Bowers & Wilkins 804 D3 User Manual [ru]

0 (0)

805 D3

804 D3

Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers,

believed that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design.

The 800 Series Diamond is the world's most advanced range of loudspeakers. Each model benefits from thoughtful installation, so we would suggest that you take some time to read this manual before you begin the installation process. Continue to page 5

Bienvenido a Bowers & Wilkins. Gracias por elegir Bowers & Wilkins. John Bowers, nuestro fundador, estaba firmemente convencido de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de los productos que diseñamos.

La Serie Diamond 800 es la gama de cajas acústicas más avanzada del mundo. Cada uno de los modelos quelaconstituyense beneficiarádeunainstalación

a conciencia, por lo que le sugerimos que antes de llevarla a cabo se tome su tiempo para leer este manual.

Continúa en la página 17

Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer pour la conception de chaque nouvel appareil.

La 800 Series Diamond est la gamme d'enceinte acoustique la plus avancée au monde. Chaque modèle bénéficiera d'une mise en œuvre soignée, aussi nous vous suggérons de prendre le temps de lire ce manuel avant d’en commencer l’installation. Suite page 9

Bem-vindo e obrigado por escolher a Bowers & Wilkins. O nosso fundador, John Bowers, acreditava que um design criativo, engenharia inovadora e tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir portas para se desfrutar de áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira cada produto que concebemos.

A Série 800 Diamond é a gama mais avançada de colunas, a nível mundial. Cada modelo tira partido de uma instalação cuidadosa, pelo que recomendamos que leia este manual antes de iniciar o processo de instalação. Continuação na página 21

Willkommen bei Bowers & Wilkins.

Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.

Die Modelle der 800 Serie Diamond gehören zu den besten Lautsprechern weltweit. Ihre Installation sollte gut durchdacht werden. Wir empfehlen daher, sich die Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen. Fortsetzung auf Seite 13

Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.

I modelli della Serie 800 Diamond sono tra i più avanzati diffusori al mondo e meritano quindi di venir installati in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare. Continua a pagina 25

Welkom en dank u voor het kiezen van Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers, was ervan overtuigd dat een fantasievol ontwerp, innovatieve

techniek en moderne technologie de sleutels vormden tot muziekbeleving thuis. Het is deze overtuiging waar we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie vormt voor elk product dat we ontwerpen.

De 800 Serie Diamond is 's werelds meest geavanceerde model luidsprekers. Elk model is voorzien van een slimme installatiemethode en daarom raden we u aan dat u de tijd neemt om deze handleiding te lezen voordat u aan het installeren begint. Lees verder op pagina 29

Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John

Bowers zakládal naší firmu věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto filozofií se dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt.

Reprosoustavy řady 800 Diamond jsou jedněmi z nejvíce sofistikovaných reprosoustav na světě. Pro každý z modelů je však důležitá jeho správná instalace. Dříve než začnete, věnujte tedy prosím trochu času přečtení tohoto manuálu. Pokračujte na stranu 41

Καλώς ήρθατε και ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μας, John Bowers, πίστευε ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που θα άνοιγαν νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι. Αυτή την πίστη του

συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε.

Η 800 Series Diamond είναι η πιο εξελιγμένη σειρά ηχείων στον κόσμο. Κάθε μοντέλο επωφελείται από την προσεκτική εγκατάσταση, οπότε θα προτείναμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο στην ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία εγκατάστασης.

Συνέχεια στη σελίδα 33

Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta.

Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az ötletes dizájn, innovatív megoldások

és fejlett technológia révén tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk tervezését meghatározza.

A 800 Diamond sorozat a világ legfejlettebb hangsugárzóiból áll. Mindegyik modell beüzemelése nagy odafigyelést igényel, ezért javasoljuk, hogy szánjon egy kis időt ennek az útmutatónak az elolvasására.

Folytatódik a 45.oldalon

Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.

Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.

Серия 800 Diamond – это самые совершенные в мире акустические системы. Каждая модель может получить преимущества от продуманной установки, поэтому мы рекомендуем вам уделить некоторое время на прочтение этого Руководства перед тем как начать процесс установки. Продолжение на стр. 37

Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers

& Wilkins. John Bowers założył swoją firmę, ponieważ wierzył, że ciekawy wygląd, innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są kluczem do rozkoszowania się dźwiękiem w domowym zaciszu.

Seria 800 Diamond jest najbardziej zaawansowanym asortymentem głośników na świecie. Przemyślana instalacja pozwala na uzyskanie pełni możliwości każdego modelu serii, dlatego też sugerujemy abyście poświęcili Państwo chwilę na przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania. Więcejnastronie49

Bowers & Wilkins

Bowers & Wilkins

www.bowers-wilkins.com

John Bowers

John Bowers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

800 Diamond

800 Diamond

 

 

 

 

 

57

 

53 ( )

( )

 

Bowers & Wilkins

Bowers & Wilkins

B&W John

. Bowers & Wilkins John Bowers

Bowers

 

 

,

 

. Bowers

B&W B&W

& Wilkins Bowers & Wilkins

 

.

800

800

 

.

 

.

