CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,
Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Medio Oriente
CANON Europa N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Tel: 02/8248.1 |
Fax: 02/8248.4604 |
Pronto Canon: 02/8249.2000 |
|
E-mail: supporto@canon.it |
http://www.canon.it |
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CEL-SE5ZA2A0
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Kuluttajatuotteet Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki
HelpDesk 020 366 466 (pvm) Internet: www.canon.fi
© 2004 CANON INC.
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa
Telef: (+351) 21 324 28 30 |
Fax: (+351) 21 347 27 51 |
E-mail: info@seque.pt |
http://www.seque.pt |
Europa del Este
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria
Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
IMPRESO EN LA UE
cámara la de usuario del Guía DIGITAL CÁMARA
ESPAÑOL
Guía del usuario de la cámara
z Lea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 4).
z Consulte también Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Aspectos legales
•A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea exacta y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.
•Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso
las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
•Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio,
sin la previa autorización escrita de Canon.
•Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea
o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas Compacta FlashTM,
los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
•Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
•Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
•Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
•Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
•Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar
un rendimiento excelente utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon
(por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
Función |
(1) |
Páginasde |
|
referencia |
|
|
|
|
Medición Puntual(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
{ |
{ |
{ |
{ |
|
|||||
Método |
|
|
|
|
|
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
|
||||
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
medición |
|
Centro |
|
|
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
{ |
{ |
{ |
{ |
83 |
|
de luz |
|
Punto AF |
|
|
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
{ |
{ |
{ |
{ |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Balance |
Blancos (4) |
|
|
–(5) |
{ |
{ |
{ |
{ |
{ |
–(6) |
U |
{ |
{ |
{ |
{ |
{ |
86 |
||
Efecto Foto |
|
|
|
– |
{ |
{ |
{ |
{ |
{ |
–(6) |
U |
{ |
{ |
{ |
{ |
{ |
90 |
||
Velocidad ISO |
|
|
–(6) |
–(6) |
–(6) |
–(6) |
–(6) |
–(6) |
–(6) |
–(6) |
–(6) |
{ |
{ |
{ |
{(7) |
89 |
|||
Autorrotación |
ON |
{* |
{* |
{* |
{* |
{* |
{* |
{* |
U* |
– |
{* |
{* |
{* |
{* |
95 |
||||
OFF |
{ |
{ |
{ |
{ |
{ |
{ |
{ |
U |
– |
{ |
{ |
{ |
{ |
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (pág. 75).
(1)El ajuste predeterminado del flash para las opciones [Vegetación] y [Fuegos Artific] es [Off]. Las funciones siguientes no se pueden establecer en el modo [Fuegos Artific]:
-Ajustes [Auto] y [On] del flash
-Función de reducción de ojos rojos
-Luz ayuda AF
-Selección del Recuadro AF
-Modo Macro
-Bloqueo AF
-Enfoque manual
Las funciones siguientes no se pueden establecer en el modo [Niños y Mascotas]:
-Modo Macro
-Selección del Recuadro AF
(2)Al utilizar el zoom digital, el recuadro AF está establecido en [centro].
(3)No puede ajustarse cuando el recuadro AF está establecido en [AiAF].
(4)No puede ajustarse cuando el recuadro AF está establecido en [sepia] o [Blanco y Negro].
(5)El balance de blancos se establece en [AUTO].
(6)Ajustes establecidos automáticamente por la cámara.
(7)ISO [AUTO] no puede seleccionarse.
161
Apéndice
Organigrama y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROMGuíadeiniciaciónalsoftwareparalacámaradigitaldeCanon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROMGuíadeiniciaciónalsoftwareparalacámaradigitaldeCanon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa Guía del usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Símbolos utilizados
Los iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de funcionamiento. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de modo debe estar en la posición , , , , , , , , , , o .
Uso del flash
Dial de modo
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales
que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
1
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen las funciones o los procedimientos de la cámara.
