PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE
POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO
UTILIZADOR.
EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
PRODUTO À CHUVA NEM À HUMIDADE.
AVISO DE DIREITOS DE AUTOR:
A gravação não autorizada de materiais protegidos por direitos de autor pode infringir os direitos dos
detentores dos mesmos e violar as leis de direitos de autor.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS
ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não deixe cair gotas ou salpicos de líquidos neste produto.
Para Utilizadores do Reino Unido
Quando substituir o fusível utilize um com o tipo de tensão aprovada e não se esqueça de voltar a colocar a
tampa do fusível.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente
operacional para ser desligada em caso de acidente.
ATENÇÃO:
• Perigo de explosão se forem utilizadas pilhas de tipo incorrecto. Utilize apenas o mesmo tipo de pilhas.
• Não exponha as pilhas nem o produto a calor excessivo, como dentro de um veículo sob luz solar
directa, chamas, etc.
Quando estiver a utilizar o transformador de corrente compacto, não o embrulhe, não o cubra com um
pano, nem o coloque em espaços estreitos fechados. Pode gerar-se calor e a caixa de plástico pode
deformar-se, dando origem a choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-930 encontra-se na parte inferior.
Apenas para a União Europeia (e AEE)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo
doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE)
e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas.
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado
para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O
tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde
humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas ao EEE. A sua
cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos
naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades
locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha
de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
.
3
Reconhecimentos das Marcas Comerciais
• Os logótipos SD e SDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Apple, Macintosh, Mac OS e Final Cut Pro são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A e
noutros países.
• Avid, Media Composer e NewsCutter são marcas comerciais ou marcas registadas da Avid Technology, Inc.
ou respectivas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marca comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e noutros países.
• Outros nomes e produtos não referidos acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das
respectivas empresas.
• Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• É EXPRESSAMENTE PROIBIDO UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA OUTRO FIM QUE NÃO SEJA A
UTILIZAÇÃO PESSOAL DO CONSUMIDOR DE QUALQUER MODO QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE
COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA SUPORTE
MULTIMEDIA, SEM UMA LICENÇA CONCEDIDA AO ABRIGO DAS PATENTES APLICÁVEIS EXISTENTES
NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2, LICENÇA ESSA QUE ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Pontos Fortes da XF105/XF100
A Câmara de Vídeo Canon XF105/XF100 HD foi concebida a pensar principalmente na qualidade e
funcionalidade, mantendo o objectivo de um tamanho compacto. Seguem-se apenas algumas das muitas
funções que podem ajudá-lo a converter a sua visão criativa em realidade.
4
Gravação HD
Sistema CMOS e processador de imagem
DIGIC DV III
A câmara de vídeo está equipada com um sensor
CMOS tipo 1/3 que capta vídeo com uma
contagem de pixels efectivos de cerca de
2,07 megapixels (1920x1080). Depois, as imagens
são processadas pelo avançado processador de
imagem DIGIC DV III.
Fantástico vídeo HD
A câmara de vídeo utiliza o codec Long GOP
MPEG-2. Se gravar com a taxa de bits de 50 Mbps
(com amostragem de cores 4:2:2), a qualidade das
suas gravações rivaliza com a dos vídeos de estúdio
de emissão. As suas gravações são guardadas
como ficheiros Material eXchange Format (MXF),
que são compatíveis com os mais importantes
programas de software de edição não linear (NLE).
Pode configurar o sinal de gravação de vídeo de
acordo com as suas necessidades. Se combinar a
definição de taxa de bits/resolução com a definição
de taxa de fotogramas, pode produzir vídeo a partir
de 1440x1080/25P a 25 Mbps até 1280x720/50P a
35 Mbps e até 1920x1080/50i a 50 Mbps. Pode
seleccionar a combinação que quiser num total de
10 combinações diferentes!
Operacionalidade
Controlos fáceis de utilizar num corpo compacto
Esta câmara de vídeo tem uma série de controlos
externos à sua disposição como, por exemplo, o
anel manual, que permite ajustar a focagem, o
zoom ou a abertura bastando mover um selector e
rodar o anel. Tudo isto está incluído num corpo tão
compacto que pode transportar e utilizar a câmara
de vídeo durante muito tempo sem se cansar.
Detecção de rosto
Se captar o rosto de um motivo, a câmara de vídeo
consegue detectá-lo e focá-lo. Além disso, pode ter
a câmara de vídeo no modo de focagem manual e
fazer com que ela passe para o modo de focagem
automática apenas quando detectar um rosto
(0 50), garantido assim a focagem dos motivos
importantes.
Suporte de gravação
A câmara de vídeo grava vídeo e áudio em cartões
CompactFlash (CF). Pode até fazer gravações
longas sem preocupações, uma vez que a câmara
de vídeo dispõe de duas ranhuras para cartões CF.
Quando um cartão CF fica cheio, a gravação
continua automaticamente no outro sem
interrupções, caso utilize a função de gravação
reencaminhada (0 38).
Software Canon XF Utility fornecido
Gerir as suas gravações é tão simples como utilizar
o software Canon XF Utility fornecido. Pode
transferir as suas gravações para o computador e aí
visualizá-las e geri-las. Utilizando os plugins
fornecidos, pode depois usar as gravações com
software NLE de maiores dimensões*.
*Consulte Guardar Clips num Computador (0 128) para
obter detalhes sobre software compatível.
