CANON A85 User Manual [es]

0 (0)

CANON INC.

30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,

Tokyo 146-8501, Japan

Europa, África y Medio Oriente

CANON Europa N.V.

PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands

CANON (UK) LTD

For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK

Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp

CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.

102 Avenue du Général de Gaulle,

92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr

CANON DEUTSCHLAND GmbH

Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de

CANON ITALIA S.P.A.

Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000

E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it

CANON ESPAÑA S.A.

C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301

Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es

CEL-SE4MA2A0

CANON BELGIUM N.V. / S.A.

Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium

Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627

http://www.canon.be

CANON LUXEMBOURG S.A.

Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg

Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100

http://www.canon.lu

CANON NEDERLAND N.V.

Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands

Tel.: 023 – 5 670 123

Fax: 023 – 5 670 124

Helpdesk: 023 – 5 681 681

 

http://www.canon.nl

 

CANON DANMARK A/S

Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66

http://www.canon.dk

CANON NORGE AS

Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway

Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no

http://www.canon.no

Finlandia

CANON OY

Kuluttajatuotteet Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finland HelpDesk 020 366 466 (pvm) Internet: www.canon.fi

© 2004 CANON INC.

CANON SVENSKA AB

Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se

CANON (SCHWEIZ) AG

Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group

Tel. 01-835-61 61

Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch

Austria

CANON GES.M.B.H.

Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria

Helpdesk Tel.: 01 66 146 412

Fax: 01 66 146 413

http://www.canon.at

Portugal

SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.

Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa

Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt

http://www.seque.pt

Europa del Este

CANON CEE GMBH

Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria

Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422

CIS

CANON NORTH-EAST OY

Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru

IMPRESO EN LA UE

DIGITAL CÁMARA

cámara la de usuario de Guía /

ESPAÑOL

Guía de usuario de la cámara

zLea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 7).

zConsulte también Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.

CANON A85 User Manual

Organigrama y guías de referencia

Esta guía

Toma de fotografías con la cámara

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM

Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]

Instalación del software

Esta guía

Conexión de la cámara a un ordenador

Esta guía

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM

Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]

Descarga de imágenes en un ordenador

Guía del usuario de impresión directa

Guía de usuario de la impresora

Uso de la impresora y modos de impresión

Función

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

Páginas de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

referencia

 

 

 

 

 

 

 

 

(4)

 

 

 

 

 

 

Efecto Foto

 

O

O

O

O

O

U

O

O

O

O

O

85

Velocidad ISO

 

(4)

(4)

(4)

(4)

(4)

(4)

(4)

(4)

(4)

O

O

O

O(5)

84

Autorrotación

ON O* O* O* O* O* O* O*

U*

O*

O*

O*

O*

89

OFF

O

O

O

O

O

O

O

U

O

O

O

O

 

 

Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (pág. 73).

(1)El ajuste predeterminado del flash para las opciones [Follaje] y [Fuegos Artific] es [Off]. Las funciones siguientes no se pueden establecer en el modo [Fuegos Artific]:

-Ajustes [Auto] y [On] del flash

-Función de reducción de ojos rojos

-Luz ayuda AF

-Selección de sistema AF

-Modo Macro

-Bloqueo AF

-Enfoque manual

(2)Los efectos fotográficos [sepia] y [Blanco y Negro] no se pueden seleccionar.

(3)El balance de blancos se establece en [AUTO].

(4)Ajustes establecidos automáticamente por la cámara.

(5)ISO [AUTO] no puede seleccionarse.

161

Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.

Este producto se ha diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.

1

Temperatura del cuerpo de la cámara

Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.

Acerca de la pantalla LCD

La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos.

Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un error de funcionamiento.

Formato de vídeo

Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 113).

Ajustes de idioma

Consulte la página 24 para cambiar los ajustes de idioma.

Lea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 7) antes de usar la cámara.

2

Aspectos legales

A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea exacta y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones. Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.

Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previa autorización escrita de Canon.

Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas Compacta FlashTM, los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.

Reconocimiento de marcas comerciales

Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.

CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.

iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.

Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.

Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.

Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.

Copyright © 2004 Canon Inc. Todos los derechos reservados.

3

Contenido

Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho sombreado para facilitar su localización.

Lea esta sección antes de empezar

7

Lea ...............................................................................