Lea esta sección antes de empezar ................ |
4 |
Lea ................................................................... |
4 |
Precauciones de seguridad.............................. |
6 |
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento... |
11 |
Guía de componentes..................................... |
12 |
Preparación de la cámara............................... |
15 |
Instalación de las pilas o baterías .................. |
15 |
Instalación de una tarjeta Compacta Flash .... |
18 |
Ajuste de fecha y hora.................................... |
21 |
Ajuste del idioma ............................................ |
22 |
Apertura de la pantalla LCD ........................... |
24 |
Uso de la pantalla LCD .................................. |
26 |
Funciones básicas .......................................... |
31 |
Activación y desactivación de la alimentación..... |
31 |
Cómo alternar entre los modos |
|
Disparo y Reproducción ................................. |
32 |
Toma de fotografías: aspectos básicos........ |
34 |
Modo automático.................................... |
34 |
Comprobación de una imagen justo |
|
después de disparar....................................... |
37 |
Uso del dial de modo (Zona de imágenes) .... |
39 |
Retrato ................................................. |
39 |
Paisaje ................................................. |
39 |
Escena nocturna.................................. |
39 |
Obturad. Rápido................................... |
39 |
Velocidad lenta .................................... |
39 |
Modificación de la resolución y la compresión ... |
41 |
Uso del flash ............................................. |
43 |
Modo Macro.............................................. |
45 |
Temporizador................................................. |
46 |
Zoom Digital................................................... |
47 |
Disparo continuo ............................................ |
48 |
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)...... |
49 |
Modo Escena especial ............................ |
51 |
Modo Impresión de postales.......................... |
54 |
Modo Película ......................................... |
56 |
Reproducción: aspectos básicos.................. |
58 |
Visualización de imágenes individuales (Visualización |
|
de una única imagen)....................................................... |
58 |
Ampliación de imágenes.......................... |
58 |
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve |
|
(Reproducción de índices)................................................ |
59 |
Salto entre imágenes ..................................... |
60 |
Visualización y edición de películas............... |
60 |
Borrado ............................................................ |
64 |
Borrado de imágenes individuales............. |
64 |
Borrado de todas las imágenes ..................... |
64 |
Toma de fotografías: funciones avanzadas . 66 |
|
Selección de menús y ajustes........................ |
66 |
Ajustes de menú y ajustes predeterminados...... |
69 |
2
Contenido
Restablecimiento de los valores |
|
predeterminados ............................................ |
75 |
Uso del dial de modo (Zona creativa) ............ |
76 |
Programa AE......................................... |
77 |
Ajuste de la velocidad de obturación..... |
77 |
Ajuste de la abertura ............................. |
79 |
Ajuste manual de la velocidad |
|
de obturación y la abertura................................. |
80 |
Selección del recuadro AF ............................. |
81 |
Ajuste manual de un recuadro AF ........ |
82 |
Cambio entre los modos de medición de la luz.. |
83 |
Ajuste de la exposición................................... |
85 |
Ajuste del tono (Balance Blancos) ................. |
86 |
Modificación de la velocidad ISO ................... |
89 |
Modificación del Efecto Foto .......................... |
90 |
Ajuste de la Salida Flash................................ |
91 |
Situaciones problemáticas al utilizar |
|
el autoenfoque................................................ |
92 |
Cómo guardar los ajustes personalizados.. 94 |
|
Ajuste de la función Autorrotación.................. |
95 |
Reproducción: funciones avanzadas............ |
97 |
Giro de imágenes en la pantalla..................... |
97 |
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes .. |
98 |
Autovisualizado .............................................. |
99 |
Protección de imágenes............................... |
100 |
Funciones diversas ...................................... |
101 |
Acerca de la impresión................................. |
101 |
Ajustes de impresión DPOF......................... |
103 |
Ajustes de transmisión de imágenes |
|
(Orden de descarga DPOF)......................... |
107 |
Descarga de imágenes en un ordenador..... |
108 |
Requisitos del sistema del ordenador ...... |
109 |
Visualización de imágenes en un televisor .. |
117 |
Reajuste de los números de archivo............ |
118 |
Personalización de la cámara |
|
(Ajustes de Mi cámara) ................................ |
120 |
Registro de los ajustes de Mi cámara.......... |
121 |
Lista de mensajes ......................................... |
124 |
Solución de problemas ................................ |
126 |
Apéndice........................................................ |
132 |
Uso de los kits de alimentación (no incluidos).. |
132 |
Uso de las lentes (no incluidas) ................... |
135 |
Cuidado y mantenimiento de la cámara....... |
139 |
Especificaciones........................................... |
140 |
Rendimiento de las pilas o baterías............. |
144 |
Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas |
|
(Imágenes que se pueden grabar).............................. |
145 |
Consejos e información para realizar |
|
fotografías ..................................................... |
150 |
ÍNDICE............................................................ |
152 |
Funciones disponibles en cada modo de disparo.159
3
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización
de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta FlashTM, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de copyright nacionales e internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS, Garantía EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
4
Lea esta sección antes de empezar
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente
o aparecer como puntos negros o rojos.
Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un error de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 118).
Ajustes de idioma
Consulte la página 22 para cambiar los ajustes de idioma.
Carga de la batería de fecha/hora
•La cámara cuenta con una batería de litio recargable incorporada que guarda ajustes tales como la fecha y la hora. Esta batería se recarga cuando las baterías principales se insertan en la cámara. Si ha adquirido por primera vez esta cámara, coloque baterías completamente cargadas o utilice el Kit Adaptador de CA (se vende por separado) durante, al menos, 4 horas para cargar la batería de fecha/hora. Ésta se cargará aunque la cámara esté apagada.
•Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara significa que la carga de la batería de fecha/hora está agotada. Recárguela como se describe anteriormente.
5
Lea esta sección antes de empezar
Precauciones de seguridad
zAntes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o a otros equipos.
zEn las próximas páginas, el término “equipo” se refiere fundamentalmente a la cámara y sus accesorios de alimentación, (consulte el Diagrama del sistema para conocer los detalles de los accesorios
de alimentación).
ADVERTENCIAS
zNo apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
zNo dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
zGuarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer consecuencias graves. Por otra parte, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
zNo intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
zPara evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de
la cámara si ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
6
Lea esta sección antes de empezar
zSi observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
zDeje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
zTenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No permita que entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Si continúa utilizando el equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
zNo utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar fuego.
zExtraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. En ambientes polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
zNo corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.
Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir fuego o una descarga eléctrica.
zNo manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario podría sufrir una descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.
7
Lea esta sección antes de empezar
zUtilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricas y otros problemas.
zNo deje las baterías junto a una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorarlas y provocar
la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros daños graves.
zNo intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor. De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería o pila.
zEvite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Se podrían producir filtraciones y causar lesiones.
zNo ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños.
zAntes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios y explosiones.
Deposite las baterías en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
zUtilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías o pilas no recomendadas expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.
zSi emplea baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
zDesconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando la cámara, con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso continuado durante un largo período de tiempo puede provocar que una unidad se sobrecaliente, se deforme y provoque un incendio.
8
Lea esta sección antes de empezar
zEl terminal de la cámara del alimentador de corriente está diseñado para el uso exclusivo con la cámara. No los utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros peligros.
zTenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (convertidor gran angular, convertidor tele, lentes para primeros planos y adaptador para lentes de conversión).
Si se aflojan, desprenden y rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
Precaución relativa a los campos magnéticos
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (como las tarjetas de crédito) lejos del altavoz de la cámara (pág. 12). Dichos elementos podrían perder los datos y dejar de funcionar.
PRECAUCIONES
zEvite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el cargador para cargar la batería o encender la cámara.
zNo guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar fuego, descargas eléctricas y otras lesiones.
zCuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
zAsegúrese de que no tapa el flash con los dedos o la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
zNo utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras partículas. El recalentamiento consiguiente podría dañar el flash.
9
Lea esta sección antes de empezar
zAsegúrese de que el cargador de batería o el alimentador de corriente se conectan a una toma de corriente de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de batería cambia de un país a otro.
zNo utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el cable o la clavija están dañados o si ésta última no está bien insertada en la toma de corriente.
zTenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador.
zSi utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse.
Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un período prolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
10
Lea esta sección antes de empezar
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte lentamente a los cambios de temperatura antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación.
Si continúa utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las baterías o pilas u otros accesorios de alimentación de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o las baterías de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se guarda la cámara durante períodos prolongados con las pilas o las baterías instaladas, se podrían producir filtraciones de éstas y dañar el equipo.
