Navigation Radio CD
E
TravelPilot
TravelPilot Rome NAV55E
Mode d'emploi et notice de montage |
www.blaupunkt.com |
|
|
|
|
Sommaire
Sommaire |
|
A propos de cette notice................. |
3 |
Pour votre sécurité.......................... |
3 |
Composition de la fourniture.......... |
5 |
Vue d'ensemble de l'appareil .......... |
6 |
Eléments de commande .................. |
6 |
Les principaux symboles à l'écran... |
7 |
Les fonctions de base...................... |
8 |
Protection antivol.......................... |
8 |
Enlever/mettre en place la façade... |
8 |
Eteindre et allumer l'appareil ....... |
9 |
Entrer le code ............................... |
9 |
Insérer un CD.............................. |
10 |
Régler le volume ......................... |
11 |
Couper le son de l'appareil ........ |
11 |
Fonctionnement avec le |
|
téléphone de voiture ................... |
11 |
Utiliser le menu réglage ................ |
12 |
Voici comment fonctionne |
|
le bouton menu........................... |
12 |
Exemple d'utilisation du menu.... |
12 |
Réglages de base avant le départ .. |
15 |
Régler la sonorité et la balance... |
15 |
Régler l'égaliseur......................... |
17 |
Réglages de base dans le |
|
menu « Système » ........................ |
18 |
Réglages de base de l'autoradio .. |
22 |
Réglages de base du système |
|
de navigation............................... |
24 |
En cours de route .......................... |
26 |
Choisir une source audio ............ |
26 |
Lecture de musique .................... |
29 |
Messages de radioguidage.......... |
31 |
Utiliser l'autoradio......................... |
35 |
Choisir la gamme d'ondes/ |
|
le niveau de mémoire.................. |
36 |
Régler les stations ...................... |
36 |
Ecouter les stations pouvant |
|
être reçues (SCAN) ..................... |
38 |
Mémoriser les stations................ |
39 |
Ecouter les stations mémorisées .. |
40 |
Utiliser le lecteur CD/MP3 ............ |
40 |
Lire les CD .................................. |
41 |
Choisir les morceaux de musique |
|
à partir d'une liste ....................... |
42 |
Ecouter les morceaux de musique |
|
(SCAN) ........................................ |
44 |
Modifier les réglages MP3 ........... |
44 |
Utiliser le système de navigation .. |
46 |
Le principe de fonctionnement ... |
46 |
Installer le logiciel de navigation . 47 |
|
L'écran de navigation .................. |
48 |
Les trois menus du système de |
|
navigation .................................... |
49 |
Démarrer le système de |
|
navigation .................................... |
52 |
Aperçu de l'entrée de la |
|
destination .................................. |
52 |
Entrer d'une adresse ................... |
54 |
Entrer des points d'intérêts......... |
58 |
Enregistrer les destinations ........ |
59 |
Effacer/renommer les |
|
destinations................................. |
61 |
Appeler une destination en |
|
mémoire ...................................... |
62 |
Guidage vers la destination......... |
62 |
Calcul de l'itinéraire .................... |
63 |
Afficher l'itinéraire calculé........... |
67 |
Modifier l'itinéraire (bouchon) .... |
67 |
Définir les options de l'itinéraire . 68 |
|
Afficher la position actuelle......... |
71 |
Notice de montage......................... |
72 |
Pour votre sécurité ...................... |
72 |
Brochages.................................... |
73 |
Brancher l'appareil ...................... |
75 |
Monter l'appareil ......................... |
77 |
Entrer le code.............................. |
78 |
Activer/désactiver le signal |
|
tachymétrique ............................. |
79 |
Effectuer le test des capteurs ..... |
79 |
Calibrer l'appareil ....................... |
79 |
Nettoyer l'appareil ....................... |
81 |
Déposer l'appareil ....................... |
81 |
Garantie ......................................... |
82 |
Caractéristiques techniques ......... |
82 |
Glossaire ........................................ |
83 |
Index alphabétique ........................ |
84 |
2
Pour votre sécurité
Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de première classe. A ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des produits d'une qualité exceptionnelle.
A propos de cette notice
Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sécurité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil !
Autre documentation
•Notice du changeur de CD
•Notice de la télécommande optionnelle au volant
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Malgré cela, des dangers peuvent survenir si vous ne respectez pas les informations de sécurité :
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour une utilisation dans les voitures particulières. Des informations spéciales pour la navigation de camping-cars, autobus et camions, comme par exemple les hauteurs limitées ou le poids maximal autorisé du véhicule, ne sont pas contenues sur le CD de navigation.
La navigation en dehors des routes (tout-terrain) n'est pas possible avec le ROME NAV55E.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisés à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et systèmes de navigation, et avez de bonnes connaissances en électricité automobile.
3
Pour votre sécurité
Ce que vous devez absolument respecter !
Généralités
•Vous ne devez pas ouvrir l'appareil ! L'appareil contient un laser de classe 1, qui diffuse des rayons laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. L'intervention dans l'appareil entraîne l'extinction de la garantie.
•Prenez le certificat de l'appareil tout de suite dans l'emballage et conservez-le séparément de l'appareil en dehors du véhicule !
En fonctionnement
•Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Arrêtez-vous en un endroit approprié avant d'entrer une nouvelle destination dans le système de navigation ou de modifier les réglages de base !
•Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'avertissement (de la police par exemple) ! Vous protégerez ainsi aussi votre système auditif.
•Le système de navigation donne des recommandations de conduite au cours du guidage. Ne suivez ces recommandations que si elles n'enfreignent aucune règle de circulation !
•Transportez la façade de l'appareil dans la pochette fournie lorsque vous quittez le véhicule.
