ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY USUWAĆ POKRYWY (LUB
TYLNEJ OSŁONY). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE MOGŁYBY BYĆ
NAPRAWIONE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
W CELU NAPRAWY NALEŻY SIĘ ZWRÓCIĆ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DESZCZ LUB WILGOĆ.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE PRAW AUTORSKICH:
Nieautoryzowane nagrywanie materiałów chronionych prawem autorskim jest z nim sprzeczne i może
naruszać prawa właścicieli praw autorskich.
UWAGA:
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I UNIKNĄĆ NIEPOŻĄDANYCH EFEKTÓW,
NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO ZALECANYCH AKCESORIÓW.
UWAGA:
GDY KAMERA NIE JEST UŻYWANA, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILAJĄCY OD ŹRÓDŁA PRĄDU.
Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem, nie należy narażać produktu na zalanie i rozpryskującą się
wodę.
Dla użytkowników w Wielkiej Brytanii
Bezpiecznik należy wymieniać jedynie na właściwie dobrany, zatwierdzonego typu. Należy się upewnić, że
pokrywa bezpiecznika została prawidłowo założona.
Gniazdo sieciowe służy do odłączania kamery od źródła zasilania. W związku z tym dostęp do gniazda
sieciowego nie może by zablokowany ani utrudniony, aby można było łatwo odłączyć przewód zasilający
w razie wypadku.
UWAGA:
• Jeśli zostaną użyte baterie niewłaściwego typu, występuje niebezpieczeństwo eksplozji. Używać tylko
baterii tego samego typu.
• Nie wystawiać baterii i produktu na działanie nadmiernego ciepła, np. na bezpośrednie działanie światła
słonecznego przy użytkowaniu w samochodzie, nie wrzucać do ognia itp.
Zasilacza sieciowego nie należy go owijać ani zakrywać tkaniną, ani umieszczać w ciasnych, wąskich
miejscach. Zwiększone wydzielanie ciepła może spowodować zdeformowanie się plastikowej obudowy i
doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
Tabliczka znamionowa CA-930 umieszczona jest na spodzie kamery.
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów domowych,
zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie baterii (2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi,
Zużyty sprzęt powinien zostać przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a w przypadku zakupu nowego
na zasadzie wymiany jeden do jednego przy zakupie podobnego co do rodzaju produktu. Użytkownicy
baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu, recyklingu i utylizacji
baterii i akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może mieć wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi ze względu na substancje potencjalnie niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym.
Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego
wykorzystania zasobów naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym urzędem
miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę
www.canon-europe.com/environment
wdrażającymi te dyrektywy.
. (Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
3
Znaki towarowe
• Elementy logo SD i SDHC są znakami towarowymi firm SD-3C i LLC.
• CompactFlash jest znakiem towarowym firmy SanDisk Corporation.
• Microsoft i Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Apple, Macintosh, Mac OS i Final Cut Pro są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Avid, Media Composer i NewsCutter są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Avid Technology, Inc. lub podmiotów zależnych w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Inne nazwy i produkty niewymienione powyżej mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich firm.
• W urządzeniu tym wykorzystano technologię exFAT na licencji firmy Microsoft.
• UŻYWANIA TEGO PRODUKTU W CELACH INNYCH NIŻ DO UŻYTKU PRYWATNEGO I NIEZGODNIE ZE
STANDARDEM MPEG-2 KODOWANIA DANYCH WIDEO NA NOŚNIKACH DANYCH ZABRANIA SIĘ BEZ
LICENCJI NA ODPOWIEDNIE PATENTY Z PAKIETU PATENTÓW STANDARDU MPEG-2, KTÓRĄ MOŻNA
UZYSKAĆ POD ADRESEM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206, USA.
Właściwości kamery XF105/XF100
Przy projektowaniu kamery Canon XF105/XF100 HD położono szczególny nacisk na zapewnienie jakości i
funkcjonalności przy zachowaniu kompaktowego rozmiaru kamery. Poniżej przestawiono tylko niektóre z wielu
możliwości kamery, które pozwolą zamienić twórczą wizję w rzeczywistość.
4
Nagrywanie w jakości HD
System CMOS i procesor obrazu DIGIC DV III
Kamera jest wyposażona w matrycę CMOS o
przekątnej 1/3 cala, zdolną do rejestracji obrazu
wideo o efektywnej rozdzielczości około 2,07
megapiksela (1920 × 1080). Po zarejestrowaniu
obrazy są przetwarzane przez nowoczesny
procesor obrazu DIGIC DV III.
Najwyższa jakość filmów w standardzie HD
Kamera wykorzystuje kodek MPEG-2 Long GOP.
Przy nagrywaniu z szybkością transmisji bitów
50 Mb/s (przy próbkowaniu koloru 4:2:2) jakość
nagrań jest porównywalna z transmisją obrazu
telewizyjnego z nadajników naziemnych. Nagrania
są zapisywane w plikach w formacie Material
eXchange Format (MXF), który jest zgodny z
najważniejszymi programami do edycji nieliniowej
(NLE).
