Asus SP-BT23 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

READ

FIRST

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside. Refer any servicing work to a qualified service technician.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.

The symbol of an arrowhead lightning flash within a triangle, warns the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure. This dangerous may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.

The symbol of an exclamation point within a triangle warns the user to the presence of important operating maintenance or servicing instructions in this device’s user guide.

 

 

Do not dispose the battery with your regular household

 

 

 

 

waste. Take it to a hazardous material collection point.

 

NL

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment

 

 

(Applicable in the European Union and other European

 

 

countries with separate collection systems)

 

 

 

 

The symbol of the crossed out wheeled bin on the product

 

 

or on its packaging indicates that the product should not be

 

 

placed in municipal waste. Instead, the product should be

 

 

taken to a hazardous material collection point for recycling.

 

 

By ensuring that this product is properly disposed, you

 

 

will help prevent potential negative consequences for the

 

 

environment and human health caused by inappropriate

waste handling. The recycling of materials will help to conserve natural resources.

For more detailed information about product recycling, contact your local city office,

household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

 

 

 

Safety Information

Before turning on the power for the first time, ensure the power cord is properly installed.

Changes or modifications to this device not expressly approved byASUS will void its warranty.

Do not expose your device to moisture or liquids of any kind.

Do not expose your device to extreme high or low temperatures.

Do not expose your device to fire or heat source.

Do not drop, throw or try to bend your device as rough treatment could damage it.

Do not use any other accessories thanASUSTeK Computer Inc. orASUSTeK originals intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of performance, damage to the product, fire, electric shock or injury. The warranty does not cover product failures which have been caused by use of non-original accessories.

Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Only use a soft damp cloth to clean your product.

If you will not be using the product for a while, store it in a place that is dry, free from damp, dust and extreme temperatures.

Do not obstruct the ventilation openings.

Always operate turning controls and switches as instructed in the manual.

For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer any servicing to qualified personnel.

Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit.There are no user serviceable parts inside. Doing so will void your warranty. Refer all servicing to a qualified service technician.

Troubleshooting

Q.Why is it that I cannot hear any sound from the speaker?

A.Try to reboot the Bluetooth device that you are trying to pair the speaker with, such as your computer or mobile phone. If this does not solve the issue then delete the pairing information and try pairing the Bluetooth device and speakers again.

Q.My device says ‘Bluetooth Module not found’ . What can I do?

A.Your Bluetooth device cannot find its internal Bluetooth chip for some reason. Restarting your Bluetooth device should fix this problem. If it does not, please contact your Bluetooth device’s manufacturer.

Q.My Bluetooth device would not pair with my phone.

A.You need to ensure that the phone or computer you want to connect your Bluetooth device to support theA2DP (stereo Bluetooth) profile. The speakers will not support a mono Bluetooth profile. To ensure compatibility, check with your Bluetooth device’s manufacturer.

Q.How far can my speaker be from the Bluetooth device and still play audio?

A.The SP-BT23 will remain connected within a range of 10 meters (30 ft). Sound quality may start to grow weak after about 7 meters depending on your environment.

Q.Can other electrical devices interfer with the Bluetooth device?

A.Bluetooth technology employs a technique called frequency hopping to constantly change the frequency at which it sends out data, reducing interference with wireless devices

like cordless landline phones. Noise interference can occur if the Bluetooth device is used in close proximity with a microwave. Check if there are any such devices in the surroundings, and if so keep the distance between the SP-BT23 and such devices to at least 5 - 10 meters. Usually any interference will only cause a slight crackling sound. The frequency of Bluetooth is much higher than that of radio station bands.

Q.Can somebody else take control of my SP-BT23 if they are in range?

A.No, the SP-BT23 can only connect to previous paired devices that have been authenticated. The pairing procedure creates an encrypted key known only to the two devices paired.