7

Precauciones de seguridad..........................................

8

Cómo prevenir los fallos de funcionamiento ..............

13

Guía de componentes

14

Preparación de la cámara

17

Instalación de las pilas o baterías ..............................

17

Instalación de una tarjeta Compacta Flash ................

20

Ajuste de fecha y hora................................................

22

Ajuste del idioma ........................................................

24

Funciones básicas

25

Activación y desactivación de la alimentación ...........

25

Cómo alternar entre los modos Disparo

 

y Reproducción ..........................................................

26

Uso de la pantalla LCD ..............................................

28

Toma de fotografías: aspectos básicos

33

Modo automático ...............................................

33

Comprobación de una imagen justo después

 

de disparar .................................................................

36

Uso del dial de modo (Zona de imágenes) ................

38

Retrato...............................................................

38

4

Paisaje ...............................................................

38

Escena nocturna................................................

38

Obturad. Rápido ................................................

38

Velocidad lenta..................................................

38

Modificación de la resolución y la compresión ...........

40

Uso del flash..........................................................

42

Modo Macro.........................................................

44

Temporizador .............................................................

45

Zoom digital ................................................................

46

Disparo continuo.........................................................

47

Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) ..........

48

Modo Escena especial ........................................

51

Modo Impresión de postales ...............................

53

Modo Película .....................................................

55

Reproducción: aspectos básicos

57

Visualización de imágenes individuales

 

(Visualización de una única imagen)..........................

57

Ampliación de imágenes......................................

58

Visualización de imágenes en conjuntos de nueve

(Reproducción de índices)..........................................

58

Salto entre imágenes..................................................

59

Visualización y edición de películas ...........................

60

Borrado

63

Borrado de imágenes individuales.........................

63

Borrado de todas las imágenes..................................

63

Contenido

Toma de fotografías: funciones avanzadas

64

Selección de menús y ajustes ....................................

64

Ajustes de menú y ajustes predeterminados .............

67

Restablecimiento de los valores predeterminados.....

73

Uso del dial de modo (Zona creativa) ........................

74

Programa AE....................................................

75

Ajuste de la velocidad de obturación ...............

75

Ajuste de la abertura ........................................

76

Ajuste manual de la velocidad de obturación

 

y la abertura.............................................................

77

Cambio entre los modos de autoenfoque ..................

78

Cambio entre los modos de medición de la luz..........

79

Ajuste de la exposición...............................................

80

Ajuste del tono (Balance Blancos) .............................

81

Modificación de la velocidad ISO ...............................

84

Modificación del Efecto Foto ......................................

85

Ajuste de la Salida Flash............................................

86

Situaciones problemáticas al utilizar el autoenfoque..........

87

Ajuste de la función Autorrotación..............................

89

Reproducción: funciones avanzadas

91

Giro de imágenes en la pantalla.................................

91

Cómo agregar memos de sonido a las imágenes ......

92

Autovisualizado ..........................................................

93

Protección de imágenes .............................................

94

Funciones diversas

96

Acerca de la impresión...............................................

96

Ajustes de impresión DPOF .......................................

98

Ajustes de transferencia de imágenes

 

(Orden de transferencia DPOF) ...............................

102

Descarga de imágenes en un ordenador .................

104

Requisitos del sistema del ordenador ..................

104

Visualización de imágenes en un televisor...............

112

Reajuste de los números de archivo ........................

114

Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara).....

115

Registro de los ajustes de Mi cámara ......................

116

Lista de mensajes

120

Solución de problemas

122

Apéndice

128

Uso de los kits de alimentación (no incluidos)..........

128

Uso de las lentes (no incluidas)................................

131

Cuidado y mantenimiento de la cámara ...................

134

Especificaciones

136

Rendimiento de las pilas o baterías .........................

140

Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas

(Imágenes que se pueden grabar) ...........................

141

Consejos e información para realizar fotografías

145

Índice

147

Funciones disponibles en cada modo de disparo ....

159

 

5

Contenido

Símbolos utilizados

Los iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de funcionamiento. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de modo debe estar en la posición , , , , , , , , , , o .

Uso del flash

Dial de modo

Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.

Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.

6

Lea esta sección antes de empezar

Lea

Disparos de prueba

Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta FlashTM, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.

Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright

Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de copyright nacionales e internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.

Limitaciones de la garantía

Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS, Garantía EWS), que se incluye con la misma.

Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS).

7

Lea esta sección antes de empezar

Precauciones de seguridad

zAntes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.

zLas normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.

zEn las próximas páginas, el término “equipo” se refiere fundamentalmente a la cámara, a las baterías o pilas y al conjunto de batería y cargador o alimentador de corriente opcionales.

8

Lea esta sección antes de empezar

ADVERTENCIAS

zNo apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista.

zNo dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro

(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.

zGuarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías o pilas, lo que podría traer consecuencias graves. Por otra parte, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.

zNo intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.

zPara evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.

zSi observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.

Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.

zDeje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.

9

Lea esta sección antes de empezar

zTenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No permita que entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Si continúa utilizando el equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.

zNo utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar fuego.

zExtraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante.

En ambientes polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.

zNo corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.

Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir fuego o una descarga eléctrica.

zNo manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario podría sufrir una descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.

zLa utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, alteración del equipo, fuego, descargas eléctricas y otros problemas. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.

zNo deje las baterías o pilas junto a una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorarlas y provocar la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros daños graves.

10

Lea esta sección antes de empezar

zNo intente desmontar las baterías o pilas, alterarlas de algún modo o aplicarles calor. De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería o pila.

zEvite que las baterías o pilas se caigan o se vean sometidas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Se podrían producir filtraciones y causar lesiones.

zNo ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una batería o pila con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños.

zAntes de tirar una batería o pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías o las pilas en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.

zUtilice sólo las baterías, pilas y accesorios recomendados. El uso de baterías o pilas no recomendadas expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.

zSi emplea baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.

zDesconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de alimentación después de haber recargado las baterías y cuando no esté utilizando la cámara, con el fin de evitar incendios y otros peligros.

zEl terminal para la cámara del cable del cargador de batería y del alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con la cámara. No los utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros peligros.

zTenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (convertidor granangular, convertidor tele, lentes para primeros planos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden y rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.

11

Lea esta sección antes de empezar

PRECAUCIONES

zEvite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en las baterías o pilas que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el cargador para cargar la batería o encender la cámara.

zNo guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar fuego, descargas eléctricas y otras lesiones.

zCuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.

zAsegúrese de que no tapa el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.

zNo utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras partículas. El recalentamiento consiguiente podría dañar el flash.

zAsegúrese de que el cargador de batería o el alimentador de corriente se conectan a una toma de corriente de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de batería cambia de un país a otro.

zNo utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el cable o la clavija están dañados o si ésta última no está bien insertada en la toma de corriente.

zTenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador.

zSi utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un período prolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.

12

Lea esta sección antes de empezar

Cómo prevenir los fallos de funcionamiento

Evite acercarse a campos magnéticos fuertes

Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.

Evite los problemas relacionados con la condensación

Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte lentamente a los cambios de temperatura antes de sacarlo.

Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara

Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación.

Si continúa utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las baterías o pilas o el cable de alimentación (si está conectado) y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.

Almacenamiento durante períodos prolongados

Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o las baterías de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara durante períodos prolongados con las pilas o las baterías instaladas, se podrían producir filtraciones de éstas y dañar el equipo.

Sin embargo, si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.

13

Guía de componentes

Botón de disparo (pág. 34)

Altavoz

Palanca de zoom

Botón de

liberación

(pág. 33, 46, 58, 59)

del anillo

Dial de modo de disparo (pág. 38)

Botón ON/OFF (pág. 25) Indicador de encendido (pág. 16) Ventana del visor

Luz de ayuda AF (pág. 35)

Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 43) Lámpara del temporizador

Flash (pág. 42)

Terminal A/V Out de salida

Audio/Vídeo (pág. 112)

Lente

Tapa del

 

Micrófono

Anillo terminal

Terminal DIGITAL (pág. 107)

Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables siguientes. Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)

Impresoras compatibles con la función de impresión directa (opcionales)

Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (suministrado con CP-100/CP-10)

Impresoras de Inyección de Burbuja:

- Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía de usuario de la Impresora

de Inyección de Burbuja.

- Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)

Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)

Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el

Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa suministrados con la cámara.

14

Guía de componentes

Pantalla LCD**

Botón MENU

Pasador de

Montaje de la correa de muñeca*

 

 

 

(pág. 65)

la correa

 

 

 

(pág. 28)

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicadores (pág. 16)

Conmutador de

 

 

 

 

 

 

 

modo (pág. 26)

 

 

 

 

 

 

 

 

Visor (pág. 35)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash (pág. 20)

 

 

 

 

 

Selector universal (

/

,

(Macro)/ MF /

,

,

)

 

Botón SET

 

 

Botón FUNC. (Función)/

 

(Borrado de imagen una a una) (pág. 63, 64)

 

Cierre de la tapa de la batería (pág. 17)

Terminal DC IN

Rosca del trípode

Botón DISP. (Pantalla) (pág. 28)

 

(Entrada de CC)

 

(pág. 131)

Botón Imprimir/Compartir (pág. 109)

Puede realizar las siguientes operaciones con tan sólo pulsar el botón

(Imprimir/Compartir):

Imprimir: consulte la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía)

Descargar imágenes (sólo en Windows): consulte la página 104 de esta guía y el disco Canon Digital Camera Software

Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] (no incluido en esta guía)

Azul: preparada para imprimir/preparada para transferir imágenes Parpadeo azul: imprimiendo/transfiriendo

*Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún sitio mientras la lleva colgada de la correa de muñeca.

**La pantalla LCD está cubierta con una lámina fina de plástico que impide que se raye durante el transporte. Quítela antes de usar la cámara.

15

Guía de componentes

Dial Modo de disparo

Zona creativa

Auto

Utilice el dial Modo de disparo para seleccionar un modo de disparo.

: Automático (pág. 33) La cámara selecciona los ajustes automáticamente.

Zona de imágenes

Zona de imágenes

La cámara selecciona automáticamente los ajustes según el tipo de composición de la imagen.

: Retrato (pág. 38)

: Paisaje (pág. 38)

: Escena nocturna (pág. 38)

: Obturad. Rápido

: Velocidad lenta (pág. 38)

(pág. 38)

 

: Ayuda de Stitch (pág. 38, 48)

 

: Escena especial (pág. 38, 51)

: Película

 

(pág. 55)

Zona creativa

El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros ajustes para lograr efectos especiales.

: Programa AE (pág. 75)

: AE con prioridad a la velocidad de obturación (pág. 75)

: AE con prioridad a la abertura (pág. 76)

: Exposición manual (pág. 77)

16

Indicadores

Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se pulsa el botón ON/OFF o el botón de disparo.

• Indicador situado junto al visor (Indicador superior)

Verde: Preparada para grabar/Preparada para comunicarse (si está conectada a un ordenador)

Parpadea en verde: Activándose/Grabando en una tarjeta Compacta Flash/Leyendo de una tarjeta Compacta Flash/Borrando de una tarjeta Compacta Flash/Transmitiendo datos (si está conectada a un ordenador)

Naranja: Preparada para grabar (flash activado) Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de

movimiento de la cámara)/El flash se está cargando (cuando la pantalla LCD está encendida)

Indicador situado junto al visor (Indicador inferior)

Amarillo: Modo Macro/Modo Enfoque manual/ Modo Bloqueo AF

Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de disparo, pruebe a usar el bloqueo de enfoque o ajuste manualmente el enfoque (pág. 89))

• Indicador de encendido Verde: La cámara está encendida

Preparación de la cámara

Instalación de las pilas o baterías

La cámara utiliza cuatro pilas alcalinas de tamaño AA suministradas con el equipo. También puede utilizar baterías opcionales de hidruro metálico de níquel (NiMH).

1 Compruebe que la cámara está apagada.

2 Deslice la tapa de cierre de la batería en la dirección de la flecha y ábrala.

3 Inserte las baterías o pilas como se muestra en la figura.

Terminal positivo (+)

Terminal

negativo (-)

4 Cierre la tapa de la batería.

Cuando el indicador situado junto al visor parpadee en verde, no apague la cámara ni abra la tapa de la batería. La cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta.

z Le recomendamos que utilice el Kit Adaptador de CA ACK600 opcional para suministrar corriente a la cámara durante sesiones prolongadas (pág. 130).

zEl Conjunto de batería y cargador opcional permite utilizar baterías NiMH recargables para alimentar la cámara (pág. 128).