Sin embargo, si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.
11
Guía de componentes
Dial de modo de disparo |
Indicador de encendido (pág. 14) |
|
(pág. 39) |
Botón ON/OFF (pág. 31) |
|
Altavoz |
||
Ventana del visor (pág. 36) |
||
Botón de disparo |
||
(pág. 34) |
Flash (pág. 43) |
|
Palanca de zoom |
|
|
(pág. 34, 47, 58, 59, 60) |
|
|
Micrófono |
|
Luz ayuda AF (pág. 36)
Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 44)
Lámpara del temporizador (pág. 46)
Terminal salida A/V
Audio/Vídeo (pág. 117)
Botón de liberación |
|
del anillo |
Lente Anillo Tapa del terminal Terminal DIGITAL (pág. 111) |
|
Los siguientes cables se utilizan para conectar la cámara a un ordenador o impresora.
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
Impresoras compatibles con la función de impresión directa (opcionales)
•Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (suministrado con CP-100/CP-10)
•Impresoras de Inyección de Burbuja:
-Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja.
-Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
•Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa suministrados con la cámara.
12
|
|
Guía de componentes |
|
|
Pasador de la correa |
Montaje de |
|
Pantalla LCD |
Conmutador de modo (pág. 32) |
la correa de |
|
(pág. 26, 28) |
muñeca* |
||
Indicadores |
|||
|
|
||
|
(pág. 14) |
|
|
|
Visor |
|
Terminal de entrada de corriente
continua (pág. 134)
Botón SET /
(Selector del recuadro AF) (pág. 81)
Botón MENU (pág. 67)
Rosca del trípode
|
Tapa de la ranura de la tarjeta |
|
|
Compacta Flash (pág. 18) |
|
|
Botón |
(Flash) / Arriba (pág. 43, 66) |
|
Botón Derecha (pág. 66) |
|
|
Botón Izquierda (pág. 66) |
|
|
Botón |
(Macro) / MF (Enfoque |
|
manual) / Abajo (pág. 45, 66, 93) |
|
|
Botón FUNC. (Función) / |
|
|
(Borrado de imagen una a una) |
|
|
(pág. 64, 66) |
|
|
Tapa de la batería (pág. 15) |
|
Botón |
(Imprimir/Compartir) (pág. 101, 113) |
|
Cierre de la tapa de la batería (pág. 15) |
||
Botón DISP. (Pantalla) (pág. 26, 28) |
|
Puede realizar las siguientes operaciones con tan sólo pulsar el botón |
(Imprimir/Compartir): |
•Imprimir: consulte la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía)
•Descargar imágenes (sólo en Windows): consulte la página 108 de esta guía y Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] (no incluida en esta guía)
Azul: preparada para imprimir/preparada para transferir imágenes
Parpadeo azul: imprimiendo/transfiriendo (en función del método de transmisión directa, es posible que el indicador no parpadee (pág. 113))
* Cuando lleve la cámara sujeta por la correa, asegúrese de no balancearla y evite que se enganche con otros elementos.
básicas funciones cámara, la de Preparación
13
Guía de componentes
Dial de modo de disparo
Zona creativa
Auto
Zona de imágenes
Utilice el dial de modo de disparo para cambiar entre los diferentes modos de disparo.
•: Auto (pág. 34) La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
•Zona de imágenes
La cámara selecciona automáticamente los ajustes
según el tipo de composición de la imagen.
: Retrato (pág. 39) : Paisaje (pág. 39)
: Escena nocturna (pág. 39) : Obturad. Rápido (pág. 39)
: Velocidad lenta(pág. 39)
: Escena especial (pág. 39, 51)
: Ayuda de Stitch (pág. 39, 49) : Película (pág. 56)
•Zona creativa
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (pág. 77)
: AE con prioridad a la velocidad de obturación (pág. 77)
: AE con prioridad a la abertura (pág. 79)
: Exposición manual (pág. 80)
: Personalizar (pág. 94)
Indicadores
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se pulsa el botón ON/OFF o el botón de disparo.
