CANON XF100 User Manual [es]

Videocámara HD
Manual de instrucciones
Câmara de vídeo HD
Manual de Instruções
CEL-SQ8GA2M0
Español
Português
PAL
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA:
2
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir los derechos de los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las leyes sobre los derechos de autor.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
Para los usuarios del Reino Unido
Al cambiar el fusible, sólo se deberá instalar uno debidamente homologado y que presente la capacidad nominal adecuada, después de lo cual es necesario volver a colocar la tapa del compartimiento del fusible.
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
PRECAUCIÓN:
• Si se colocaran unas baterías no apropiadas en la videocámara, se podría producir una explosión. Utilice sólo las baterías del tipo indicado.
• No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior de un coche a pleno sol, el fuego, etc.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargas eléctricas o fuego.
La placa de identificación CA-930 se encuentra en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
/
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
3
Reconocimientos de marcas comerciales
• Los logotipos SD y SDHC son marcas registradas de SD-3C, LLC.
• CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y o en otros países.
• Apple, Macintosh, Mac OS y Final Cut Pro son marcas registradas de Apple Inc., en los Estados Unidos y en otros países.
• Avid, Media Composer y NewsCutter son marcas registradas o comerciales de Avid Technology, Inc. o sus filiales en los Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO EN SOPORTES COMERCIALES SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, ESTADOS UNIDOS.
Características destacadas de la XF105/XF100
La videocámara Canon XF105/XF100 HD sido diseñada con una calidad y unas prestaciones de vanguardia, a la vez que mantiene un tamaño compacto. A continuación se describen sólo algunas de las muchas prestaciones que le ayudarán a convertir en realidad su visión creativa.
4
Grabación en alta definición (HD)
Sistema CMOS y procesador de imagen DIGIC DV III
La videocámara está equipada con un sensor CMOS tipo 1/3, que permite captar imágenes de vídeo con una resolución efectiva de 2,07 megapíxeles (1920 x 1080). Posteriormente, el avanzadísimo procesador DIGIC DV III se encarga de realizar el procesamiento de la imagen.
Vídeo en alta definición (HD) extraordinario
La videocámara usa el codec MPEG-2 Long GOP. Cuando se graba a una velocidad de bits de 50 Mbps (con un muestreo del color de 4:2:2), la calidad de sus grabaciones rivalizará con la de las emisiones televisivas. La grabaciones se grabarán como archivos Material eXchange Format (MXF), que son compatibles con los principales programas de edición no lineal (NLE).
La señal de grabación de vídeo se puede configurar para que se ajuste a sus necesidades. Combinando los ajustes de velocidad de bits/resolución con el ajuste de velocidad de grabación, se pueden grabar vídeos con una resolución desde 1440 x 1080/25P a 25 Mbps a 1280 x 720/50P a 35 Mbps a 1920 x 1080/50i a 50 Mbps. ¡Se pueden seleccionar hasta un total de 10 combinaciones diferentes!
Manejo
Controles sencillos de usar en un cuerpo compacto
Esta videocámara cuenta con una gran variedad de controles externos al alcance de las puntas de los dedos, como el anillo manual, que permite ajustar el enfoque, la longitud focal o la abertura del diafragma, sencillamente moviendo un selector y girando el anillo. Todo ello en un cuerpo tan sumamente compacto que se puede llevar y usar la videocámara durante periodos de tiempo prolongados sin que resulte cansado.
Detección de la Cara
Cuando detecta una cara, la videocámara puede realizar un seguimiento y enfocar sobre la misma. Además, se puede tener la videocámara ajustada en enfoque manual, pero cambia a enfoque automático cuando detecta una cara (0 50), con lo que se asegura que el sujeto principal quede enfocado.
Soporte de grabación
La videocámara graba tanto el vídeo como el audio en tarjetas CompactFlash (CF). Incluso se pueden hacer grabaciones muy largas sin tener que preocuparse, ya que la videocámara dispone de dos ranuras para tarjetas CF. Cuando se está usando la Grabación por Relevo (‘Relay recording’), cuando una de las tarjetas CF se llene, la grabación continuará automáticamente en la otra sin interrupción (0 38).
Software Canon XF Utility suministrado
Gestionar las grabaciones es tan sencillo como usar el software Canon XF Utility suministrado. Se pueden transferir las grabaciones al ordenador, donde se pueden visualizar y gestionar. Usando las extensiones de software complementario (‘plugins’), se pueden utilizar las grabaciones con los principales programas de edición no lineal (NLE)*.
* Para más detalles sobre el software compatible,
consulte Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador (0 128).
Expresión artística versátil
Modos de grabación especial
Los modos de grabación especial (0 85) le proporcionarán mayor control creativo sobre las grabaciones. Se pueden crear efectos de cámara lenta o cámara rápida en la grabaciones, grabar un determinado número de fotogramas a intervalos definidos (lo que resulta ideal para sujetos con muy poco movimiento) o grabar un determinado número de fotogramas cada vez que se pulse un botón (ideal para películas de animación fotograma a fotograma).