17

Preparación de la cámara

zSi desea obtener información importante, consulte Rendimiento de las pilas o baterías

(pág. 140).

zPara obtener información sobre el Conjunto de batería y cargador y las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte el

Diagrama del sistema (no incluido en esta guía).

Manejo correcto de las pilas o baterías

zUtilice pilas alcalinas de tamaño AA o baterías Canon NiMH de tamaño AA (no incluidas). Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH de tamaño AA, consulte Uso de baterías recargables

(pág. 128).

zEl rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las pilas que compre puede ser inferior al de las pilas suministradas con la cámara.

zEl tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías o durante un período prolongado de tiempo, le recomendamos que utilice el Kit de baterías NiMH NB4-200 de tamaño AA de Canon (un juego de cuatro unidades).

zAunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio de tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.

18

zNo mezcle nunca pilas o baterías nuevas con otras parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara cuatro pilas nuevas o cuatro baterías completamente recargadas al mismo tiempo.

zTenga cuidado de colocar las pilas o baterías con los terminales positivo (+) y negativo (-) en la posición correcta.

zNo mezcle nunca baterías o pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. Las cuatro unidades deben ser iguales.

zAntes de insertar las baterías o las pilas, limpie los terminales con un paño seco. La grasa de la piel y cualquier otro tipo de suciedad pueden disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso.

zEl rendimiento de las baterías o de las pilas disminuye a temperaturas bajas, especialmente el de las pilas alcalinas. Si está utilizando la cámara en áreas frías y las baterías o las pilas se agotan más deprisa de lo normal, puede recuperar el rendimiento guardándolas durante unos momentos en un bolsillo interior con el fin de calentarlas antes del uso. No guarde las baterías o pilas en un bolsillo con un llavero u otros objetos metálicos porque se puede producir un cortocircuito.

Preparación de la cámara

zSi no va a utilizar la cámara durante un tiempo prolongado, extraiga las baterías o las pilas y guárdelas en un lugar seguro. Las baterías o las pilas pueden sufrir fugas y dañar la cámara si permanecen instaladas durante períodos prolongados sin uso. Sin embargo, si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.

ADVERTENCIA

No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que tengan la cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe el riesgo de que se produzcan fugas, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las baterías o pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes de cargarlas. No utilice baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa.

Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente aspecto:

Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada.

Con el polo positivo (terminal “+”) plano.

Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero con una cubierta que no cubre el borde de dicha base.

Indicaciones del estado de las pilas o baterías

La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las pilas o las baterías están bajas de carga o agotadas.

Queda poca carga en las baterías o las pilas. Sustitúyalas o recárguelas pronto. Sustituya o recargue las pilas o las baterías si desea seguir utilizando la cámara. Si la pantalla LCD está apagada, este icono aparecerá cuando pulse uno de los siguientes botones:

DISP., o / MF.

Las pilas o las baterías están totalmente Cambie agotadas y la cámara no puede

las pilas funcionar. Debe reemplazarlas inmediatamente.

19

Botón de expulsión
de la tarjeta Etiqueta de Compacta Flash la tarjeta

Preparación de la cámara

Instalación de una tarjeta Compacta Flash

1 Compruebe que la cámara está apagada.

2 Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash en la dirección de la flecha y ábrala.

3 Inserte la tarjeta

marca

Compacta Flash

 

con la etiqueta

 

hacia fuera.

 

z Inserte por completo la tarjeta Compacta Flash en la ranura de modo que el botón de expulsión de la tarjeta quede completamente expuesto.

z Para extraer la tarjeta Compacta Flash, pulse el botón de expulsión.

20

4 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash.

zEl indicador situado junto al visor parpadea en verde cuando la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse:

-No mueva la cámara.

-No apague la cámara ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash.

zEl uso de tarjetas Compacta Flash cuyo contenido haya sido editado en otra cámara o con el software de otra empresa puede causar problemas de funcionamiento en la cámara.

zSe recomienda que utilice tarjetas Compacta Flash que se hayan formateado en su cámara (consulte la página siguiente). La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla.