Parametry sygnału nagrania wideo można
dostosować do własnych potrzeb. Dzięki
możliwości ustawienia różnych szybkości transmisji
bitów, rozdzielczości i częstotliwości klatek można
uzyskać nagrania wideo o parametrach od
1440x1080/25P przy szybkości transmisji bitów 25
Mbps przez 1280x720/50P przy szybkości
transmisji bitów 35 Mbps do 1920x1080/50przy
szybkości transmisji bitów 50 Mbps. Można wybrać
w sumie 10 różnych kombinacji!
Wykrywanie twarzy
Gdy w obrębie klatki zostanie wykryta twarz, kamera
może ją śledzić i ustawiać według niej ostrość.
Dodatkowo w trakcie ręcznego ustawiania ostrości
można po znalezieniu twarzy włączyć autofokus
(0 50), zapewniając, że pierwszoplanowe obiekty
na ujęciu będą ostre.
Nośniki danych
Kamera zapisuje sygnał wideo i audio na kartach
CompactFlash (CF). Możliwe jest także
bezproblemowe zapisywanie bardzo długich
nagrań, ponieważ kamera posiada dwa gniazda na
karty CF. Gdy jedna z kart CF zostanie zapełniona
podczas nagrywania, zapisywanie będzie
kontynuowane bez przerw na drugiej karcie dzięki
funkcji nagrywania przechodzącego (0 38).
Dostarczone w zestawie oprogramowanie Canon
XF Utility
Zarządzanie nagraniami jest proste dzięki
dostarczonemu w zestawie oprogramowaniu
Canon XF Utility. Nagrania można przesyłać na
komputer, na którym można je przeglądać i nimi
zarządzać. Dołączone do oprogramowania wtyczki
umożliwiają edytowanie nagrań w najważniejszych
programach NLE*.
* Informacje o kompatybilnym oprogramowaniu można
znaleźć w rozdziale Zapisywanie nagrań na komputerze
(0 128).
Funkcjonalność
Łatwe w użyciu elementy sterownicze,
kompaktowa obudowa.
Kamera posiada wiele różnych łatwo dostępnych
elementów sterowniczych, takich jak pierścień
regulacji ręcznej, pozwalający na regulację ostrości,
powiększenia i przysłony po prostu przez
przesunięcie przełącznika i obrócenie pierścienia.
Wszystkie te funkcje w kamerze tak niewielkiej, że
można nią pracować przez długi okres czasu, nie
odczuwając zmęczenia.
Uniwersalna artystyczna ekspresja
Specjalne tryby nagrywania
Specjalne tryby nagrywania (0 85) zapewniają
więcej twórczej kontroli nad nagraniami. W
nagraniach można wykorzystać efekt zwolnionego
lub przyspieszonego tempa, nagrywać wybraną
liczbę w określonych odstępach czasu (tryb idealny
do filmowania obiektów wolno poruszających się)
lub nagrywać wybraną liczbę klatek za każdym
razem, gdy zostanie naciśnięty przycisk (tryb idealny
do tworzenia animacji poklatkowej).
Ustawienia niestandardowego obrazu
Dzięki niestandardowym ustawieniom obrazu
(0 96) możliwa jest niespotykana do tej pory
kontrola nad obrazem, gwarantująca jego
wymagany wygląd dzięki możliwości zmiany
parametrów, takich jak korekcja gamma i ostrość.
Niestandardowe ustawienia obrazu można zapisać
w nagraniu lub na karcie SD, dzięki czemu wiele
kamer XF105/XF100 może korzystać z tych samych
ustawień.
Nagrywanie w podczerwieni
Nagrywanie w ciemności umożliwia funkcja
nagrywania w podczerwieni (0 90). Wbudowana
lampa podczerwieni pozwala filmować zachowania
zwierząt nocnych w ich naturalnym otoczeniu i inne
podobne sceny.
Zaawansowane, profesjonalne funkcje
Możliwości podłączenia na profesjonalnym
poziomie (tylko w modelu b)
Gniazdo HD/SD SDI zgodne ze standardem
branżowym (0 124), z którego można pobierać
nieskompresowany sygnał HD oraz zintegrowany
kod czasu audio i SMPTE (LTC) zapewniają kamerze
funkcjonalność profesjonalnych kamer
telewizyjnych. Synchronizacja Genlock (0 72) i
synchronizacja za pomocą kodu czasu (0 72)
pozwalają na wykorzystanie kamery w dowolnej
instalacji do filmowania wielokamerowego.
Inne funkcje
Dźwięk
Dźwięk jest nagrywany w 2 kanałach przy
wykorzystaniu liniowego kodowania PCM (16bitowego/48 kHz). Do nagrywania dźwięku można
wykorzystać mikrofon wbudowany, wejściowe
gniazdo dźwięku MIC lub dwa wejściowe gniazda
dźwięku XLR (z zasilaniem fantomowym).
Monitory kontrolne
Jasność obrazu można sprawdzić za pomocą
monitora przebiegów (0 81), a ostrość za pomocą
monitora krawędzi (0 82).
Nowe i ulepszone funkcje
Inne funkcje obejmują ulepszoną stabilizację obrazu
(0 52), opcję dodawania metadanych do nagrań
(0 79) i akumulatory kompatybilne z systemem
inteligentnym (0 172). Ponadto dodano funkcję
przesunięcia osi optycznej (0 92) i wspomagania
wyboru ogniskowej (0 93), które ułatwiają
nagrywanie w trybie 3D.