Ajustes de imagen personalizada
Con los ajustes de imagen personalizada (0 96), se puede disfrutar de un control de imagen sin igual, par conseguir el “aspecto” que se desee ajustando parámetros, como la gamma y la nitidez. Los ajustes de imagen personalizada se pueden guardar en una tarjeta SD, lo que permite usar los mismos ajustes en varias videocámaras XF105/XF100, o ir incrustado en la propia grabación.
Grabación con luz infrarroja
Se puede grabar en la oscuridad usando el modo de Grabación con luz infrarroja (0 90). Gracias a luz infrarroja incorporada, se pueden grabar animales nocturnos en su entorno natural u otro escenas de ese tipo.
Personalización
La videocámara dispone de diversas opciones de personalización. Se pueden asignar las funciones usadas más frecuentemente a los botones disponibles al efecto (0 94), de forma que se puedan utilizar esas funciones pulsando un solo botón. Las funciones personalizadas (0 104) y las informaciones personalizadas en pantalla (0 105) proporcionan incluso más libertad para controlar diversos aspectos del manejo de la videocámara. Los ajustes de imagen personalizada y del menú se pueden guardar en una tarjeta SD, de forma que luego se puedan transferir los ajustes preferidos a otras videocámaras XF105/XF100, para usarlos de la misma manera.
5
Características profesionales avanzadas
Conexiones a nivel profesional (sólo b)
Un terminal HD/SD SDI estandarizado (0 124) para la salida de señal HD sin comprimir, el audio incrustado y el código de tiempos SMPTE (LTC) dotan a la videocámara de las funciones de las cámaras de televisión profesionales. La intersincronización (‘Genlock’) (0 72) y la sincronización de código de tiempos (0 72) permiten que la videocámara pueda formar parte de cualquier sistema de grabación con varias cámaras.
Otras funciones
Audio
El sonido se graba en 2 canales de audio PCM lineal (16 bits/48 kHz). Durante la grabación se puede usar tanto el micrófono incorporado, la terminal MIC de entrada de audio, así como las dos entradas de audio XLR (con suministro de energía fantasma).
Monitores de control de vídeo
Compruebe la luminosidad de la imagen usando el monitor de onda (0 81) o el enfoque mediante el enfoque periférico del monitor (0 82).
Funciones añadidas y mejoradas
Otras funciones disponibles incluyen la estabilización de imagen mejorada (0 52), la opción de añadir metadatos a las grabaciones (0 79) y la compatibilidad con baterías de Sistema Inteligente (0 172). Asimismo, como ayuda a la grabación en 3D, se ha añadido el desplazamiento óptico del eje (0 92) y la guía de longitudes focales (0 93).
6
Índice
1. Introducción 9
Cómo usar este manual 9
Símbolos y referencias utilizados en este
manual 9
Accesorios suministrados 11 Nombres de los componentes 12
2. Preparativos 21
Preparación de la fuente de alimentación 21
Cómo usar la batería 21 Cómo encender y apagar la videocámara 24
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma 25
Ajuste de la fecha y la hora 25 Cómo cambiar el huso horario 25 Visualización de fecha y hora durante la
grabación 26
Cómo cambiar de idioma 26
Cómo usar los menús 27
Cómo seleccionar una opción del menú 27
Preparativos de la videocámara 29
Cómo colocar el soporte del micrófono 29 Colocación del parasol del objetivo 29 Ajuste dióptrico 29 Cómo usar la pantalla LCD 30 Cómo usar simultáneamente el visor y la pantalla
LCD 30 Cómo ajustar el visor / la pantalla LCD 30 Cómo ajustar la pantalla a blanco y negro 31 Cómo ajustar la correa para la empuñadura 31 Cómo colocar la correa de hombro 31 Apertura y cierre de las tapas de los
terminales 32 Mando a distancia 32 Cómo usar un trípode 33
Cómo preparar los soportes de grabación 34
Cómo introducir una tarjeta CF 34 Comprobación del estado de las ranuras de las
tarjetas CF 35 Extracción de las tarjetas CF 35 Introducción y extracción de tarjetas SD 36 Cómo inicializar los soportes de grabación 36 Cambio de ranura de las tarjetas CF 37 Cómo seleccionar el método de grabación de la
tarjeta CF 37
Comprobación del tiempo de grabación
aproximado 38
Recuperación de datos de la tarjeta CF 38
3. Grabación 39
Grabación de vídeo 39
Preparación de la grabación 39 Grabación 39 Información en pantalla 42 Modo de ahorro de energía 44
Configuración del vídeo: velocidad de bits,
resolución y velocidad de grabación 45 Botón y dial personalizados 46 Ajuste del enfoque 47
Modo de enfoque manual 47 Uso de las funciones de ayuda al enfoque 48 Modo de enfoque automático 49 Detección y enfoque de caras 50 Límite del enfoque y grabación macro 51
Estabilizador de imagen 52 Ganancia 53
Control automático de la ganancia (AGC) 53 Control manual de la ganancia 54
Velocidad de obturación 55
Cómo cambiar la velocidad de obturación 56 Reducción del parpadeo 56
Ajuste de la abertura 57
Control automático de la abertura 57 Control manual de la abertura 57 Ajuste del nivel AE 58 Ajuste del modo de medición de la luz 58
Equilibrio del blanco 59
Equilibrio del blanco automático 59 Equilibro del blanco preajustado 59 Ajuste de la temperatura de color 60 Equilibrio del blanco personalizado 61
Utilización del zoom 62
Cómo usar el anillo manual 62 Uso de los controles de balancín, mando a