Si desea obtener información adicional sobre las tarjetas Compacta Flash, consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (Imágenes que se pueden grabar) (pág. 141).

Preparación de la cámara

Acerca de las tarjetas Compacta Flash

zLas tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.

zNo intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.

zSi se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar averías. Para impedir la condensación, coloque la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación en la tarjeta Compacta Flash, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural.

zGuarde la tarjeta Compacta Flash en el estuche proporcionado a tal efecto.

zNo utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los siguientes lugares:

Zonas en las que haya polvo o arena

Zonas con mucha humedad y altas temperaturas

Formatear una tarjeta Compacta Flash

Siempre debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar por completo.

Tenga en cuenta que al formatear una tarjeta Compacta Flash se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.

1 Encienda la cámara (pág. 25).

2 Pulse el botón MENU y seleccione [ (Configuración)]

con o .

3 Seleccione (Formato) con o y pulse el botón SET.

21

Preparación de la cámara

4 Seleccione [OK] con o y pulse el

botón SET.

zPara cancelar la aplicación de formato, seleccione [Cancelar] y pulse el botón SET.

zLa capacidad que muestra la tarjeta Compacta Flash después de la aplicación de formato será inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta.

Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta Compacta Flash o de la cámara.

5 Pulse el botón MENU.

z Si la cámara no funciona adecuadamente, puede deberse a errores en la tarjeta Compacta Flash insertada. Al volver a formatear la tarjeta Compacta Flash se puede solucionar el problema.

zCuando una tarjeta Compacta Flash que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.

zEs posible que las tarjetas Compacta Flash formateadas en otra cámara, ordenador o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando ocurra eso, vuelva a formatear la tarjeta Compacta Flash con esta cámara.

22

Ajuste de fecha y hora

El menú Ajustar Fecha/Hora aparece la primera vez que la cámara se enciende y cuando la batería de fecha se ha agotado. Comience a partir del paso 4 para ajustar la fecha y la hora.

1 Encienda la cámara (pág. 25).

2 Pulse el botón MENU y seleccione [ (Configuración)] con o .

3 Pulse o para seleccionar (Fecha/Hora) y, a continuación, pulse el botón SET.

Preparación de la cámara

4 Ajuste la fecha y la hora.

zPulse o para resaltar otro campo.

zPulse o para cambiar el valor del campo resaltado.

zLa fecha puede ajustarse hasta el año 2030.

5 Pulse el botón SET.

6 Pulse el botón MENU.

zSi se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros. Si esto ocurre, restablezca estos ajustes.

zPara insertar la fecha en los datos de imagen, consulte la página 54.

zPara que la fecha y la hora aparezcan impresas en las imágenes sin necesidad de insertarlas en los datos de imagen, consulte Configuración del estilo de impresión

(pág. 100) o la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía).

Carga de la batería de fecha/hora

zLa cámara cuenta con una batería de ion-litio recargable incorporada que guarda ajustes tales como la fecha y la hora. Esta batería se recarga con las pilas o baterías de tamaño AA mientras se encuentra en la cámara. Inmediatamente después de comprar la cámara, inserte pilas o baterías totalmente cargadas en ésta o bien conecte el Kit Adaptador de CA ACK600 (no incluido) durante 4 horas aproximadamente para cargar la batería de fecha/hora. Ésta se cargará aunque la cámara esté apagada.

zSi aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara significa que la carga de la batería de fecha/hora está baja. Utilice el método anterior para recargarla.

23

Preparación de la cámara

Ajuste del idioma

Utilice esta característica para seleccionar el idioma de la pantalla LCD.

1 Encienda la cámara (pág. 25).

2 Pulse el botón MENU y seleccione [ (Configuración)]

con o .

3 Seleccione (Idioma) con o y pulse el botón SET.

24

4 Seleccione un idioma con , , o y pulse el botón SET.

zSi pulsa el botón SET y no pulsa el botón MENU, la cámara vuelve al menú Configuración sin establecer el idioma.

5 Pulse el botón MENU.

Uso sencillo

En el modo de reproducción, puede mostrar el menú de ajuste de idioma inmediatamente si pulsa el botón MENU mientras mantiene pulsado el botón SET (esta función no se puede usar durante la reproducción de películas o si hay conectada una impresora opcional).