61

65

 

1. Unpacking

2. Positioning

805 D3

Carton Contents

805 D3

2 Pairs of link wires

8 Self-adhesive plastic pads

2 Two-part foam plugs

804 D3

2 Pairs of link wires

8 M6 spike feet and lock nuts

8 Rubber feet

2 Two-part foam plugs

The 805 D3 and 804 D3 are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together. It is also a sensible precaution to remove jewellery to negate the risk of scratching the speakers’ surface finish.

The tables above illustrate the component parts that are packed with the 805 D3 and 804 D3. In the unlikely event that anything is missing please contact the retailer from whom you purchased the speakers.

804 D3

The heavier bass/midrange grilles attach magnetically and are packed in a separate compartment to prevent movement in transit.

Tweeter diaphragms are very delicate and easily damaged. In the 800 Series Diamond we include a steel grille mesh that can protect the tweeter from many forms of damage. However, you should still exercise care when handling and cleaning your loudspeakers.

Environmental Information

This product complies with international directives, including but not limited to:

i.the Restriction of Hazardous Substances

(RoHS) in electrical and electronic equipment,

ii.the Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH)

iii.the disposal of Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE).

Consult your local waste disposal authority for guidance on how properly to recycle or dispose of this product.

Speaker Installation

Using Wall Shelves (805 D3 only)

The speaker is primarily designed to be mounted on a dedicated floor stand (FS-805 D3), but may be placed on a shelf, although this offers less flexibility to optimise the speaker’s performance. If shelf placement must be used, we recommend using the foam bung inserts (supplied) to optimise port performance (see Section 5: Fine-Tuning).

In both installation cases, the speakers’ tweeters should be approximately at ear height at your usual listening position.

Note: If using a shelf, ensure that it is strong enough to properly support the weight and fit the 4 selfadhesive plastic feet to the underside of the speaker.

FS-805 D3 or 804 D3

FS-805 D3 and 804 D3 are intended to be floor mounted only. It is important to ensure that they stand firmly on the floor using the spike feet supplied whenever possible.

The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the floor surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes enough to leave the nuts floating just above the carpet when the spikes are resting on the

floor beneath. Screw the spikes fully into the threaded inserts in the base. If the cabinet or stand rocks when placed on the floor, unscrew the two spikes that do not touch the floor until the cabinet rests firmly without rocking. Finally, lock the nuts against the base. It may be more convenient to fit and adjust the spike feet after speaker positioning has been optimised.

ENGLISH

5

ENGLISH

3. Connecting

>0.5m

>0.5m

1.5m - 3m

If there is no carpet and you wish to avoid scratching the floor surface, use either a protective metal disc, a spike cup or a coin between the spike and the floor, or use the supplied rubber feet. Fit the rubber feet and level the cabinet or stand in the same manner as with the spike feet.

Speaker Positioning

In either stereo or home theatre installations, try to ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character. For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both

the overall sound quality and the stereo image are likely to be compromised.

Conventional Stereo Systems

To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m and 3m apart at two corners of an equilateral triangle completed by the listening area at the third corner. The speakers should be approximately 0.5m away from the back wall, and at least 0.5m away from any side walls (above).

5 Channels

>0.5m

110° - 130°

7 Channels

~40°

Home Theatre Systems

If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system, they should be placed closer together than for 2-channel audio, because the

surround channels tend to widen the image. Positioning the speakers within approximately 0.5m

of the sides of the screen will also help keep the sound image in scale with the visual image. As with conventional stereo positioning, the speakers should ideally be at least 0.5m away from any side walls. If you would prefer to place your speaker against the back wall and this location results in over emphasised

bass, see the Fine Tuning section of this manual for information on using the foam plugs.

All connections should be made with the audio equipment switched off.

The 805 D3 and 804 D3 speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 4mm (5/32 in) diameter.

Important Safety Notice

In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered

a potential safety hazard, because they may be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets. In order to comply with European CENELEC safety regulations, the 4mm holes in the ends of the terminals are blocked by plastic pins. If you are using the products in any country where these conditions apply, you should ensure that any banana plugs cannot be used in an unsafe manner by children or other uninformed persons.

Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of

high frequencies.

6

Recommended

4. Fine Tuning

804 D3

805 D3

ENGLISH

There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top). For single wire connection, fit the supplied link wires to join the like polarity terminals together. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail.

Ensure that the positive terminals on the speaker (with red ring) are connected to the positive output terminal on the amplifier and the negative terminals on the speaker (with black ring) are always connected to the negative output terminal on the amplifier. Incorrect connection will not result in damage but will cause poor stereo imaging and loss of bass. Always screw the terminal caps down fully to prevent rattles.

Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure.

Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. Space behind the speakers will also help to create an aural impression

of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass. If you want to reduce the volume of bass without moving the speakers further from the wall, fit the foam plugs or, for less severe bass reduction, the foam rings in the port tubes (above).

If the bass seems uneven with frequency this will most probably be due to resonance modes in the listening room. Even small changes in the position of the speakers or the listening position can have a profound effect on how these resonances affect the sound.

Try moving the listening position or locating the speakers along a different wall. The presence and position of large pieces of furniture can also influence resonance modes.

If the central image lacks focus, try moving the speakers closer together or angling them inward so that they point at a location just in front of the listening position.

If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely, reducing the amount of soft furnishing may help brighten a dull sound.

For the most discerning listening, remove the bass/ midrange grilles by gripping around their edges and gently pulling them away from the cabinet.