Expressão Artística Versátil
Modos de gravação especiais
Os modos de gravação especiais (0 85)
oferecem-lhe um controlo mais criativo das suas
gravações. Pode criar um efeito de câmara lenta ou
movimento rápido nas suas gravações, gravar um
determinado número de fotogramas com um
intervalo definido (ideal para motivos com pouco
movimento) ou gravar um número específico de
fotogramas sempre que carregar num botão (ideal
para parar animação em movimento).
Definições de imagem personalizada
Com definições de imagem personalizada (0 96),
pode dispor de um controlo de imagem sem rival,
conseguindo o “aspecto” que pretende através do
ajuste de parâmetros, como gama e nitidez. As
definições de imagem personalizada podem ser
gravadas num cartão SD, permitindo a sua
utilização por várias câmaras de vídeo XF105/
XF100, ou incorporadas na própria gravação.
Gravação por infravermelhos
Grave no escuro com a função de gravação por
infravermelhos (0 90). Com a luz de
infravermelhos incorporada, pode gravar animais
nocturnos no seu habitat natural ou outras cenas
semelhantes.
Funções Profissionais Avançadas
Conectividade de nível profissional
(b apenas)
Um terminal HD/SD SDI padrão da indústria
(0 124) para saída de sinal HD não comprimido,
áudio incorporado e código de tempo SMPTE (LTC),
dão à câmara de vídeo a funcionalidade das
câmaras profissionais. A sincronização Genlock
(0 72) e a sincronização de códigos de tempo
(0 72) permitem que a câmara de vídeo faça parte
de qualquer configuração de disparo de várias
câmaras.
Personalização
A câmara de vídeo está equipada com várias
opções de personalização. Pode atribuir a botões
específicos as funções usadas com mais frequência
(0 94), para poder aceder a essas funções
carregando num único botão. As funções
personalizadas (0 104) e as indicações no ecrã
personalizadas (0 105) oferecem uma liberdade
ainda maior para controlar muitos aspectos da
operação da câmara de vídeo. Guarde definições
de menus e de imagem personalizada num cartão
SD, para poder transferir as suas definições
preferidas para outras câmaras de vídeo XF105/
XF100 e utilizá-las do mesmo modo.
Outras Funções
Áudio
O som é gravado como áudio PCM linear em 2
canais (16 bits/48 kHz). Durante a gravação, pode
utilizar o microfone incorporado, o terminal de
entrada de áudio MIC ou os dois terminais de
entrada de áudio XLR (com alimentação fantasma).
Âmbitos de vídeo
Verifique o brilho da imagem através do monitor de
forma de onda (0 81) ou a focagem através do
monitor de bordas (0 82).
Funcionalidade acrescida e melhorada
As outras funções incluem estabilização de imagem
melhorada (0 52), a opção de adicionar
metadados a gravações (0 79) e bateria
compatível com Sistema Inteligente (0 172). Além
disso, a função de desvio do eixo óptico (0 92) e o
guia de distância focal (0 93) foram acrescentados
para ajudar na gravação 3D.
5
6
Índice
1. Introdução 9
Este Manual 9
Convenções Utilizadas neste Manual 9
Acessórios Fornecidos 11
Nomes das Peças 12
2. Preparativos 21
Preparar a Fonte de Alimentação 21
Utilizar uma Bateria 21
Ligar e Desligar a Câmara de Vídeo 24
Definições de Data, Hora e Idioma 25
Acertar a Data e a Hora 25
Alterar o Fuso Horário 25
Ver a Data e a Hora Durante a Gravação 26
Alterar o Idioma 26
Utilizar os Menus 27
Seleccionar uma Opção no Menu 27
Preparar a Câmara de Vídeo 29
Montar o Suporte do Microfone 29
Colocar a Cobertura da Objectiva 29
Ajuste Dióptrico 29
Utilizar o Painel LCD 30
Utilizar o Visor e o LCD Simultaneamente 30
Ajustar o Visor/LCD 30
Definir o Ecrã para Preto e Branco 31
Ajustar o Punho 31
Montar a Correia para o Ombro 31
Retirar e Encaixar as Tampas dos Terminais 32
Utilizar o Telecomando 32
Utilizar um Tripé 33
Preparar o Suporte de Gravação 34
Inserir um Cartão CF 34
Verificar o Estado das Ranhuras de Cartão CF 35
Retirar um Cartão CF 35
Inserir e Retirar um Cartão SD 36
Inicializar o Suporte de Gravação 36
Alternar Entre Ranhuras de Cartão CF 37
Seleccionar o Método de Gravação em Cartões
CF 37
Verificar o Tempo de Gravação Disponível 38
Recuperar Dados do Cartão CF 38
3. Gravação 39
Gravar Vídeo 39
Preparar para Gravar 39
Gravação 39
Indicações no Ecrã 42
Modo de Poupança de Energia 44
Configuração de Vídeo: Taxa de Bits, Resolução e
Taxa de Fotogramas 45
Botão e Selector Custom 46
Ajustar a Focagem 47
Modo de Focagem Manual 47
Utilizar as Funções de Assistência à Focagem 48
Modo de Focagem Automática 49
Detectar e Focar Rostos 50
Limite de Focagem e Disparo no Modo Macro 51
Estabilizador de Imagem 52
Ganho 53
Controlo Automático do Ganho (AGC) 53
Controlo Manual do Ganho 54
Velocidade do Obturador 55
Alterar o Modo de Velocidade do Obturador 56
Redução da Tremura 56
Ajustar a Abertura 57
Controlo Automático da Abertura 57
Controlo Manual da Abertura 57
Ajustar o Nível AE 58
Definir o Modo de Medição de Luz 58
Balanço de Brancos 59