distancia o mando a distancia opcional 62
Control suave del zoom 65
Cómo usar las lentes de conversoras
opcionales 66
7
Marcadores de pantalla y patrones cebra 67
Marcadores de pantalla 67 Patrón de cebra 68
Ajuste del código de tiempos 69
Selección del modo de grabación del código de
tiempos 69
Cómo retener el código de tiempos 70
Ajuste del bit del usuario 71 b Cómo sincronizar con un aparato
externo 72
Conexión de un aparato externo 72 Cómo usar una señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 72 Cómo usar una señal de código de tiempos 72 Señal de salida del código de tiempos 73
Grabación de audio 74
Cómo usar los micrófonos incorporado o externo
conectado al terminal MIC 74 Cómo usar la entrada de línea o un micrófono
externo conectado a un terminal XLR 75 Cómo ajustar el nivel de audio 77 Control del audio mediante auriculares 78
Cómo usar los metadatos 79
Cómo crear un archivo de metadatos del
usuario 79
Barras de color/señal de referencia de audio 80
Grabación de barras de color 80 Grabación de una señal de referencia de
audio 80
Monitores de control de vídeo 81
Visualización de los monitores de control de
vídeo 81 Configuración del monitor de forma de onda 81 Configuración del monitor de enfoque
periférico 82
Cómo añadir marcas de grabación durante la
grabación 83
Visualización de una grabación 84 Modos de grabación especial 85
Modo de grabación a intervalos 85 Modo de grabación fotograma a fotograma 86 Modo cámara rápida y cámara lenta 87 Modo pregrabación 88
Grabación Infrarroja 90
Cómo activar el modo infrarrojo 90 Cómo usar la luz infrarroja 90
Desplazamiento del eje óptico 92 Cómo usar la Guía de longitudes focales 93
4. Personalización 94
Botones asignables 94
Cómo cambiar las funciones asignadas 94 Cómo usar un botón asignable 95
Ajustes de imagen personalizada 96
Cómo seleccionar los archivos de imagen
personalizada 96
Cómo editar los ajustes de un archivo de imagen
personalizada 97
Cómo cambiar el nombre de los archivos de
imagen personalizada 97
Cómo proteger los archivos de imagen
personalizada 97
Cómo transferir los archivos de imagen
personalizada 98
Cómo incrustar los ajustes de imagen
personalizada en una grabación 99
Ajustes disponibles de imagen personalizada 99
Funciones personalizadas e información en
pantalla 104
Personalización de funciones 104 Personalización de la información en pantalla 105
Cómo guardar y cargar los ajustes de la
cámara 106
Cómo guardar los ajustes de la cámara en una
tarjeta SD 106
Cómo cargar los ajustes de la cámara desde una
tarjeta SD 106
5. Reproducción 107
Reproducción 107
Pantalla índice de vídeo clips 107 Cómo reproducir vídeo clips 109 Información en pantalla 110 Controles de reproducción 111 Cómo ajustar el volumen 111 Cómo añadir marcas de grabación durante la
reproducción 112
8
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips 113
Cómo usar el menú de vídeo clips 114 Cómo mostrar la información del vídeo clip 114 Cómo añadir marcas e o Z 115 Cómo borrar marcas e o Z 115 Cómo copiar vídeo clips 116 Cómo borrar vídeo clips 117 Cómo borrar los metadatos del usuario 117 Cómo copiar un archivo de imagen personalizada
incrustado en un vídeo clip 118
Cómo mostrar las pantalla índice de marcas de
grabación 118
Cómo mostrar una pantalla índice de fotogramas
de un único vídeo clip 119
Cómo añadir o borrar marcas de grabación de una
pantalla índice 119
Cómo cambiar la miniatura de un vídeo clip 120
6. Conexiones externas 121
Configuración de la salida de vídeo 121
Configuración de la salida de vídeo por cada
terminal 121
Salida SD 122
Conexión a un monitor externo 123
Diagrama de conexión 123 b Cómo usar el terminal HD/SD SDI 124 Uso del terminal HDMI OUT 124 Uso del terminal HD/SD COMPONENT OUT 124 Cómo usar el terminal AV 125 Sobreimpresión de la información en la pantalla de
un monitor externo 125
Salida de audio 126
b Audio incrustado 126 Sincronización del vídeo con audio
monitorizado 126 Selección del canal de audio 126 Selección del nivel de salida del terminal AV 127
Cómo guardar los vídeo clips en un
ordenador 128
Requisitos del sistema 128 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Windows) 129 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Mac OS) 131 Visualización de los manuales de instrucciones del
software 134
7. Fotos 135
Cómo captar fotos 135
Cómo captar fotos en modo CAMERA 135 Cómo captar fotos en el modo MEDIA 135
Reproducción de las fotos 137
Cómo mostrar la pantalla índice [Photos] 137 Visionado de fotos 137
Trabajo y funcionamiento con las fotos 138
Cómo usar el menú foto 138 Cómo borrar fotos 138 Protección de fotos 139 Cómo copiar los archivos de imagen
personalizada 140
Numeración de fotos 141
8. Información adicional 142
Opciones del menú 142 Visualización de las pantallas de estado 155 Problemas y cómo solucionarlos 161
Lista de mensajes 164
Precauciones de manejo 167 Mantenimiento/Otros 170 Accesorios opcionales 171 Especificaciones 175 Índice alfabético 179
Introducción
1
Cómo usar este manual
Muchas gracias por haber comprado la Canon XF105/XF100. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (0 161).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
0: número de página de referencia.