Funciones básicas

Activación y desactivación de la alimentación

1 Pulse el botón ON/OFF hasta que el indicador de encendido se ilumine en verde (pág. 16).

Modo Disparo

zLos ajustes de disparo actuales aparecerán en la pantalla LCD durante unos 6 segundos.

Si cambia el conmutador de modo a la posición , el objetivo se replegará después de

aproximadamente 1 minuto.

Modo Reproducción

z La pantalla LCD muestra una imagen.

Apagado de la cámara

zPulse de nuevo el botón ON/OFF para apagar la cámara.

z Oirá un sonido de inicio y aparecerá la imagen de inicio cuando se conecte la alimentación. (Para cambiar el sonido y la imagen de inicio, consulte la información siguiente y las páginas 72 y 115.)

zLa imagen de inicio no se muestra cuando la pantalla LCD está apagada en el modo

Disparo o el terminal A/V OUT está conectado

a un televisor.

Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicio

Pulse y mantenga pulsado el botón SET y, después, active la alimentación.

Función de ahorro de energía

Esta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. Dependiendo del ajuste establecido para dicha función (pág. 70), la cámara o la pantalla LCD pueden apagarse automáticamente.

zAutodesconexión

[On]:

Modo Disparo:

La alimentación se desconectará aproximadamente 3 minutos después del acceso por última vez a un control de la cámara.

Modo Reproducción:

La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después del acceso por última vez a un control de la cámara.

Modo Conexión a la impresora:

La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después del acceso por última vez a un

control de la cámara o de haber utilizado la impresora.

Cuando se activa la función Autodesconexión

Pulse de nuevo el botón ON.

25

Funciones básicas

[Off]:

La función Ahorro energía no se activa.

zDisplay Off

La pantalla LCD se desconecta aproximadamente 1 minuto* después del acceso por última vez a un control de la cámara.

* Este valor temporal se puede cambiar (pág. 70).

Cuando se activa la función Display Off

La pantalla LCD se vuelve a encender si se pulsa cualquier botón distinto de ON/OFF.

La función de ahorro de energía no se activará mientras la cámara esté en modo Autovisualización o conectada a un ordenador (pág. 93, 104).

26

Cómo alternar entre los modos Disparo y Reproducción

Puede alternar de forma rápida entre el modo Disparo y el modo Reproducción. Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar o borrar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.

Modo Disparo

Modo Reproducción

La lente no se retrae hasta 1 minuto después de que la cámara cambie al modo Reproducción.

Modo Disparo

z Coloque el conmutador de modo en la posición.

Modo Reproducción

z Coloque el conmutador de modo en la posición

.

zSi se conecta una impresora (opcional), se pueden imprimir imágenes (consulte la Guía del usuario de impresión directa).

zSi la cámara está conectada a un ordenador, las imágenes grabadas se pueden descargar y ver en el ordenador (pág. 104).

Funciones básicas

Si se ha conectado correctamente una impresora (opcional), aparece , o en la pantalla LCD.

27

Funciones básicas

Uso de la pantalla LCD

La pantalla LCD se puede usar para componer imágenes mientras se toman fotografías, ajustar opciones de menú y reproducir imágenes. Cada vez que pulse el botón DISP. la pantalla LCD cambiará al siguiente modo.

Modo Disparo

Botón DISP.

Pantalla LCD

Pantalla LCD

(Sin información)

(Vista de información)

Botón DISP.

 

 

Velocidad de obturación

 

 

 

 

Off

 

Botón DISP.

Recuadro AF

Recuadro de medición puntual AE

Valor de abertura Disparos restantes o

tiempo restante de película/ Tiempo transcurrido (durante la toma) (fotogramas/seg.)

El recuadro AF cambia dependiendo del ajuste On/Off (pantalla LCD encendida).

AiAF establecida en [On] (pág. 78)

AiAF establecida en [Off] (pág. 78)

z Verde: enfoque completo (recuadro AF enfocado)

z Verde: enfoque completo

z No aparece: dificultad para enfocar

z Amarillo: dificultad para enfocar

28

Loading...
+ 132 hidden pages