BAUKNECHT EMCHT 9145 IXL User Manual [fr]

4 (1)

Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning

 

Instructions for use

Bruksanvisning

EMCHT 9145

Mode d’emploi

Käyttöohje

 

Gebruiksaanwijzing

Manual de utilização

 

Istruzioni per l’uso

Instrucciones para el uso

Οδηγίες Χρήσης

Návod k použití

Instrukcje użytkowania

Návod na použitie

Használati utasítás

Instrucţiuni de utilizare

Инструкция за употреба

Инструкции по эксплуатации

1

BAUKNECHT EMCHT 9145 IXL User Manual

INSTALLATION

LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-

INSTALLATION DE L'APPAREIL

tez les instructions fournies séparément.

AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL

VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation.

NE DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CONTRE LES mi-

cro-ondes situées sur les flancs de la cavité du four. Elles empêchent la graisse

et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes.

AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la

cavité du four est vide.

N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon

d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type.

N’UTILISEZ AUCUNE

RALLONGE :

ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-

. Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.

APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL

LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-

rectement fermée.

LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le

fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.

SI LE CORDON DALIMENTATION EST TROP COURT,

demandez à un électricien qualifié d’ins- taller une prise près de l’appareil.

LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,

vous êtes invité à en régler la langue et l'heure. Suivez les instructions figurant sous le titre “Modification des réglages” de cette notice d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'appareil est prêt.

Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.

2

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRI-

AUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion.

N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour

sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou d’autres matériaux combustibles. Ils risqueraient de s’enflammer.

SI CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,

maintenez la porte du four fermée et mettez le four hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.

NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils

risqueraient de s’enflammer.

NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, notam-

ment en cas d’utilisation de matériaux combustibles (papier, plastique ou autres) pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.

N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou vapeurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.

ŒUFS

N’UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour

cuire ou réchauffer des œufs entiers avec ou sans coquille car ils ris- queraient d’exploser, même

après la fin de leur cuisson.

CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de

plus de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.

INTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.

LES OPÉRATIONS DUTILISATION, DE NETTOYAGE ET

DENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous la surveillance d’une personne responsable.

AVERTISSEMENT !

L’APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES PEUVENT

DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation. ÉVITEZ tout contact avec les résistances.

LES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS doivent être tenus

à distance de l’appareil ou être surveillés en permanence.

N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES

pour chauffer des aliments ou des liquides dans des récipients hermétiques. L’augmentation

de la pression peut les endommager lors de l’ouverture ou les faire exploser.

SI LE CORDON DALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLA-

, utilisez un cordon d’origine disponible auprès du service après-vente. Le cordon

d’alimentation doit être remplacé uniquement par un technicien spéciali- sé du service après-vente.

L’ENTRETIEN DE LAPPAREIL DOIT UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AGENTS DENTRETIEN SPÉ-

CIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque ne possédant pas les connaissances req- uises d’assurer des opérations d’entretien

ou de réparation impliquant la dépose des panneaux de protection contre les expositions à l’énergie des micro-ondes.

NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.

L’ÉTAT DES JOINTS ET DE LENCADREMENT DE LA PORTE

doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

GÉNÉRALITÉS

UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS

DOMESTIQUES !

CET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne l’utilisez pas en pose libre.

CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de textiles et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d’éponges, de serviettes humides et autres articles similaires peut être à l’origine de blessures, d’une ignition ou d’un incendie.

LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la

fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager.

SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un

verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.

N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des

objets.

ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des

sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.

FRITURE

N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour

frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l’huile.

AFIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants

isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson.

S

PAR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-

ondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles.

Dans ce cas, ils peuvent débor- der brusquement. Afin d’éviter cet inconvénient,

prenez les précautions suivantes :

1.Évitez d’utiliser des récipients à bord droit et col étroit.

2.Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four ; placez une petite cuiller dans le récipient.

3.Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four avec précaution.

ATTENTION

REPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-

cettes pour plus de détails sur la cuisson au mi- cro-ondes, en particulier si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool.

APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (bibe-

rons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assu-

rez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.

Enlevez la tétine et le couvercle avant de réchauffer !

4

ACCESSOIRES

GÉNÉRALITÉS

DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.

VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants

à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser.

LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-

SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four.

Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.

SI DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact

avec les parois du four pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four.

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche.

SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT

UTILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-

NANT sous le plateau tournant en verre. Ne placez jamais d’autres ustensiles que le plateau tournant di-

Installez le support du plateau tournant dans le four.rectement sur le support.

PLATEAU TOURNANT EN VERRE

UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous

les types de cuisson. Il permet

de récupérer les jus de cuisson et les particules d’aliments

qui pourraient salir l’intérieur

Placez le plateau tournant en verre sur son support.du four.

PLAQUE À PÂTISSERIE

UTILISEZ LA PLAQUE À PÂTISSERIE lors

de la cuisson avec la chaleur pulsée. Ne l’utilisez jamais avec les micro-ondes.

GRILLE MÉTALLIQUE

UTILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE lors

de l’utilisation des fonctions Gril.

POSEZ TOUJOURS LES ALIMENTS SUR

LA GRILLE MÉTALLIQUE, afin que

l’air circule correctement autour des aliments lors de

l’utilisation des fonctions Chaleur pulsée.

POIGNÉE CRISP

UTILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP

pour sortir le plat Crisp du four.

PLAT CRISP

DISPOSEZ LES ALIMENTS DI-

RECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.

Utilisez toujours le plateau tournant en verre avec le plat Crisp.

NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur le plat

Crisp, car il deviendrait très vite chaud et risquerait d’endommager l’ustensile.

LE PLAT CRISP peut être préchauffé avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez toujours la fonction Crisp lors d’un préchauffage avec le plat Crisp.

CUIT-VAPEUR

UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR AVEC

LE PANIER pour les aliments

comme le poisson, les légumes et les pommes de

terre.

UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR SANS PANIER pour les ali-

ments comme le riz, les pâtes et les haricots blancs.

PLACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau tournant en verre.

COUVERCLE

LE COUVERCLE sert à couvrir les aliments à cuire ou à réchauffer avec la fonction mi- cro-ondes seulement ; il permet

d’éviter les éclaboussures, retient l’humidité et réduit le temps nécessaire.

UTILISEZ LE couvercle pour le réchauffage sur deux niveaux

5

PROTECTION CONTRE UNE MISE EN

MARCHE DU FOUR À VIDE

CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ EST ACTIVÉE UNE MINUTE

APRÈS le retour du four en “mode veille”.

CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA

PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler la sécurité automa-

tique.

Safety Lock is activated close door and press

VERROU

 

 

 

CETTE FONCTION permet d’empê-

 

19:30

 

cher les enfants d’utiliser le four

 

 

sans surveillance.

 

 

 

 

 

 

LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, au-

 

 

 

cune des touches ne fonctionne.

 

 

APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez deux bips (3 secondes).

REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint.

 

 

 

 

 

 

 

 

Key Lock

 

 

 

 

 

 

 

 

has been activated

UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 se-

 

 

 

 

 

 

condes puis disparaît.

 

 

POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME

 

Key Lock

POUR son activation.

 

has been deactivated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)

LE DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart

des fonctions automatiques. Vous avez la possibilité de contrôler le résultat final au moyen de la fonction de réglage du degré de cuisson (Adjust Doneness). Cette fonction permet d’augmenter ou de baisser la température finale par rapport à la valeur par défaut standard.

SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four choisit automatiquement la valeur par défaut. Ce réglage donne normalement le meilleur résultat. Mais si les aliments que vous venez de réchauffer sont trop chauds pour être consommés immédiatement, vous pouvez facilement résoudre ce problème avant de réutiliser cette fonction.

POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en

utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas) juste avant d’appuyer sur la touche Start.