•Certains CD munis d'une protection à la copie ne peuvent pas être lus.
•Les Mini CD (diamètre 8 cm) et Shape CD (CD profilés) ne doivent pas être insérés dans l'appareil, car ils détruisent le lecteur !
•La carte numérique qui se trouve sur le CD de navigation n'est plus à jour au bout de quelques temps
– exactement comme une carte imprimée. Pour cette raison, mettez à jour le CD de navigation dès la parution d'une nouvelle version (voir www.blaupunkt.com).
Pour le nettoyage
•Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, détergent ou produit abrasif, ni de bombe aérosol pour tableau de bord ou produit d'entretien plastique.
Pour l'élimination des déchets
•Remettez les appareils usagés au centre de collecte de votre commune.
4
Composition de la fourniture
Composition de la fourniture
1Rome NAV55E
1Sachet tissu pour la façade
1CD de navigation
1Antenne GPS
1Certificat de l'appareil avec code à quatre chiffres
1Mode d'emploi
1Cadre support
2Etrier de démontage
2Câbles de raccordement pour signal de vitesse et signal de marche arrière
1Axe de guidage
1Tournevis
2Plaquettes autocollantes (Security)
5
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Eléments de commande
1 2 3 4 5 6 7
?@
1 Touche (ouverture)
Relever la façade et extraire le CD
2 Bouton de réglage du volume
3 Touche marche/arrêt
Pression courte : marche / mise en sourdine des informations routières/ recommandations de conduite
Pression longue : arrêt
4 Touche MENU
Appeler le menu réglage
5 Touche de fonction 1
6 Touche de fonction 2
7 Touche de fonction 3
8 Touche de fonction 4
9 Touche de fonction 5
:Touche de fonction 6
Les fonctions attribuées aux touches de fonction 5 à : s'affichent sur l'écran A
8 9 : ; < = >
A B
;Touche TRAF
Pression courte : appeler les réglages du radioguidage
Pression longue : afficher les messages TMC
<Bouton menu
Sélectionner le point du menu/symbole
=Touche OK
Pression courte : valider la sélection
Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations
>Touche NAVI
Pression courte : passer au système de navigation
Pression longue : appeler les options route
?Touche TUN
Pression courte : passer à l'autoradio
Plusieurs pressions : sélectionner les gammes d'ondes (FM1, FM2, FMT, PO, GO)
Pression longue : démarrer Travelstore
6
Vue d'ensemble de l'appareil
@Touche SRC
Permuter entre les lecteurs CD/ MP3/WMA et le changeur de CD en option
A Touche ESC
Pression courte dans le menu : retour au niveau précédent
Pression longue dans le menu : retour au niveau supérieur
Entrée d'un texte : effacer le dernier caractère
Navigation : interrompre le guidage Scan : interrompre
Travelstore : interrompre
B Touche (Info)
Afficher la position actuelle, afficher la liste complète
Pression courte pendant le guidage : afficher la position actuelle et répéter la dernière recommandation parlée
Pression longue pendant le guidage : afficher la liste de routes
C
C Lecteur CD
A B C |
D |
E |
|
F A |
||
1 |
TMC |
|
16:13 |
FMT 4 |
||
|
|
|
|
|
||
2 |
Radio Brume |
|
|
92,8 |
5 |
|
3 |
Tune |
Bande |
|
Options |
6 |
|
|
|
G |
|
|
|
|
Les principaux symboles à l'écran
AFonctions attribuées aux touches de fonction (5 à :).
A l'aide des touches de fonction (5 à :), vous pouvez piloter la source audio présentement active même si ces fonctions ne sont pas affichées.
B Symbole TMC
C Symbole TA
D Zone d'affichage
E Heure
F Source audio active
G Menus
7
Les fonctions de base
Les fonctions de base
Protection antivol
Pour sa protection contre le vol, l'appareil dispose de
•un code à quatre chiffres (noté sur le certificat de l'appareil)
•une façade amovible (voir ci-des- sous)
ATTENTION !
Risque de vol !
Sans le code et la façade, l'appareil n'a aucune valeur pour un voleur.
Ne conservez jamais la façade et le certificat de l'appareil dans la voiture, même un endroit caché, mais emportez la façade dans sa pochette en quittant le véhicule !
ATTENTION !
Endommagement de la façade !
La façade sera endommagée ou ne fonctionnera plus si vous ne respectez pas les règles suivantes :
Ne faites jamais tomber la façade.
Transportez-la exclusivement dans la pochette fournie.
Ne l'exposez jamais directement aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Ne touchez jamais les contacts au dos de la façade.
Nettoyez les contacts en cas de besoin avec un chiffon non pelucheux imbibé d'alcool.
Pour enlever la façade :
Appuyer sur la touche 1.
Enlever/mettre en place la façade
Vous pouvez enlever la façade pour protéger l'appareil contre le vol.
ATTENTION !
Risque de blessures !
Une personne peut se blesser contre la façade en cas d'accident lorsqu'elle est ouverte.
Fermez la façade avant de partir !
La façade bascule en avant.
Note :
Lorsque l'appareil est en marche avec un CD dans le lecteur, celui-ci est éjecté au bout de 2 secondes. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ. L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'env. 30 secondes (veille).
8
Les fonctions de base
Retirez la façade de ses charnières de façon droite.
Pour mettre en place la façade :
Poussez la façade par l'avant dans ses charnières.
La façade s'emboîte dans la charnière.
Relever la façade.
La façade se verrouille. Vous pouvez à présent mettre en marche l'appareil.
Eteindre et allumer l'appareil
Pour allumer l'appareil :
Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt 3.
