Gebrauchsanweisung |
Brugsanvisning |
|
Instructions for use |
Bruksanvisning |
EMCHT 9145 |
Mode d’emploi |
Käyttöohje |
|
Gebruiksaanwijzing |
Manual de utilização |
|
Istruzioni per l’uso |
Instrucciones para el uso |
Οδηγίες Χρήσης |
Návod k použití |
Instrukcje użytkowania |
Návod na použitie |
Használati utasítás |
Instrucţiuni de utilizare |
Инструкция за употреба |
Инструкции по эксплуатации |
1
INSTALLATION
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
INSTALLATION DE L'APPAREIL
tez les instructions fournies séparément.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation.
NE DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CONTRE LES mi-
cro-ondes situées sur les flancs de la cavité du four. Elles empêchent la graisse
et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE :
ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
GÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’ins- taller une prise près de l’appareil.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure. Suivez les instructions figurant sous le titre “Modification des réglages” de cette notice d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRI-
AUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion.
N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou d’autres matériaux combustibles. Ils risqueraient de s’enflammer.
SI CE QUI SE TROUVE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DU FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,
maintenez la porte du four fermée et mettez le four hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
risqueraient de s’enflammer.
NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, notam-
ment en cas d’utilisation de matériaux combustibles (papier, plastique ou autres) pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou vapeurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
ŒUFS
N’UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
cuire ou réchauffer des œufs entiers avec ou sans coquille car ils ris- queraient d’exploser, même
après la fin de leur cuisson.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
INTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.
LES OPÉRATIONS D’UTILISATION, DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous la surveillance d’une personne responsable.
AVERTISSEMENT !
L’APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation. ÉVITEZ tout contact avec les résistances.
LES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS doivent être tenus
à distance de l’appareil ou être surveillés en permanence.
N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
pour chauffer des aliments ou des liquides dans des récipients hermétiques. L’augmentation
de la pression peut les endommager lors de l’ouverture ou les faire exploser.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLA-
CÉ, utilisez un cordon d’origine disponible auprès du service après-vente. Le cordon
d’alimentation doit être remplacé uniquement par un technicien spéciali- sé du service après-vente.
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DOIT UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AGENTS D’ENTRETIEN SPÉ-
CIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque ne possédant pas les connaissances req- uises d’assurer des opérations d’entretien
ou de réparation impliquant la dépose des panneaux de protection contre les expositions à l’énergie des micro-ondes.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
L’ÉTAT DES JOINTS ET DE L’ENCADREMENT DE LA PORTE
doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS
DOMESTIQUES !
CET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne l’utilisez pas en pose libre.
CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de textiles et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d’éponges, de serviettes humides et autres articles similaires peut être à l’origine de blessures, d’une ignition ou d’un incendie.
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la
fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager.
SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un
verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour
frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l’huile.
AFIN D’ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson.
S
PAR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent débor- der brusquement. Afin d’éviter cet inconvénient,
prenez les précautions suivantes :
1.Évitez d’utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
2.Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four ; placez une petite cuiller dans le récipient.
3.Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four avec précaution.
ATTENTION
REPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-
cettes pour plus de détails sur la cuisson au mi- cro-ondes, en particulier si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool.
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (bibe-
rons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assu-
rez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de réchauffer !
4
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser.
LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
SI DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
UTILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
NANT sous le plateau tournant en verre. Ne placez jamais d’autres ustensiles que le plateau tournant di-
Installez le support du plateau tournant dans le four.rectement sur le support.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous
les types de cuisson. Il permet
de récupérer les jus de cuisson et les particules d’aliments
qui pourraient salir l’intérieur
Placez le plateau tournant en verre sur son support.du four.
PLAQUE À PÂTISSERIE
UTILISEZ LA PLAQUE À PÂTISSERIE lors
de la cuisson avec la chaleur pulsée. Ne l’utilisez jamais avec les micro-ondes.
GRILLE MÉTALLIQUE
UTILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE lors
de l’utilisation des fonctions Gril.
POSEZ TOUJOURS LES ALIMENTS SUR
LA GRILLE MÉTALLIQUE, afin que
l’air circule correctement autour des aliments lors de
l’utilisation des fonctions Chaleur pulsée.
POIGNÉE CRISP
UTILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
DISPOSEZ LES ALIMENTS DI-
RECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau tournant en verre avec le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur le plat
Crisp, car il deviendrait très vite chaud et risquerait d’endommager l’ustensile.
LE PLAT CRISP peut être préchauffé avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez toujours la fonction Crisp lors d’un préchauffage avec le plat Crisp.
CUIT-VAPEUR
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR AVEC
LE PANIER pour les aliments
comme le poisson, les légumes et les pommes de
terre.
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR SANS PANIER pour les ali-
ments comme le riz, les pâtes et les haricots blancs.
PLACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau tournant en verre.
