional 135
Opciones de menú 135
Menú FUNC 135 Menús de configuración 136
Solución de problemas 143
Lista de mensajes 147
Precauciones de uso e instrucciones de
seguridad 152 Mantenimiento/Otros 156 Accesorios opcionales 157 Especificaciones 159 Tablas de referencia 162
Tiempos de carga 162 Tiempo aproximado de grabación en una
tarjeta SD 162
Tiempos aproximados de grabación con una
batería totalmente cargada 162
Índice alfabético 165
7
8

Introducción

Modos de funcionamiento:
Posición del interruptor de alimentación: modo grabación (CAMERA) o reproducción (MEDIA). Para más información, consulte Encendido/Apagado de la videocámara (A 28).
Posición del selector de modo. Para más detalles, consulte Cambio del modo de funcionamiento de la videocámara (A 29).
Formato de vídeo (MP4 o XF-AVC). Para obtener más información, consulte Selección del formato de vídeo (A 47).
1

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la Canon XF405 / XF400. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de problemas (A 143).

Convenciones utilizadas en este manual

IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
• NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
A: Página de referencia en este manual.
m: Texto y/o ilustraciones aplicables sólo al modelo indicado en el icono.
• En este manual se utilizan los siguientes términos:
“Tarjeta de memoria” se refiere a una tarjeta SD, SDHC o SDXC. “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. “Clip” se refiere a una unidad de película grabada en una única operación de grabación (por ejemplo, desde el punto en que se presiona el botón REC para empezar la grabación hasta que se vuelve a presionar para detenerla). “Dispositivo de red” se refiere a un dispositivo (como un teléfono móvil o una tableta) conectado a la videocámara mediante Wi-Fi o mediante un cable de red, usando el terminal (Ethernet).
• Las fotos que se incluyen en este manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. A menos
que se indique lo contrario, las ilustraciones se refieren a la m. Algunas imágenes se han alterado para facilitar la lectura.
• Iconos de los modos de funcionamiento: un icono sombreado (como ) indica que la función descrita se
puede utilizar en el modo de funcionamiento o formato de vídeo mostrado; un icono no sombreado (como
) indica que la función no se puede utilizar.
9
Acerca de este manual
1 Seleccione [Grabación interna/externa].
> [3 ! Config. de grabación] > Seleccione [Grabación interna/externa].
2 Toque [v Prioridad grabación interna] y luego [X].
Los corchetes [ ] indican texto tal como aparece en la pantalla de la videocámara (opciones de menú, botones en pantalla, mensajes, etc.).
El número de página del menú aparece sólo para los procedimientos principales.
Esta flecha indica un nivel más profundo en la jerarquía del menú o el siguiente paso de un procedimiento.
Esto indica que se presione el botón MENU.
• Las selecciones del menú aparecen como se muestra a continuación. Para una explicación detallada sobre cómo usar los menús, consulte Utilización de los menús (A 35). Si desea un resumen de las opciones y los ajustes de menú disponibles, consulte Opciones de menú (A 135).
10

Accesorios suministrados

Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios:
Accesorios suministrados
11
Adaptador de CA CA-946
(Incluye cable de alimentación)
Parasol con tapa del objetivo Tapa del objetivo Controlador inalámbrico WL-D89
Batería BP-828 Soporte del micrófono
(Incluye tornillos)
(Incluye batería de botón de litio
CR2025)
Asa (incluye tornillos)
Guía breve