L'appareil active la dernière source audio écoutée au dernier volume réglé.
Note :
•Vous pouvez limiter le volume sonore à l'enclenchement à une valeur maximale (voir page 18).
•Si vous allumez l'appareil sans avoir mis auparavant le contact du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement après une heure pour ménager la batterie du véhicule.
Pour éteindre l'appareil :
Maintenez la touche Marche/ Arrêt 3 enfoncé jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
L'appareil reste en veille pendant 30 minutes puis s'éteint intégralement.
Note :
L'appareil s'éteint automatiquement dès que vous coupez le contact du véhicule. Si vous remettez le contact, l'appareil se remet aussi automatiquement en marche.
Entrer le code
Le code sert de protection antivol. Vous devez l'entrer chaque fois que l'appareil a été déconnecté de la tension de la batterie, par exemple après une réparation du véhicule. Vous trouverez le code sur le certificat de l'appareil.
Note :
Apprenez le code par cœur ou prenez-le avec vous avant d'effectuer un long voyage en voiture.
9
Les fonctions de base
Lorsque l'entrée du code apparaît à l'écran, le premier chiffre est mis en évidence.
|
|
|
|
Code |
0 |
0 |
0 |
0 |
0K |
Tournez le bouton de menu < jusqu'à ce que le chiffre mis en évidence ait la valeur correcte.
Appuyez sur la touche OK = pour valider ce chiffre.
Le chiffre suivant du code est mis en évidence.
Répétez les deux séquences pour les chiffres restants du code.
Si vous avez entré un chiffre erroné :
Appuyez sur la touche ESC A. Le dernier chiffre entré est effacé.
Lorsque le code correct apparaît intégralement :
Appuyez sur la touche OK =. L'appareil est prêt à fonctionner.
Si le code était erroné
Si vous avez entré et validé un code erroné par inadvertance, vous pouvez reprendre la procédure d'entrée. Pour empêcher que des voleurs trouvent le code par plusieurs essais successifs, l'appareil se bloque pendant une heure après la troisième tentative infructueuse. Laissez l'appareil allumé pendant ce temps, car si vous éteignez l'appareil au cours de ce laps de temps,
la durée d'attente est réinitialisée à une heure.
Vous pouvez aussi désactiver l'interrogation du code (voir page 21).
Insérer un CD
Pour insérer le CD de navigation ou un CD MP3, WMA ou audio, l'appareil doit être allumé :
Appuyer sur la touche 1.
La façade bascule en avant. Si un CD se trouve dans le lecteur, ce- lui-ci est éjecté. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ.
Poussez le CD avec la face impri-
mée en haut dans le lecteur CD C jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Le CD est automatiquement inséré et contrôlé.
Relever la façade.
La lecture commence. Le menu correspondant est affiché.
Note :
L'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD audio ou MP3 ou WMA écouté et démarre, après la réinsertion du CD, à la plage où la lecture a été interrompue. Cette disposition est particulièrement intéressante lorsqu'il faut insérer brièvement le CD de navigation pendant la lecture audio.
10
Les fonctions de base
Régler le volume
Pour changer le volume de la source en cours d'écoute :
Tournez le bouton de réglage du volume 2.
Le volume change. Le volume actuel est visualisé sur l'afficheur du volume et mémorisé.
1 |
TMC |
Volume |
16:13 |
FMT |
4 |
|
NDR 2 |
4 |
92,8 |
|
|
2 |
|
|
5 |
||
3 |
Tune |
Band |
Optionen |
6 |
Note :
L'appareil gère le volume des différentes sources (musique, voix ou téléphone) indépendamment les unes des autres. Vous ne réglez chaque fois que le volume de la source audio présentement active. Le volume des autres sources audio n'est pas modifié.
Couper le son de l'appareil
Vous pouvez couper le son de la source audio en cours d'écoute de la façon suivante :
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt 3.
L'écran affiche MUTE un court instant.
Note :
Vous ne coupez le son chaque fois que de la source audio en cours d'écoute (musique, informations routières, recommandation parlée pour la conduite ou téléphone). Dès que vous activez une autre source audio, celle-ci
est diffusée avec le dernier volume réglé.
Vous pouvez aussi couper systématiquement les recommandations parlées du système de navigation (voir page 24).
Pour supprimer la coupure du son :
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 3 ou
tournez le bouton de réglage du volume 2.
Fonctionnement avec le téléphone de voiture
Si l'appareil est couplé à un téléphone de voiture :
•lorsque l'appareil est éteint, il se rallume automatiquement lorsque vous recevez ou envoyez un appel,
•le symbole du téléphone apparaît sur l'écran au cours de la communication ou – pendant le guidage
– le texte « TÉLÉPHONE »,
•le son de la source audio en cours d'écoute est automatiquement coupé tant que vous téléphonez,
•la voix de votre correspondant est diffusée par les haut-parleurs du véhicule,
•l'accès à de nombreux menus (voir page 12) est bloqué pendant la communication téléphonique.
11
Utiliser le menu réglage
Utiliser le menu réglage
Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que sonorité, volume à l'enclenchement ou luminosité et langue de l'écran, à vos besoins.
Dans ce chapitre, vous allez apprendre :
•quelles touches vous permettent de naviguer dans le menu réglage (voir ci-dessous),
•comment, à l'aide d'un exemple, accéder à un point défini du menu (voir ci-dessous),
•quels points du menu se trouvent où dans le menu réglage (voir page 13).
Voici comment fonctionne le bouton menu
Le bouton menu <, avec la touche OK =, constitue l'élément central de commande de l'appareil.
•La touche MENU 4 vous permet d'appeler le menu réglage.