b: texto que sólo hace referencia al modelo que se indica en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual. “Pantalla” hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. “Tarjeta CF” hace referencia a una tarjeta CompactFlash (CF). “Tarjeta SD” hace referencia a una tarjeta SD o SDHC. “Soporte de grabación” hace referencia tanto a tarjetas CF como a tarjetas SD.
• Las fotografías del manual son imágenes simuladas realizadas con una cámara fotográfica digital. Se han alterado algunas imágenes de las pantallas para hacer su lectura más fácil.
• Las ilustraciones del manual muestran la b.
• Las opciones del menú de la videocámara se encuentran únicamente en inglés. Para la traducción de las diversas opciones del menú, consulte Opciones del menú (0 142).
9
Cómo usar este manual
Modos de funcionamiento
indica que esa función está disponible en el modo de funcionamiento indicado y indica que la función no está disponible. Para más detalles,
10
consulte Cómo encender y apagar la videocámara (0 24).
Visualización de una grabación
Visualización de una grabación
Cuando la videocámara esté en modo , se podrá reproducir el último vídeo clip que se haya grabado.
Modos de
1 Abra el submenú [Rec Review] para ajustar la duración de la
reproducción.
[J Other Functions] [Rec Review]
2 Seleccione la o pción elegida y a continuación pulse SET.
3 Después de acabar la grabación, pulse el botón
• El último vídeo clip que se haya grabado se reproducirá sin sonido durante el tiempo seleccionado. En la parte superior de la pantalla aparecerá [A REVIEW] .
• Pulse el botón CANCEL para detener la reproducción del vídeo clip y poner de nuevo la videocámara en el modo de pausa de grabación.
• Después de que acabe la reproducción del vídeo, la videocámara volverá al modo de pausa de grabación.
Opciones
[Entire Clip]: Permite reproducir todo el vídeo clip.
[Last 4 sec]: Permite reproducir sólo los 4 últimos segundos del vídeo clip.
U.
Cuando una función precisa del uso del menú, la referencia rápida muestra los submenús y, cuando sea aplicable, los ajustes predeterminados para la opción del menú. La ilustración de ejemplo indica que se puede encontrar la función seleccionando el menú [J Other Functions] y a continuación la opción [Rec Review].
[J Other Functions]
[
Rec Review]
[Entire Clip]
NOTAS
• Si usa un modo de grabación especial (0 85), no podrá revisar los vídeo clips.
• Si la videocámara cambia de tarjeta CF durante la grabación, la videocámara reproducirá el vídeo clip de la última tarjeta CF sobre la que se haya grabado.
Cuando un procedimiento precisa de la selección de una opción, las opciones disponibles aparecen listadas durante o después del procedimiento. Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ].
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para más detalles sobre el uso de los menús, consulte Cómo usar los menús (0 27). Para un resumen completo de las opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte el apéndice Opciones del menú (0 142).
Accesorios suministrados
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara.
Accesorios suministrados
11
Adaptador compacto de corriente
CA-930 (incluido el cable de
alimentación)
Cable para vídeo de componentes
CTC-100/S
Correa de hombro SS-1200 Canon XF Utilities Disc
*
El Canon XF Utilities Disc incluye software para guardar y gestionar los vídeo clips en un ordenador. Para más detalles sobre la
instalación del software, consulte Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador (0 128). Para más información sobre las funciones, consulte el ‘Manual de instrucciones de Canon XF Utility’ después de haber instalado el software.