Nombres de los componentes

1
78 9 10 11
23
45 6
Nombres de los componentes

Videocámara

12
1 Botones ND FILTER (filtro ND) +/– (A 73) 2 Botón PRE REC (pregrabación) (A 90)/
Botón personalizable 3 (A 96)
3 Botón u (revisar grabación) (A 41)/
Botón personalizable 4 (A 96) 4 Selector de la tapa del objetivo (A 39) 5Parasol (A 23) 6 Anillo de enfoque/zoom (A 52, 59)
7 Dial CUSTOM (personalizable) (A 95) 8 Botón CUSTOM (personalizable) (A 95) 9 Selector del anillo de enfoque/zoom (A 52, 59) 10 Selector INFRARED (infrarrojo) (A 91) 11 Botón DISP (indicaciones en pantalla) (A 43)/
Botón BATT. INFO (información de batería) (A 21)
Nombres de los componentes
2314
5
6
8
10
11 12
7
9
13
1 Salida de ventilación (A 42) 2 Altavoz integrado (A 102) 3 Selector SD CARD (abrir la tapa del
compartimento para tarjetas SD) (A 33) 4 Entrada de ventilación de aire (A 42) 5 Botón de liberación del parasol (A 23) 6 Correa para la empuñadura (A 25)
7Terminal USB (A 93) 8 Terminal HDMI OUT (A 109) 9 Indicador (Ethernet) (A 123) 10 Terminal (Ethernet) (A 123) 11 Terminal MIC (micrófono) (A 82) 12 m Ter m in a l SDI OUT (A 109)
Nombres de los componentes
14
7
1
2
3
8 9
10
4
11
5
6
13
1 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29) 2 Botón MENU (menú) (A 29, 36) 3 Sensor de control remoto (A 27) 4 Botón AF/MF (A 52)/
Botón personalizable 1 (A 96)
5 Botón POWERED IS (A 64)/
Botón personalizable 2 (A 96) 6 Pantalla táctil LCD (A 24) 7Visor (A 24) 8 Palanca de ajuste dióptrico (A 24) 9 Sujeción para la correa (A 25)
12
14
15
16
10 Botón MAGN. (ampliación) (A 55)/
Botón personalizable 5 (A 96) 11 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 39) 12 Unidad de fijación de la batería (A 19) 13 Número de serie 14 Terminal REMOTE (mando a distancial)
Para la conexión del controlador remoto
RC-V100 opcional (A 92) u otros mandos
a distancia disponibles en el mercado. 15 Terminal × (auriculares) (A 88, 112) 16 Terminal DC IN (A 19)
1
23 4 5
Nombres de los componentes
15
6
1 Unidad de fijación del asa (A 22) 2 Indicador POWER/CHG (carga de la batería)
(A 19) 3 Interruptor de alimentación (A 28) 4 Zapata para accesorios/Unidad de fijación del
asa (A 22) 5 Micrófono estéreo integrado (A 80)
798
10 11
6Indicador ACCESS (acceso a tarjeta SD)
(A 39) 7 Palanca de zoom (A 59) 8 Selector de modo (A 29) 9 Cubierta del compartimento para tarjetas SD
(A 33) 10 Ranura 2 para tarjetas SD (A 33) 11 Ranura 3 para tarjetas SD (A 33)
Nombres de los componentes
2134
16
1 Rosca para el pin antirotación del trípode 2 Rosca para trípode (A 27) 3 Interruptor BATTERY RELEASE (desacople de batería) (A 20) 4 Copa del ocular (A 24)
Asa
1
7
8 9 10 11 12 13
14
234
5
6
Nombres de los componentes
17
1 Zapata para accesorios 2 Palanca de zoom (A 60) 3 Bloqueo del botón REC (C) (A 41) 4 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 39) 5 Diales – (nivel de audio) para CH1
(izquierdo) y CH2 (derecho) (A 85)
6 Selectores de nivel de audio para CH1
(izquierdo) y CH2 (derecho) (A 84)
7 Selectores de entrada de audio para CH1
(izquierdo) y CH2 (derecho) (A 83)
Soporte del micrófono (A 22, 82)
1
8 Terminales INPUT (XLR): INPUT 1 (derecho),
INPUT 2 (izquierdo) (A 82) 9 Luz infrarroja (A 91) 10 Lámpara indicadora (A 40) 11 Cubierta de controles de audio (A 84) 12 Tornillo frontal del asa (A 22) 13 Tornillos traseros del asa (A 22) 14 Selectores INPUT 1 (izquierdo) / INPUT 2
(derecho) - selección de fuente de audio
(A 83)
2
3
1 Tornillo de fijación del micrófono 2 Soporte del micrófono 3 Abrazadera del cable del micrófono
Nombres de los componentes

Controlador inalámbrico WL-D89

18
1 Botón START/ STOP (A 39)
Misma función que el botón REC de la videocámara, se usa para iniciar/detener la grabación de vídeo.
2 Botón G (abrir la pantalla de selección del
índice) (A 100) 3 Botón MENU (menú) (A 36) 4 Botón DISP. (indicaciones en pantalla) (A 43) 5 Botón SET (ajuste)
7
1 2
8
3
4
9
5
10
6
6 Botón 7 Botón PHOTO (foto) (A 40) 8 Botones de zoom (A 62) 9 Botones de navegación (Í/Î/Ï/Ð) 10 Botón Ò (reproducción/pausa) (A 100)
Ñ (parada) (A 100)

Preparativos

2

Preparación de la fuente de alimentación

Puede utilizar la videocámara con una batería o directamente con el adaptador de CA. Si conecta el adaptador de CA a la videocámara mientras la batería está acoplada, la videocámara se alimentará de la red eléctrica.