Declaration of Conformity

We, Manufacturer/Importer

(full address)

ASUS COMPUTER GmbH

HARKORT STR. 25

40880 RATINGEN, BRD. GERMANY

declare that the product

( description of the apparatus, system, installation to which it refers)

Bluetooth Speaker

SP-BT23

is in conformity with

(reference to the specification under which conformity is declared)

in accordance with 2004/108/EC-EMC Directive and 1995/5 EC-R &TTE Directive

EN 300328-1 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); wideband transmission equipment operating in the 2.4GHz ISM band and using spread

spectrum modulation techniques; Part 1: technical characteristics and test conditions

EN 300328-2 Part2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE

EN 300386 Electromagnetic compatibility and Radio

spectrum Matters (ERM);Telecommunication equipment; Electromagnetic

Compatibility (EMC) requirements

EN 301489 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic compatibility(EMC) standard for radio

equipment and services; Part 17: Specific conditions for wideband data and HIPERLAN equipment

EN 55022: 2006

Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of information technology equipment

EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003

Information Technology

equipment-Immunity characteristics-Limits and methods of measurement

EN 50360/ the limitation of exposure of

EN 50361 the general public to electromagneticnetwork fields (0 Hz to 300 GHz) International Commission on Non-Ionising

Radiation Protection (1998), Guidelines for

limiting exposure in time-varying electric, magnetic, and electromagnetic fields

EN 61000-3-2 :2000+A2:2005

Disturbances in supply systems caused

EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Disturbances in supply systems caused

EN301511

Global System for Mobile communications(GSM)

EN 55013

Limits and methods of measurement

 

Harmonized EN for mobile stations in the GSM 900

 

of radio disturbance characteristics of

 

And GSM 1800 bans covering essential requirements

 

broadcast receivers and associated

 

of article 3.2 of article 3.2 of the R&TTE directive(1999/5EC)

equipment

 

 

EN 55020

Immunity from radio interference of

EN 301893

 

 

broadcast receivers and associated

Broadband Radio Access Networks (BRAN);

 

equipment

 

5 GHz high performance RLAN;

EN 50081-2

 

 

Harmonized EN covering essential requirements

Generic emission standard Part 2

 

of article 3.2 of the R&TTE Directive

 

Industrial environment

 

 

EN 50082-2

Generic immunity standard Part 2:

 

 

 

Industrial environment

CE marking

(EC conformity marking)

 

 

The manufacturer also declares the conformity of above mentioned product

 

with the actual required safety standards in accordance with LVD 2006/95 EC

EN 60065

Safety requirements for mains operated

EN 60950-1

Safety for information technology equipment

 

electronic and related apparatus for

 

including electrical business equipment

 

household and similar general use

 

 

EN 60335

Safety of household and similar

EN 50091-1

General and Safety requirements for

 

electrical appliances

 

uninterruptible power systems (UPS)

Manufacturer/Importer

(Stamp)

Date : Oct. 30 , 2007

Index

1.

English................................................................................

1

2.

Български............................................................................

4

3.

Česky..................................................................................

7

4.

Nederlands........................................................................

10

5.

Eesti..................................................................................

13

6.

Suomi................................................................................

16

7.

Français............................................................................

19

8.

Deutsch.............................................................................

22

9.

Ελληνικά .........................................................................

25

10.

Magyar..............................................................................

28

11.

Bahasa Indonesia.............................................................

31

12.

Italiano...............................................................................

34

13.

Latviski..............................................................................

37

14.

Lietuvių..............................................................................

40

15.

Polski.................................................................................

43

16.

Português..........................................................................

46

17.

Română.............................................................................

49

18.

Русский..............................................................................

52

19.

Slovensky..........................................................................

55

20.

Español.............................................................................

58

21.

Українська.......................................................................

61

22.

....................................................................................

64

23.

Türkçe...............................................................................

67

24.

...............................................................................70

SP-BT23 Wireless Portable Speaker Quick Start Guide

Getting Started

Before you start, check with the compatibility of your Bluetooth device with the ASUS SPBT23 wireless portable speakers. The ASUS SP-BT23 wireless portable speakers comply with the Bluetooth Specification 1.2, that supportsAdvancedAudio Distribution Profile (A2DP) 1.0.

A.Powering your SP-BT23

1.

Using AA batteries

 

1.1

Open the battery cover on the back of

1.2 Take out the battery holder.

 

device.

 

English

1.3Insert fourAAbatteries into the battery holder. Ensure the batteries are installed in the proper placement and polarity.

1.4Insert the battery holder back into the battery compartment. Ensure that the metal contacts match the copper conductors at the bottom of the battery compartment.