Soporte del micrófono Batería BP-925 (incluida la tapa de los
Parasol del objetivo Tapa del objetivo Mando a distancia inalámbrico
*
terminales)
Cable de corriente continua DC-930
WL-D6000 (incluida la pila de litio
CR2025)
Nombres de los componentes
Nombres de los componentes
12
Panel de control
(0 18)
2
1
3
4 5
Panel del control
(0 18)
6 7
8 9
101112131415161718192021
1 Tapas de las ranuras de las tarjetas CF para la
ranura de la tarjeta CF A (CFj) y CF para la ranura de la tarjeta B (CFl)
2 Ranuras para las tarjetas CF A (CFj) y B (CFl)
(0 34)
3 Botones para la extracción de las tarjetas CF
(0 35) 4 Selector d (encendido) (0 24) 5 Indicador ON/OFF 6 Botón SLOT SELECT (selección de ranura de la
tarjeta CF) (0 37) 7 Botón DISP. (información) (0 42)/
botón BATT. (información sobre la batería) (0 22) 8 Botón RESET (reajuste) (0 162) 9 Botón INDEX (índice) (0 109)/botón
U (revisión de la grabación) (0 84)
10 Botón S (ajuste del equilibrio del blanco)
(0 60) 11 Botón WB (equilibrio del blanco) (0 59) 12 Selector CAMERA (cámara) (0 41) 13 Pestillos de las tapas de las ranuras de las tarjetas
CF, para las ranuras de las tarjetas CF A (CFj) y
CF B (CFl) (0 34) 14 Botón SHUTTER (obturador) (0 56) 15 Botón GAIN (ganancia) (0 54) 16 Botón IRIS (abertura) (0 57) 17 Dial CUSTOM (personalizable) (0 46) 18 Botón AF/MF (enfoque manual/automático)
(0 47, 49) 19 Selector de anillo manual (0 47, 57, 62) 20 Anillo manual (0 47, 57, 62) 21 Parasol (0 29)
Nombres de los componentes
12 3 45
Terminales
(0 19)
6
13
10
1 Terminal REMOTE (mando a distancia) 2 Indicador de acceso a la tarjeta SD (0 36) 3 Ranura para tarjeta de memoria SD (0 36) 4 Tapa de la ranura de la tarjeta SD 5 Terminal MIC (micrófono) (0 74) 6 Terminales XLR (CH1 y CH2) (0 75) 7 Tornillo de fijación del parasol (0 29) 8 b Terminal H D / S D S DI (0 124) 9 b Terminal GENLOCK (0 72) / terminal TC (código de tiempos) (0 72) 10 Correa de sujeción (0 31)
789
Nombres de los componentes
11
14
10
9
8 7
6
5
1 Micrófono incorporado (0 74) 2 Altavoz incorporado (0 112) 3 Argolla de fijación de la correa (0 31) 4 Botón CUSTOM (personalizable) (0 46) 5 Selector INFRARED (infrarrojo) (0 90) 6 Sensor de AF instantáneo (0 49) 7Sensor remoto (0 33) 8Luz infrarroja (0 90) 9 Abrazadera para el cable del micrófono (0 75) 10 Soporte del micrófono (0 75) 11 Tornillo de fijación del micrófono (0 75)
1
2 3
4
Nombres de los componentes
1
15
2
13 12 11
10
9
8
7 6
Terminales
(0 19)
1Visor (0 29, 30) 2 Palanca de ajuste dióptrico (0 29) 3 Pestillo BATT. RELEASE (liberación de la batería) (0 22) 4 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 39) 5 Argolla de fijación de la correa (0 31) 6 Botón WFM (monitor de onda) (0 81)/Botón asignable 3 (0 94) 7 Botón ZEBRA (cebra) (0 67)/Botón asignable 2 (0 94) 8 Botón CANCEL (cancelar) (0 27) 9 Palanca de mando (0 27)/botón SET (ajustar) (0 27) 10 Botón MENU (menú) (0 27) 11 Pantalla LCD (0 30) 12 Botón POWERED IS (0 52)/Botón asignable 1 (0 94) 13 Botón POWER SAVE (ahorro de energía) (0 44)
3
4
5
Nombres de los componentes
16
12345 67 8
1011
1 Luz indicadora frontal (0 39) 2 Zapata para accesorios
Para acoplar accesorios, como la antorcha de vídeo de baterías VL-10Li II opcional. 3 Luz indicadora posterior (0 39) 4 Palanca de bloqueo START/STOP (0 40) 5 Botón START/STOP (0 39) 6 Alojamiento en la empuñadura de asa con rosca de 0,64 cm (1/4") 7 Control de balancín del zoom en la empuñadura (0 63) 8 Botón MAGN. (ampliación) (0 49)/Botón asignable 4 (0 94) 9 Indicadores de acceso a la ranura CF A (CFj) y a la ranura CF B (CFl) (0 35) 10 Control de balancín del zoom en la empuñadura (0 64) 11 Diales de nivel de audio CH1 y CH2 (0 78)
9
Nombres de los componentes
1
17
2
34
1 Alojamientos para el adaptador del trípode TA-100 opcional (0 33) 2 Tornillos de sujeción de la base del trípode (0 33) 3 Rosca para el trípode (0 33) 4 Base para trípodes con tornillos de rosca de 0,64 cm (1/4") (0 33)
Nombres de los componentes
18
Panel de control
Panel de control
9
8
1 Selectores de nivel de audio CH1 y CH2 (0 78) 2 Selectores del terminal XLR para CH1 y CH2
(0 76)
1
3 AUDIO IN (entrada de audio) selectores para CH1
y CH2 (0 74, 76)
2
3
4 Botón D (reproducción/pausa) (0 109)/
4
5
6
7
Botón asignable 6 (0 94)
5 Botón I (reproducción con avance rápido)
(0 111)/ Botón asignable 7 (0 94)
6 Botón K (salto hacia adelante) (0 111)/
Botón asignable 10 (0 94)
7 Botón B (parada) (0 109)/
Botón asignable 9 (0 94)
8 Botón L (salto hacia atrás) (0 111)/Botón
asignable 8 (0 94)
9 Botón J (reproducción con retroceso rápido)
(0 111)/Botón asignable 5 (0 94)
Nombres de los componentes
19
Terminal es
Terminal es
1 Terminal HD/SD COMPONENT OUT (0 124) 2Terminal USB (0 128) 3 Terminal HDMI OUT (0 124)
12 3
4Terminal W (auriculares) (0 78) 5Terminal AV (0 125) 6Terminal DC IN (0 23)
45 6
Nombres de los componentes
Mando a distancia WL-D6000
20
1
14 13 12
2
11 10
9 8
7
3
4
5
6
1 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 39) 2 Botones ZOOM (0 65) 3 Botones F/O/E/A 4 Botón MENU (menú) (0 27) 5 Botones J/I (reproducción con avance rápido/reproducción con retroceso
rápido) (0 111) 6 Botones Z/Y (avance/retroceso fotograma a fotograma) (0 111) 7 Botón B (parada) (0 109) 8 Botón D (reproducción/pausa) (0 109) 9 Botón INDEX (índice) (0 109) 10 SET (ajustar) (0 27) 11 Botón CANCEL (cancelar) (0 27) 12 Botón SHOT1 (marca de grabación 1) (0 83) 13 Botón PHOTO (foto) (0 135) 14 Botón de activación de la grabación: cuando se usan los botones START/STOP
o ZOOM, es necesario pulsar simultáneamente este botón con el botón elegido.