5
Ustawienia indywidualne
Kamera posiada wiele opcji pozwalających na
dostosowanie kamery do indywidualnych potrzeb.
Możliwe jest przyporządkowanie często używanych
funkcji do przycisków konfigurowalnych (0 94) tak,
aby można było uruchomić te funkcje naciśnięciem
jednego przycisku. Możliwość konfiguracji własnych
funkcji (0 104) i dostosowywania informacji
wyświetlanych na ekranie (0 105) zapewniają
jeszcze większą swobodę sterowania różnymi
aspektami pracy kamery. Niestandardowe
ustawienia obrazu i ustawienia menu można zapisać
na karcie SD, dzięki czemu można je przenieść do
innych kamer XF105/XF100 i uzyskać identyczny
sposób pracy wszystkich kamer.
Spis treści
6
1. Wstęp 9
Informacje o instrukcji 9
Konwencje przyjęte w niniejszej instrukcji 9
Dostarczone akcesoria 11
Nazwy części 12
2. Przygotowanie 21
Przygotowanie źródła zasilania 21
Użytkowanie akumulatora 21
Włączanie i wyłączanie kamery 24
Ustawienia daty, czasu i języka 25
Ustawianie daty i czasu 25
Zmiana strefy czasowej 25
Wyświetlanie daty i czasu podczas
nagrywania 26
Zmiana języka 26
Używanie menu 27
Wybór opcji z menu 27
Przygotowanie kamery 29
Zakładanie zespołu uchwytu mikrofonu 29
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej na
obiektyw 29
Korekcja optyczna 29
Używanie panelu LCD 30
Jednoczesne używanie wizjera i ekranu LCD 30
Regulacja wizjera/ekranu LCD 30
Ustawianie wyświetlania na ekranie obrazu
Używanie menu zdjęć 138
Usuwanie zdjęć 138
Ochrona zdjęć 139
Kopiowanie własnych plików obrazu 140
Numerowanie zdjęć 141
8. Informacje dodatkowe 142
Opcje menu 142
Wyświetlanie ekranów statusu 155
Rozwiązywanie problemów 161
Lista komunikatów 164
Środki ostrożności 167
Konserwacja/Inne 170
Akcesoria dodatkowe 171
Dane techniczne 175
Indeks 179
Wstęp
1
Informacje o instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon XF105/XF100. Przed użyciem kamery, należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją na przyszłość. Jeśli działanie kamery nie będzie prawidłowe, należy postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Rozwiązywanie problemów (0 161).
Konwencje przyjęte w niniejszej instrukcji
•WAŻNE: Środki ostrożności związane z obsługą kamery.
•UWAGI: Dodatkowe tematy uzupełniające informacje podstawowe.
• 0: Numer strony z dalszymi wyjaśnieniami.
• b: Tekst odnosi się tylko do modelu, którego numer znajduje się w ikonie.
• W niniejszej instrukcji stosowane są następujące terminy.
„Ekran“ odnosi się do ekranu LCD i ekranu wizjera.
„Karta CF“ odnosi się do karty CompactFlash (CF).
„Karta SD“ odnosi się do karty pamięci SD lub SDHC.
„Nośniki danych“ odnosi się do kart CF i kart SD.
• Fotografie w niniejszej instrukcji są symulowanymi zdjęciami zrobionymi aparatem fotograficznym.
W niektórych fotografiach wprowadzono zmiany ułatwiające ich odczyt.
• Na ilustracjach w instrukcji przedstawiono model b.
• Opcje menu kamery są dostępne tylko w języku angielskim. Tłumaczenie różnych pozycji menu można
znaleźć w rozdziale Opcje menu (0 142).
9
Informacje o instrukcji
Tryby pracy
Napis oznacza, że funkcja jest dostępna w
danym trybie pracy, napis oznacza, że funkcja
ta nie jest dostępna. Szczegółowe informacje można
10
znaleźć w rozdziale Włączanie i wyłączanie kamery
(0 24).
Przeglądanie nagrania
Przeglądanie nagrania
Gdy kamera pracuje w trybie , możliwe jest przeglądanie ostatnio
zarejestrowanego nagrania.
Tryby pracy:
1 Otworzyć podmenu [Rec Review], aby ustawić czas trwania
przeglądania.
[J Other Functions] [Rec Review]
2 Wybrać wymaganą opcję i nacisnąć przycisk SET.
3 Po zakończeniu nagrywania nacisnąć przycisk
• Ostatnio zarejestrowane nagranie będzie odtwarzane bez dźwięku
przez wybrany okres czasu. W górnej części ekranu zostanie
wyświetlony napis [A REVIEW].
• Nacisnąć przycisk CANCEL, aby zakończyć przeglądanie nagrania i
zmienić tryb kamery z powrotem w tryb wstrzymania nagrywania.
• Po zakończeniu odtwarzania nagrania kamera powróci do trybu
wstrzymania nagrywania.
Opcje
[Entire Clip]: Umożliwia przeglądanie całego nagrania.
[Last 4 sec]: Umożliwia przeglądanie ostatnich 4 sekund nagrania.
U.