COUVERCLE
LE COUVERCLE sert à couvrir les aliments à cuire ou à réchauffer avec la fonction mi- cro-ondes seulement ; il permet
d’éviter les éclaboussures, retient l’humidité et réduit le temps nécessaire.
UTILISEZ LE couvercle pour le réchauffage sur deux niveaux
5
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN
MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ EST ACTIVÉE UNE MINUTE
APRÈS le retour du four en “mode veille”.
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler la sécurité automa-
tique.
Safety Lock is activated close door and press
VERROU
|
|
|
CETTE FONCTION permet d’empê- |
|
19:30 |
|
cher les enfants d’utiliser le four |
|
|
sans surveillance. |
|
|
|
|
|
|
|
|
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, au- |
|
|
|
cune des touches ne fonctionne. |
|
|
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez deux bips (3 secondes).
REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint.
|
|
|
|
|
|
|
|
Key Lock |
|
|
|
|
|
|
|
|
has been activated |
UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 se- |
|
|
||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
condes puis disparaît. |
|
|
||||||
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME |
|
Key Lock |
||||||
POUR son activation. |
|
has been deactivated |
||||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)
LE DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart
des fonctions automatiques. Vous avez la possibilité de contrôler le résultat final au moyen de la fonction de réglage du degré de cuisson (Adjust Doneness). Cette fonction permet d’augmenter ou de baisser la température finale par rapport à la valeur par défaut standard.
SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four choisit automatiquement la valeur par défaut. Ce réglage donne normalement le meilleur résultat. Mais si les aliments que vous venez de réchauffer sont trop chauds pour être consommés immédiatement, vous pouvez facilement résoudre ce problème avant de réutiliser cette fonction.
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en
utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas) juste avant d’appuyer sur la touche Start.
DEGRÉ DE CUISSON
NIVEAU |
EFFET |
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRATURE FI-
EXTRA
NALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRATURE FI-
LÉGER
NALE LA PLUS BASSE
400g
WEIGHT
|
|
Fruit Pie |
|
|
300g |
Light |
8 |
30:00 |
|
DONENESS |
|
|||
WEIGHT |
COOK TIME |
|
||
|
AMOUNT |
|
||
|
|
|
|
|
Normal |
Steamed Fillets |
19:30 |
Rolls |
|
|
Extra |
|||
|
|
|||
DONENESS |
|
END TIME |
|
|
|
|
DONENESS |
|
MESSAGES
LORS DE L’UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.
LORSQU’UN MESSAGE S’AFFICHE :
Effectuez l’opération indiquée (le cas échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant sur la touche Start (Démarrage).Ouvrez la porte (le cas échéant).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please use |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
high wire rack |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insert food in steamer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Press |
when done |
|
|
|
Please stir food |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooking nearly finished |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Please check on food |
|
|
|
|
|
|
|
|
Please |
turn food |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please add milk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature reached |
||||||
Press when done |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insert food and press |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exé-
cute une procédure de refroidissement. Cela est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement.
SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100 °C, la température
actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne touchez pas la cavité du four lorsque vous retirez des aliments. Utilisez des gants de cuisine.
SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge
est affichée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour affi-
cher l’horloge de manière temporaire pendant le refroidissement.
LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte.
180°c |
35:00 |
TEMPERATURE |
COOK TIME |
|
Oven is Hot! |
|
--:-- |
|
END TIME |
|
|
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatique-
ment la liste de vos raccourcis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste com-
porte 10 positions vides marquées “shortcut” (raccourci). Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonc-
tion que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
R : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.
|
French Fries |
|
|
|
Pan Pizza |
|
|
Lasagna |
|
||
|
|||
|
Your most used cooking functions |
||
|
|
Shortcut |
Shortcut |
Shortcut |
Your most used cooking functions |
French Fries |
Shortcut |
Your most used cooking functions |
French Fries |
Pan Pizza |
Lasagna |
Your most used cooking functions |
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
8
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
L'APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche On/ Off (Marche/Arrêt).
LORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON), tou-
tes les touches fonctionnent normalement et l'horloge n'est pas affichée.
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seu-
les deux des touches fonctionnent. Il s'agit des touches Start (Démarrer, voir Rapid Start) et OK (voir Minuteur). L'horloge 24 heures est affichée.
REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'informations, voir ECO).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON).
MODIFICATION DES RÉGLAGES
|
Cleaning |
|
|
||
|
Settings |
|
|
Manual |
|
|
Appliance and display settings |
|
|
|
|
|
|
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. |
|
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Paramètres) s’affiche.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en régler la langue et l’heure.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’hor-
loge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain
nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle.
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK |
|
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler. |
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings
(Paramètres) lorsque vous avez terminé.