Balanço de Brancos Automático 59
Balanço de Brancos Predefinido 59
Definir a Temperatura da Cor 60
Balanço de Brancos Personalizado 61
Utilizar o Zoom 62
Utilizar o Anel Manual 62
Utilizar Selectores Oscilatórios de Zoom, o
Telecomando ou um Telecomando
Opcional 62
Controlo de Zoom Suave 65
Utilizar Objectivas de Conversão Opcionais 66
Marcadores no Ecrã e Padrões de Zebra 67
Visualizar Marcadores no Ecrã 67
Visualizar Padrões de Zebra 68
7
Definir o Código de Tempo 69
Seleccionar o Modo de Execução 69
Colocar a Visualização do Código de Tempo em
Espera 70
Definir o Bit de Utilizador 71
b Sincronizar um Dispositivo Externo 72
Ligar um Dispositivo Externo 72
Utilizar um Sinal de Vídeo de Referência
(Sincronização Genlock) 72
Utilizar um Sinal de Código de Tempo 72
Saída de Sinal de Código de Tempo 73
Gravar Áudio 74
Utilizar o Microfone Incorporado ou Externo
Ligado ao Terminal MIC 74
Utilizar a Entrada de Linha ou um Microfone
Externo Ligado a um Terminal XLR 75
Ajustar o Nível de Áudio 77
Monitorar o Áudio com Auscultadores 78
Utilizar Metadados 79
Definir uma Anotação de Utilizador 79
Barras de Cor/Sinal de Referência de Áudio 80
Gravar Barras de Cor 80
Gravar um Sinal de Referência de Áudio 80
Âmbitos de Vídeo 81
Mostrar um Âmbito de Vídeo 81
Configurar o Monitor de Forma de Onda 81
Configurar o Monitor de Bordas 82
Adicionar Marcas de Cena durante a
Gravação 83
Rever uma Gravação 84
Modos de Gravação Especiais 85
Modo de Gravação com Intervalo 85
Modo de Gravação de Fotogramas 86
Modo de Gravação em Câmara Lenta e
Movimento Rápido 87
Modo de Pré-gravação 88
Gravação por Infravermelhos 90
Activar o Modo de Infravermelhos 90
Utilizar a Luz de Infravermelhos 90
Desvio do Eixo Óptico 92
Utilizar o Guia de Distância Focal 93
4. Personalização 94
Botões atribuíveis 94
Alterar a Função Atribuída 94
Utilizar um Botão Atribuível 95
Definições de Imagem Personalizada 96
Seleccionar Ficheiros de Imagem
Personalizada 96
Editar Definições de um Ficheiro de Imagem
Personalizada 97
Mudar o Nome de Ficheiros de Imagem
Personalizada 97
Proteger Ficheiros de Imagem Personalizada 97
Transferir Ficheiros de Imagem Personalizada 98
Incorporar Definições de Imagem Personalizada
numa Gravação 99
Definições de Imagem Personalizada
Disponíveis 99
Personalizar Funções e Indicações no Ecrã 104
Personalizar Funções 104
Personalizar Indicações no Ecrã 105
Guardar e Carregar Definições da Câmara 106
Guardar Definições da Câmara num Cartão
SD 106
Carregar Definições da Câmara a partir de um
Cartão SD 106
5. Reprodução 107
Reprodução 107
Ecrã de Índice de Clips 107
Reproduzir Clips 109
Indicações no Ecrã 110
Controlos de Reprodução 111
Ajustar o Volume 111
Adicionar Marcas de Cena durante a
Reprodução 112
Operações com Clips 113
Utilizar o Menu de Clips 114
Mostrar Informações do Clip 114
Adicionar Marcas e ou Marcas Z 115
Apagar Marcas e ou Marcas Z 115
Copiar Clips 116
Apagar Clips 117
Apagar a Anotação de Utilizador 117
8
Copiar um Ficheiro de Imagem Personalizada
Incorporado num Clip 118
Mostrar um Ecrã de Índice de Marcas de
Cena 118
Mostrar um Ecrã de Índice de Fotogramas de um
Único Clip 119
Adicionar ou Apagar Marcas de Cena a/de um
Ecrã de Índice 119
Alterar uma Miniatura de Clip 120
6. Ligações Externas 121
Configuração de Saída de Vídeo 121
Configuração de Saída de Vídeo por
Terminal 121
Saída SD 122
Ligar a um Monitor Externo 123
Diagrama de Ligações 123
b Utilizar o Terminal HD/SD SDI 124
Utilizar o Terminal HDMI OUT 124
Utilizar o Terminal HD/SD COMPONENT
OUT 124
Utilizar o Terminal AV 125
Sobrepor Indicações no Ecrã para Aparecerem
num Monitor Externo 125
Saída de Áudio 126
b Áudio Incorporado 126
Sincronizar o Vídeo e o Áudio a Monitorar 126
Seleccionar o Canal de Áudio 126
Seleccionar o Nível de Saída do Terminal AV 127
Guardar Clips num Computador 128
Requisitos do Sistema 128
Instalar e Desinstalar o Canon XF Utility
(Windows) 129
Instalar e Desinstalar o Canon XF Utility
(Mac OS) 131
Ver os Manuais de Instruções do Software 134
Operações com Fotografias 138
Utilizar o Menu de Fotografias 138
Apagar Fotografias 138
Proteger Fotografias 139
Copiar Ficheiros de Imagem Personalizada 140
Numeração de Fotografias 141
8. Informação Adicional 142
Opções de Menu 142
Mostrar os Ecrãs de Estado 155
Resolução de Problemas 161
Tirar Fotografias no Modo CAMERA 135
Captar Fotografias no Modo MEDIA 135
Reprodução de Fotografias 137
Mostrar o Ecrã de Índice [Photos] 137
Ver Fotografias 137
Introdução
1
Este Manual
Obrigado por ter adquirido a Canon XF105/XF100. Leia este manual com atenção antes de utilizar a câmara de
vídeo e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte
Resolução de Problemas (0 161).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com o funcionamento da câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos básicos de funcionamento.