Jeśli korzystanie z funkcji wymaga użycia
menu, skrócony opis przedstawia opcje
podmenu, a także ustawienia domyślne dla
pozycji menu, jeśli ustawienia domyślne są
dostępne. Ilustracja przedstawia przykładowy
sposób wybierania funkcji: należy wybrać
menu [J Other Functions], a następnie pozycję
menu [Rec Review].
[J Other Functions]
[
Rec Review]
[Entire Clip]
UWAGI
• W przypadku pracy w specjalnym trybie nagrywania (0 85) przeglądanie nagrań nie jest możliwe.
• Jeśli podczas nagrywania kamera przełączyła kartę CF, na której zapisywane było nagranie, kamera odtworzy
nagranie z karty CF, na której zapisano ostatnią część nagrania.
Jeśli wykonanie procedury wymaga wybrania
opcji, dostępne opcje są przedstawione w
obrębie lub bezpośrednio po opisie tej
procedury. W nawiasach kwadratowych [ ]
podano opcje menu w taki sposób, w jaki są
one wyświetlane na ekranie.
Strzałka służy do skrótowego oznaczenia wyboru
pozycji menu. Szczegółowe wyjaśnienie sposobu
korzystania z menu można znaleźć w rozdziale
Używanie menu (0 27). Zestawienie wszystkich
dostępnych ustawień i opcji menu można znaleźć w
dodatku Opcje menu (0 142).
Dostarczone akcesoria
W zestawie z kamerą dostarczono następujące akcesoria:
Dysk Canon XF Utilities Disc zawiera oprogramowanie umożliwiające zapisywanie i zarządzanie nagraniami na komputerze.
Informacje na temat instalacji oprogramowania można znaleźć w rozdziale Zapisywanie nagrań na komputerze (0 128). Więcej
informacji o funkcjach można znaleźć w dokumencie Canon XF Utility Instrukcja obsługi, dostępnym po instalacji oprogramowania.
Zespół uchwytu mikrofonuBP-925 Akumulator (z pokrywą
*
gniazda akumulatora)
Przewód prądu stałego DC-930
(w zestawie bateria litowa CR2025)
Nazwy części
Nazwy części
12
Panel funkcji
(0 18)
햲
2
1
3
4
5
Panel funkcji
(0 18)
햳
6
7
8
9
101112131415161718192021
1 Pokrywy gniazd kart CF: gniazdo kart CF A (CFj)
i gniazdo kart CF B (CFl)
2Gniazdo kart CF A (CFj) i B (CFl) (0 34)
3 Przyciski zwalniania kart CF (0 35)
4 Przełącznik d (zasilanie) (0 24)
5 Wskaźnik ON/OFF
6 Przycisk SLOT SELECT (wybór gniazda karty CF)
Do podłączania akcesoriów, takich jak opcjonalna lampa wideo z akumulatorem
VL-10Li II.
3 Tylna kontrolka nagrywania (0 39)
4 Dźwignia blokująca START/STOP (0 40)
5 Przycisk START/STOP (0 39)
6 Gniazdo uchwytu górnego dla śrub 0,64 cm (1/4")
7 Przełącznik klawiszowy zoomu na uchwycie bocznym (0 63)
8 Przycisk MAGN. (powiększenie) (0 49)/przycisk konfigurowalny 4 (0 94)
9 Wskaźniki dostępu gniazda kart CF A (CFj) i gniazda kart CF B (CFl) (0 35)
10 Przełącznik klawiszowy zoomu na uchwycie górnym (0 64)
11 Pokrętła poziomu dźwięku dla kanału CH1 i CH2 (0 78)
9
Nazwy części
1
17
2
34
1 Gniazda do mocowania opcjonalnego uchwytu statywu TA-100 (0 33)
2 Śruby mocujące do podstawy statywu (0 33)
3 Gniazdo statywu (0 33)
4 Podstawa statywu dla statywów ze śrubami 0,64 cm (1/4") (0 33)
18
Nazwy części
Panel funkcji 햲
Panel funkcji 햳
9
8
1 Przełączniki poziomu dźwięku dla kanału CH1 i
CH2 (0 78)
2 Przełączniki gniazda XLR dla kanału CH1 i CH2
1
(0 76)
3 Przełączniki AUDIO IN (wejście audio) dla kanału
CH1 i CH2 (0 74, 76)
2
3
4
5
6
7
4Przycisk D (odtwarzanie/wstrzymywanie)
(0 109)/przycisk konfigurowalny 6 (0 94)
5Przycisk I (szybkie odtwarzanie) (0 111)/
przycisk konfigurowalny 7 (0 94)
6Przycisk K (pomijanie do przodu) (0 111)/
przycisk konfigurowalny 10 (0 94)
7Przycisk B (zatrzymywanie) (0 109)/
przycisk konfigurowalny 9 (0 94)
8Przycisk L (pomijanie do tyłu) (0 111)/
przycisk konfigurowalny 8 (0 94)
9Przycisk J (szybkie odtwarzanie do tyłu)
(0 111)/przycisk konfigurowalny 5 (0 94)
Nazwy części
19
Gniazda 햲
Gniazda 햳
1 Gniazdo HD/SD COMPONENT OUT (0 124)
2Gniazdo USB (0 128)
3Gniazdo HDMI OUT (0 124)
123
4Gniazdo W (słuchawki) (0 78)
5Gniazdo AV (0 125)
6Gniazdo DC IN (0 23)
456
Nazwy części
Pilot bezprzewodowy WL-D6000
20
1
14
13
12
2
11
10
9
8
7
3
4
5
6
1 Przycisk START/STOP (0 39)
2Przyciski ZOOM (0 65)
3Przyciski F/O/E/A
4Przycisk MENU (0 27)
5Przyciski J/I (szybkie odtwarzanie/odtwarzanie do tyłu) (0 111)
6Przyciski Z/Y (klatka do przodu/do tyłu) (0 111)
7Przycisk B (stop) (0 109)
8Przycisk D (odtwarzanie/wstrzymywanie) (0 109)
9 Przycisk INDEX (indeks) (0 109)
10 Przycisk SET (ustawianie) (0 27)
11 Przycisk CANCEL (anuluj) (0 27)
12 Przycisk SHOT1 (znacznik ujęcia 1) (0 83)
13 Przycisk PHOTO (fotografia) (0 135)
14 Przycisk włączania nagrywania: W przypadku korzystania z przycisku START/STOP
lub przycisków ZOOM, konieczne jest jednoczesne naciśnięcie przycisku włączania
nagrywania razem z używanym przyciskiem.