•Tournez le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite pour sélectionner les points du menu, symboles ou réglages.
•Validez cette sélection avec la touche OK = et accédez ainsi à d'autres niveaux du menu et aux points que vous pouvez régler.
•La touche OK = vous permet en plus d'activer/désactiver le point sélectionné du menu.
•La touche ESC A vous fait revenir d'un niveau en arrière.
Exemple d'utilisation du menu
L'exemple suivant (changer la sensibilité de réception de l'autoradio) illustre comment procéder systématiquement dans le menu réglage.
Appeler le menu réglage
Appuyez sur la touche MENU
4.
Le menu réglage apparaît. Le premier point du menu « Navigation » est mis en évidence.
|
Menu |
Navigation |
Audio |
Tuner |
Egaliseur |
Système |
Installation |
Choisir le point du menu dans le menu réglage
Tournez le bouton menu < jusqu'à ce que le point « Tuner » soit mis en évidence.
|
Menu |
Navigation |
Audio |
Tuner |
Egaliseur |
Système |
Installation |
Valider la sélection
Appuyez sur la touche OK = pour valider votre sélection.
Nota
Dans quelques situations, vous ne pourrez pas choisir certains
points du menu. Si vous appuyez sur la touche OK =, un signal sonore d'avertissement retentira à la place.
12
Utiliser le menu réglage
Vous ne pouvez sélectionner le menu « Tuner » que si une station FM quelconque est actuellement réglée.
Le menu « Tuner » apparaît. Le premier point du menu « RDS » est mis en évidence.
|
|
|
Tuner |
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Régional |
|
|
|
Choisir le point du menu
Tournez le bouton menu < jusqu'à ce que le point « Sensible » soit mis en évidence.
|
|
|
Tuner |
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Régional |
|
|
|
Changer et mémoriser le réglage du point du menu
Appuyez sur la touche OK =. La coche disparaît derrière « Sensible ». La sensibilité de réception de l'autoradio est atténuée de façon à ce que la recherche des stations ne trouve que des stations puissantes et ignore les stations faibles perturbées.
|
|
|
Tuner |
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Régional |
|
|
|
Quitter le menu réglage
Appuyez sur la touche ESC A jusqu'à ce que le menu réglage apparaisse.
Si vous appuyez brièvement sur la touche ESC A, vous revenez d'un niveau en arrière. Si vous
appuyez longuement sur la touche ESC A, vous revenez immédiatement au premier niveau du menu réglage.
Nota
Le coin supérieur gauche de l'écran comporte trois rectangles, qui indiquent le niveau dans lequel le menu correspondant se trouve.
Premier niveau du menu
Tous les niveaux suivants du menu
Dernier niveau du menu
Présentation du menu réglage
Le schéma suivant présente le menu réglage que vous pouvez appeler au moyen de la touche MENU 4.
13
14
MENU
|
Navigation |
|
|
|
Audio |
|
Langue navi |
Zoom intersect. |
|
|
Graves |
Balance |
|
TMC vocal |
Temps |
VOYAGE |
|
7 |
Aigus |
Fader |
|
|
|
|
Loudness |
|
|
|
|
|
VOYAGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ARRIVÉE |
|
|
|
VAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
FRÉQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
FIX |
|
|
Tuner |
|
Menu |
Egaliseur |
Sub Low |
|
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Navigation |
Audio |
Sub Low |
|
Low |
|
32 Hz |
-10 |
Mid |
|||||
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Tuner |
Egaliseur |
|||
|
Mid High |
|||||||
Régional |
|
|
|
Système |
Installation |
High |
||
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
ON max |
2 |
|
|
|
|
Sat. GPS: 8 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Diff.Navi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation |
Intensité: 39 |
|
||
TA min |
12 |
05 |
|
|
|||
Gala |
|
|
|
Direction: Avant |
|||
TEL. min |
Système |
Démarrage |
Calib.auto. |
Test capteurs |
|
Contact: ON |
|
Volumes |
Heure |
|
Calib.man. |
Tachymètre |
|
Tachymètre: |
5528 |
|
|
|
|
|
|
||
Display |
Code |
Roulez 5-15 km |
|
|
|
|
|
Langue |
|
avec GPS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Affichage OFF |
Activé |
Désactivé |
Distance |
Distance |
|
Roulez |
|
CESKY, DANSK, |
|
200 Mètres |
200 Mètres |
200 Mètres |
|
||
Mode |
|
|
Démarrage |
|
|
|
|
DEUTSCH, ENGL.IMP, |
|
|
|
|
|
|
|
(Jour, Nuit, Auto) |
|
|
|
|
|
|
|
Luminosité jour |
ENGL. MET, ESPAÑOL, |
|
|
|
|
|
|
Luminosité nuit |
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS, |
|
|
|
|
|
|
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SVENSKA, TÜRKÇE |
|
|
|
|
|
|
départ le avant base de Réglages
Réglages de base avant le départ
Réglages de base avant le départ
DANGER !
Risque d'accident par détournement de l'attention au trafic !
Si vous modifiez les réglages en cours de route, votre attention peut être détournée du trafic et vous pouvez ainsi provoquer un accident.
Arrêtez-vous en un endroit approprié avant de modifier des réglages !
Régler la sonorité et la balance
Réglez la sonorité et la balance dans le menu « Audio ».
Si le son est coupé sur l'appareil, la coupure du son est automatiquement supprimée dès que vous choisissez un point dans le menu « Audio ».
Régler les graves et les aigus
Vous pouvez ajuster la sonorité en agissant sur le réglage des graves et des aigus.