Uso de la batería

Puede utilizar la videocámara con la batería BP-828 suministrada o con la batería BP-820 opcional. Ambas baterías son compatibles con Intelligent System, de manera que podrá comprobar en la pantalla el tiempo de batería restante aproximado (en minutos). Para obtener una lectura más precisa, cuando utilice una batería por primera vez, cárguela por completo y luego utilice la videocámara hasta que la batería se agote totalmente.
Carga de la batería
Cargue las baterías con el adaptador de CA CA-946 suministrado. 1 Asegúrese de que el botón de alimentación está en OFF.
2 Conecte la clavija del adaptador de CA al terminal DC IN de la
videocámara. 3 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. 4 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente.
19
5 Acople la batería a la videocámara.
• Coloque la batería en la unidad de fijación presionando suavemente y deslícela hacia delante hasta oír un clic.
Preparación de la fuente de alimentación
Indicador POWER/CHG (carga de la batería)
-
1
-
3
-
4
6 La carga se iniciará.
• El indicador POWER/CHG emitirá una luz roja mientras la batería esté cargándose. El indicador se apagará cuando
20
finalice la carga. Si el indicador POWER/CHG empieza a parpadear, consulte Solución de problemas (A 143).
7 Después de finalizar la carga, desconecte el adaptador de CA
en el orden que se muestra en la ilustración.
Para retirar la batería
1 Deslice el interruptor BATTERY RELEASE en la dirección de la
flecha y manténgalo presionado.
2 Tire de la batería y extráigala.
Preparación de la fuente de alimentación
IMPORTANTE
NOTAS
• No conecte al adaptador de corriente ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso con esta videocámara.
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. Después de apagar la videocámara, la tarjeta SD se actualiza con datos importantes. Asegúrese de esperar hasta que se apague el indicador verde POWER/CHG.
• Cuando utilice el adaptador de CA, no lo sujete o fije permanentemente a ningun lugar, ya que se podría producir una avería.
• Para evitar averías y sobrecalentamientos del equipo, no conecte el adaptador de CA suministrado a convertidores de viaje o a tomas de corriente especiales, como las de barcos o aviones, inversores de CC-CA, etc.
• Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre los 10 °C y los 30 °C. Si la temperatura ambiente o la temperatura de la batería se encuentran en un rango aproximado de entre 0 °C y 40 °C, la carga no se iniciará.
• La batería sólo se cargará cuando la videocámara esté apagada.
• Si la fuente de alimentación se desconecta mientras se cargaba la batería, no vuelva a conectarla sin antes asegurarse de que el indicador POWER/CHG esté apagado.
• Si le queda poca batería, puede alimentar la videocámara mediante el adaptador de CA, de forma que no se consuma la batería.
• Para obtener el tiempo de carga aproximado y el tiempo de grabación con la batería totalmente cargada, consulte las Tablas de referencia (A 162, 163).
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda necesitar.
• Para obtener más información sobre precauciones de uso, consulte Batería (A 154).
21
Comprobación del tiempo de batería restante
Con la videocámara apagada, presione el botón BATT. INFO para visualizar durante unos 5 segundos una pantalla con el nivel de carga aproximado y una estimación del tiempo de grabación restante. Si la carga restante es muy baja, puede que no se visualice la información de la batería.

Preparación de la videocámara

IMPORTANTE
Preparación de la videocámara
Esta sección abarca las preparaciones básicas de la videocámara, como colocar el asa y el parasol, así como ajustar el visor y el panel LCD.
22
• Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara al colocar, quitar o ajustar los distintos accesorios. Se recomienda utilizar una mesa u otra superficie estable.

Colocación de la unidad de sujeción del micrófono

Use un destornillador de cabeza Phillips ("de estrella") para acoplar la unidad de fijación del micrófono al asa con los dos tornillos suministrados.

Colocación del asa

La videocámara es funcional incluso si se retira el asa. No obstante, para usar los terminales INPUT (A 82), la luz infrarroja (A 91) y la lámpara indicadora (A 40), el asa debe estar correctamente acoplada a la videocámara.
1 Alinee el asa con la unidad de fijación del asa y luego
deslice el asa hacia delante hasta que quede en su lugar.
2 Apriete firmemente los tornillos delantero y traseros.
• Para ajustar los tornillos traseros puede utilizar una moneda
u otro objeto similar.