7

ENGLISH

5. Running In

6. Aftercare

The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. The time taken for

the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.

The cabinet surfaces will usually only require dusting.

We recommend you use the cloth supplied with the product. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the product and test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents

on the drive units. Avoid touching the drive units as damage may result.

Whenever Bowers & Wilkins speakers are finished in real wood, the finest veneers are selected and treated with an ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in colour over time. Nevertheless, like all natural materials, the veneer will respond to its environment and a degree of colour change is to be expected. Colour differences may be rectified by exposing all the veneer surfaces equally and evenly to sunlight until the colour is uniform. This process can take several days or even weeks, but may be accelerated by careful use of an ultra-violet lamp. Wood veneered surfaces should also be kept away

from direct sources of heat such as radiators and warm air vents in order to minimise the possibility of the wood veneer cracking.

8

1. Déballage

2. Positionnement

804 D3

805 D3

FRANÇAIS

Vérification du contenu du carton

805 D3

2 x paires de fils de connexion

8 x pieds plastique auto adhésifs

2 x bouchons en mousse en deux parties

804 D3

2 x paires de fils de connexion

8 x supports sur pointes avec écrous de verrouillage

8 x supports caoutchouc

2 x bouchons en mousse en deux parties

Les 805 D3 et 804 D3 sont très lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées, par deux personnes simultanément. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptible de rayer la finition des enceintes.

Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments contenus dans l’emballage avec les 805 D3 ou 804 D3. Au cas fort peu probable où un de ces éléments serait manquant, veuillez contacter

immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté les enceintes.

Les grilles frontales sont fixées par des aimants. La grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde, est emballée séparément pour éviter tout mouvement intempestif pendant le transport.

Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent facilement être endommagés. Pour la 800 Series

Diamond, nous avons mis en place une grille en maille d'acier destinée à protéger le tweeter de tout dommage accidentel. Vous devez porter une attention particulière lors de la manipulation et du nettoyage de vos enceintes acoustiques.

Information sur l’environnement

Ce produit est conforme avec les directives internationales, y compris mais sans se limiter à:

i.la limitation des substances dangereuses

(RoHS) dans les équipements électriques et électroniques,

ii.l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la restriction des substances chimiques (REACH)

iiil’élimination des déchets électriques et électroniques (WEEE).

Consultez votre organisme local d’élimination des déchets pour des conseils sur la façon appropriée de recycler ou de jeter ce produit.

Installation des enceintes Utilisation d'étagères murales

(805 D3 uniquement)

Cette enceinte est a été spécifiquement conçue pour pouvoir être installée sur son stand-support dédié (FS 805 D3), mais elle peut, le cas échéant, être posée sur une étagère, bien que cette configuration offre moins de souplesse pour optimiser ses performances.

Si cette option était choisie, nous vous conseillons d'utiliser les bouchons d'évent (fournis) pour optimiser la restitution ( voir le paragraphe 5 : Optimisation).

Dans tous les cas, les tweeters doivent se trouver approximativement à hauteur d'oreille par rapport à votre position d'écoute habituelle.

Remarque : si vous posez l'enceinte sur une étagère, assurez-vous qu'elle soit suffisamment solide pour en supporter le poids, et fixez les quatre pieds plastiques adhésifs sur le coté inférieur de l'enceinte.

FS-805 D3 ou 804 D3

Les FS-805 D3 ou 804 D3 sont uniquement prévues pour être directement posées au sol. Il est important de s’assurer qu’elles soient parfaitement équilibrées sur le sol, en utilisant les pointes de découplage fournies partout où cela est possible.

Les pieds-pointes fournis sont conçus pour transpercer la moquette et prendre directement contact sur le sol en dur. Avant de les mettre en place, vissez les écrous en les laissant libres, de manière à ce qu’ils affleurent à la moquette une fois les pointes correctement mises en contact avec le sol en dur.

Vissez complètement les pointes dans les inserts filetés du support de sol. Si l’enceinte n’est pas totalement

9

FRANÇAIS

3. Branchement

>0.5m

>0.5m

1.5m - 3m

stable sur le sol, dévissez une ou plusieurs pointes jusqu’à ce que l’enceinte soit parfaitement équilibrée sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement chaque écrou de blocage vers la base de l’enceinte. Il est conseillé de réaliser l’équilibrage parfait de chaque enceinte seulement après avoir précisément déterminé sa position dans la pièce d’écoute.

S'il n'y a pas de tapis/moquette et que vous vouliez éviter d'abîmer la surface du sol, insérez entre la pointe et le sol une rondelle de métal pour le protéger (une pièce de monnaie par exemple) ou servez vous des pieds caoutchouc fournis. Fixez les pieds caoutchouc et ajustez-les de la même façon que les pointes.

Choix de la position

Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que

l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus identique possible dans son caractère sonore. Par exemple, si une des enceintes est placée près d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre stéréophonique finaux risquent fort d’être compromis.

Systèmes stéréophoniques conventionnels

Comme base de départ, placer les deux enceintes éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dont le troisième angle sera la position d’écoute privilégiée. Les enceintes seront également éloignées d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs latéraux

(ci-dessus).