Note :
Les réglages des graves et des aigus des différentes sources (autoradio, lecteur CD, lecteur MP3/WMA) sont indépendants les uns des autres. Vous ne réglez chaque fois que la sonorité de la source en cours d'écoute. La sonorité des autres sources n'est pas modifiée.
Vous ne pouvez pas modifier les graves et les aigus pendant une information routière ou une communication téléphonique.
Pour modifier les graves ou les aigus :
A l'intérieur du menu « Audio », choisissez et validez le point souhaité (« Graves » ou « Aigus »).
Le régulateur de sonorité correspondant apparaît.
|
Graves |
|
2 |
7 |
7 |
Modifier la sonorité en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La sonorité change. Le régulateur de sonorité illustre ce changement.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser cette sonorité
ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage audio.
Régler le loudness
Le loudness est une amplification automatique des graves en fonction du volume sonore de façon à rendre la sonorité naturelle même à faible volume.
Note :
Le réglage de loudness est valable conjointement pour toutes les sources. Vous ne pouvez pas modifier le loudness pendant une information routière ou une communication téléphonique.
15
Réglages de base avant le départ
Pour modifier le loudness :
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Loudness ». Le régulateur de loudness apparaît.
Loudn. |
4 |
7 |
Modifier le loudness en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite. Essayez différents réglages de loudness alternativement à fort et à faible volume, jusqu'à ce que vous trouviez une sonorité agréable.
Lorsque le réglage de loudness est faible, la sonorité semble moins grave avec une musique à faible volume qu'avec une musique à fort volume. Un loudness important essaie de compenser cet effet.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser cette sonorité
ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage audio.
Régler la balance
La balance règle la répartition du volume entre la gauche et la droite.
Note :
Le réglage de balance est valable conjointement pour toutes les sources.
Pour modifier la balance :
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Balance ». La répartition du volume apparaît à l'écran.
7 |
Balance |
Modifier la balance en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume gau- che–droite se modifie. L'écran affiche la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de
balance ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de balance.
Régler le fader
Le fader règle la répartition du volume entre l'avant et l'arrière.
Note :
Le réglage du fader est valable conjointement pour toutes les sources.
Pour modifier le fader :
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Fader ». La répartition du volume apparaît à l'écran.
16
Réglages de base avant le départ
Fader |
7 |
Modifier le fader en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume avant– arrière se modifie. L'écran affiche la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de
fader ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de fader.
Régler l'égaliseur
Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 5 bandes. Dans chacune des 5 bandes de fréquences, vous pouvez élever ou abaisser une fréquence moyenne. Vous pouvez ainsi ajuster la sonorité à votre véhicule et supprimer des problèmes tels que des ronflements ou une mauvaise compréhension de la parole.
Comment utiliser l'égaliseur ?
Pour modifier les réglages de l'égaliseur :
Insérez un CD que vous connaissez bien (voir page 10).
Réglez les graves et les aigus, le loudness, la balance et le fader sur zéro (voir page 15).
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Egaliseur ».
Note :
Le réglage de l'égaliseur est valable conjointement pour toutes les sources.
L'égaliseur apparaît à l'écran. |
Egaliseur |
Sub Low |
32 Hz -10 |
Choisissez et validez tout d'abord la bande de fréquence que vous souhaitez modifier.
• Sub Low : Graves profonds (32-50 Hz)
•Low : Graves (63-250 Hz)
•Mid : Médiums
(315-1250 Hz)
• Mid High : Aigus moyens (1600-6300 Hz)
• High : Aigus (8000-12500 Hz)
Une fréquence moyenne apparaît à l'écran à partir de la bande de fréquence choisie.
+ 0 |
40 |
|
Egaliseur |
Hz |
Sub Low |
||
|
|||
|
32 |
40 |
50 |
Choisissez à partir de la bande de fréquence la fréquence moyenne que vous souhaitez modifier.
•Sub Low : 32, 40, 50 Hz
•Low : 63, 80, 100, 125,
160, 200, 250 Hz
• Mid : 315, 400, 500,
630, 800, 1000,
1250 Hz
17
Réglages de base avant le départ
• |
Mid High : 1600, 2000, 2500, |
|
|
|
3200, 4000, 5000, |
|
|
6300 Hz |
• |
High : |
8000, 10000, |
|
|
12500 Hz |
La bande de fréquence choisie et le réglage correspondant s'affichent à l'écran.
Modifier le réglage en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite. Vous pouvez élever ou abaisser la fréquence choisie en dix paliers.
Le volume de la fréquence choisie est modifié. La barre à gauche de l'écran indique la modification.
|
Impression |
Mesure |
|
|
sonore |
Fréquence |
Ré- |
|
ou problème |
Hz |
glage |
1. |
Graves déformés, |
125–400 |
env. –4 |
|
ronflement, |
|
|
|
pression |
|
|
|
désagréable |
|
|
2. |
Sonorité agressive, |
1000– |
d'env. –4 |
|
très dominante, |
2500 |
à –6 |
|
pas d'effet stéréo |
|
|
3. |
Sonorité |
8000– |
d'env. +4 |
|
sourde, peu de |
12500 |
à +6 |
|
transparence, pas |
|
|
|
de brillance des |
|
|
|
instruments |
|
|
4. |
Graves insuffisants |
50–100 |
d'env. +4 |
|
|
|
à +6 |
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de
l'égaliseur ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de l'égaliseur.
Dès que vous mémorisez le réglage de l'égaliseur, le réglage d'égaliseur d'une autre fréquence moyenne de la même bande de fréquence est automatiquement effacé, car vous ne pouvez modifier qu'une seule fréquence moyenne pour chaque bande de fréquence !
Quel est le bon réglage ?