Preparativos
2
Preparación de la fuente de alimentación
Se puede alimentar la videocámara mediante una batería o directamente con el adaptador compacto de corriente. Cuando se conecta el adaptador compacto de corriente a la videocámara con la batería puesta, la videocámara se alimentará desde la toma de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/ reproducción con una batería completamente cargada, consulte Tiempos de carga (0 172) y Tiempos de grabación y reproducción (0 172).
Cómo usar la batería
Se puede alimentar la videocámara mediante la batería BP-925 suministrada o las baterías BP-950G, BP-955, BP-970G o BP-975 opcionales. Las baterías BP-925, BP-955 y BP-975 son compatibles con el Sistema Inteligente, por lo que se puede comprobar el tiempo de duración restante de la batería, incluso aunque la videocámara esté apagada.
21
Carga de la batería
Cargue las baterías mediante el adaptador compacto de corriente que se suministra. Antes de realizar la carga, desconecte el cable de corriente continua del adaptador compacto de corriente y retire la tapa de terminales de la batería.
1 Si el cable de corriente continua estuviese conectado al adaptador
compacto de corriente, desconéctelo.
• Si el cable de corriente continua estuviese conectado al adaptador compacto de corriente, no se iniciará la carga.
2 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente
(). 3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente (햳). 4 Coloque la batería en el adaptador compacto de corriente (햴).
• Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear y también indicará la carga aproximada de la batería. Cuando finalice la carga, el indicador se encenderá de forma permanente.
5 Cuando finalice la carga, extraiga la batería del adaptador compacto de corriente. 6 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador compacto de
corriente.
0-34%: parpadea una vez por segundo 35-69%: parpadea dos veces por segundo 70-99%: parpadea 3 veces por segundo
Indicador CHARGE (carga)
NOTAS
• Para cargar la batería, desconecte el cable de corriente continua del adaptador compacto de corriente.
Preparación de la fuente de alimentación
Colocación de la batería
1 Mueva el selector d (encendido) hasta la posición OFF (햲). 2 Introduzca la batería suavemente hasta el fondo de su compartimiento
22
hasta que haga clic (햳).
Cómo extraer la batería
1 Mueva el selector d hasta la posición OFF. 2 Mantenga pulsado el pestillo BATT. RELEASE (liberación de la batería) y
retire la batería.
Cómo comprobar la carga que queda en la batería
Tanto si está usando la batería suministrada BP-925 como las opcionales BP-955 o BP-975, cuando la videocámara esté apagada, podrá comprobar el estado de carga aproximado mediante uno de los siguientes métodos. Si la videocámara está encendida, para comprobar el estado de carga de la batería, no hay más que mirar la pantalla de grabación/ reproducción o la pantalla de estado [Battery / Hour Meter] (0 159).
Pulse el botón CHECK (estado) de la batería. Durante unos 3 segundos aparecerá una luz que indica la carga aproximada de la batería.
0-25% 26-50% 51-75% 76-100%
Botón CHECK (estado)
0 100%
Indicador de carga de la batería
Preparación de la fuente de alimentación
Si, mientras la videocámara está apagada, coloca una batería compatible con el sistema inteligente, pulse el botón BATT. (información sobre la batería) para que aparezca el estado de carga y el tiempo de grabación restante (aparece durante 5 segundos). Puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca, dependiendo del estado de la misma.
IMPORTANTE
• No conecte al adaptador compacto de alimentación a ningún producto que no esté específicamente recomendado para su uso con esta videocámara.
NOTAS
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. A temperaturas fuera del intervalo de 0 ºC a 40 ºC, no se iniciará la carga.
• Si ocurriera algún fallo con el adaptador compacto de corriente o con la batería, la carga se detendrá y se apagará el indicador de carga.
• Más información sobre precauciones con el manejo de la batería, consulte Cómo usar la batería (0 167).
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se vaya a necesitar.
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• Si se carga y descarga la batería de forma repetida, a la larga se acortará su duración útil. Cuando use la batería suministrada BP-925 o las opcionales BP-955 o BP-975, podrá comprobar la duración de la batería en la pantalla de estado [Battery / Hour Meter] (0 159) o en la pantalla de información de la batería (pulse el botón BATT. con la videocámara apagada). La lectura será más precisa si se carga la batería totalmente y luego se descarga.