Uso del parasol y de la tapa del objetivo

Botón de liberación del parasol
Mientras graba, el parasol con tapa del objetivo es efectivo para reducir la luz parásita que puede provocar imágenes fantasma y resplandores en el objetivo. Además, cerrar la tapa del objetivo puede ayudar a prevenir huellas dactilares y acumulación de suciedad. Para transportar la videocámara o almacenarla tras el uso, retire el parasol y vuelva a colocar la tapa sobre el objetivo.
1 Retire la tapa del objetivo.
• La tapa del objetivo y el parasol no se pueden utilizar simultáneamente.
2 Coloque el parasol en la parte frontal del objetivo de
forma que la ranura en el parasol quede alineada con la parte inferior del objetivo ( parasol en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga con un clic
• Tenga cuidado de no deformar el parasol.
• Asegúrese de que el parasol está alineado con la rosca.
), y luego gire el
().
Preparación de la videocámara
23
Para retirar la tapa del objetivo
1 Mantenga presionado el botón de liberación del
parasol y gire este último en sentido contrario a las manecillas del reloj.
2 Coloque la tapa sobre el objetivo.
Preparación de la videocámara
NOTAS
Palanca de ajuste dióptrico
180°
90°

Uso del visor

Ajuste la posición del visor hasta un ángulo cómodo. También puede ajustar la dioptría si es necesario.
1 Saque el visor y ajuste el ángulo de visión.
24
2 Encienda la videocámara (A 28). 3 Ajuste el visor usando la palanca de ajuste dióptrico.
• Al usar la videocámara asegúrese de mantener acoplado la copa del ocular. Si usa gafas, puede que se le facilite más el uso del visor si gira el borde
exterior del ocular hacia el cuerpo de la videocámara.

Uso del panel LCD

Abra el panel LCD 90 grados.
• Puede girar el panel 90 grados hacia abajo y 180 grados hacia el objetivo.
Preparación de la videocámara
NOTAS
• Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD con la opción [£ Configuración pantalla] > [Brillo de LCD] e [Iluminación fondo LCD] dentro de los menús de configuración. Cuando la videocámara esté encendida, también puede mantener presionado el botón DISP durante más de 2 segundos para cambiar el ajuste [Iluminación fondo LCD] entre [ Normal] y [ Brillante].
• El ajuste del brillo no afectará la luminosidad de las grabaciones.
• Aumentar el brillo de la pantalla con el ajuste [Iluminación fondo LCD] acortará la duración efectiva de la batería.
• Cuando se gira el panel LCD 180 grados hacia la escena filmada, puede ajustar [£ Configuración pantalla] > [Inversión imagen LCD] en [i On] dentro de los menús de configuración, para darle la vuelta a la imagen horizontalmente, de modo que aparezca como la imagen del sujeto reflejada por un espejo.
• Para saber más sobre el cuidado de la pantalla LCD y del visor, consulte Precauciones de uso (A 153), Limpieza (A 156).
Acerca de la pantalla LCD y la pantalla del visor: las pantallas se producen mediante técnicas de fabricación extremadamente precisas, con más de un 99,99 % de los píxeles funcionando según las especificaciones. En ocasiones es posible que menos del 0,01 % de los píxeles no se activen, o que aparezcan como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada y no constituye un fallo de funcionamiento.
25

Uso de correas

Ajuste la correa para la empuñadura.
• Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca del zoom con su dedo índice y el botón REC con el pulgar.
Preparación de la videocámara
Lengüeta
Fijación de una correa para la muñeca WS-20 opcional Correa para hombro SS-600/SS-650 opcional
26

Controlador inalámbrico

Primero, inserte la batería de botón de litio CR2025 suministrada en el controlador inalámbrico.
1 Presione la lengüeta en la dirección de la flecha y extraiga el
soporte de la batería. 2 Coloque la batería de botón con la cara + hacia arriba. 3 Inserte el soporte de la batería.
Preparación de la videocámara
NOTAS
Para usar el controlador inalámbrico
Cuando presione los botones del controlador inalámbrico, dirija este hacia el sensor de control remoto.
• Puede girar el panel LCD 180 grados para utilizar el mando a distancia estando enfrente de la videocámara.
• Cuando la videocámara no responda al controlador inalámbrico, o cuando funcione sólo a una distancia muy corta, reemplace la batería.
• El controlador inalámbrico puede no funcionar adecuadamente si el sensor de control remoto se encuentra bajo una luz intensa o sometido a la luz solar directa.
27

Uso del trípode

Puede montar la videocámara en un trípode, pero no utilice aquellos con tornillos de sujeción mayores de 6 mm, ya que podrían dañar la videocámara.