Indicador superior
Verde: Preparada para grabar/Preparada para comunicarse (si está conectada a un ordenador)
Parpadea en verde: Activándose/Grabando en una tarjeta Compacta Flash/Leyendo de una tarjeta Compacta Flash/Borrando
de una tarjeta Compacta Flash/Transmitiendo datos (si está conectada a un ordenador)/ Batería baja
Naranja: Preparada para grabar (flash activado) Parpadea en naranja: Preparada para grabar
(aviso de movimiento de la cámara)/El flash se está cargando
Indicador inferior
Amarillo: Modo Macro/Modo Enfoque manual/ Modo Bloqueo AF
Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de disparo, se recomienda que dispare con el bloqueo de enfoque (pág. 92))
Indicador de encendido
Verde: La cámara está encendida
Parpadea en verde: Batería baja
14
Preparación de la cámara
Instalación de las pilas o baterías
Inserte cuatro pilas alcalinas de tamaño AA (suministradas con la cámara) o baterías opcionales de hidruro metálico de níquel (NiMH).
1Compruebe que la cámara está apagada.
2 Deslice la tapa de cierre de la batería en la dirección de la flecha y ábrala.
3Inserte las baterías o pilas como se muestra en la figura.
Terminal positivo (+)
Terminal negativo (-)
4 Cierre la tapa de la batería.
Cuando el indicador superior parpadee en verde, no apague la cámara ni abra la tapa de la batería. La cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta.
z Le recomendamos que utilice el Kit
Adaptador de CA ACK600 opcional para
suministrar corriente a la cámara durante sesiones prolongadas (pág. 134).
z El Conjunto de batería y cargador opcional permite utilizar baterías NiMH recargables para alimentar la cámara (pág. 132).
z Consulte Rendimiento de las pilas o baterías (pág. 144).
z Para obtener información sobre
el Conjunto de batería y cargador y las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (no incluido en esta guía).
Manejo correcto de las pilas o baterías
zUtilice pilas alcalinas de tamaño AA o baterías Canon NiMH de tamaño AA (no incluidas). Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte consulte Uso de baterías recargables
(pág. 132).
básicas funciones cámara, la de Preparación
15
Preparación de la cámara
zEl rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las baterías que compre puede ser inferior al de las baterías suministradas con la cámara.
zEl tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías durante un período prolongado de tiempo, le recomendamos que utilice el Kit de baterías NiMH de tamaño AA de Canon
(un juego de cuatro unidades).
zAunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio de tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
zNo mezcle nunca baterías nuevas con baterías parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara cuatro baterías nuevas (o completamente recargadas) al mismo tiempo. Es posible que las pilas o baterías parcialmente usadas produzcan fugas.
zTenga cuidado de colocar las baterías
con los terminales positivo (+) y negativo (-) en la posición correcta.
zNo mezcle nunca baterías de diferentes tipos o distintos fabricantes. Las cuatro unidades deben ser iguales.
zAntes de insertar las baterías, limpie
los terminales con un paño seco. La grasa de la piel y cualquier otro tipo de suciedad
pueden disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso.
zEl rendimiento de las baterías disminuye a temperaturas bajas, especialmente el de las pilas alcalinas. Si está utilizando la cámara en áreas frías y las baterías o las pilas se agotan más deprisa de lo normal, puede recuperar el rendimiento guardándolas durante unos momentos en un bolsillo interior con el fin
de calentarlas antes del uso. No guarde las baterías o pilas en un bolsillo con un llavero u otros objetos metálicos porque se puede producir un cortocircuito.
zSi no va a utilizar la cámara durante un tiempo prolongado, extraiga las baterías y guárdelas en un lugar seguro. Las baterías o las pilas pueden sufrir fugas y dañar la cámara si permanecen instaladas durante períodos prolongados sin uso. Sin embargo, si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.
16
Preparación de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que tengan la cubierta externa parcial o
totalmente deteriorada. En esas condiciones existe el riesgo de que se produzcan fugas, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las baterías
o pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes de cargarlas. No utilice baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada.
Con el polo positivo (terminal “+”) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero con una cubierta que no cubre el borde de dicha base.
Indicaciones del estado de las pilas o baterías
La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las pilas o las baterías están bajas de carga o agotadas.
Queda poca carga en las baterías El indicador o las pilas. Sustituya o recargue de las pilas o las baterías si desea encendido seguir utilizando la cámara. parpadea Si la pantalla LCD está apagada, en verde este icono aparecerá cuando
pulse uno de los siguientes botones: DISP., o / MF.
