BRANDT CZD4601 User Manual [fr]

0 (0)

FR

GUIDE D'NSTRUCTION & D'UTILISATION

DA

BETJENINGSVEJLEDNING

DE

GETRIEBSANLEITUNG

EN

INSTRUCTIONS FOR USE

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Cave à vin

Vinskab

Weinschrank

Wine cellar

Wijnkelder

Garrafeira

Chère Cliente, Cher Client,

V ous venez d’acquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.

Nous avons mis dans cet appareil toute notre p assion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser .

V ous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours à micro-ondes, de t ables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et de congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau réfrigérateur BRANDT.

Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produit s, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou sugges - tions (coordonnées à la fin de ce livret).

Et connectez-vous aussi sur notre site www.brand t.com où vous trouverez tous nos produit s, ainsi que des informa - tions utiles et complément aires.

BRANDT

Dans le souci d’une amélioration const ante de nos produit s, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caracté - ristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.

Important : A vant de mettre votre app areil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.

02

SOMMAIRE

 

F R

 

 

 

• Consignes de sécurité

_______________________________

03

1 / INSTALLATION D E VOTRE APPAREIL

 

• Branchement électrique

_______________________________

04

•Avant de brancher votre appareil ________________________

04

• Protection de l’environnement

_________________________

04

• Recyclage __________________________________________

04

• Description de l’appareil _______________________________

05

• Inversion du sens d’ouverture des portes _________________

05

2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

 

• Conseils __________________________________________

06

3 / ENTRETIEN COURANT D E VOTRE APPAREIL

 

• Nettoyage et entretien ________________________________

07

4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS

 

• Problèmes de fonctionnement

__________________________

08

5 / SERVICE D’ASSISTANCE

TECHNIQUE ____________________

09

03

FR CONSIGNES DE SECURITE

Cet appareil a été conçu pour la conservation des vins. Tout autre usage, notamment la conservation de denrées alimentares, pourrait se révéler dangereux car la température n’est pas assez basse.

L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.

Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.

Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appareil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.

Si cet appareil en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).

Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signalées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les matériaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (carton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de portée des enfants.

Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est endommagé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve.

Pour un fonctionnement optimal de l'appareil,installez-le loin des sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler autour (voir Installation de l'appareil).

04

1/ INSTALLATION D E VOTRE APPAREIL

INST

Important :

Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les consignes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients.

Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble au-dessus. Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la carrosserie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil.

Si votre appareil doit être installé à côté d'un réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l’extérieur.

La classe climatique de votre cave à vin est indiquée sur la plaque signalétique. Elle détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon fonctionnement de l'appareil.

Classe

Températures ambiantes

N

16° à 32°

ST

18° à 38°

T

18° à 43°

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre. Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.

Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur. Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.

L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre. Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.

F R

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone. Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus particulièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.

RECYCLAGE

Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.

Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.

Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.

AVANT DE BRANCHER

• Nettoyez l'intérieur de votre appareil à l'eau tiède additionnée de bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.

•Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurerlastabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.

05

FR 1/ INSTALLATION D E VOTRE APPAREIL

DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL (selon modèle)

B

A

D

E

C F

INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA P O RTE

Il est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :

Important :

L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du sens d'ouverture.

Démontez le top de la cave à vin : enlevez les 2 cache-vis situés sur le top, retirez les 2 vis et faites glisser ce dernier vers l’avant.

Penchez l’appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette position.

Dévissez les vis de la charnière supérieure de porte et retirez le support et l’axe de cette dernière.

Ouvrez légèrement la porte et faites-la sortir de sa charnière basse.

Dévissez l’axe inférieur et revissez-le du côté opposé. Emboîtez la porte dans l’axe et fermez-la.

Revissez solidement la charnière supérieure sur le côté opposé et l’axe de la porte. Remettez le top en place.

A Afficheur digital

BCondenseur

CPieds réglables

DLumière

EClayettes réglables et coulissantes

FPanneau vitré

ACCESSOIRES

Votre appareil est livré avec des clayettes réglables et amovibles, vous permettant de stocker des bouteilles de différentes capacités ou tailles.

Il est également équipé d’une serrure à clé.

06

2/ UTILISATION D E VOTRE APPAREIL

INSTALLATION

Votre cave à vin possède 2 cavités dont la tem-pérature peut être ajustée indépendamment. Ainsi vous adapterez la température de chaque cavité en fonction du type de vin que vous souhaitez y stocker (rouge, blanc, rosé, mous-seux).