23
Conexión a la red eléctrica
Mediante el adaptador compacto de corriente CA-930 suministrado y el cable DC-930 de corriente continua:
1 Mueva el selector d (encendido) hasta la posición OFF (햲). 2 Conecte el cable de corriente continua al terminal DC IN de la
videocámara (햳).
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente y
enchúfelo a una toma de corriente (햴).
4 Conecte el cable de corriente continua al adaptador compacto de
corriente (햵).
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación.
NOTAS
• Si utiliza la videocámara conectada a una toma de corriente, podrá cambiar la batería con la videocámara encendida.
Te rm i na l DC IN
Preparación de la fuente de alimentación
Mediante el adaptador compacto de corriente CA-920 opcional y el transformador de corriente continua DC-920:
1 Mueva el selector d (encendido) hasta la posición OFF (햲)
24
2 Conecte el transformador de corriente continua a la videocámara (햳). 3 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente y
enchúfelo a una toma de corriente (햴). 4 Conecte el transformador de corriente continua al adaptador (햵). 5 Desconecte el transformador de corriente continua después de utilizarlo.
• Presione el pestillo BATT. RELEASE y saque el transformador de corriente continua.
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación.
Cómo encender y apagar la videocámara
La videocámara dispone de dos modos de funcionamiento: modo CAMERA ( ), para realizar grabaciones y modo MEDIA ( ), para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento usando el selector d.
Cómo encender la videocámara
Mantenga pulsado el botón del selector d y póngalo en CAMERA para el modo o hacia MEDIA para el modo . Se iluminará en verde el indicador ON/OFF.
Modo CAMERA Modo MEDIA
Cómo apagar la videocámara
Mueva el selector d hasta la posición OFF. Se apagará el indicador ON/OFF.
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [Date/ Time] aparecerá automáticamente con el año seleccionado cuando se encienda la videocámara si el reloj de la misma no estuviera ajustado.
Modos de
1 Cambie el día moviendo la palanca de mando hacia arriba y abajo; luego despláce (A) al mes. 2 Cambie de la misma manera el resto de los campos. 3 Seleccione (A) [Set] (ajustar) y a continuación pulse SET (ajustar) para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla.
25
NOTAS
• Los ajustes de la fecha y la hora podrían perderse si la batería de litio recargable incorporada se descargase. En ese caso, recargue la batería de litio incorporada (0 169) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
• Se puede cambiar el formato de la fecha y la hora (12/24 horas) con el ajuste [J Other Functions] [Clock Set] [Date Format].
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la configuración inicial) con el ajuste [J Other Functions] [Clock Set] [Date/Time].
Cómo cambiar el huso horario
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación en cada momento. El ajuste predeterminado es [UTC+01:00 Central Europe]. Los husos horarios están basados en el tiempo universal coordinado (UTC).
Modos de
[J Other Functions]
[Time Zone]
[UTC+01:00 Central Europe]
1 Pulse el botón MENU. 2 Mueva la palanca de mando arriba y abajo para seleccionar [J Other Functions] y a continuación
pulse SET.
3 De manera análoga, seleccione [Time Zone]. 4 Mueva la palanca de mando arriba y abajo para cambiar el huso horario. 5 Pulse SET para ajustar el huso horario y a continuación pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Visualización de fecha y hora durante la grabación
En la parte inferior izquierda de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
Modos de
26
1 Pulse el botón MENU. 2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo para
seleccionar [M LCD/VF Setup].
3 De forma análoga, seleccione [Custom Display 2] y a
continuación [Date/Time].
4 Mueva la palanca de mando arriba y abajo para seleccionar la información a visualizar.
• Seleccione [Off] para grabar sin que aparezcan la fecha y la hora.
5 Pulse SET y a continuación pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cómo cambiar de idioma
Se puede cambiar el idioma en que aparecen los mensajes en pantalla. El idioma predeterminado es el inglés pero se puede cambiar a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado o japonés. Sin embargo, las opciones de ajuste aparecerán siempre en inglés, independientemente del idioma seleccionado.
Modos de
[M LCD/VF Setup]
[Custom Display 2]
[Date/Time]
[Off]
[J Other Functions]
[Language o]
[English]
1 Pulse el botón MENU. 2 Mueva la palanca de mando arriba y abajo para seleccionar [J Other Functions]. 3 De manera análoga, seleccione [Language o]. 4 Use la palanca de mando para seleccionar el idioma. 5 Pulse SET para seleccionar el idioma y a continuación pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús de ajustes generales, que aparecen al pulsar el botón MENU. En el modo , pulse el botón MENU para abrir el menú de ajustes generales o SET para abrir el menú de trabajo y funcionamiento con los vídeo clips. Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte Opciones del menú (0 142).
Modos de funcionamiento:
Botón MENU (menú) Púlselo para abrir el menú y a continuación pulse de nuevo para cerrar el menú después de realizar los ajustes elegidos.
Palanca de mando/Botón SET (ajustar) Mueva la palanca de mando para desplazar el recuadro naranja de selección del menú. A continuación, pulse la propia palanca de mando (botón SET) para seleccionar la opción del menú que indica el recuadro naranja de selección.