• 0: Número da página de referência.
• b: Texto aplicável apenas ao modelo mostrado no ícone.
• Neste manual são utilizados os termos a seguir.
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor.
“Cartão CF” refere-se a um cartão CompactFlash (CF).
“Cartão SD” refere-se a um cartão de memória SD ou SDHC.
“Suporte de gravação” refere-se a cartões CF e SD.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara. Algumas capturas de
ecrã foram alteradas para facilitar a sua leitura.
• As ilustrações do manual referem-se ao modelo b.
• As opções de menu na câmara de vídeo estão apenas em inglês. Para obter uma tradução das várias opções
de menu, consulte Opções de Menu (0 142).
9
Este Manual
Modos de funcionamento
indica que há uma função disponível no modo
de funcionamento indicado e indica que a
função não está disponível. Para obter uma explicação
10
detalhada, consulte Ligar e Desligar a Câmara de Vídeo (0 24).
Rever uma Gravação
Rever uma Gravação
Com a câmara de vídeo no modo , pode rever o último clip
gravado.
Modos de
funcionamento
1 Abra o submenu [Rec Review] para definir a extensão da revisão.
[J Other Functions] [Rec Review]
2 Seleccione a opç ão desejada e carregue em SET.
3 Depois de terminar a gravação, carregue no botão
• O último clip gravado é reproduzido sem som, durante o período de
tempo seleccionado. [A REVIEW] aparece na parte superior do ecrã.
• Carregue no botão CANCEL para parar a revisão do clip e colocar a
câmara de vídeo de novo no modo de pausa na gravação.
• Depois de terminar a reprodução do clip, a câmara de vídeo volta ao
modo de pausa na gravação.
Opções
[Entire Clip]: Permite rever o clip completo.
[Last 4 sec]: Permite rever apenas os últimos 4 segundos do clip.
U.
Quando uma função requer a utilização do
menu, a consulta rápida mostra os submenus
e, se for aplicável, a predefinição da opção de
menu. A ilustração de exemplo indica que
pode localizar a função seleccionando o menu
[J Other Functions] e depois a opção de menu
[Rec Review].
[J Other Functions]
[
Rec Review]
[Entire Clip]
NOTAS
• Se estiver a usar um modo de gravação especial (0 85), não pode rever clips.
• Se a câmara de vídeo trocou de cartões CF durante uma gravação, o clip é reproduzido no último cartão CF
utilizado na gravação.
Quando um procedimento requer a selecção de
uma opção, as opções disponíveis aparecem
numa lista no próprio procedimento ou após o
mesmo. Os parêntesis [ ] utilizam-se para fazer
referência a opções de menu, tal como
aparecem no ecrã.
A seta utiliza-se para abreviar selecções de menu.
Para obter uma explicação detalhada sobre como
utilizar os menus, consulte Utilizar os Menus (0 27).
Para obter um resumo conciso de todas as
definições e opções de menu disponíveis, consulte o
anexo Opções de Menu (0 142).
Acessórios Fornecidos
Juntamente com a câmara de vídeo, são fornecidos os acessórios a seguir.
Acessórios Fornecidos
11
Transformador de Corrente Compacto
CA-930 (incl. cabo de alimentação)
Cabo de Componente CTC-100/SCobertura da ObjectivaTampa de ObjectivaTelecomando WL-D6000
Correia para o Ombro SS-1200Canon XF Utilities Disc
*
O Canon XF Utilities Disc inclui software para guardar e gerir clips num computador. Para obter detalhes sobre como instalar o
software, consulte Guardar Clips num Computador (0 128). Para obter mais informações sobre as funções, consulte
‘Canon XF Utility Manual de Instruções’ depois de instalar o software.