•Les dimensions des bouteilles pouvant varier, elles ont une influence sur la capacité de stockage de votre appareil. La cavité supérieure de votre cave à vin est prévue pour rece-voir 10 bouteillesstandard et la cavité infé-rieure 18.

La température ambiante jouant un grand rôle sur l'efficacité de l'appareil, nous vous conseil-lons de placer votre cave à vin dans une pièce dont la température est comprise entre 22 et 25°C.

La température intérieure change selon l'em-placement des clayettes. De même, la lumière peut faire varier la température ; veillez donc à ne pas allumer trop souvent la lampe intérieure.

Conseils :

La température intérieure recommandée pour votre cave à vin est comprise entre 7 et 18°C.

Les températures recommandées pour les vins selon leur type sont :

•Vin rouge :

15-18°C

•Vin blanc, sec :

10-15°C

•Vin mousseux :

7-9°C

•Vin rosé :

9-10°C

F R

Enfin, vous pouvez allumer ou éteindre la lumière grâce à la touche

Cependant, la lumière s'éteint automatiquement après 2 heures.

Important :

Pour votre sécurité, l'appareil est muni d'une serrure à clé. La porte se ferme dès que la clé est retirée, et ce afin d'éviter tout risque d'enfermement.

UTILISATION DU BANDEAU DE COMMANDE

Lorsque vous réglez la température pour la première fois, ou après une longue période pendant laquelle l'appareil a été débranché, une température apparaît automatiquement sur l'afficheur : 10°C est la température par défaut.

Pour ajuster la température, utilisez les 2 boutons

qui vous permettent de régler la température de chaque cavité au degré près.

Si vous choisissez la température pour du vin rouge, un voyant s'allumera à côté de l'inscription Red (rouge). Il en sera de même pour les 2 autres types de vins présents sur le bandeau: White (blanc) et Sparkling (mousseux). Il n'y a pas de voyant spécifique pour le vin rosé.

Vous pouvez également choisir l'unité de mesure de la température : Fahrenheit ou Celsius en appuyant sur la touche :

07

F R 3/ ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL

NETTO YAGE ET ENTRETIEN

Danger :

Débranchez votre cave à vin avant de procéder au nettoyage.

Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs.

Nettoyez les clayettes avec une solution de détergent doux. Vous pouvez également utiliser cette solution pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.

Veillez à sécher consciencieusement la partie basse de l'appareil afin d'éviter la formation de condensation.

N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.

•Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos de l'appareil, car s'il est sale, le rendement diminue et la consommation augmente.

COUPURE DE COURANT ET ARRET PROVISOIRE

En cas de coupure de courant de longue durée ou d'arrêt de l'appareil (vacances…), vous devez :

sortir toutes les bouteilles,

débranchez l'appareil et nettoyez-en l'intérieur,

laissez la porte ouverte pour éviter la condensation et les mauvaises odeurs.

DEPLACEMENT DE L'APPAREIL

Si vous devez déplacer votre cave à vin, veillez à suivre les instructions suivantes afin de réaliser cette opération dans les meilleures conditions :

videz l'appareil de toutes les bouteilles,

fixez les accessoires intérieurs afin d'éviter toute casse,

REMPLACEMENT DE L'AMPOULE

Danger :

Débranchez votre cave à vin avant de procéder au changement de l'ampoule.

B

A

A

• Retirez les vis de fixation.

• Enlevez la grille

A

par le bas.

• Retirez l'ampoule

B

en la dévissant.

vissez les pieds réglables en position basse et bloquez la porte en position fermée.

Durant le transport, veillez à ce que l'appareil reste toujours en position verticale.

• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que l’ancienne, remettez la grille et fixez le tout à l'aide des vis de fixation.

08

4/ MESSAGES PA RTICULIERS, INCIDENTS

 

F R

 

 

 

PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT

Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans une cave à vin :

Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits

Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage

Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés

Avant de faire intervenir le Service Après-Vente, vérifiez avec le tableau suivant que vous ne pouvez régler le problème vousmême :

PROBLEME

SOLUTION

 

 

L'appareil ne fonctionne pas.

Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas

fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.

 

 

 

 

Contrôlez la température et réajustez-la le cas échéant.

 

Assurez-vous que la température ambiante corresponde bien

La température est trop haute.

à celle recommandée pour un fonctionnement optimal.

 

Enfin, veillez à ne pas ouvrir la porte plus souvent qu'il ne le

 

faut.