Modifiez tout d'abord les réglages des médiums, puis celui des aigus et enfin celui des graves.
Réglages de base dans le menu « Système »
Vous définissez les éléments suivants dans le menu « Système » :
•le réglage du volume (voir ci-des- sous),
•le réglage de la luminosité de l'écran (voir page 20),
•la langue des textes de l'écran et des recommandations parlées du système de navigation (voir page 20),
•si l'appareil doit demander le code après la coupure de la tension de la batterie (voir page 21),
•l'heure (voir page 21).
Régler le volume
Réglez les adaptations suivantes du volume dans le menu « Volumes » :
•Volume maximal à la mise en marche (ON max) :
18
Réglages de base avant le départ
Lorsque vous allumez l'appareil, il fonctionne avec le dernier volume choisi. Si vous avez toutefois réglé le volume avant d'éteindre l'appareil plus fort que le volume maximal à la mise en marche, le volume sera automatiquement limité au volume de mise en marche au rallumage de l'appareil.
•Atténuation automatique du volume (Diff. Navi) :
Pendant la diffusion d'une recommandation par le système de navigation, le volume de la source audio en cours d'écoute est atténué de façon à ce que vous puissiez bien comprendre la recommandation. Vous pouvez régler l'abaissement du volume de 0 (faible abaissement) à 6 (fort abaissement).
•Volume minimal pour les informations routières (TA min) :
Si le volume est réglé sur une faible valeur, il est automatiquement élevé à cette valeur pendant la durée d'une information routière.
•Volume minimal du téléphone de voiture (TEL min) :
Pour vous permettre de bien comprendre une conversation téléphonique même lorsque vous avez réglé le volume très faible, le volume de la conversation téléphonique est automatiquement relevé à cette valeur.
•Adaptation du volume en fonction de la vitesse (Gala) :
Lorsque vous roulez plus vite, le volume est automatiquement augmenté pour compenser le bruit aérodynamique. Avec
« Gala », vous pouvez régler l'intensité de l'adaptation du volume. Vous pouvez régler l'élévation du volume de 0 (faible élévation) à 9 (forte élévation).
Note :
Vous ne pouvez pas modifier le réglage du volume tant que vous recevez une information routière.
Pour modifier les réglage du volume :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Volumes ».
Le menu volume apparaît à l'écran.
|
Volumes |
ON max |
GALA |
Diff. Navi |
TEL min |
TA min |
|
Choisissez et validez le point souhaité dans le menu volume. Le régulateur de volume correspondant apparaît à l'écran.
ON max |
13 |
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures si le volume est fort à la mise en marche !
Si vous réglez le volume à la mise en marche trop fort, le volume à l'allumage de l'appareil pourra être
19
Réglages de base avant le départ
excessif et provoquer des troubles auditifs.
Réglez le volume à la mise en marche sur une valeur plus faible !
Modifiez le volume en tournant le bouton menu < sur la gauche ou
sur la droit puis en appuyant sur la touche OK =.
La source en cours d'écoute est diffusée dans le volume choisi. Le régulateur de volume indique le volume.
Régler la luminosité de l'écran
Réglez les éléments suivants dans le menu « Affichage » :
•si l'écran s'éteint automatiquement lorsque vous n'utilisez pas l'appareil (Affichage OFF),
•si la luminosité de l'écran est automatiquement adaptée (mode Auto/Jour/Nuit),
•la luminosité avec les projecteurs éteints (luminosité jour),
•la luminosité avec les projecteurs allumés (luminosité nuit).
Pour régler la luminosité de l'écran :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Affichage ».
Le menu Affichage apparaît à l'écran.
|
Affichage |
Affichage OFF |
Luminosité jour |
Mode AUTO |
Luminosité nuit |
Dans le menu Affichage, choisissez et validez le point souhaité (« Affichage OFF », « Mode », « Luminosité jour » ou « Luminosité nuit »).
Le réglage correspondant apparaît à l'écran.
•Si vous activez « Affichage OFF » avec la touche OK =, l'écran s'éteint automatiquement 10 secondes après la dernière pression sur une touche. Pour le rallumer, appuyez sur n'importe quelle touche.
•Si vous sélectionnez « Mode »,
vous pouvez choisir avec la touche OK = entre « Auto » (adaptation automatique de la luminosité), « Jour » et « Nuit ».
•Dans les menus « Luminosité jour » et « Luminosité nuit », vous réglez la luminosité de l'écran avec les projecteurs
éteints ou allumés en agissant sur le bouton menu <.
Note :
Si votre véhicule possède un régulateur d'éclairage des instruments, vous pouvez également permuter avec ce régulateur la luminosité de l'écran entre « Luminosité jour » et « Luminosité nuit ».
Pour que l'appareil détecte si les projecteurs sont allumés, il faut que le signal correspondant soit transmis.
Réglage de la langue
Réglez les éléments suivants dans le menu « Langue » :
• la langue des textes à l'écran,
20
Réglages de base avant le départ
•la langue des recommandations parlées du système de navigation.
Note :
Pour modifier la langue, le CD de navigation doit se trouver dans le lecteur.
Pour modifier la langue :
|
Code |
Activé |
Désactivé |
ATTENTION !
Risque de vol !
Dans le menu « Système », choisis-
sez et validez le point « Langue ». Si vous désactivez l'interrogation du
Le menu langue apparaît à l'écran.
Langue |
DEUTSCH |
ENGL. IMP |
ENGL. MET |
ESPANOL |
Choisissez et validez la langue souhaitée dans le menu langue. La langue est modifiée.
Note :
La sortie vocale du système de navigation dépend des données enregistrées sur le CD de navigation. En conséquence, il est possible que les textes affichés à l'écran apparaissent dans la langue choisie, alors que les recommandations sont diffusées en anglais.