Suporte do microfoneBateria BP-925 (incl. tampa do
*
terminal)
Cabo CC DC-930
(incl. Pilha de Lítio CR2025)
Nomes das Peças
Nomes das Peças
12
Painel de operações
햲 (0 18)
2
1
3
4
5
Painel de operações
햳 (0 18)
6
7
8
9
101112131415161718192021
1 Tampas das ranhuras dos cartões CF para a
ranhura do cartão CF A (CFj) e ranhura do
cartão CF B (CFl)
2 Ranhuras dos cartões CF A (CFj) e B (CFl)
(0 34)
3 Botões de libertação de cartão CF (0 35)
4 Selector d (ligar) (0 24)
5 Indicador ON/OFF
6 Botão SLOT SELECT (selecção de ranhura de
1 Terminal REMOTE (telecomando)
2 Indicador de acesso de cartão SD (0 36)
3 Ranhura de cartão SD (0 36)
4 Tampa da ranhura de cartão SD
5 Terminal MIC (microfone) (0 74)
6 Terminais XLR (CH1 e CH2) (0 75)
7 Parafuso de bloqueio da cobertura da objectiva (0 29)
8 b Terminal H D / S D S DI (0 124)
9 b Terminal GENLOCK (0 72) / Terminal TC (código de tempo) (0 72)
10 Punho (0 31)
789
Nomes das Peças
11
14
10
9
8
7
6
5
1 Microfone incorporado (0 74)
2 Altifalante incorporado (0 112)
3 Encaixe da correia (0 31)
4 Botão CUSTOM (personalizável) (0 46)
5 Selector INFRARED (infravermelhos) (0 90)
6 Sensor de AF Instantânea (0 49)
7Sensor remoto (0 33)
8 Luz de infravermelhos (0 90)
9 Gancho do cabo do microfone (0 75)
10 Suporte do microfone (0 75)
11 Parafuso de bloqueio do microfone (0 75)
1
2
3
4
Nomes das Peças
1
15
2
13
12
11
10
9
8
7
6
Ter min ais
햳
(0 19)
1Visor (0 29, 30)
2 Patilha de ajuste dióptrico (0 29)
3 Tecla BATT. RELEASE (libertação da bateria) (0 22)
4 Botão START/STOP (iniciar/parar) (0 39)
5 Encaixe da correia (0 31)
6 Botão WFM (monitor de forma de onda) (0 81)/Botão atribuível 3 (0 94)
7 Botão ZEBRA (0 67)/Botão atribuível 2 (0 94)
8 Botão CANCEL (cancelar) (0 27)
9Joystick (0 27)/Botão SET (definir) (0 27)
10 Botão MENU (0 27)
11 LCD (0 30)
12 Botão POWERED IS (0 52)/Botão atribuível 1 (0 94)
13 Botão POWER SAVE (poupança de energia) (0 44)
3
4
5
Nomes das Peças
16
1234567 8
1011
1 Luz de verificação frontal (0 39)
2 Base para acessórios
Para montagem de acessórios, como o Iluminador de Vídeo com Bateria VL-10Li II
opcional.
3 Luz de verificação traseira (0 39)
4 Patilha de bloqueio START/STOP (0 40)
5 Botão START/STOP (0 39)
6 Orifício da pega para parafusos de 0,64 cm (1/4")
7 Selector oscilatório de zoom do punho (0 63)
8 Botão MAGN. (ampliação) (0 49)/Botão atribuível 4 (0 94)
9 Indicadores de acesso da ranhura do cartão CF A (CFj) e ranhura do cartão CF B
(CFl) (0 35)
10 Selector oscilatório de zoom da pega (0 64)
11 Botões do nível de áudio para CH1 e CH2 (0 78)
9
Nomes das Peças
1
17
2
34
1 Orifícios de encaixe do Adaptador de Tripé TA-100 opcional (0 33)
2 Parafusos de fixação para a base de um tripé (0 33)
3 Rosca para tripé (0 33)
4 Base de tripé para tripés com parafusos de 0,64 cm (1/4") (0 33)
Nomes das Peças
18
Painel de operações 햲
Painel de operações 햳
4
9
8
7
1 Selectores do nível de áudio para CH1 e CH2
(0 78)
2 Selectores do terminal XLR para CH1 e CH2
1
(0 76)
3 Selectores AUDIO IN (entrada de áudio) para
CH1 e CH2 (0 74, 76)
2
3
4Botão D (reproduzir/pausa) (0 109)/
Botão atribuível 6 (0 94)
5Botão I (reprodução rápida) (0 111)/
5
6
Botão atribuível 7 (0 94)
6Botão K (avançar) (0 111)/
Botão atribuível 10 (0 94)
7Botão B (parar) (0 109)/
Botão atribuível 9 (0 94)
8Botão L (retroceder) (0 111)/Botão atribuível
8 (0 94)
9Botão J (regressão rápida na reprodução)
(0 111)/Botão atribuível 5 (0 94)
Nomes das Peças
19
Terminai s 햲
Terminai s 햳
1 Terminal HD/SD COMPONENT OUT (0 124)
2Terminal USB (0 128)
3 Terminal HDMI OUT (0 124)
123
4Terminal W (auscultadores) (0 78)
5Terminal AV (0 125)
6Terminal DC IN (0 23)
456
Nomes das Peças
Telecomando WL-D6000
20
1
14
13
12
2
11
10
9
8
7
3
4
5
6
1 Botão START/STOP (iniciar/parar) (0 39)
2 Botões ZOOM (0 65)
3 Botões F/O/E/A
4Botão MENU (0 27)
5 Botões J/I (reprodução rápida/rebobinagem na reprodução) (0 111)
6 Botões Z/Y (progressão/regressão de fotogramas) (0 111)
7Botão B (parar) (0 109)
8Botão D (reproduzir/pausa) (0 109)
9 Botão INDEX (índice) (0 109)
10 Botão SET (definir) (0 27)
11 Botão CANCEL (cancelar) (0 27)
12 Botão SHOT1 (marca de cena 1) (0 83)
13 Botão PHOTO (fotografia) (0 135)
14 Botão de gravação: Se estiver a utilizar o botão START/STOP ou os botões ZOOM,
tem de carregar neste botão juntamente com o botão desejado.