 

 

 

La charge de bouteilles est peut-être trop importante : veillez à

 

ne pas dépasser la capacité maximum de votre cave.

Le compresseur est souvent en fonctionnement.

Assurez-vous que l'air peut circuler librement autour de l'appa-

reil et que le joint d'étanchéité est en place.

 

 

Vérifiez également les points cités en cas de température trop

 

haute.

 

 

09

BRANDT CZD4601 User Manual

F R 5/ S E RVICE D ASSISTANCE TECHNIQUE

Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche

CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62

10

 

 

DA

INDHOLD

 

 

 

Sikkerhedsregler

_____________________________________02

1/ INSTALLATION AF VINSKABET

___________________________03

Tilslutning til EL

____________________________________03

Inden vinskabet tilsluttes

 

_____________________________03

Miljøhensyn

_______________________________03

Beskrivelse af apparatet

____________________________________04

Ændring af dørenes åbningsretning

______________________04

2/ SÅDAN BENYTTES VINSKABET

_____________________________05

Gode råd _______________________________________________05

Anvendelse af betjeningspanelet

________________________05

3/ ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET __________________06

Rengøring og vedligeholdelse _________________________________06

Udskiftning af pærer

_______________________________06

Strømafbrydelse og midlertidigt funktionsstop _____________________06

Flytning af vinskabet

_____________________________________06

4/ SPECIELLE MELDINGER, FUNKTIONSPROBLEMER _________________07

Funktionsproblemer _______________________________07

CE standarder _____________________________________________07

01

DA SIKKERHEDSREGLER

Dette skab er beregnet til opbevaring af vin. Al anden anvendelse, specielt opbevaring af madvarer, kan være forbundet med fare, da opbevarings temperaturen ikke er lav nok.

Vinskabet skal installeres ifølge de instrukser, der står i denne manual. Forkert installation kan ødelægge apparatet.

Ved eventuelle funktionsproblemer bedes du altid, og udelukkende, kontakte autoriserede servicecentre eller andet kvalificeret personale.

Før der foretages nogen som helst rengøring eller vedligeholdelse af vinskabet, skal stikket være trukket ud af stikkontakten, idet der sørges for ikke at trække i fødekabelet.

Såfremt dette apparat skal udskifte et andet, som har en lukkemekanisme med låsearm, fjeder, lås eller andet, skal man huske at gøre låsemekanismen ubrugelig - eller endnu bedre – at tage døren af, så der ikke er risiko for, at nogen bliver lukket inde i det (legende børn, husdyr osv. ).

Når emballagen er fjernet bedes du forsikre dig om, at vinskabet ikke er beskadiget. I så fald skal forhandleren oplyses om det senest 24 timer efter leveringen. Emballagen er fremstillet af 100% genvindingsmaterialer (karton, plastik med luftbobler af PE, EPS osv.). Emballagen skal opbevares utilgængeligt for børn.

Vinskabets kølekredsløb indeholder kølende isobutan, en naturlig og lidet forurenende gasart, som dog er brandfarlig. Under transport og installation bør der sørges for, at ingen af

kølekredsløbets dele beskadiges. I tilfælde af beskadigelse af kølekredsløbet skal vinskabet holdes langt væk fra åben ild og andre brandkilder. Rummet skal udluftes grundigt.

For at vinskabet kan fungere optimalt, skal det anbringes langt fra varmekilder, og der skal sikres god luftcirkulation omkring det (se afsnittet Installation af vinskabet).

02

 

 

 

INSTALLATION AF VINSKABET

 

DA

 

 

 

Inden du går i gang med at installere vinskabet, bedes du læse sikkerhedsreglerne grundigt, så visse vanskeligheder kan undgås.

Anbring vinskabet i et godt ventileret rum uden fugt, langt fra alle typer varmekilder. Lad der være en afstand på minimum 2,5 cm mellem et eventuelt møbel over det.

Hvis vinskabet skal anbringes ved siden af et køleskabe eller en fryser, skal der overholdes en afstand på 5 cm langs siderne for at forhindre, at der skabes kondensvand på skabets ydersider.

Vinskabets klimaklasse står anført på mærkepladen. Klimaklassen viser det de omgivelsestemperaturer, køleelementet er beregnet til og kan sikre gode funktionsforhold under.

Klasse

Omgivelsestemperaturer

N

16° til 32°

ST

18° til 38°

T

18° til 43°

TILSLUTNING TIL EL

Stikkontaktens karakteristikker: 220-240V med jord.