Activer/désactiver l'interrogation du code
Pour assurer la protection au vol, l'appareil dispose d'une interrogation du code que vous pouvez activer/désactiver de la façon suivante :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Code ». Le menu code apparaît à l'écran.
code, un voleur pourra remettre en service l'appareil volé.
Evitez de désactiver l'interrogation du code !
Choisissez et validez le point souhaité dans le menu code et entrez ensuite le code à quatre chiffres (voir page 9).
•Activé : le code doit être entré après chaque coupure de la tension de la batterie.
•Désactivé : il n'est pas nécessaire d'entrer le code après une coupure de la tension de la batterie.
Régler l'heure
Réglez l'heure locale dans le menu « Heure ».
Note :
L'heure est réglée automatiquement à l'aide des signaux des satellites GPS. Il vous suffit de régler l'heure une fois après le montage ou au passage à l'heure d'été et à l'heure d'hiver.
21
Réglages de base avant le départ
Pour régler l'heure :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Heure ». Le menu Heure apparaît à l'écran. Les heures sont mises en évidence.
|
Régler l’ heure |
12 |
05 |
Tournez le bouton menu < pour
modifier les heures puis appuyez sur la touche OK =.
Tournez le bouton menu < pour
modifier les minutes puis appuyez sur la touche OK =.
Réglages de base de l'autoradio
Votre appareil dispose d'un autoradio RDS. RDS signifie « Radio Data System ». L'autoradio peut recevoir des données transmises de façon inaudible parallèlement à la musique. Ces données permettent l'affichage à l'écran du nom de la station et le passage automatique sur une fréquence alternative lorsque vous quittez la zone de réception d'une station avec le véhicule.
Vous définissez les réglages de base et les fonctions de confort de l'autoradio dans le menu « Tuner ».
Note :
Une station FM doit être activée pour vous permettre de passer au menu « Tuner » !
Afficher le nom de la station
Certains stations de radio FM utilisent le signal RDS pour transmettre de la publicité ou d'autres informations à la place de leur nom. Vous pouvez définir de la façon suivante quelles informations seront affichées sur l'écran :
Choisissez et validez le point « Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
|
Menu |
Navigation |
Audio |
Tuner |
Egaliseur |
Système |
Installation |
Choisissez le point « RDS » dans le menu « Tuner ».
La touche OK = vous permet de permuter entre les fonctions RDS « VAR », « FREQ » et « FIX ».
•« VAR » : toutes les informations sont affichées dès leur réception – même la publicité.
•« FREQ » : ni le nom de la station ni les publicités ne sont affichés, mais uniquement la fréquence de réception.
•« FIX » : seule la première informations reçue est affichée, ce qui peut être le nom de la station ou la publicité ou une autre information.
22
Réglages de base avant le départ
Autoriser/interdire le passage automatique aux fréquences alternatives (AF)
L'autoradio peut s'ajuster automatique à la meilleure fréquence reçue de la station sélectionnée.
Pour activer/désactiver cette fonction :
Choisissez et validez le point « Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
|
|
|
Tuner |
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Régional |
|
|
|
Choisissez le point « Fréq. altern. » dans le menu « Tuner ».
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) le passage automatique à une fréquence alternative à l'aide de la touche
OK =.
Interdire/autoriser le passage automatique aux autres programmes régionaux
Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » vous permet d'interdire ou d'autoriser l'appareil à passer sur des fréquences alternatives dont le programme est différent.
Choisissez et validez le point « Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
|
|
|
Tuner |
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Régional |
|
|
|
Choisissez le point « Régional » dans le menu des réglages de base du tuner.
Vous pouvez interdire (coché) ou autoriser (non coché) le passage automatique aux autres program-
mes régionaux à l'aide de la touche OK =.
Activer/désactiver l'amélioration de la réception (HighCut)
La fonction HighCut provoque une amélioration de la réception autoradio lorsque celle-ci est mauvaise (uniquement FM). Le niveau parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est mauvaise. Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction HighCut de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
|
|
|
Tuner |
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Régional |
|
|
|
Choisissez le point « HighCut » dans le menu des réglages de base du tuner.
Vous pouvez régler la sensibilité de réponse de la fonction
23
Réglages de base avant le départ
HighCut entre « 0 », « 1 » et « 2 »
àl'aide de la touche OK =.
•« 0 » signifie : la fonction HighCut est désactivée,
•« 1 » signifie : la sensibilité de réponse est faible,
•« 2 » signifie : la sensibilité de réponse est élevée,
Modifier la sensibilité de la recherche
La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des stations puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuellement perturbées.
Pour modifier la sensibilité de la recherche :
Choisissez et validez le point « Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
|
|
|
Tuner |
RDS |
VAR |
Sensible |
|
Fréq.altern. |
|
HighCut |
0 |
Régional |
|
|
|
Choisissez le point « Sensible » dans le menu « Tuner ».
Vous pouvez modifier la sensibi-
lité de la recherche à l'aide de la touche OK = :
•La coche signifie : la recherche s'arrête aussi sur des stations plus faibles
•Si la case n'est pas cochée, la recherche ne s'arrête que sur les stations puissantes.
Réglages de base du système de navigation
Vous définissez dans le menu
«Navigation » :
•si le système de navigation diffuse des recommandations parlées (voir ci-dessous),
•si au cours du guidage le temps de voyage restant ou l'heure prévue d'arrivée est affichée (voir page 25),
•si au cours du guidage le détail de la carte est affiché avant de changer de direction (voir page 25),
•si des messages de radioguidage TMC sont diffusés même lorsque le guidage est inactif (voir page 25).