DEGRÉ DE CUISSON

NIVEAU

EFFET

PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRATURE FI-

EXTRA

NALE LA PLUS ÉLEVÉE

NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD

PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRATURE FI-

LÉGER

NALE LA PLUS BASSE

400g

WEIGHT

 

 

Fruit Pie

 

300g

Light

8

30:00

 

DONENESS

 

WEIGHT

COOK TIME

 

 

AMOUNT

 

 

 

 

 

Normal

Steamed Fillets

19:30

Rolls

 

Extra

 

 

DONENESS

 

END TIME

 

 

 

DONENESS

 

MESSAGES

LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four

peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.

LORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :

Effectuez l’opération indiquée (le cas échéant).

Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant sur la touche Start (Démarrage).Ouvrez la porte (le cas échéant).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please use

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

high wire rack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insert food in steamer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press

when done

 

 

 

Please stir food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking nearly finished

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please check on food

 

 

 

 

 

 

 

 

Please

turn food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please add milk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature reached

Press when done

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insert food and press

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

EMARQUE

REFROIDISSEMENT

LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exé-

cute une procédure de refroidissement. Cela est normal.

Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement.

SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100 °C, la température

actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne touchez pas la cavité du four lorsque vous retirez des aliments. Utilisez des gants de cuisine.

SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge

est affichée.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour affi-

cher l’horloge de manière temporaire pendant le refroidissement.

LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-

rompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte.

180°c

35:00

TEMPERATURE

COOK TIME

 

Oven is Hot!

 

--:--

 

END TIME

 

 

168°C

Residual Heat

168°C

Active Cooling

RACCOURCIS

POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatique-

ment la liste de vos raccourcis préférés.

LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste com-

porte 10 positions vides marquées “shortcut” (raccourci). Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.

LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonc-

tion que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).

R : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.

 

French Fries

 

 

Pan Pizza

 

Lasagna

 

 

 

Your most used cooking functions

 

 

Shortcut

Shortcut

Shortcut

Your most used cooking functions

French Fries

Shortcut

Your most used cooking functions

French Fries

Pan Pizza

Lasagna

Your most used cooking functions

APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI).

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).

8

ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)

L'APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU

HORS TENSION (OFF) avec la touche On/ Off (Marche/Arrêt).

LORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON), tou-

tes les touches fonctionnent normalement et l'horloge n'est pas affichée.

LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seu-

les deux des touches fonctionnent. Il s'agit des touches Start (Démarrer, voir Rapid Start) et OK (voir Minuteur). L'horloge 24 heures est affichée.

REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'informations, voir ECO).

LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu-

ment que le four est sous tension (ON).

MODIFICATION DES RÉGLAGES

 

Cleaning

 

 

 

Settings

 

 

Manual

 

 

Appliance and display settings

 

 

 

 

 

 

 

APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.

 

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings

(Paramètres) s’affiche.

LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA

PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en régler la langue et l’heure.

APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’hor-

loge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau.

LE FOUR EST DOTÉ d’un certain

nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle.

 

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK

 

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings

(Paramètres) lorsque vous avez terminé.

LANGUE

Guides

 

 

 

 

Language

 

 

Time

 

 

Appliance and display settings

 

 

 

 

 

 

 

 

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

 

Français

 

English

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des

Italiano

Please select language

langues disponibles.

 

 

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la

 

modification.

 

Language

 

has been set

 

 

9

MODIFICATION DES RÉGLAGES

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

Language

 

 

Time

 

Volume

 

Appliance and display settings

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. (Les chiffres de gauche (heures) clignotent.).

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-

tion.

L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.

RÉGLAGE DE LA SONNERIE

Time

 

Volume

 

Brightness

 

Appliance and display settings

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high (Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-

cation.

10

00 : 00

(HH) (MM)

Press^ to set time,

to confirm

^

 

 

 

 

 

 

 

 

Time has been set

High

Medium

Low

For normal living conditions

Volume has been set

MODIFICATION DES RÉGLAGES

BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ)

 

Volume

 

 

 

Brightness

 

 

 

Contrast

 

 

 

Appliance and display settings

 

 

 

 

 

 

 

 

High

 

 

 

 

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

 

Medium

 

Low

 

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonc-

For normal living conditions

 

 

tion de vos préférences.