5 Channels

>0.5m

110° - 130°

7 Channels

~40°

Systèmes Home Cinema

Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes frontales d’un système Home Cinema, elles doivent être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas d’une installation stéréophonique traditionnelle, car les enceintes Surround arrière ont tendance à agrandir l’image sonore générale. Positionnez les deux enceintes à environ 50 centimètres de chaque côté de l’écran, afin de conserver une image sonore en rapport avec l’image vidéo. Comme pour un système audio stéréo traditionnel, les enceintes devront idéalement être éloignées d’au moins 50 centimètres des murs adjacents. Si les enceintes doivent être plaquées contre le mur arrière, pour des raisons pratiques, il peut en résulter une augmentation artificielle du niveau de grave : voir à ce sujet le paragraphe Ajustements plus loin dans ce manuel pour l’utilisation optimale des tampons de mousse fournis.

Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous les appareils audio éteints.

Les prises de branchement des 805 D3 et 804 D3 acceptent une grande variété de terminaisons de câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm, ou fil nu jusqu’à 4 mm de diamètre.

Note importante concernant la sécurité

Dans certains pays, notamment en Europe, l’utilisation de fiches banane est considérée comme un risque potentiel d’électrocution, parce que

de telles prises peuvent être insérées dans des prises d’alimentation secteur murales non protégées. Afin de satisfaire aux normes de sécurité européennes

CENELEC, les trous de 4 mm de ces prises sont donc bloqués par des bouchons en plastique. Si vous utilisez ces prises dans des pays où cette norme de sécurité s’applique, vous devez absolument vous assurer que les fiches banane ne pourront pas être utilisées de manière dangereuse, notamment par des enfants ou des personnes non informées.

Demandez conseil à votre revendeur pour le choix des câbles de liaison enceintes. Conservez toujours une impédance totale inférieure au maximum recommandé dans les spécifications de l’enceinte et utilisez un câble de faible capacitance pour éviter une atténuation des plus hautes fréquences.

10

Branchements

4. Ajustements

recommandés

 

804 D3

805 D3

FRANÇAIS

Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, afin de permettre le bi-câblage (voir schéma ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le bi câblage peut améliorer les détails à bas volume.

Assurez-vous que les prises positives de l’enceinte (avec l'anneau rouge) sont bien branchées sur les prises de sortie positives de l’amplificateur, et les prises négatives de l'enceinte (avec l'anneau noir) sont bien branchées sur les prises de sortie négatives de l’amplificateur. Une interversion ne produira aucun dommage, mais entraînera une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Toujours visser complètement les prises afin d’éviter toute vibration.

Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.

Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a généralement pour effet de réduire le niveau général du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation de profondeur de la reproduction sonore. Inversement, un rapprochement des enceintes par rapport aux cloisons de la pièce entraîne une augmentation du niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans modifier la position des enceintes, utilisez les tampons de mousse fournis dans les évents de décompression, ou, si le niveau de grave à corriger reste limité, utilisez uniquement les anneaux de mousse à la place des tampons, comme illustré ci-dessus.

Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave sans pour autant modifier la position des enceintes par rapport aux murs, placez un des tampons de mousse dans l’évent de décompression. Pour accéder à ces évents, retirez la grille frontale des enceintes en la tirant doucement vers l’avant.

Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore trop important, cela est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la pièce d’écoute.

Une modification, même légère, de la position des enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des améliorations très sensibles. Essayez de placer les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les plus encombrants peut également sensiblement modifier les résultats sonores.

Si la focalisation centrale de l’image sonore est mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes acoustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé) par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée.

Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.

Pour une écoute encore plus précise, retirez les grilles de protection des haut-parleurs médium et grave en les prenant par leurs angles et en tirant très doucement vers l’avant.

11

FRANÇAIS

5. Rodage

6. Entretien

Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.

La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas qu’un simple dépoussiérage. Nous vous recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un produit d’entretien, appliquez-le sur le chiffon et non directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses effets sur une petite surface, certains produits pouvant endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif, ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des agents anti-bactériens. Ne jamais utiliser de produits d’entretien sur les haut-parleurs. Évitez de toucher les haut-parleurs, car vous pourriez les endommager définitivement.

Lorsque les enceintes Bowers & Wilkins utilisent un placage bois véritable, les plus fins vernis sont utilisés et bénéficient d’un traitement avec une laque résistante aux ultra-violets, afin de réduire les modifications

de teinte avec le temps. Cependant, comme avec tous les matériaux naturels, qui réagissent à leur environnement, des modifications de teinte sont possibles. Ces différences de teintes peuvent être rectifiées en exposant toutes les surfaces du bois de manière égale à la lumière du soleil, jusqu’à ce que la teinte redevienne uniforme. Cette procédure peut

prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais peut être accélérée en utilisant une lampe ultra-violette. Les placages de bois naturel doivent être éloignés des sources de chaleur comme les radiateurs ou l’air chaud soufflant, afin de minimiser autant que possible les craquelures du bois.

12

1. Auspacken

2. Positionierung

804 D3

805 D3

DEUTSCH

Kartoninhalt

805 D3

2 Paar Brücken

8 selbstklebende Gummipads

2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze

804 D3

2 Paar Brücken

8 M6-Spikes und Sicherungsmuttern

8 Gummifüße

2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze

Die 805 D3 und die 804 D3 sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein

Zerkratzen der Lautsprecheroberfläche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen.

Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches

Zubehör zum Lieferumfang der 805 D3 und der 804 D3 gehört. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass ein Teil fehlt, so setzen Sie sich bitte zunächst

mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben.

Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere Grill für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des Transports separat verpackt, damit er sich nicht bewegen kann.

Die Hochtonkalotten sind sehr empfindlich und können daher leicht beschädigt werden. Die Lautsprecher der 800 Serie Diamond verfügen über ein Metallgitter für den Hochtöner, durch das dieser vor Beschädigungen geschützt werden kann. Trotzdem sollten Sie beim Umgang mit dem Lautsprecher und beim Reinigen vorsichtig sein.

Umweltinformation

Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu gehören unter anderem:

i.die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt))

ii.die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of CHemicals, kurz REACH)

iii.die Entsorgung von Elektround ElektronikAltgeräten (Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE)).

Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw. der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen Abfallentsorgung in Verbindung.

Lautsprecherinstallation

Einsatz von Wandregalen (nur 805 D3)

Die 805 D3 ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem speziellen Lautsprecherständer (FS-805 D3) konzipiert. Sie kann jedoch auch auf Wandregalen platziert werden, wobei hierdurch ein geringeres Maß an Flexibilität bei der Optimierung der AudioPerformance gegeben ist. Wird der Lautsprecher auf ein Regal gestellt, empfehlen wir, die beiliegenden Schaumstoffeinsätze zur Optimierung der Basswiedergabe zu verwenden (siehe Kapitel 5: Feinabstimmung).

In beiden Fällen sollte sich der Hochtöner ungefähr in

Ohrhöhe befinden, wenn Sie Ihre normale Sitzposition einnehmen.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Regal stabil genug ist, um das Gewicht der 805 D3 zu tragen. Zum Lieferumfang gehören selbstklebende Gummipads. Befestigen Sie vier von ihnen an der Unterseite des Lautsprechers.

FS-805 D3 und 804 D3

Es ist wichtig, dass der FS-805 D3 und der Standlautsprecher 804 D3 fest auf dem Boden stehen. Verwenden Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden Spikes.

Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen

Teppich hindurchgehen und auf der Bodenoberfläche aufliegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern so auf die Spikes, dass sie sich über dem Teppich befinden, wenn die Spikes auf dem Boden darunter aufliegen. Drehen Sie die Spikes unten vollständig in die Gewindebohrungen.

13

DEUTSCH

3. Anschließen

>0.5m

>0.5m

1.5m - 3m

Sollte das Gehäuse bzw. der Ständer wackeln, wenn es bzw. er auf den Boden gestellt wird, so lösen Sie die beiden nicht aufliegenden Spikes, bis der Lautsprecher bzw. der Ständer fest auf dem Boden steht. Ziehen Sie nun die Sicherungsmuttern fest. Es ist sinnvoll,

die Spikes erst dann anzubringen und einzustellen, wenn Sie die optimale Position für den Lautsprecher gefunden haben.

Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der Bodenoberfläche vermeiden, legen Sie entweder jeweils eine Schutzscheibe oder eine Münze zwischen Spike und Boden oder verwenden die beiliegenden

Gummifüße. Bringen Sie die Gummifüße an und richten Sie das Gehäuse bzw. den Ständer auf die gleiche Weise aus wie bei den Spikes.

Positionierung der Lautsprecher

Versuchen Sie sowohl bei Stereoals auch bei Heimkino-Installationen sicherzustellen, dass die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle

Lautsprecher ähnlich ist. Befindet sich beispielsweise ein Lautsprecher in der Nähe einer nackten Wand, während der andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegenständen und Vorhängen umgeben ist, so leiden darunter die Klangqualität und das

Stereoklangbild.

Herkömmliche Stereosysteme

Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rückwand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu

den Seitenwänden mindestens 0,5 m betragen

(siehe oben).

5 Channels

>0.5m

110° - 130°

7 Channels

~40°

Heimkinosysteme

Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher zusammengestellt werden als

bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine

Positionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilfreich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen. Wie bei der Positionierung

in konventionellen Stereosystemen sollten die

Lautsprecher einen Abstand von mindestens 0,5 m zu den Seitenwänden haben. Möchten Sie Ihren Lautsprecher an der Rückwand platzieren und ist der Bassanteil dadurch zu dominant, so erhalten Sie im Kapitel Feinabstimmung Informationen zum Einsatz der Schaumstoffeinsätze.

Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet sein.

Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschlussmöglichkeiten: So können 4-mm-

Bananenstecker, 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe sowie blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von

4 mm angeschlossen werden.

Wichtiger Sicherheitshinweis

In einigen, hauptsächlich europäischen Ländern wird die Verwendung von 4-mm-

Bananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die Löcher nicht gesicherter Netzsteckdosen gesteckt werden könnten. Um den europäischen CENELEC-Sicherheitsvorschriften zu entsprechen, sind die 4-mm-Löcher in den Enden der Anschlussklemmen mit Kunststoffstiften gesichert. Setzen Sie den Lautsprecher in einem dieser Länder ein, sollten Sie sicherstellen, dass die Bananenstecker nicht unsachgemäß von Kindern oder anderen nicht informierten Personen genutzt werden.

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.

Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.

14

Bowers & Wilkins 804 D3 User Manual

Empfohlen

4. Feinabstimmung

804 D3

805 D3

DEUTSCH

An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist (siehe oben). Im konventionellen Betrieb bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich verbessern.