LANGUE
Guides |
|
|
|
|
|
Language |
|
|
Time |
|
|
Appliance and display settings |
|
|
|
|
|
|
|
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. |
|
Français |
|
English |
|
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des |
Italiano |
|
Please select language |
||
langues disponibles. |
|
|
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la |
|
|
modification. |
|
Language |
|
has been set |
|
|
|
9
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Language |
|
|
|
Time |
|
Volume |
|
Appliance and display settings
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. (Les chiffres de gauche (heures) clignotent.).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
Time |
|
Volume |
|
Brightness |
|
Appliance and display settings
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high (Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-
cation.
10
00 : 00
(HH) (MM)
Press^ to set time, |
to confirm |
|
^ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Time has been set
High
Medium
Low
For normal living conditions
Volume has been set
MODIFICATION DES RÉGLAGES
BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ)
|
Volume |
|
|
|
Brightness |
|
|
|
Contrast |
|
|
|
Appliance and display settings |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
High |
|
|
|
|
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. |
|
Medium |
|
Low |
||
|
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonc- |
For normal living conditions |
|
|
|||
|
tion de vos préférences. |
|
|
|
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec- |
Brightness |
|
|
|
|
|
|
tion. |
|
has been set |
|
|
|
e |
|
ECO |
e |
|
|
|
|
|
|
||
e |
Contrast |
|
|
|
|
Eco Mode |
|
|
|
||
Guides |
|
|
Off |
||
Appliance and display settings |
|
e |
|||
|
On |
||||
|
|
||||
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. |
|
|
Minimal power consumption |
||
|
|
|
|
||
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le |
e |
|
|||
paramètre ECO. |
|
|
|
||
|
|
|
Eco Mode |
|
|
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica- |
has been set |
||||
|
|
||||
tion. |
|
|
|
|
|
LORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de l’affichage s’atté- |
|
||||
nue automatiquement au bout d’un certain temps, de façon à per- |
|
||||
mettre une économise d’énergie. L’affichage est automatiquement |
|
||||
réactivé lorsqu’une touche est enfoncée ou que la porte est ou- |
|
||||
verte. |
|
|
|
|
|
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge |
|
||||
reste affichée. |
|
|
|
|
11
MODIFICATION DES RÉGLAGES
EN COURS DE CUISSON
LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression augmente le temps de 30 secondes.
APPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de faire
défiler les paramètres pour choisir celui à modifier.
High |
07:00 |
GRILL POWER |
COOK TIME |
200 g |
|
WEIGHT |
|
APPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à l’écran et permet de le modifier (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas
pour modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-
tion. Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.
APPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) permet de revenir directe-
ment au dernier paramètre modifié.
12
MINUTEUR
00 : 00 : 00
(HH)(MM) (SS)
Press ^ to set Timer, OK to Start
^
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous de-
vez mesurer un temps avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DIS-
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. |
PONIBLE lorsque le four est éteint |
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu |
ou en mode veille. |
|
sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur.
UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press ^ to prolong, OK to switch off
APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du minuteur désactive ce dernier.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC
LA FONCTION MICRO-ONDES
|
|
|
|
UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuis- |
Manual |
|
son normale ou le réchauffage |
||
Automatic |
|
|
|
|
|
Sensor Cooking |
|
|
rapide d’aliments tels que les lé- |
|
|
|
gumes, le poisson, les pommes |
|
|
Traditional cooking functions |
|
|
|
|
|
de terre et la viande. |
||
|
|
|
|
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. |
|
|
|
|
|
|
|
||
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche. |
||||
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Microwave (Micro-ondes) |
Quick Heat |
|||
Microwave |
||||
s’affiche. |
|
|
|
Grill |
|
|
|
For cooking and reheating |
|
|
|
|
|
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance |
750 w |
00:05 |
POWER |
COOK TIME |
|
des micro-ondes. |
|
Microwave |
|
19:00 |
|
|
|
END TIME |
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). |
|
|
|
|
13
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICRO-ONDES
PUISSANCE
MICRO-ONDES UNIQUEMENT
PUISSANCE |
UTILISATION CONSEILLÉE : |
RÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en 900 W eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance infé-
rieure.
750 W CUISSON DE LÉGUMES, viande, etc.
650 W CUISSON DE poisson.
500 W
CUISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines, du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
350 W CUISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre et chocolat.
160 W DÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages.
90 W RAMOLLISSEMENT de la glace
0 W UNIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur.
14
RAPID START (DÉMARRAGE RAPIDE)
|
|
|
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR ré- |
900 w |
03:00 |
|
chauffer rapidement des aliments |
POWER |
MM:SS |
|
à forte teneur en eau, tels que : |
Cooking |
19:03 |
|
|
|
|
les potages, le café ou le thé. |
|
|
END TIME |
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DIS-
PONIBLE lorsque le four est éteint ou en mode veille.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START POUR FAIRE DÉMARRER AUTOMATIQUEMENT le four à puis-
sance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente le temps de 30 secondes.
15