Botón CANCEL (cancelar) Púlselo para volver al menú anterior o para detener los procesos que se estén llevando a cabo.
27
Cómo seleccionar una opción del menú
A continuación se explica paso a paso cómo seleccionar una opción del menú. En todos los procedimientos explicados en este manual se asume la correspondiente apertura y cierre del menú, por lo que no se incluye en la descripción de los mismos.
1 Pulse el botón MENU.
• El menú se abre con el recuadro naranja de selección, que indica la opción del menú que se seleccionó la
vez anterior en que se cerró el menú (a no ser que la videocámara estuviese apagada).
2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo para seleccionar el menú elegido. 3 Mueva la palanca de mando hacia la derecha o pulse SET.
• El recuadro naranja de selección aparecerá sobre la opción del submenú.
• Pulse el botón CANCEL, mueva la palanca de mando hacia la izquierda o seleccione [a] para volver al
submenú anterior.
4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo para seleccionar la opción elegida del menú.
• Si un submenú contiene diversas opciones, en la parte izquierda del submenú aparecerá una barra de
desplazamiento que hay que mover arriba o abajo para ver las otras opciones del submenú.
• Una marca A junto a una opción del menú, indica otro submenú. Repita los pasos 3 y 4.
5 Mueva la palanca de mando hacia la derecha o pulse SET.
• El recuadro naranja de selección aparecerá sobre la opción de ajuste.
• Pulse el botón CANCEL para volver al submenú anterior.
6 Mueva la palanca de mando arriba y abajo para seleccionar la opción elegida y a continuación pulse
SET.
• Puede ser necesario realizar selecciones adicionales, dependiendo de la opción del menú.
7 Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cómo usar los menús
NOTAS
• Las opciones que no estén disponibles podrían aparecer en atenuadas.
• Si en cualquier momento pulsa el botón MENU, se cerrará el menú.
28
• Si utiliza el mando inalámbrico a distancia, use h, i, f, g y los botones SET de la misma manera que la palanca de mando de la videocámara.
• En las pantallas de estado se pueden comprobar los ajustes en uso (0 155).
Preparativos de la videocámara
Preparativos de la videocámara
En esta sección se resumen los preparativos básicos de la videocámara, como la colocación del parasol, colocar el soporte para el micrófono y ajustar el visor y la pantalla LCD.
Cómo colocar el soporte del micrófono
Para sujetar al asa del soporte del micrófono, use los tornillos que se suministran.
Colocación del parasol del objetivo
Instale el parasol para proteger el objetivo y para evitar que penetre luz parásita.
1 Coloque el parasol delante del objetivo () y gírelo 90 grados en el
sentido de las agujas del reloj
• Tenga cuidado de no deformar el parasol.
• Compruebe que el parasol del objetivo está alineado con la rosca.
2 Apriete el tornillo de fijación ().
(햳).
29
Ajuste dióptrico
Encienda la videocámara y ajuste la palanca de ajuste dióptrico.
Preparativos de la videocámara
Cómo usar la pantalla LCD
Abra 90 grados la pantalla LCD.
• La pantalla se puede girar 90 grados hacia abajo o 180 hacia el objetivo.
30
NOTAS
• Como norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Sin embargo, se pueden cambiar los ajustes para usar simultáneamente la pantalla y el visor. Consulte la sección siguiente.
• Se puede ajustar la pantalla LCD a blanco y negro (0 31).
• Si se usa un adaptador de objetivos, no incluido de serie, y la imagen aparece invertida en la pantalla, se puede usar el ajuste [J Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] para poner la imagen con su orientación correcta.
Cómo usar simultáneamente el visor y la pantalla LCD
Como norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Siga el procedimiento que se indica a continuación para usar ambos simultáneamente.
Modos de funcionamiento:
1 Abra el submenú [LCD/VF Simul.].
[M LCD/VF Setup] [LCD/VF Simul.]
2 Seleccione [On] y a continuación pulse SET.
Cómo ajustar el visor/la pantalla LCD
Se pueden ajustar el brillo, el contraste, el color, la nitidez* y la retroiluminación del visor y de la pantalla LCD de forma independiente unos de otros. Estos ajustes no afectarán a las grabaciones.
* No se puede ajustar la nitidez del visor.
Modos de funcionamiento:
1 Abra el menú de configuración del visor o de la pantalla LCD.
[M LCD/VF Setup] [LCD Setup] o [VF Setup]
2 Seleccione [Brightness], [Contrast], [Color], [Sharpness] o
[Backlight] y a continuación pulse SET.
3 Ajuste la opción y a continuación pulse SET.
• Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones que sean necesarias.
[M LCD/VF Setup]
[LCD/VF Simul.]
[Off]
[M LCD/VF Setup]
[LCD Setup]
[VF Setup]
[Brightness: 0]
[Contrast: 0]
[Color: 0]
[Sharpness: 2]*
[Backlight: Normal]
* No se puede ajustar la nitidez
del visor.
NOTAS
• En caso de que se haya ajustado un botón asignable para [LCD Setup] (0 94), se puede pulsar el botón para abrir el submenú [LCD Setup].
Loading...
+ 152 hidden pages