Stellen Sie sicher, dass die positiven (mit einem roten Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und die negativen (mit einem schwarzen Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel führt zwar nicht zu Beschädigungen, kann aber eine Verschlechterung des Klangbildes und Bassverluste mit sich bringen. Schrauben Sie die Kappen der Lautsprecherklemmen fest zu, um Geräusche zu vermeiden.

Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau redu­ zieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern und Wand zu vergrößern, setzen Sie die Schaumstoff­ einsätze oder – wenn Sie eine geringere Reduzierung des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoffringe­ in die Bassreflexöffnungen ein (siehe oben).

Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der

Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom­ mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang­ qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer Möbelstücke und deren Position können erhebliche Auswirkungen haben.

Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen.

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z. B. schwerer Vorhänge)­ . Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungs­ gegenstände auf ein Minimum reduzieren.

Der anspruchsvolle Hörer sollte den Grill für den Tief-/ Mitteltonbereich entfernen, indem er die Kanten umfasst und sie vorsichtig vom Gehäuse abzieht.

15

DEUTSCH

5. Einlaufphase

6. Pflege

In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der

Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten

Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit

den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,

schwankt abhängig von den vorherigen Lagerund Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die

Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis

die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.

Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Wir empfehlen, dazu das dem Produkt beiliegende Tuch zu nutzen. Bei Verwendung eines Aerosoloder sonstigen Reinigers sprühen

Sie diesen zunächst auf das Tuch, nicht direkt auf das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säureoder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.

Wird für das Gehäuse von Bower & Wilkins-

Lautsprechern Echtholzfurnier verwendet, so werden nur die feinsten Furniere ausgewählt und zum Schutz gegen UV-Licht mit einem Speziallack behandelt. Auf diese Weise werden im Laufe der Zeit auftretende Farbveränderungen minimiert. Bitte berücksichtigen Sie aber, dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf die Einflüsse der Umgebung reagiert, so dass kleine

Veränderungen in der Regel nicht ausbleiben. Sie können Farbunterschiede ausgleichen, indem Sie alle Furnieroberflächen gleichmäßig dem Sonnenlicht aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser Prozess kann mehrere Tage oder sogar Wochen

dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz einer UV-Lampe beschleunigen. Halten Sie darüber hinaus, um Rissen vorzubeugen, einen ausreichenden

Abstand zu direkten Wärmequellen wie Heizkörpern und Warmluftventilatoren.

16

1. Desembalaje

2. Ubicación

804 D3

805 D3

ESPAÑOL

Contenido del Embalaje

805 D3

2 Parejas de puentes

8 Tacos de plástico autoadhesivos

2 Tapones de espuma de dos partes

804 D3

2 Parejas de puentes

8 Tornillos y tuercas de fijación M6 para las puntas de desacoplo

8 Pies de goma

2 Tapones de espuma de dos partes

La 805 D3 y la 804 D3 son muy pesadas, por lo que recomendamos fervientemente que sean

desembaladas por dos personas en la sala en la que vayan a ser instaladas. También es recomendable despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para evitar el riesgo de que se produzcan rasguños en el acabado de la superficie de las cajas acústicas.

La tabla superior muestra los componentes que acompañan a la 805 D3 y la 804 D3 en su

correspondiente embalaje. En el caso poco probable de que falte algo, le rogamos que contacte con el detallista donde adquirió las citadas cajas acústicas.

Todas las rejillas están fijadas magnéticamente. La más pesada, correspondiente a los altavoces de graves y medios, está embalada en un compartimento separado para evitar que se mueva durante su transporte.

Los diafragmas de los tweeters son muy delicados y fáciles de dañar. En la Serie 800 Diamond incluimos una rejilla con una malla de acero para proteger el tweeter de cualquier posible daño. No obstante, aún así usted debería ser lo más cuidadoso posible cuando manipule y limpie sus cajas acústicas.

Información Relativa a la Protección del Medio

Ambiente

Este producto satisface varias directivas internacionales relacionadas con la protección del medio ambiente. Entre ellas se incluyen –aunque no son las únicaslas siguientes:

i.la de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RHoS) en equipos eléctricos y electrónicos.

ii.la de Registro, Evaluación, Autorización y

Restricción del Uso de Componentes Químicos

(REACH).

iii.la de Eliminación de Residuos Procedentes de Componentes Eléctricos y Electrónicos (WEEE).

Contacte con sus autoridades locales en materia de gestión de residuos para que le orienten sobre cómo desechar este producto adecuadamente.

Instalación de la Caja Acústica

Utilizando Estanterías de Pared (sólo para la 805 D3)

La caja acústica ha sido diseñada fundamentalmente para ser montada sobre un soporte de suelo dedicado (FS-805 D3), pero puede colocarse en una estantería aunque tal opción ofrezca menos flexibilidad a la hora de optimizar las prestaciones de aquélla. En el caso de que se deba optar por la ubicación en estantería, le recomendamos que utilice los tapones de espuma suministrados de serie para optimizar las prestaciones

(ver Sección 5: Ajuste Fino).

En ambas opciones de instalación, los tweeters de las cajas acústicas deberían situarse aproximadamente

a la altura de sus oídos en su posición de escucha habitual.