Las pilas o las baterías están Cambie totalmente agotadas y la cámara las pilas no puede funcionar. Debe
reemplazarlas inmediatamente.
básicas funciones cámara, la de Preparación
17
Preparación de la cámara
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
1Compruebe que la cámara está apagada.
2Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash en la dirección de la flecha y ábrala.
3Inserte la tarjeta Compacta Flash con la etiqueta
hacia arriba.
z Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión de la tarjeta
Compacta Flash quede totalmente expuesto.
marca
Botón de expulsión
de la tarjeta |
Etiqueta |
Compacta |
de la |
Flash |
tarjeta |
zPara expulsar la tarjeta Compacta Flash, pulse el botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash y tire de ella hacia afuera.
4Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash.
z Cuando el indicador superior parpadee en verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse:
-No someta el cuerpo de la cámara a golpes o vibraciones.
-No apague la cámara ni abra
la tapa de la ranura de la tarjeta Compact Flash.
z Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas con las cámaras u ordenadores de otros fabricantes, o formateadas o editadas con aplicaciones, pueden reducir
la velocidad de escritura en la tarjeta Compacta Flash o es posible que no funcionen correctamente en la cámara.
Consulte Tarjetas Compacta Flash y
capacidades estimadas (Imágenes que se pueden grabar) (pág. 145).
18
Preparación de la cámara
Acerca de las tarjetas Compacta Flash
zLas tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
zNo intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
zSi se somete a una tarjeta Compacta Flash
a cambios rápidos y extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar averías. Para impedir la
condensación, coloque la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación en la tarjeta Compacta Flash, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural.
zGuarde la tarjeta Compacta Flash en el estuche proporcionado a tal efecto.
zNo utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los siguientes lugares.
•Zonas en las que haya polvo o arena
•Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Formatear una tarjeta Compacta Flash
Siempre debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear una tarjeta Compacta Flash se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.
1 Encienda la cámara (pág. 31).
2Abra la pantalla LCD (pág. 24) y pulse el botón MENU. Seleccione
el menú [ (Configuración)] con los botones derecha o izquierda.
3 Seleccione (Formato) con los botones arriba o abajo, y pulse el botón SET.
básicas funciones cámara, la de Preparación
19
Preparación de la cámara
4Seleccione [OK] con los botones izquierda o derecha, y pulse
el botón SET.
z Para cancelar la aplicación de formato, seleccione [Cancelar] y pulse el botón SET.
z La capacidad que muestra la tarjeta Compacta Flash después de la aplicación de formato será inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta Compacta Flash o de la cámara.
5 Pulse el botón MENU.
z Si la cámara no funciona adecuadamente, puede deberse a errores en la tarjeta Compacta Flash insertada. Al volver a formatear la tarjeta Compacta Flash se puede solucionar el problema.
zCuando una tarjeta Compacta Flash que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
zEs posible que las tarjetas Compacta Flash formateadas en otra cámara, ordenador o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando ocurra eso, vuelva a formatear la tarjeta Compacta Flash con esta cámara.
Si el proceso para dar formato no funciona correctamente en la cámara, apáguela y vuelva a insertar la tarjeta Compacta Flash. A continuación, vuelva a encender la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
20
Preparación de la cámara
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que encienda la cámara o siempre que la carga de la batería de litio
recargable incorporada esté baja (empiece por el paso 4).
1 Encienda la cámara (pág. 31).
2Pulse el botón MENU y
seleccione [ (Configuración)] con los botones izquierda o derecha.
3Pulse el botón arriba o abajo para
seleccionar (Fecha/Hora) y, a continuación,
pulse el botón SET.