Metal contacts

2.Using the Power Charger

Insert the power adapter plug into the power socket (DC IN) on the side of your SP-BT23 and connect the adapter to a power outlet.

English

SP-BT23 Wireless Portable Speaker Quick Start Guide

B.Pairing your SP-BT23 with a Bluetooth device

Before pairing your SP-BT23, locate the jog dial on the right side of your SP-BT23, then rotate clockwise to turn device on until the LED indicator flashes blue.

Pairing with a Bluetooth mobile phone

Your SP-BT23 can be used with a Bluetooth Mobile Phone equipped withA2DP Bluetooth stereo.

To pair:

1.Enable Bluetooth on your mobile phone then search for Bluetooth devices. Refer to your mobile phone’s user guide for details.

2.From the list of Bluetooth devices found, select SP-BT23.

3.Key in the PIN code ‘0000’ to authenticate pairing.

Pairing with your computer

Ensure that your computer comes with a built-in Bluetooth device or controller.

1.Double-click the Bluetooth icon on the taskbar.

2.Search for available devices in range.

3.From the list of available Bluetooth devices, select SP-BT23 and when prompted, key in

0000 for the PIN code.

SP-BT23 Wireless Portable Speaker Quick Start Guide

Configuring Windows audio output

1.Open Control Panel and double click Sound and Audio devices.

2.Select the Audio tab.

3.Set the Sound Playback Default Device to Bluetooth High Quality Audio.

4.Click OK.

The power/connection LED turns on when the speaker is successfully connected to a Bluetooth audio source. If no connection is established within three minutes, the LED will blink and the device goes into idle mode. Try and connect again when necessary.

C.Connecting to a Bluetooth device using a cable

To connect the speakers to a Bluetooth device that has a 3.5mm audio connector, plug the cable into the line-in port on the side of the speakers and the audio connector on the device.

Switch on the device then play audio.

D.Adjusting the volume

To set the volume of the speakers, rotate the jog dial located on the right side of the speakers.

English

Български

SP-BT23 Безжичен преносим високоговорител. Ръководство за бърз старт

Начало

Преди да започнете, консултирайте се с производителя на Вашето устройство дали то е съвместимо с ASUS SP-BT23. Безжичният преносим високоговорител ASUS SPBT23 съответства на Bluetooth спецификация 1.2, която поддържа профил A2DP (AdvancedAudio Distribution Profile ) 1.0.

А. Включване на SP-BT23

1.Използване на батерии тип АА

1.1

Отворете капака на отделението за

1.2

Извадете поставката за

 

батерии на гърба на устройството.

 

батерии.

1.3 Поставете четири батерии тип

1.4 Поставете обратно поставката

АА в поставката за батерии.

за батерии в отделението

Уверете се, че батериите са

за батерии. Уверете се, че

инсталирани по подходящ начин

металните пластини съвпадат с

и с правилните полюси.

медните проводници в долната

 

част на отделението за батерии.

 

Метални

 

пластини

2.Използване на зарядно устройство

Включете адаптера в DC IN входа отстрани на SP-BT23 и свържете адаптера с електрически контакт.

SP-BT23 Безжичен преносим високоговорител. Ръководство за бърз старт

Б. Свързване на SP-BT23 с Bluetooth устройство

Преди да свържете SP-BT23, открийте копчето от дясната страна на устройството и го завъртете по посока на часовниковата стрелка докато индикаторът не светне синьо.

Свързване с мобилен телефон с Bluetooth

Вашият SP-BT23 може да се използва с мобилен телефон с Bluetooth сA2DP Bluetooth стерео.

Свързване:

1.Активирайте Bluetooth на мобилния си телефон и започнете търсене на Bluetooth устройства. (Вижте инструкциите на мобилния телефон за повече информация)

2.От списъка с Bluetooth устройства, изберете SP-BT23’ .

3.Въведете PIN кода ‘0000’, за да потвърдите свързването.

Свързване с компютър

Уверете се, че компютърът Ви е снабден с Bluetooth.

1.Натиснете иконата на Bluetooth на лентата с инструменти.

2.Търсете наличните устройства в обхват.

3.От списъка с налични Bluetooth устройства, натиснете SP-BT23’ и когато е необходимо, въведете PIN кода ‘0000’.