Nota: Si utiliza una estantería, asegúrese de que sea lo suficientemente resistente para soportar adecuadamente el peso de la caja acústica y coloque los 4 pies autoadhesivos de plástico en la base de esta última.

FS-805 D3 o 804 D3

Tanto el FS-805 D3 como la 804 D3 están diseñados para ser montados únicamente sobre el suelo. Es importante asegurar que descansen firmemente sobre el suelo, utilizando los pies terminados en punta suministrados de serie allí donde sea posible.

Los pies terminados en punta –puntas de desacoploestán diseñados para perforar alfombras y descansar sobre la superficie del suelo. Inicialmente, inserte

las tuercas de bloqueo en los pies lo suficiente para que las mismas “floten” justo encima de la alfombra cuando las puntas descansen sobre el suelo que está

17

ESPAÑOL

3. Conexión

>0.5m

>0.5m

1.5m - 3m

debajo. Fije completamente las puntas en los orificios dispuestos para ello en la base de la caja. Si el recinto o el soporte se mueve cuando es colocado en el suelo, afloje las dos puntas que no toquen este último hasta que el recinto descanse firmemente sin moverse. Ya para finalizar, fije las tuercas contra la base. Puede que resulte más conveniente colocar y ajustar las puntas de desacoplo una vez que la posición de la caja acústica haya sido optimizada.

En caso de que no haya alfombra y usted desee evitar posibles rasguños en la superficie del suelo, utilice un disco metálico protector, una base dedicada, una moneda entre la punta de desacoplo y el suelo o los

pies de goma suministrados de serie. Coloque los pies de goma y nivele el recinto o soporte del mismo modo que cuando se utilizan las puntas de desacoplo.

Colocación de la Caja Acústica

Tanto en instalaciones estereofónicas como de Cine en Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean inmediatamente a cada caja acústica sean similares desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si

una caja acústica está junto a una pared desnuda mientras que la otra está cerca de mobiliario y cortinas blandos, es más que probable que tanto la calidad sonora global como la imagen estereofónica queden seriamente comprometidas.

5 Channels

>0.5m

110° - 130°

7 Channels

~40°

Sistemas Estereofónicos Convencionales

Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse, separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice esté situado en el punto de escucha. Las cajas deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de la pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier pared lateral (ver dibujo superior).

Sistemas de Cine en Casa

Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales frontales (principales) de un sistema de Cine en Casa, deberían estar más cerca entre sí que en un equipo de audio de 2 canales porque los canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos 0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de visualización también ayudará a que la imagen del sonido envolvente esté proporcionada con respecto a la imagen visual. Al igual que sucede con el posicionado en sistemas estereofónicos convencionales, idealmente las cajas acústicas deberían estar separadas un mínimo de 0’5 metros

de cualquier pared lateral. Si prefiere colocar las cajas acústicas contra la pared posterior y esta ubicación provoca un realce excesivo de los graves, diríjase a la sección Ajuste Fino del presente manual para obtener información sobre cómo utilizar los tapones de espuma suministrados de serie para corregir esta situación.

Todas las conexiones deberían realizarse con todos los componentes del equipo de audio desconectados.

Los terminales de conexión de la 805 D3 y la 804 D3 aceptan una extensa variedad de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, cuchillas planas (“spades”) de 6 y 8 mm o cables pelados de hasta 4 mm de diámetro.

Noticia Importante Relacionada con la Seguridad:

En ciertos países, sobre todo en Europa, las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas como potencialmente peligrosas en términos de seguridad porque pueden ser insertadas por error

en los orificios de tomas de corriente eléctrica no protegidas. Con el fin de satisfacer la normativa europea de seguridad CENELEC, los orificios de

4 mm situados en los extremos de los terminales están bloqueados por patillas de plástico. Si usted va a utilizar los productos en algún país en el que se aplique dicha normativa, asegúrese de que las clavijas de

tipo banana no puedan ser empleadas de manera no segura por niños u otras personas no informadas.

Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por debajo del máximo

recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.

18

Recomendada

4. Ajuste Fino

804 D3

805 D3

ESPAÑOL

En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión para facilitar el bicableado (arriba). Para realizar una conexión convencional en monocableado, coloque los puentes suministrados de serie de tal modo que los terminales positivos y los terminales negativos estén unidos entre sí (es decir, positivo a positivo y negativo a negativo). El bicableado puede mejorar la resolución de los detalles de bajo nivel.

Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica (anillo de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo del amplificador y que los terminales negativos de la caja acústica (anillo de color negro) son conectados al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta

podría tener como resultado una imagen sonora pobre y una pérdida de graves. Fije siempre firmemente los terminales los terminales de conexión para evitar

que vibren.

Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.

Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio

situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación aural de profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves sin separar más las cajas acústicas de la pared, coloque los tapones de espuma en los puertos bassreflex. Si desea que la reducción de graves sea menos severa, coloque los anillos de espuma en los puertos bass-reflex (dibujo superior).

Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo, lo más probable es que se deba a la excitación de modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un profundo efecto en la manera en que dichas resonancias afectan al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala también puede modificar el sonido.

Si la imagen central carece de focalización, intente acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de manera que apunten hacia los oyentes o estén encaradas hacia ellos.

Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la cantidad de materiales blandos

(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y carente de vida.

Para los más puristas, un buen consejo consiste en quitar la rejilla protectora de los altavoces de medios y graves sujetándola por su contorno y retirándola cuidadosamente del recinto.