Przygotowanie
2
Przygotowanie źródła zasilania
Kamera może być zasilana z akumulatora lub bezpośrednio przy użyciu zasilacza kompaktowego. Jeśli przy
podłączonym akumulatorze do kamery zostanie podłączony zasilacz kompaktowy, kamera będzie pobierać
prąd z gniazdka elektrycznego.
Przed rozpoczęciem używania akumulatora należy go naładować. Przybliżone czasy ładowania i czasy
nagrywania/odtwarzania przy w pełni naładowanym akumulatorze można znaleźć w rozdziale Czasy ładowania
(0 172) i w rozdziale Czasy nagrywania i odtwarzania (0 172).
Użytkowanie akumulatora
Kamerę można zasilać z dostarczonego w zestawie akumulatora BP-925 lub opcjonalnego akumulatora
BP-950G, BP-955, BP-970G lub BP-975. Akumulatory BP-925, BP-955 i BP-975 są kompatybilne z systemem
inteligentnym, co oznacza, że można sprawdzić poziom zużycia akumulatora, nawet gdy kamera jest
wyłączona.
21
Ładowanie akumulatora
Ładować akumulatory za pomocą dostarczonego w zestawie zasilacza
kompaktowego. Przed rozpoczęciem ładowania odłączyć przewód prądu
stałego od zasilacza kompaktowego i zdjąć pokrywę gniazda akumulatora.
1 Jeśli przewód prądu stałego jest podłączony do zasilacza
kompaktowego, należy go odłączyć.
• Jeśli przewód prądu stałego jest podłączony do zasilacza
kompaktowego, ładowanie się nie rozpocznie.
2 Podłączyć kabel zasilania do zasilacza kompaktowego (햲).
3 Podłączyć kabel zasilania do gniazdka elektrycznego (햳).
4 Podłączyć akumulator do zasilacza kompaktowego (햴).
• Lekko nacisnąć i wsunąć akumulator zgodnie z kierunkiem strzałki aż do usłyszenia kliknięcia.
• Wskaźnik CHARGE (ładowanie) zacznie migać i będzie także sygnalizował przybliżony poziom naładowania.
Wskaźnik pozostanie zapalony na stałe po zakończeniu ładowania.
5 Po zakończeniu ładowania wyjąć akumulator z zasilacza kompaktowego.
6 Odłączyć kabel zasilania od źródła prądu i odłączyć go od zasilacza kompaktowego.
UWAGI
• Aby naładować akumulator, odłączyć przewód prądu stałego od zasilacza kompaktowego.
0–34%: Miga raz na sekundę
35–69%: Miga 2 razy na sekundę
70–99%: Miga 3 razy na sekundę
햴
Wskaźnik
CHARGE
햲
햳
Przygotowanie źródła zasilania
Wkładanie akumulatora
1 Ustawić przełącznik d (zasilanie) w położeniu OFF (햲).
2 Wsunąć cały akumulator do komory i delikatnie nacisnąć, aż zablokuje
22
się w poprawnym położeniu (햳).
Wyjmowanie akumulatora
1 Ustawić przełącznik d w położeniu OFF.
2 Przytrzymać naciśnięty przycisk BATT. RELEASE (wymiana akumulatora)
i wyjąć akumulator.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Jeśli używany jest dostarczony w zestawie akumulator BP-925 lub
opcjonalny akumulator BP-955 lub BP-975, sprawdzenie przybliżonego
stanu naładowania akumulatora, gdy kamera jest wyłączona, możliwe jest
przy użyciu jednej z poniższych metod. Gdy kamera jest włączona, stan
naładowania akumulatora można sprawdzić na ekranie nagrywania/
odtwarzania lub na ekranie statusu [Battery / Hour Meter] (0 159).
Nacisnąć przycisk CHECK (sprawdzenie) na akumulatorze. Wskaźnik zapali
się na około 3 sekundy i pokaże przybliżony stan naładowania akumulatora.