Preparativos
2
Preparar a Fonte de Alimentação
Pode ligar a câmara de vídeo utilizando uma bateria ou directamente com o transformador de corrente
compacto. Se ligar o transformador de corrente compacto à câmara de vídeo com uma bateria instalada, a
câmara de vídeo vai buscar energia à tomada de corrente.
Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga e de gravação/reprodução aproximados
com uma bateria totalmente carregada, consulte Tempos de Carga (0 172) e Tempos de Gravação e Reprodução (0 172).
Utilizar uma Bateria
Pode ligar a câmara de vídeo utilizando a Bateria BP-925 fornecida ou a Bateria BP-950G, BP-955, BP-970G
ou BP-975 opcional. As Baterias BP-925, BP-955 e BP-975 são compatíveis com o Sistema Inteligente, o que
significa que pode verificar o tempo restante da bateria mesmo com a câmara de vídeo desligada.
21
Carregar a Bateria
Carregue a bateria utilizando o transformador de corrente compacto
fornecido. Antes de carregar, desligue o cabo CC do transformador de
corrente compacto e retire a tampa do terminal da bateria.
1 Se o cabo CC estiver ligado ao transformador de corrente compacto,
desligue-o.
• Se o cabo CC estiver ligado ao transformador de corrente compacto,
o processo de carga não começa.
2 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente
compacto (햲).
3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente (햳).
4 Ligue a bateria ao transformador de corrente compacto (햴).
• Empurre ligeiramente e faça deslizar a bateria na direcção da seta até ouvir um estalido.
• O indicador CHARGE (carga) começa a piscar e indica também a carga aproximada da bateria. O indicador
mantém-se aceso depois de terminar a carga.
5 Quando a bateria estiver totalmente carregada, retire-a do transformador de corrente compacto.
6 Retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e desligue-o do transformador de corrente compacto.
NOTAS
• Para carregar a bateria, desligue o cabo CC do transformador de corrente compacto.
0-34%: Pisca uma vez por segundo
35-69%: Pisca duas vezes por segundo
70-99%: Pisca 3 vezes por segundo
햴
Indicador
CHARGE
햲
햳
Preparar a Fonte de Alimentação
Colocar a Bateria
1 Mova o selector d (ligar) para OFF (햲).
2 Introduza a bateria até ao fim no compartimento e faça uma ligeira
22
pressão até ouvir um estalido (햳).
Retirar a Bateria
1 Mova o selector d para OFF.
2 Carregue sem soltar a tecla BATT. RELEASE (libertação da bateria) e
retire a bateria.
Verificar a Carga Restante da Bateria
Se estiver a utilizar a Bateria BP-925 fornecida ou a Bateria BP-955 ou
BP-975 opcional, pode verificar a carga restante da bateria aproximada,
usando um dos métodos a seguir, com a câmara de vídeo desligada.
Quando ligar a câmara de vídeo, pode verificar a carga restante da bateria
em qualquer ecrã de gravação/reprodução ou no ecrã de estado [Battery /
Hour Meter] (0 159).
Carregue no botão CHECK (verificar) na bateria. Acende-se um indicador
durante cerca de 3 segundos e aparece a carga restante da bateria
aproximada.
0-25%
26-50%
51-75%
76-100%
Botão CHECK
0100%
Indicador de carga da bateria
Preparar a Fonte de Alimentação
Se a câmara de vídeo estiver desligada e tiver uma bateria compatível com
o Sistema Inteligente, carregue no botão BATT. (informação sobre a
bateria) para ver o tempo restante da bateria e o tempo de gravação
disponível (estas indicações aparecem durante 5 segundos). Dependendo
da duração da bateria, a informação respectiva pode não aparecer.
IMPORTANTE
• Não ligue o transformador de corrente compacto a produtos que não
sejam expressamente recomendados para utilização com esta câmara
de vídeo.
NOTAS
• Recomenda-se que carregue a bateria a temperaturas entre os 10 °C e
os 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 ºC a 40 ºC, a carga não
começa.
• Se houver uma avaria no transformador de corrente compacto ou na
bateria, o indicador de carga apaga-se e a carga é interrompida.
• Para se informar sobre as precauções de manuseamento da bateria, consulte Bateria (0 167).
• As baterias carregadas continuam a descarregar-se de forma natural. Por isso, carregue-as quando for utilizálas ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Recomenda-se que prepare baterias com uma duração 2 a 3 vezes superior à que considera necessária.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar totalmente carregada e deve utilizar a câmara
de vídeo até que a bateria fique totalmente gasta. Deste modo, assegura que o tempo restante de gravação é
apresentado correctamente.
• Carregar e descarregar repetidamente a bateria acaba por diminuir a sua duração. Se estiver a utilizar a
Bateria BP-925 fornecida ou a Bateria BP-955 ou BP-975 opcional, pode verificar a duração respectiva no
ecrã de estado [Battery / Hour Meter] (0 159) ou no ecrã de informação sobre a bateria (com a câmara de
vídeo desligada, carregue no botão BATT.). Se carregar totalmente a bateria e depois a descarregar,
consegue obter uma leitura mais exacta.