Activer/désactiver la sortie vocale du système de navigation
Le système de navigation peut donner des recommandations à haute voix pendant le guidage (voir page 65). Vous pouvez activer ou désactiver la sortie vocale de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
|
|
Navigation |
Langue navi |
Zoom intersect. |
|
TMC Langue |
Temps |
VOYAGE |
Choisissez le point « Langue navi » dans le menu des réglages de base de la navigation.
24
Réglages de base avant le départ
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) la sortie
vocale à l'aide de la touche OK
=.
Régler l'affichage du temps
Pendant le guidage, vous pouvez faire afficher soit le temps de voyage restant soit l'heure prévue d'arrivée.
Pour permuter entre les deux :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
|
|
Navigation |
Langue navi |
Zoom intersect. |
|
TMC Langue |
Temps |
VOYAGE |
Choisissez le point « Temps » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez à l'aide de la touche OK = permuter entre « Voyage » (temps de voyage restant) et « Arrivée » (heure d'arrivée prévue).
Activer/désactiver la sortie vocale pour les messages de radioguidage TMC
Si vous avez sélectionné une station TMC, l'appareil reçoit les messages de radioguidage TMC (voir page 33). Ceux-ci sont analysés durant le guidage dynamique de façon à vous permettre d'éviter les bouchons et arriver le plus rapidement possible à votre destination (voir page 70).
Vous pouvez autoriser/interdire la diffusion vocale des messages TMC, même lorsque le guidage à destination est inactif, de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
|
|
Navigation |
Langue navi |
Zoom intersect. |
|
TMC Langue |
Temps |
VOYAGE |
Choisissez le point « Langue TMC » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez activer (coché) ou dé-
sactiver (non coché) la sortie vocale à l'aide de la touche OK =.
Activer/désactiver le zoom sur les intersections
Le système de navigation peut afficher temporairement des détails de la carte au cours du guidage (zoom sur les intersections).
Pour activer ou désactiver le zoom sur les intersections :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
|
|
Navigation |
Langue navi |
Zoom intersect. |
|
TMC Langue |
Temps |
VOYAGE |
25
En cours de route
Choisissez le point « Zoom intersect. » dans le menu des réglages de base de la navigation.
|
|
Navigation |
Langue navi |
Zoom intersect. |
|
TMC Langue |
Temps |
VOYAGE |
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) le zoom sur les intersections à l'aide de la touche OK =.
En cours de route
Ce chapitre vous décrit comment :
•choisir une source audio définie (voir ci-dessous),
•écouter de la musique (autoradio, CD, MP3 ou changeur de CD, voir page 29),
•écouter des informations routières (TA) (voir page 31).
Choisir une source audio
Vous pouvez choisir les sources audio suivantes :
A l'aide de la touche TUN ? :
• l'autoradio (voir page 27).
A l'aide de la touche SRC @ :
•le lecteur CD (voir page 27), dans la mesure où un CD audio se trouve dans le lecteur,
•le lecteur MP3/WMA (voir page 28, dans la mesure où un CD MP3 ou WMA se trouve dans le lecteur,
•un changeur de CD ou un appareil comparable, dans la mesure où il est raccordé et qu'au moins un CD se trouve dans le chargeur (voir page 28).
Note :
Si un téléphone de voiture est raccordé, celui-ci est automatique mis en circuit dès que vous téléphonez (voir page 11).
Choisir l'autoradio comme source audio
Pour choisir l'autoradio comme source audio :
Appuyez sur la touche TUN ?.
26
En cours de route
La dernière station radio réglée est diffusée. L'affichage de l'autoradio apparaît à l'écran.
L'affichage de l'autoradio
|
A B C |
|
D |
E F |
|
1 |
TMC |
|
16:13 |
FMT |
4 |
|
|
|
|
|
|
2 |
Radio Brume |
92,8 |
5 |
||
3 |
Tune |
Bande |
Options |
6 |
|
F G H |
J |
K |
L |
|
A Symbole TMC B Symbole de liste
C Symbole radioguidage (TA) D Heure
E Niveau de mémoire
FEmplacement mémoire pour station radio
G Nom de la station H Menu syntonisation
I Menu bande de fréquence K Menu options de l'autoradio L Fréquence de réception
Pour régler, mémoriser et rappeler une station radio, voir page 35.
Choisir le lecteur CD, lecteur MP3 ou changeur de CD comme source audio
Pour choisir le lecteur CD/MP3 ou un changeur de CD en option comme source audio :
Appuyez sur la touche SRC @. La dernière source audio active est réactivée – dans la mesure où un CD est inséré.
Pour changer la source audio :
Appuyer une nouvelle fois sur la touche SRC @.
L'appareil permute entre le lecteur CD/MP3 installé et le changeur de CD monté en option
– dans la mesure où un CD correspondant est en place.
Dès que vous allumer une source audio, la lecture de cette source audio reprend à l'endroit où elle a été interrompue. L'affichage correspondant apparaît à l'écran.
L'affichage du CD
A B C |
|
D |
E F |
||
TMC |
|
|
14:01 |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
Track 01/11 |
|
00:22 |
|
||
|
|
|
|||
MIX |
Pistes |
|
Options |
RPT |
|
G |
H |
J |
L |
O |
P |
A Symbole TMC B Symbole de liste
C Symbole radioguidage (TA) D Heure
ESymbole « Retour/Saut en arrière »
FSymbole « Avance/Saut en avant »
G Symbole « MIX » H Menu Pistes
I Affichage morceau musical L Menu Options du lecteur CD
OAffichage de la durée de lecture
P Symbole « RPT »
27