4 Ajuste la fecha y la hora.
z Pulse los botones izquierda o derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar.
z Pulse los botones arriba o abajo para cambiar su valor.
z La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
5 Pulse el botón SET.
6 Pulse el botón MENU.
z Si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros. Si esto ocurre, restablezca estos ajustes.
z Para insertar la fecha en los datos de imagen, consulte la página 55.
zAjuste la cámara para que la fecha y la hora no aparezcan en la imagen cuando ésta se está tomando, sino cuando se está imprimiendo; consulte Configuración del estilo de impresión (pág. 105) o
la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara.
básicas funciones cámara, la de Preparación
21
Preparación de la cámara
Carga de la batería de fecha/hora
z La cámara cuenta con una batería de litio recargable incorporada que guarda ajustes tales como la fecha y la hora. Esta batería se recarga con las pilas o baterías de tamaño AA mientras se
encuentra en la cámara. Inmediatamente después de comprar la cámara, inserte pilas o baterías totalmente cargadas en ésta o bien conecte el Kit Adaptador de CA ACK600 (no incluido) durante 4 horas aproximadamente para cargar la batería de fecha/hora. Ésta se cargará aunque la cámara esté apagada.
z Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara significa que la carga de la batería de fecha/hora está baja. Utilice el método anterior para recargarla.
Ajuste del idioma
Utilice esta característica para seleccionar el idioma de la pantalla LCD.
1 Encienda la cámara (pág. 31).
2Pulse el botón
MENU y
seleccione [ (Configuración)] con los botones izquierda o derecha.
3Seleccione (Idioma) con los botones arriba o abajo, y pulse el botón SET.
22
4Seleccione un idioma con los botones arriba, abajo, izquierda o derecha, y pulse
el botón SET.
zEl menú de ajustes volverá a aparecer sin que se hayan realizado cambios en el idioma si pulsa el botón MENU en lugar del botón SET.
5 Pulse el botón MENU.
Operación de acceso directo
También puede ver el menú Idioma en el modo Reproducción si mantiene pulsado el botón SET y pulsa el botón MENU.
(Esta función no puede utilizarse durante la reproducción de una secuencia de película o cuando una impresora opcional se conecta a la cámara.)
Preparación de la cámara
básicas funciones cámara, la de Preparación
23
Preparación de la cámara
Apertura de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede usar para comprobar imágenes mientras se toman fotografías, reproducir imágenes grabadas o ajustar opciones de menú.
Puede abrirse hasta las siguientes posiciones:
De derecha a izquierda 180 grados.
Inclinada hacia adelante 180 grados hacia la lente o hacia atrás 90 grados.
La pantalla LCD se apagará automáticamente cuando se cierre con un clic en el cuerpo de la cámara. Por protección, cierre siempre
la pantalla LCD después de utilizarla.
La pantalla LCD también puede colocarse como se muestra a continuación.
1Abra la pantalla LCD hacia
la izquierda 180 grados e inclínela otros 180 hacia la lente.
24
Preparación de la cámara
•En esta posición, los iconos y los mensajes no aparecen en la pantalla LCD.
•La imagen que se muestra en el monitor LCD se voltea e invierte para que aparezca correctamente si la mira desde delante de la lente. (Esta función de display girado puede desactivarse. (pág. 70))
2Repliegue la pantalla LCD contra el cuerpo de la cámara.
•Pliéguela hasta que haga clic contra el cuerpo de la cámara. Si no está totalmente cerrada,
la imagen aparecerá invertida y no se mostrarán ni los iconos ni las imágenes.
•Los iconos y las imágenes aparecerán y las imágenes se mostrarán correctamente
(y no invertidas) si la pantalla LCD está plegada contra la cámara hasta que ésta hace clic.
La imagen de la pantalla LCD puede verse oscura cuando la pantalla se utiliza bajo la luz solar u otra iluminación intensa.
No se trata de un defecto.
básicas funciones cámara, la de Preparación
25
Preparación de la cámara
Uso de la pantalla LCD
Si pulsa el botón DISP., se cambia de modo de presentación en la pantalla LCD.