 

 

 

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-

Brightness

 

 

 

 

tion.

 

has been set

 

 

 

e

 

ECO

e

 

 

 

 

 

e

Contrast

 

 

 

Eco Mode

 

 

 

Guides

 

 

Off

Appliance and display settings

 

e

 

On

 

 

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

 

 

Minimal power consumption

 

 

 

 

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le

e

 

paramètre ECO.

 

 

 

 

 

 

Eco Mode

 

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-

has been set

 

 

tion.

 

 

 

 

LORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de l’affichage s’atté-

 

nue automatiquement au bout d’un certain temps, de façon à per-

 

mettre une économise d’énergie. L’affichage est automatiquement

 

réactivé lorsqu’une touche est enfoncée ou que la porte est ou-

 

verte.

 

 

 

 

LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge

 

reste affichée.

 

 

 

 

11

MODIFICATION DES RÉGLAGES

EN COURS DE CUISSON

LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :

Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression augmente le temps de 30 secondes.

APPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de faire

défiler les paramètres pour choisir celui à modifier.

High

07:00

GRILL POWER

COOK TIME

200 g

 

WEIGHT

 

APPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à l’écran et permet de le modifier (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas

pour modifier le réglage.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-

tion. Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.

APPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) permet de revenir directe-

ment au dernier paramètre modifié.

12

MINUTEUR

00 : 00 : 00

(HH)(MM) (SS)

Press ^ to set Timer, OK to Start

^

UTILISEZ CETTE FONCTION si vous de-

vez mesurer un temps avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc.

CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DIS-

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

PONIBLE lorsque le four est éteint

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu

ou en mode veille.

 

sur le minuteur.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur.

UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours.

00 : 59 : 59

Timer

00 : 00 : 00

Press ^ to prolong, OK to switch off

APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du minuteur désactive ce dernier.

CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC

LA FONCTION MICRO-ONDES

 

 

 

 

UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuis-

Manual

 

son normale ou le réchauffage

Automatic

 

 

 

 

Sensor Cooking

 

 

rapide d’aliments tels que les lé-

 

 

 

gumes, le poisson, les pommes

 

Traditional cooking functions

 

 

 

 

de terre et la viande.

 

 

 

 

 

APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.

 

 

 

 

 

 

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Microwave (Micro-ondes)

Quick Heat

Microwave

s’affiche.

 

 

 

Grill

 

 

 

For cooking and reheating

 

 

 

 

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance

750 w

00:05

POWER

COOK TIME

des micro-ondes.

 

Microwave

 

19:00

 

 

END TIME

APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).

 

 

 

 

13

CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA

FONCTION MICRO-ONDES

PUISSANCE

MICRO-ONDES UNIQUEMENT

PUISSANCE

UTILISATION CONSEILLÉE :

RÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en 900 W eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance infé-

rieure.

750 W CUISSON DE LÉGUMES, viande, etc.

650 W CUISSON DE poisson.

500 W

CUISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines, du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.

350 W CUISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre et chocolat.

160 W DÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages.

90 W RAMOLLISSEMENT de la glace

0 W UNIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur.

14

RAPID START (DÉMARRAGE RAPIDE)

 

 

 

UTILISEZ CETTE FONCTION POUR ré-

900 w

03:00

 

chauffer rapidement des aliments

POWER

MM:SS

 

à forte teneur en eau, tels que :

Cooking

19:03

 

 

 

les potages, le café ou le thé.

 

END TIME

CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DIS-

PONIBLE lorsque le four est éteint ou en mode veille.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE START POUR FAIRE DÉMARRER AUTOMATIQUEMENT le four à puis-

sance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente le temps de 30 secondes.

15

Loading...
+ 33 hidden pages