0–25%
26–50%
51–75%
76–100%
Przycisk CHECK
0100%
Wskaźnik naładowania akumulatora
Przygotowanie źródła zasilania
Gdy kamera jest wyłączona i podłączony jest akumulator kompatybilny z
systemem inteligentnym, należy nacisną przycisk BATT. (informacje o
akumulatorze), aby wyświetlić poziom zużycia akumulatora i dostępny czas
nagrywania (informacje te są wyświetlane przez 5 sekund). W zależności od
czasu eksploatacji akumulatora informacje o akumulatorze mogą nie zostać
wyświetlone.
WAŻNE
• Do zasilacza kompaktowego nie należy podłączać żadnych produktów,
których używanie z tą kamerą nie jest wyraźnie zalecane.
UWAGI
• Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze od 10ºC do 30ºC.
W temperaturach spoza zakresu od 0ºC do 40ºC ładowanie się nie
rozpocznie.
• Jeśli w zasilaczu kompaktowym lub akumulatorze wystąpi usterka,
wskaźnik naładowania zgaśnie i ładowanie się zatrzyma.
• Informacje o środkach ostrożności przy pracy z akumulatorem można znaleźć w rozdziale Akumulator
(0 167).
• Naładowany akumulator samoistnie się rozładowuje. Z tego względu zaleca się naładowanie akumulatora w
dniu, w którym ma być używany lub dzień wcześniej, aby mieć pewność, że jest on w pełni naładowany.
• Zaleca się przygotowywanie akumulatorów na 2 lub 3 razy dłuższy czas działania niż wskazuje potrzeba.
• Podczas pierwszego użycia do kamery należy podłączyć w pełni naładowany akumulator i korzystać z niej, aż
do całkowitego wyczerpania akumulatora. Działanie takie gwarantuje, że pozostały czas nagrywania będzie
wyświetlany dokładnie.
• Wielokrotne ładowanie i rozładowywanie akumulatora spowoduje skrócenie jego czasu eksploatacji. Jeśli
używany jest dostarczony w zestawie akumulator BP-925 lub opcjonalny akumulator BP-955 lub BP-975,
stan naładowania akumulatora można sprawdzić na ekranie statusu [Battery / Hour Meter] (0 159) lub na
ekranie informacji o akumulatorze (należy nacisnąć przycisk BATT., gdy kamera jest wyłączona). Po
całkowitym naładowaniu akumulatora, a następnie jego rozładowaniu odczyt będzie dokładniejszy.
23
Używanie domowego źródła zasilania
Jeśli używany jest dostarczony w zestawie zasilacz kompaktowy
CA-930 i przewód prądu stałego DC-930:
1 Ustawić przełącznik d (zasilanie) w położeniu OFF (햲).
2 Podłączyć przewód prądu stałego do gniazda DC IN w kamerze (햳).
3 Podłączyć kabel zasilania do zasilacza kompaktowego i do gniazdka
elektrycznego (햴).
4 Podłączyć przewód prądu stałego do zasilacza kompaktowego (햵).
WAŻNE
• Przed podłączaniem i odłączaniem kamery od zasilacza kompaktowego
należy ją wyłączyć.
UWAGI
• Jeśli kamera jest używana po podłączeniu do gniazdka elektrycznego,
wymiana akumulatora jest możliwa przy włączonym zasilaniu.
햳
햲
햵
Gniazdo
DC IN
햴
Przygotowanie źródła zasilania
Jeśli używany jest opcjonalny zasilacz kompaktowy CA-920 i przewód
prądu stałego DC-920:
1 Ustawić przełącznik d (zasilanie) w położeniu OFF (햲).
24
2 Podłączyć przewód prądu stałego do kamery (햳).
3 Podłączyć kabel zasilania do zasilacza kompaktowego i do gniazdka
elektrycznego (햴).
4 Podłączyć przewód prądu stałego do zasilacza (햵).
5 Po użyciu odłączyć przewód prądu stałego od kamery.
• Nacisnąć przycisk BATT. RELEASE i wyciągnąć przewód prądu
stałego.
WAŻNE
• Przed podłączaniem i odłączaniem kamery od zasilacza kompaktowego
należy ją wyłączyć.
Włączanie i wyłączanie kamery
Kamera posiada dwa tryby pracy: tryb CAMERA () umożliwiający
nagrywanie i tryb MEDIA () umożliwiający odtwarzanie nagrań.
Wybrać tryb pracy przy użyciu przełącznika d.
햲
햳
햴
햵
Aby włączyć kamerę
Nacisnąć i przytrzymać przycisk na przełączniku d i przesunąć go
w położenie CAMERA, aby przejść do trybu lub MEDIA, aby przejść
do trybu . Wskaźnik ON/OFF zapali się na zielono.
Tryb C A MERATryb M E D IA
Aby wyłączyć kamerę
Ustawić przełącznik d w położeniu OFF. Wskaźnik ON/OFF zgaśnie.
Ustawienia daty, czasu i języka
Ustawienia daty, czasu i języka
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem użytkowania kamery konieczne będzie ustawienie daty i godziny. Jeśli zegar w kamerze nie
jest ustawiony, automatycznie zostanie wyświetlony ekran [Date/Time] z wybranym rokiem.
Tryby pracy:
1 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby zmienić dzień, a następnie przejść (A) do ustawiania miesiąca.