Uso básico de la videocámara

NOTAS
Modo Modo
Uso básico de la videocámara

Encendido/Apagado de la videocámara

La videocámara tiene dos modos básicos: CAMERA ( ) para grabar y MEDIA ( ) para reproducir las
28
grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento con el interruptor de alimentación.
Para encender la videocámara
Ajuste el interruptor de encendido en CAMERA para el modo (A 39) o en MEDIA para el modo (A 99).
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
• Al encender la videocámara, el indicador POWER/CHG se iluminará en verde. Puede ajustar [B Configuración de sistema] > [LED POWER] en posición [j Off] dentro de los menús de configuración, para que el indicador de alimentación no se encienda.
Uso básico de la videocámara
Joystick/Botón SET
Al hacer una selección del menú, use el joystick para mover el marco de selección naranja. A continuación, presione el propio joystick (en el manual, "presione SET") para seleccionar el elemento de menú indicado por el marco de selección.
Botón MENU
Presione el botón para abrir los menús de configuración y presione de nuevo para cerrarlo, tras ajustar los elementos deseados.

Cambio del modo de funcionamiento de la videocámara

En el modo , puede seleccionar adicionalmente el modo de la videocámara de acuerdo al estilo de grabación deseado.
29
Modo
(automático)
Ajuste el selector de modo en N. Con este modo, la videocámara se encarga de todos los ajustes mientras usted se concentra en grabar. Este modo de uso es adecuado si no quiere complicarse con los ajustes detallados de la videocámara.
Modo
(manual)
Ajuste el selector de modo en n. Con este modo, puede disfrutar de acceso total a menús, ajustes y funciones avanzadas.

Uso del botón MENU y del joystick

Puede navegar por algunos de los menús y pantallas de la videocámara utilizando el botón MENU y el joystick en lugar de la pantalla táctil.

Ajustes de fecha, hora e idioma

NOTAS
Ajustes de fecha, hora e idioma

Ajuste de la fecha y la hora

Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes
30
de empezar a usarla. La pantalla [Date/Time/Fecha/hora] (configuración de fecha y hora) aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté configurado.
Modos de funcionamiento:
1 Encienda la videocámara.
• Aparecerá la pantalla [Date/Time/Fecha/hora].
2 Toque un parámetro que quiera cambiar (año, mes, día, horas o minutos).
• También puede usar el joystick (ÏÐ) para desplazarse por los parámetros.
3 Toque [Í] o [Î] para cambiar el parámetro donde se encuentre.
• También puede usar el joystick (Ý) para cambiar el parámetro.
4 Fije la fecha y hora correcta cambiando todos los parámetros con este método. 5 Toque [Y.M.D/A.M.D], [M.D,Y/M.D,A] o [D.M.Y/D.M.A] para seleccionar el formato de fecha
preferido.
• También puede usar el joystick para seleccionar el parámetro deseado y presionar SET para confirmar.
El resto de pasos del proceso funciona de forma análoga.
• En determinadas pantallas, la fecha se visualizará en formato abreviado (números en lugar de nombres
del mes o solo el día y el mes), pero aún seguirá el orden seleccionado.
6 Toque [24H] para utilizar el reloj en modo 24 horas o déjelo sin seleccionar para usar el modo
12 horas (AM/PM).
7 Toque [OK] para poner el reloj en funcionamiento y cerrar la pantalla de configuración.
• Con los siguientes ajustes, también podrá cambiar la zona horaria, la fecha y la hora después de la configuración inicial. También puede cambiar el formato de la fecha y de la hora (12 horas o 24 horas).
- [ Configuración de sistema] > [Zona horaria/verano]
- [ Configuración de sistema] > [Fecha/Hora]
Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la batería de litio recargable interna puede agotarse por completo, y perderse el ajuste de la fecha y hora. En tal caso, recargue la batería interna (A 155) y vuelva a ajustar el huso horario, la fecha y la hora.
• Con el receptor GPS GP-E2 opcional, puede hacer que la videocámara establezca los ajustes automáticamente según la información de la fecha/hora universal (UTC) recibida de la señal GPS (A 93).
Loading...
+ 138 hidden pages