Български

Български

SP-BT23 Безжичен преносим високоговорител. Ръководство за бърз старт

Конфигуриране за Windows

1.Отворете Control Panel и натиснете два пъти Sound and Audio devices (Звуци и звукови устройства)

2.Изберете прозореца Audio (Аудио).

3.За Sound Playback Default Device изберете Bluetooth High Quality Audio

(Висококачествено аудио по Bluetooth).

4.Натиснете OK.

Индикаторът на захранването светва, когато сте се свързали с Bluetooth звуково устройство. Ако няма връзка в продължение на три минути, индикаторът ще започне да мига и устройството ще премине в пасивен режим. Опитайте да възстановите връзката.

В. Свързване на устройството с помощта на кабели

За да свържете високоговорителите с друго устройство, което има 3,5 мм аудио конектор, свържете кабела с входа отстрани на високоговорителите и с аудио конектора на устройството. Включете устройството и вече може да го използвате.

Г. Регулиране на силата на звука

За да регулирате силата на звука, завъртете копчето от дясната страна на високоговорителя.

Asus SP-BT23 User Manual

Bezdrátová sluchátka SP-BT23 – stručná příručka

Začínáme

Než začnete, zjistěte u výrobce, zda je vaše zařízení kompatibilní se sluchátky ASUS SPBT23. Bezdrátová sluchátkaASUS SP-BT23 splňují specifikaci Bluetooth 1.2, která podporuje profilAdvancedAudio Distribution Profile (A2DP) 1.0.

A.Napájení SP-BT23

1.Pomocí baterií AA

1.1 Otevřete víčko přihrádky baterií na zadní 1.2 Vyjměte držák baterií. části zařízení.

Česky

1.3Vložte čtyři baterie AA do držáku. Baterie musí být vloženy ve správné orientaci a polaritě.

1.4Zasuňte držák baterií zpět do přihrádky baterií. Kovové kontakty musí být zorientovány s měděnými vodiči na spodní straně přihrádky baterie.

Kovové kontakty

2.Používání nabíječky

Připojte konektor napájecího adaptéru do zdířky napájení (DC IN) na boční straně zařízení SP-BT23 a připojte adaptér k elektrické zásuvce.

Bezdrátová sluchátka SP-BT23 – stručná příručka

 

 

B.

Párování zařízení SP-BT23 se zařízením Bluetooth

 

 

Před párováním zařízení SP-BT23 vyhledejte kolečko na pravé straně zařízení a potom

 

 

otáčením tohoto kolečka po směru hodin zapněte zařízení tak, aby indikátor LED blikal

 

 

modře.

 

Párování s mobilním telefonem Bluetooth

 

Zařízení SP-BT23 lze používat s mobilním telefonem Bluetooth, který je vybavený

 

protokolem A2DP Bluetooth stereo.

 

Pokyny pro párování:

Česky

1. Aktivujte funkci Bluetooth v mobilním telefonu a potom vyhledejte zařízení Bluetooth.

 

 

(Podrobné pokyny viz příručka k mobilnímu telefonu.)

2.

V seznamu nalezených zařízení Bluetooth vyberte „SP-BT23“.

 

3. Zadejte kód PIN „0000“ pro ověření párování.

 

 

Párování s počítačem

 

 

Zkontrolujte, zda je počítač vybaven zabudovaným zařízením nebo řadičem Bluetooth.

 

 

1. Poklepejte na ikonu Bluetooth na hlavním panelu.

 

 

2. Vyhledejte dostupná zařízení v dosahu.

 

3.

V seznamu dostupných zařízení Bluetooth vyberte „SP-BT23“ a po vyzvání k zadání

 

 

 

kódu PIN zadejte „0000“.

Bezdrátová sluchátka SP-BT23 – stručná příručka

Konfigurování zvukového výstupu Windows

1.Otevřete Ovládací panely a poklepejte na položku Sound and Audio devices (Zvuky a zvuková zařízení).

2.Vyberte kartu Audio (Zvuk).

3.Nastavte položku Sound Playback Default Device (Výchozí zařízení pro přehrávání zvuku) na Bluetooth High Quality Audio (Zvuk Bluetooth s vysokou kvalitou).

4.Klepněte na tlačítko OK.