Undgå, at benytte adaptere eller forlængerledninger.

Undgå, at ledningen rører ved kompressoren.

Undgå, at ledningen kommer til at sidde fast under apparatet.

Vinskabets el-installation er forsynet med jord. Af sikkerhedsmæssige hensyn skal stikket sættes i en stikkontakt med en effektiv jordforbindelse (i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder for el-installation).

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af manglende jordforbindelse.

INDEN VINSKABET TILSLUTTES

Gør vinskabet rent indvendig med lunkent vand tilsat bikarbonat. Skyl med rent vand, og tør omhyggeligt.

Vent 2 timer med at tænde for vinskabet for at sikre, at motorkompressorens smørevæske er stabiliseret.

MILJØHENSYN

Dette apparat indeholder ikke kølevæsker, som nedbryder ozonlaget, i kølekredsløbet eller i isoleringsmaterialerne. Det må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningseller jernaffald for ikke at beskadige kølekredsløbet, især den del som sidder bag på apparatet. Spørg kommunen om, hvor denne type apparat skal bortskaffes.

Materialerne, som er brugt til dette apparat og er identificeret med dette symbol, er genvindingsmaterialer.

03

DA INSTALLATION AF VINSKABET

BESKRIVELSE AF

VINSKABET

B

A

D

F

E

C

ADigitalt display

BKondensator

CNivelleringsskruer

DLys

EFlytbare og udtagelige hylder

FRude i døren

EKSTRA UDSTYR

Vinskabet leveres med 8 flytbare og udtagelige hylder, der gør det muligt at opbevare forskellige flaskestørrelser.

Det er ligeledes forsynet med en lås til nøgle.

ÆNDRING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING

Det er muligt at ændre dørens åbningsretning (mod venstre iAstedet for mod højre):

Stikket skal altid være trukket ud af stikkontakten, når dørens åbningsretning skal ændres:

1.Tag toppen af apparatet: Fjern de to skrueskjulere på toppen, tag de to skruer ud, og skub toppen fremad.

2.Vip vinskabet lidt tilbage, og blokér det i den stilling.

3.Løsn skruerne på dørens øverste hængsel, og tag holderen og hængselstappen af det.

4.Luk døren lidt op, og løft den ud af det nederste hængsel.

5.Skru den nederste hængselstap af, og skru den på i den anden side. Sæt døren på hængselet, og luk den.

6.Skru det øverste hængsel godt fast i den anden side, samt hængselstappen. Sæt toppen på igen (gentag pkt. 1 i omvendt rækkefølge).

04

 

 

DA

SÅDAN BENYTTES VINSKABET

 

 

 

 

Da omgivelsestemperaturen spiller en vigtig rolle for, hvor effektivt vinskabet kan virke, tilrådes det at anbringe det i et rum, hvor temperaturen er på mellem 22 og 25°C.

Temperaturen inde i vinskabet varierer alt efter, hvordan hylderne er anbragt. Lyset kan også skabe temperaturvariationer. Sørg derfor for ikke at tænde lampen i vinskabet alt for tit.

Gode råd:

Det anbefales, at temperaturen inde i vinskabet er på mellem 7 og 18°C.

Anbefalede temperaturer for de forskellige vintyper:

Rødvin: 15-18°C

Hvidvin, tør: 10-15°C

Mousserende vin: 7-9°C

Rosé : 9-10°C

ANVENDELSE AF BETJENINGSPANELET

Der kan også vælges temperaturenhed: Fahrenheit eller Celsius ved at trykke på knappen .

Endelig kan lampen inde i skabet tændes og slukkes med knappen . Lyset vil dog automatsik slukke, hvis det er tændt 2 timer i træk.

Af sikkerhedshensyn er vinskabet forsynet med en lås med nøgle. Døren låses, så snart nøglen tages ud af låsen for at undgå enhver risiko for at blive lukket inde.

Når temperaturen indstilles første gang eller vinskabet har været ude af funktion i en lang periode, vil der automatisk blive vist en temperatur på displayet: 10°C er den temperatur der automatisk vises.

Temperaturen indstilles ved at benytte disse 2 knapper, som gør det muligt at indstille temperaturen på præcis den ønskede grad.

Hvis rødvins temperaturen vælges, vil lampen ved side af "Red" (rød) lyse. Det samme gælder for de to andre vintyper på betjeningspanelet: White (hvid) og Sparkling (mousserende). Der er ikke nogen speciel lampe for rosé vin.

Loading...
+ 35 hidden pages