23
Utilizar uma Tomada de Corrente Doméstica
Quando Utilizar o Transformador de Corrente Compacto CA-930 e o
Cabo CC DC-930:
1 Mova o selector d (ligar) para OFF (햲).
2 Ligue o cabo CC ao terminal DC IN da câmara de vídeo (햳).
3 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto e
ligue-o a uma tomada de corrente (햴).
4 Ligue o cabo CC ao transformador de corrente compacto (햵).
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente compacto.
NOTAS
• Se estiver a utilizar a câmara de vídeo ligada a uma tomada de corrente
doméstica, pode substituir a bateria enquanto a câmara estiver ligada.
햳
햲
햵
Te rm i na l
DC IN
햴
Preparar a Fonte de Alimentação
Quando Utilizar o Transformador de Corrente Compacto CA-920 e o
Cabo CC DC-920:
1 Mova o selector d (ligar) para OFF (햲).
24
2 Ligue o acoplador CC à câmara de vídeo (햳).
3 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto e
ligue-o a uma tomada de corrente (햴).
4 Ligue o acoplador CC ao transformador (햵).
5 Retire o acoplador CC depois de o utilizar.
• Carregue na tecla BATT. RELEASE e puxe o acoplador CC.
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente compacto.
Ligar e Desligar a Câmara de Vídeo
A câmara de vídeo tem dois modos de funcionamento: O modo CAMERA
() para fazer gravações e o modo MEDIA () para reproduzir
gravações. Seleccione o modo de funcionamento com o selector d.
햲
햳
햴
햵
Para ligar a câmara de vídeo
Carregue sem soltar o botão do selector d e mova-o para a posição
CAMERA para seleccionar o modo ou para a posição MEDIA para
seleccionar o modo . O indicador ON/OFF acende a verde.
Modo CAMERAModo MEDIA
Para desligar a câmara de vídeo
Mova o selector d para OFF. O indicador ON/OFF apaga-se.
Definições de Data, Hora e Idioma
Definições de Data, Hora e Idioma
Acertar a Data e a Hora
Tem de acertar a data e a hora da câmara de vídeo antes de começar a utilizá-la. Se o relógio da câmara de
vídeo não estiver certo, aparece automaticamente o ecrã [Date/Time] com o ano seleccionado.
Modos de funcionamento:
1 Empurre o joystick para cima/para baixo para alterar o dia e avance (A) até ao mês.
2 Altere os restantes campos da mesma maneira.
3 Seleccione (A) [Set] e depois carregue em SET (definir) para iniciar o relógio e fechar o ecrã.
25
NOTAS
• A definição da data e da hora pode perder-se se a pilha de lítio recarregável incorporada estiver
completamente gasta. Nesse caso, recarregue a pilha de lítio incorporada (0 169) e acerte novamente o
fuso horário, a data e a hora.
• Pode alterar o formato da data e o formato do relógio (12/24 horas) com a definição [J Other Functions]
[Clock Set] [Date Format].
• Também pode alterar a data e a hora mais tarde (não durante a configuração inicial) com a definição
[J Other Functions] [Clock Set] [Date/Time].
Alterar o Fuso Horário
Altere o fuso horário de acordo com a região onde se encontra. A
predefinição é [UTC+01:00 Central Europe]. Os fusos horários baseiamse no Tempo Universal Coordenado (UTC).
Modos de funcionamento:
[J Other Functions]
[Time Zone]
[UTC+01:00 Central Europe]
1 Carregue no botão MENU.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para seleccionar [J Other Functions] e depois carregue
em SET.
3 Seleccione [Time Zone] de modo semelhante.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para alterar o fuso horário.
5 Carregue em SET para acertar o fuso horário e depois carregue no botão MENU para fechar o
menu.
Definições de Data, Hora e Idioma
Ver a Data e a Hora Durante a Gravação
Pode ver a data e a hora na parte inferior esquerda do ecrã.
Modos de funcionamento:
26
[M LCD/VF Setup]
[Custom Display 2]
1 Carregue no botão MENU.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para seleccionar
[M LCD/VF Setup].
3 Seleccione [Custom Display 2] e depois [Date/Time] de modo
semelhante.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para seleccionar a informação que pretende ver.
• Seleccione [Off] para gravar sem ver a data e a hora.
5 Carregue em SET e depois carregue no botão MENU para fechar o menu.
Alterar o Idioma
Pode alterar o idioma das mensagens que aparecem no ecrã. O idioma
predefinido é o Inglês, mas pode seleccionar Alemão, Espanhol, Francês,
Italiano, Polaco, Russo, Chinês Simplificado ou Japonês. No entanto, as
opções de menu e de definição aparecem sempre em Inglês, seja qual for
a definição do idioma.
[J Other Functions]
[Date/Time]
[Off]
[Language o]
[English]
Modos de funcionamento:
1 Carregue no botão MENU.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para seleccionar [J Other Functions].
3 Seleccione [Language o] de modo semelhante.
4 Utilize o joystick para seleccionar um idioma.
5 Carregue em SET para seleccionar o idioma e depois carregue no botão MENU para fechar o menu.
Utilizar os Menus
Utilizar os Menus
No modo , muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir do menu de definições
gerais, que se abre quando carregar no botão MENU. No modo , carregue no botão MENU para abrir o
menu de definições gerais ou em SET para abrir o menu de clips para efectuar operações com clips. Para mais
detalhes sobre opções de menu e definições disponíveis, consulte Opções de Menu (0 142).