Po úspěšném připojení sluchátek ke zdroji zvuku Bluetooth se rozsvítí indikátor LED napájení/připojení. Nebude-li do tří minut navázáno žádné spojení, indikátor LED začne blikat a zařízení přejde do nečinného režimu. Podle potřeby se pokuste o připojení znovu.

C.Připojení zařízení pomocí kabelu

Chcete-li připojit sluchátka k zařízení se zvukovým konektorem 3,5 mm, připojte kabel k portu linkového vstupu na boční straně sluchátek a ke zvukovému konektoru na zařízení. Zapněte zařízení a spusťte přehrávání zvuku.

D.Nastavení hlasitosti

Hlasitost sluchátek lze nastavit otáčením kolečka na pravé straně sluchátek.

Česky

Snelstartgids SP-BT23 Draadloze draagbare luidspreker

Aan de slag

Raadpleeg de fabrikant van uw apparaat voordat u start om te controleren of uw apparaat compatibel is met de ASUS SP-BT23. De ASUS SP-BT23 draadloze draagbare luidspreker voldoet aan de Bluetooth-specificatie 1.2 die het A2DP-profiel 1.0 (Advanced Audio Distribution Profile = geavanceerde audiodistributieprofiel) ondersteunt.

A.Uw SP-BT23 van stroom voorzien

1.

Met AA-batterijen

1.1

Open de batterijklep op de achterkant van 1.2 Verwijder de batterijhouder.

 

het apparaat.

Nederlands

1.3Plaats vierAA-batterijen in de batterijhouder. Zorg dat de batterijen correct en in de juiste polariteitsrichting zijn geplaatst.

1.4Stop de batterijhouder terug in het batterijvak. Zorg dat de metalen contacten overeenkomen met de koperen geleiders onderaan in het batterijvak.

Metalen contacten

2.De lader gebruiken

Sluit de stekker van de voedingsadapter aan op de voedingsaansluiting (DC IN gelijkstroomingang) op de zijkant van de SP-BT23 en sluit de adapter aan op een stopcontact.

10

Snelstartgids SP-BT23 Draadloze draagbare luidspreker

B.De SP-BT23 koppelen met een Bluetooth-apparaat

Voordat u de SP-BT23 koppelt, zoekt u de instelschakelaar op de rechterzijde van het apparaat en draait u deze rechtsom om het apparaat in te schakelen tot de LED-indicator blauw knippert.

Koppelen met een mobiele Bluetooth-telefoon

De SP-BT23 kan met een mobiele Bluetooth-telefoon metA2DP Bluetooth-stereo worden uitgerust.

Koppelen:

1.Schakel Bluetooth in op uw mobiele telefoon en start vervolgens het zoeken van

Bluetooth-apparaten. (raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon voor details)

2.Selecteer SP-BT23’ in de lijst van gevonden Bluetooth-apparaten.

3.Voer de pincode ‘0000’ in om het koppelen te verifiëren.

Koppelen met uw computer

Controleer of uw computer is uitgerust met een ingebouwd Bluetooth-apparaat of een Bluetooth-controller.

1.Dubbelklik op het Bluetooth-pictogram in de taakbalk.

2.Zoek beschikbare apparaten binnen bereik.

3.Selecteer SP-BT23’ in de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten en voer, wanneer u dat wordt gevraagd, de pincode ‘0000’ in.

Nederlands

11

Snelstartgids SP-BT23 Draadloze draagbare luidspreker

De audio-uitvoer van Windows configureren

1.Open het Configuratiescherm en dubbelklik op Geluiden en audioapparaten.

2.Selecteer het tabblad Audio.

3.Stel het Standaardapparaat onder Afspelen van geluid in op Bluetooth High Quality Audio (Hoge audiokwaliteit Bluetooth).

4.Klik op OK.

De voedings-/verbindings-LED licht op wanneer de luidspreker met succes is verbonden met een Bluetooth-audiobron. Als er binnen drie minuten geen verbinding wordt gemaakt, knippert de LED en gaat het apparaat naar de inactieve modus. Probeer, indien nodig, de verbinding opnieuw te maken.

Nederlands

C.Het apparaat aansluiten via een kabel

Om de luidspreker aan te sluiten op een apparaat dat een 3,5 mm audio-aansluiting heeft, sluit u de kabel aan op de lijningang op de zijkant van de luidsprekers en de audio-aansluiting op het apparaat. Schakel het apparaat in en speel audio af.