Modo de disparo
|
|
|
|
Botón DISP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Estándar |
|
|
|
|
Detallado |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
(Sin información) |
|
|
|
|
(Vista de información) |
|
|
Recuadro AF |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Recuadro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de medición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
puntual AE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Valor de abertura |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Imágenes fijas: Disparos |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Velocidad de |
|
|
|
|
|
|
|
restantes |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Películas (segundos): |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Botón |
|
|
DISP. |
|
obturación |
Botón |
|
DISP. |
|
- Tiempo restante de película |
||||||||||||
|
|
|
|
|
Off |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Tiempo transcurrido |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El recuadro AF cambia dependiendo de su ajuste (pantalla LCD encendida). |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Recuadro AF establecido en [AiAF] (pág. 81) |
Recuadro AF establecido en [centro] |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o [FlexiZone] (pág. 81) |
||||||||||||
zVerde: enfoque completo (recuadro AF enfocado) |
zVerde: enfoque completo |
|||||||||||||||||||||
zNo aparece: dificultad para enfocar |
|
|
zAmarillo: dificultad para enfocar |
26
Preparación de la cámara
Iconos del modo de disparo
|
Modo de disparo |
pág. 39, |
|
76 |
|
|
|
|
|
Compensación de |
pág. 85 |
|
la exposición |
|
|
|
|
|
Balance Blancos |
pág. 86 |
|
Modo disparo |
pág. 46, |
|
48 |
|
|
|
|
|
Velocidad ISO |
pág. 89 |
|
Efecto Foto |
pág. 90 |
|
Modo Med. de luz |
pág. 83 |
|
Compresión |
pág. 41 |
|
Resolución |
pág. 41, |
|
Impresión de postales |
54 |
|
Flash |
pág. 43 |
|
Reducción de ojos rojos |
pág. 44 |
|
Modo Macro |
pág. 45 |
|
Enfoque manual |
pág. 93 |
|
Función Autorrotación |
pág. 95 |
z (Rojo) |
Modo Grabación de película |
pág. 56 |
3,8x 4,9x 6,1x 7,6x 9,3x 12x |
Ajuste Zoom Digital*2 |
pág. 47 |
|
Advertencia de que la |
pág. 14 |
|
cámara se ha movido |
|
|
Batería baja |
pág. 17 |
*1:Aparecen los iconos de todas las opciones del modo SCN (pág. 51).
*2:Los valores de zoom muestran los efectos de combinar el zoom digital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa el zoom digital.
zCuando se cambian los ajustes de un modo de disparo, la configuración aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos aunque dicha pantalla esté configurada como Estándar (Sin información) u Off. (También es posible
que no aparezca, dependiendo de los ajustes
de la cámara.) Mientras esta información aparece en la pantalla LCD, puede establecer los ajustes del flash, modo Macro y enfoque manual.
z y los iconos que aparecen en (la zona sombreada del gráfico) aparecerán aunque la vista de información esté desactivada.
zAdemás de estos datos, el recuadro AF, el recuadro de medición de luz puntual, la velocidad de obturación, el valor de abertura, las imágenes que se pueden grabar o el tiempo restante de grabación se muestran como en el ejemplo de la izquierda.
zAl colocar el dial de modo de disparo en la posición o , la pantalla LCD se activará, independientemente de que se haya establecido como activada o desactivada.
zSi el indicador superior parpadea en naranja una vez finalizadas las preparaciones de medición y el icono de movimiento de la cámara ( ) aparece en la pantalla LCD, es probable que se haya seleccionado una velocidad de obturación baja debido a una iluminación insuficiente. Establezca el flash en o o bien fije la cámara a un trípode para disparar.
zDespués de pulsar el botón de disparo totalmente para realizar una foto, la imagen fotografiada aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente dos segundos (o el tiempo de comprobación que establezca entre 2 y 10 segundos). Si pulsa el
botón SET mientras se muestra la imagen, ésta se seguirá mostrando (pág. 37).
básicas funciones cámara, la de Preparación
27
Preparación de la cámara
Modo Reproducción
Estándar
Botón DISP.
No mostrar
Número de imagen y total (Mostrar imagen/total)
Botón DISP.
Compresión |
pág. 41 |
Resolución (imagen fija) pág. 41
Memo de sonido (archivo WAVE) pág. 98
Película |
pág. 56 |
Estado de protección pág. 100
Número de archivo
Botón DISP.
|
|
Fecha y |
Detallado* |
||||||
|
|
hora de |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
disparo |
|
|
|
Histograma |
|||
|
|
Valor de |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
abertura |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocidad de |
|
|
|
|
|
||||
obturación |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Duración de la película
*El modo de Presentación detallada no está disponible en la reproducción de índices (9 imágenes).
28