2 Zmienić pozostałe pola w taki sam sposób.
3 Wybrać opcję (A) [Set] i nacisnąć przycisk SET (ustawianie), aby uruchomić zegar i zamknąć ekran.
25
UWAGI
• Ustawienia daty i godziny mogą zostać utracone, gdy wyczerpie się wbudowana bateria litowa. W takim
przypadku należy naładować wbudowaną baterię litową (0 169) i ponownie ustawić strefę czasową, datę
i czas.
• Format wyświetlania daty i godziny (zegar 12/24-godzinny) można zmienić za pomocą ustawienia
[J Other Functions] [Clock Set] [Date Format].
• Sposób wyświetlania daty i godziny można także zmienić później (nie podczas pierwszej konfiguracji) za
pomocą ustawienia [J Other Functions] [Clock Set] [Date/Time].
Zmiana strefy czasowej
Strefę czasową należy ustawić tak, aby odpowiadała lokalizacji
użytkownika. Ustawienie domyślne to [UTC+01:00 Central Europe].
Podstawą czasu w strefach czasowych jest czas UTC (Coordinated
Universal Time).
Tryby pracy:
[J Other Functions]
[Time Zone]
[UTC+01:00 Central Europe]
1 Nacisnąć przycisk MENU.
2 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby wybrać opcję [J Other Functions], a następnie nacisnąć
przycisk SET.
3 Wybrać opcję [Time Zone] w podobny sposób.
4 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby zmienić strefę czasową.
5 Nacisnąć przycisk SET, aby ustawić strefę czasową, a następnie nacisnąć przycisk MENU, aby
zamknąć menu.
Ustawienia daty, czasu i języka
Wyświetlanie daty i czasu podczas nagrywania
Datę i czas można wyświetlić w lewej dolnej części ekranu.
Tryby pracy:
26
1 Nacisnąć przycisk MENU.
2 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby wybrać opcję [M LCD/VF
Setup].
3 Wybrać opcję [Custom Display 2], a następnie opcję [Date/Time]
w podobny sposób.
4 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby wybrać informację, która ma być wyświetlona.
• Wybrać ustawienie [Off], aby nagrywać bez wyświetlania daty i godziny.
5 Nacisnąć przycisk SET, a następnie przycisk MENU, aby zamknąć menu.
Zmiana języka
Możliwa jest zmiana języka, w którym są wyświetlane komunikaty na
ekranie. Językiem domyślnym jest angielski, ale można także wybrać
język niemiecki, hiszpański, francuski, włoski, polski, rosyjski, chiński
uproszczony i japoński. Opcje menu i ustawienia są jednak zawsze
wyświetlane w języku angielskim, niezależnie od ustawienia języka.
[M LCD/VF Setup]
[Custom Display 2]
[Date/Time]
[Off]
[J Other Functions]
[Language o]
[English]
Tryby pracy:
1 Nacisnąć przycisk MENU.
2 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby wybrać opcję [J Other Functions].
3 Wybrać opcję [Language o] w podobny sposób.
4 Wybrać język za pomocą dżojstika.
5 Nacisnąć przycisk SET, aby wybrać język, a następnie nacisnąć przycisk MENU, aby zamknąć
menu.
Używanie menu
Używanie menu
W trybie wiele funkcji kamery można ustawić za pomocą menu ustawień ogólnych, które można otworzyć
przez naciśnięcie przycisku MENU. W trybie nacisnąć przycisk MENU, aby otworzyć menu ustawień ogólnych
lub przycisk SET, aby otworzyć menu nagrań, umożliwiające wykonywanie operacji na nagraniach. Szczegółowe
informacje na temat dostępnych opcji menu i ustawień można znaleźć w rozdziale
Tryby pracy:
Przycisk MENU
Nacisnąć ten przycisk, aby otworzyć menu, a następnie
nacisnąć ponownie, aby zamknąć menu po wykonaniu
zmian odpowiednich ustawień.
Dżojstik/przycisk SET (ustawianie)
Nacisnąć dżojstik, aby przesunąć pomarańczową ramkę
wyboru w menu. Następnie nacisnąć sam dżojstik (przycisk
SET), aby wybrać pozycję wskazywaną przez
pomarańczową ramkę wyboru.
Przycisk CANCEL (anuluj)
Nacisnąć ten przycisk, aby powrócić od poprzedniego
menu lub zatrzymać pewne operacje, które są w toku.
Opcje menu (0
142).
27
Wybór opcji z menu
Poniżej przedstawiono krok po kroku procedurę wyboru opcji z menu. W procedurach przedstawionych w
pozostałej części tej instrukcji otwieranie i zamykanie menu należy wykonywać w podany sposób, ponieważ
operacje te nie będą ponownie opisywane.
1 Nacisnąć przycisk MENU.
• Otworzy się menu, a pomarańczowa ramka wyboru będzie wskazywać pozycję menu, która była wybrana
przed poprzednim zamknięciem menu (jeśli kamera nie została wyłączona).
2 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby wybrać odpowiednie podmenu.
3 Nacisnąć dżojstik w prawo lub nacisnąć przycisk SET.
• Pomarańczowa ramka wyboru wskaże pozycję w podmenu.
• Nacisnąć przycisk CANCEL, nacisnąć dżojstik w lewo lub wybrać opcję [a], aby powrócić do
poprzedniego podmenu.