Modos de funcionamento:
Botão MENU
Carregue neste botão para abrir o menu e depois volte a
carregar para fechar o menu depois de ajustar as
definições desejadas.
Joystick/Botão SET (definir)
Empurre o joystick para mover a moldura de selecção
laranja no menu. Depois, carregue no próprio joystick
(botão SET) para seleccionar a opção de menu indicada
pela moldura de selecção laranja.
Botão CANCEL (cancelar)
Carregue neste botão para voltar ao menu anterior ou para
interromper algumas operações em curso.
27
Seleccionar uma Opção no Menu
Segue-se uma explicação passo a passo de como seleccionar uma opção no menu. Nos procedimentos do
resto deste manual, a abertura e o fecho dos menus são assumidos e não estão incluídos nos procedimentos.
1 Carregue no botão MENU.
• O menu abre-se com a moldura de selecção laranja a indicar a opção de menu que estava seleccionada
quando o menu foi fechado pela última vez (a menos que a câmara de vídeo tenha sido desligada).
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para seleccionar o submenu pretendido.
3 Empurre o joystick para a direita ou carregue em SET.
• A moldura de selecção laranja aparece numa opção de menu no submenu.
• Carregue no botão CANCEL, empurre o joystick para a esquerda ou seleccione [a] para voltar ao
submenu anterior.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para seleccionar a opção de menu pretendida.
• Se um submenu contiver muitas opções de menu, aparece uma barra de deslocação no lado direito do
submenu a indicar que tem de se deslocar para cima ou para baixo para ver outras opções de menu.
• Uma marca A junto de uma opção de menu indica outro submenu. Repita os passos 3 e 4.
5 Empurre o joystick para a direita ou carregue em SET.
• A moldura de selecção laranja aparece numa opção de definição.
• Carregue no botão CANCEL para voltar ao submenu anterior.
6 Empurre o joystick para cima/para baixo para seleccionar a opção de definição pretendida e
carregue em SET.
• Dependendo da opção de menu, podem ser necessárias selecções adicionais.
7 Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Utilizar os Menus
NOTAS
• As opções não disponíveis podem aparecer em cinzento.
• Se carregar no botão MENU em qualquer altura, fecha o menu.
28
• Quando utilizar o telecomando, use os botões h, i, f, g e SET, do mesmo modo que utiliza o joystick
da câmara de vídeo.
• Pode verificar as definições actuais nos ecrãs de estado (0 155).
Preparar a Câmara de Vídeo
Preparar a Câmara de Vídeo
Esta secção descreve os preparativos básicos da câmara de vídeo, como encaixar a cobertura da objectiva,
montar o suporte do microfone e ajustar o visor e o LCD.
Montar o Suporte do Microfone
Utilize os parafusos fornecidos para montar o suporte do microfone na
pega.
Colocar a Cobertura da Objectiva
Encaixe a cobertura da objectiva para protegê-la e reduzir a quantidade de
luz dispersa que pode atingir a objectiva.
1 Coloque a cobertura da objectiva à frente desta (햲) e rode-a
90 graus no sentido dos ponteiros do relógio
• Tenha cuidado para não deformar a cobertura da objectiva.
• Certifique-se de que a cobertura da objectiva está alinhada com a
rosca.
2 Aperte o parafuso de bloqueio (햴).
(햳).
햳
햲
29
Ajuste Dióptrico
Ligue a câmara de vídeo e ajuste a patilha de ajuste dióptrico.
햴
Preparar a Câmara de Vídeo
Utilizar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo ou 180 graus na direcção da
30
objectiva.
NOTAS
• Por predefinição, o visor desliga-se enquanto utiliza o LCD. No entanto,
também pode usar ambos em simultâneo. Consulte a secção a seguir.
• Pode definir o LCD para preto e branco (0 31).
• Se estiver a utilizar um adaptador de objectivas à venda no mercado e a imagem no ecrã aparecer invertida,
pode usar a definição [J Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] para repor a imagem
na orientação correcta.
Utilizar o Visor e o LCD Simultaneamente
Por predefinição, o visor desliga-se enquanto utiliza o LCD. Execute o
procedimento abaixo para poder utilizá-los em simultâneo.
Modos de funcionamento:
1 Abra o submenu [LCD/VF Simul.].
[M LCD/VF Setup] [LCD/VF Simul.]
2 Seleccione [On] e carregue em SET.
Ajustar o Visor/LCD
Pode ajustar o brilho, o contraste, a cor, a nitidez* e a luz de fundo do
visor e do LCD, independentemente um do outro. Estes ajustes não
afectam as suas gravações.
* Não é possível ajustar a nitidez do visor.
Modos de funcionamento:
1 Abra o menu de configuração do visor ou do LCD.
[M LCD/VF Setup] [LCD Setup] ou [VF Setup]
2 Seleccione [Brightness], [Contrast], [Color], [Sharpness] ou
[Backlight] e carregue em SET.
3 Ajuste a definição e depois carregue em SET.
• Repita os passos 2 e 3 para ajustar outras definições, se for necessário.
[M LCD/VF Setup]
[LCD/VF Simul.]
[Off]
[M LCD/VF Setup]
[LCD Setup]
[VF Setup]
[Brightness: 0]
[Contrast: 0]
[Color: 0]
[Sharpness: 2]*
[Backlight: Normal]
* Não é possível ajustar a niti-
dez do visor.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [LCD Setup] (0 94), pode carregar nesse botão para abrir o submenu
[LCD Setup].
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.