19

ESPAÑOL

5. Período de Rodaje

6. Cuidado y Mantenimiento

Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar

las prestaciones para las que fue diseñada variará en función de las condiciones de almacenamiento previas de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones normales para que las partes mecánicas de la misma alcancen las características de funcionamiento para las que fueron diseñadas.

Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo, para lo que le recomendamos que utilice la gamuza suministrada de serie con las mismas. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o de otro tipo, aplíquelo en la gamuza de limpieza, nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero con un área pequeña, ya que algunos productos de limpieza pueden dañar algunas de las superficies. Evite utilizar productos abrasivos o que contengan ácido,

álcalis o agentes antibacterianos. No utilice productos de limpieza en los altavoces. Asimismo, evite tocar los transductores ya que podría dañarlos.

Sean cuales sean las cajas acústicas Bowers & Wilkins terminadas en madera auténtica que usted posea, tenga en cuenta que en todos los casos se han seleccionado las mejores chapas disponibles a la vez que las mismas han sido tratadas con lacas resistentes a la radiación ultravioleta con el fin de minimizar posibles cambios de color a lo largo del tiempo. Aún así, y como es norma en todos los

materiales naturales, cada tipo de chapa responderá a su entorno, por lo que es de esperar que se produzcan ciertos cambios de color. Las diferencias de color pueden ser rectificadas exponiendo por igual y de manera uniforme todas las superficies de madera

a la luz solar hasta que el color sea uniforme. Este proceso puede tardar varios días o incluso semanas en completarse, aunque puede ser acelerado mediante el empleo cuidadoso de una lámpara ultravioleta.

Asimismo, las superficies chapadas en madera noble deberían mantenerse alejadas de fuentes directas de calor tales como radiadores y salidas de aire caliente con el fin de evitar posibles agrietamientos en las mismas.

20

1. Desempacotamento

2. Posicionamento

804 D3

805 D3

PORTUGUÊS

Conteúdos da caixa

805 D3

2 pares de cabos de ligação

8 bases de plástico autocolantes

2 cilindros de espuma de duas peças

804 D3

2 pares de cabos de ligação

8 bases das tachas M6 e contraporcas

8 bases de borracha

2 cilindros de espuma de duas peças

As colunas 805 D3 e 804 D3 são muito pesadas e, por isso, recomendamos que sejam desempacotadas por duas pessoas, na divisão onde irão ser utilizadas. Além disso, aconselhamos a remoção de jóias para evitar riscar o acabamento da superfície das colunas.

A tabela acima ilustra os componentes que estão incluídos com as colunas 805 D3 e 804 D3. No caso pouco provável de faltar algum componente, contacte o vendedor responsável pela venda das colunas.

Todas as grelhas são fixadas de forma magnética. A grelha de graves/médio alcance, por ser mais pesada, é embalada num compartimento separado, para evitar movimentos durante o transporte.

Os diafragmas do tweeter são muito delicados e sofrem danos com facilidade. Na Série 800 Diamond, incluímos uma grelha de aço que protege o tweeter de todo o tipo de danos. Ainda assim, deve manusear e limpar as colunas com cuidado.

Informação ambiental

Este produto está em conformidade com as directivas internacionais, incluindo mas não se limitando a:

i.Directiva relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas (RoHS

-Restriction of Hazardous Substances) em equipamentos eléctricos e electrónicos;

ii.Regulamento relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição de substâncias químicas

(REACH - Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals);

iii.Directiva relativa aos Resíduos de Equipamentos

Electrónicos e Eléctricos (REEE).

Consulte uma entidade local de recolha de lixo para obter informação sobre como reciclar ou eliminar este produto de forma correcta.

Instalação das colunas

Em prateleiras de parede (apenas para 805 D3)

A coluna foi originalmente concebida para ser instalada num suporte de chão específico (FS-805 D3), mas pode ser colocada numa prateleira, ainda que se reduza a flexibilidade de optimização do desempenho da coluna. Se as colunas forem colocadas numa prateleira, recomendamos a utilização dos cilindros de espuma (fornecidos) para optimizar o desempenho das portas (consultar a secção 5: Ajustes).

Em ambos os casos, os tweeters das colunas devem ficar sensivelmente ao nível dos ouvidos, tendo em conta a sua posição de audição habitual.

Nota: Se utilizar uma prateleira, certifique-se de que esta é suficientemente resistente para suportar o peso e aplique as 4 bases de plástico autocolantes na parte inferior da coluna.

FS-805 D3 ou 804 D3

As colunas FS-805 D3 e 804 D3 foram projectadas para serem instaladas apenas no chão. É importante garantir que estão bem apoiadas no chão, utilizando, sempre que possível, as bases das tachas fornecidas.

As bases das tachas foram concebidas para furar tapetes, ficando apoiadas na superfície do chão.

Comece por apertar as contraporcas nas tachas, de forma a que fiquem suspensas imediatamente acima do tapete com as tachas apoiadas no chão. Aperte completamente as tachas nos encaixes roscados da base. Se a caixa ou o suporte das colunas oscilarem quando estiverem colocados no chão, desaperte as duas tachas que não estão em contacto com o chão, até que estejam firmemente apoiados e não oscilem.

21

Loading...
+ 49 hidden pages