4 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby wybrać odpowiednią pozycję menu.
• Jeśli w podmenu znajduje się wiele pozycji, po prawej stronie podmenu zostanie wyświetlony pasek
przewijania, sygnalizujący że w celu zobaczenia pozostałych pozycji podmenu konieczne jest jego
przewinięcie.
• Znacznik A wyświetlony obok pozycji menu sygnalizuje, że dostępne jest kolejne podmenu. Powtórzyć
kroki 3 i 4.
5 Nacisnąć dżojstik w prawo lub nacisnąć przycisk SET.
• Pomarańczowa ramka wyboru wskaże opcję ustawienia.
• Nacisnąć przycisk CANCEL, aby powrócić do poprzedniego podmenu.
6 Naciskać dżojstik w górę/w dół, aby wybrać odpowiednią opcję ustawień, a następnie nacisnąć
przycisk SET.
• W przypadku niektórych pozycji menu może być konieczne wybranie dodatkowych ustawień.
7 Nacisnąć przycisk MENU, aby zamknąć menu.
Używanie menu
UWAGI
• Niedostępne pozycje zostaną wyświetlone w kolorze szarym.
• Naciśnięcie przycisku MENU powoduje zawsze wyjście z menu.
28
• W przypadku korzystania z pilota zdalnego sterowania używać przycisków h, i, f, g i przycisku SET
w taki sam sposób, jak dżojstika w kamerze.
• Aktualne ustawienia można sprawdzić na ekranach statusu (0 155).
Przygotowanie kamery
Przygotowanie kamery
W tym rozdziale opisano podstawowe czynności związane z przygotowaniem kamery do pracy, takie jak
zakładanie osłony obiektywu, zakładanie zespołu uchwytu mikrofonu oraz dostosowywanie ustawień wizjera
i ekranu LCD.
Zakładanie zespołu uchwytu mikrofonu
Za pomocą dostarczonych śrub przymocować zespół uchwytu mikrofonu
do uchwytu górnego.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej na obiektyw
Założenie osłony obiektywu zapewnia ochronę obiektywu i pozwala na
zredukowanie ilości światła rozproszonego, docierającego do obiektywu.
1 Założyć osłonę obiektywu z przodu obiektywu (햲) i obrócić ją o
90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (햳).
• Należy postępować ostrożnie, tak aby nie zdeformować osłony
przeciwsłonecznej.
• Należy się upewnić, że osłona jest właściwie umieszczona w gwincie
obiektywu.
2 Dokręcić śrubę zabezpieczającą (햴).
햳
햲
29
Korekcja optyczna
Należy włączyć kamerę i ustawić dźwignię korekcji optycznej.
햴
Przygotowanie kamery
Używanie panelu LCD
Otworzyć panel LCD, obracając go o 90 stopni.
• Panel można obracać 90 stopni w dół i 180 stopni w kierunku obiektywu.
30
UWAGI
• Domyślnie ekran wizjera jest wyłączany w przypadku korzystania z
ekranu LCD. Można jednak używać obydwu wyświetlaczy jednocześnie.
Informacje na ten temat można znaleźć w następnym rozdziale.
• Panel LCD może wyświetlać obraz czarno-biały (0 31).
• Jeśli używany jest dostępny w sprzedaży adapter obiektywu i obraz na ekranie jest odwrócony, prawidłową
orientację obrazu można przywrócić przy użyciu ustawienia [J Other Functions] [Custom Function]
[Scan Reverse Rec].
Jednoczesne używanie wizjera i ekranu LCD
Domyślnie ekran wizjera jest wyłączany w przypadku korzystania z ekranu
LCD. Aby używać obu tych elementów równocześnie, należy zastosować
poniższą procedurę.
Tryby pracy:
1 Otworzyć podmenu [LCD/VF Simul.].
[M LCD/VF Setup] [LCD/VF Simul.]
2 Wybrać opcję [On], a następnie nacisnąć przycisk SET.
Regulacja wizjera/ekranu LCD
Możliwa jest regulacja jasności, kontrastu, koloru, ostrości* i
podświetlenia dla wizjera i ekranu LCD, niezależnie od siebie.Regulacje te
nie mają wpływu na nagrania.
* Ostrości wizjera nie można regulować.
Tryby pracy:
1 Otworzyć menu konfiguracji wizjera lub ekranu LCD.
[M LCD/VF Setup] [LCD Setup] lub [VF Setup]
2 Wybrać opcję [Brightness], [Contrast], [Color], [Sharpness] lub
[Backlight], a następnie nacisnąć przycisk SET.
3 Zmienić odpowiednio ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk
SET.
• W razie potrzeby powtórzyć kroki 2 i 3 dla innych ustawień.
[M LCD/VF Setup]
[LCD/VF Simul.]
[Off]
[M LCD/VF Setup]
[LCD Setup]
[VF Setup]
[Brightness: 0]
[Contrast: 0]
[Color: 0]
[Sharpness: 2]*
[Backlight: Normal]
* Ostrości wizjera nie można
regulować.
UWAGI
• Jeśli jeden z przycisków konfigurowalnych zostanie ustawiony na [LCD Setup] (0 94), naciśnięcie tego
przycisku spowoduje otworzenie podmenu [LCD Setup].
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.