D.Het volume regelen

Om het volume van de luidsprekers te regelen, draait u de instelschakelaar op de rechterzijde van de luidspreker.

12

Traadita kaasaskantava kõlari SP-BT23 lühijuhend

Alustamine

Enne kui alustate, konsulteerige seadme tootjaga, et teha kindlaks, kas teie seade ühildub seadmega ASUS SP-BT23. ASUS SP-BT23 kaasaskantav traadita kõlar vastab Bluetoothi spetsifikatsioonile 1.2, mis toetab profiiliAudio Distribution Profile (A2DP) 1.0.

A.Seadme SP-BT23 toide

1.AA patareide kasutamine

1.1 Avage patareisahtli kaas seadme

1.2 Võtke välja patareihoidik.

tagaküljel.

 

1.3Sisestage patareihoidikusse neliAA patareid. Patareide paigaldamisel veenduge, et nende asukoht ja polaarsus on õige.

1.4Sisestage patareihoidik tagasi oma kohale. Veenduge, et metallkontaktid jäävad kohakuti vaskplaatidega akusektsiooni põhjal.

Metallkontaktid

2.Toiteadapteri kasutamine

Sisestage toiteadapteri pistik seadme SP-BT23 küljel paiknevasse toitepistikupesasse (DC IN) ja ühendage adapter toitevõrku.

Eesti

13

Traadita kaasaskantava kõlari SP-BT23 lühijuhend

B.Seadme SP-BT23 paaritamine Bluetooth-seadmega

Enne seadme SP-BT23 paaritamist tehke kindlaks pöördlüliti asukoht seadme küljel ja pöörake seda seadme sisselülitamiseks päripäeva, kuni LED indikaator hakkab sinisena vilkuma.

Paaritamine Bluetooth-mobiiltelefoniga

Seadet SP-BT23 saab kasutada koos Bluetooth-mobiiltelefoniga, mis on varustatudA2DP

Bluetooth stereofunktsiooniga. Paaritamiseks:

1.Lubage mobiiltelefonis Bluetooth, seejärel teostage mobiiltelefonis Bluetooth-seadmete osting. (Vt täpsemaid üksikasju mobiiltelefoni kasutusjuhendist)

2.Leitud Bluetooth-seadmete loendist valige üksus ‘SP-BT23’.

3.Sisestage PIN-kood ‘0000’, et paaritamist autentida.

Paaritamine arvutiga

Veenduge, et teie seadmega kaasnes sisseehitatud Bluetooth-seade või juhtseadis.

1.

Topeltklõpsake tööriistaribal Bluetoothi ikooni.

2.

Teostage tegevuskauguses kättesaadavate seadmete otsing.

 

3.

Saadavalolevate Bluetooth-seadmete loendist valige üksus ‘SP-BT23’ ja küsimisel

Eesti

 

sisestage PIN-kood ‘0000’.

 

 

 

 

 

14

Traadita kaasaskantava kõlari SP-BT23 lühijuhend

Windowsi audioväljundi konfigureerimine

1.Avage juhtpaneel ja topeltklõpsake määrangut Sound and Audio devices (Heli ja heliseadmed).

2.Valige vahekaart Audio.

3.Seadke vaikeseadme (Sound Playback Default Device) heliesituse sätteks Bluetooth High Quality Audio.

4.Klõpsake nuppu OK.

Toite/Ühenduse LED indikaator lülitub sisse, kui kõlari ühendamine Bluetoothi heliallikaga õnnestus. Kui ühendust ei õnnestunud luua kolme minuti jooksul, siis vilgub LED indikaator ja seade läheb jõudeolekusse. Proovige vajaduse korral uuesti ühendust luua.

Eesti

C.Seadme ühendamine kaabli abil

Selleks, et ühendada kõlareid seadmega, millel on 3,5 mm audiopistik, sisestage kaabel line-in porti kõlarite küljel ja ühendage audiopistik seadmega. Lülitage seade sisse, seejärel alustage heliesitust.

D.Helitugevuse reguleerimine

Kõlarite helitugevuse seadmiseks keerake pöördlülitit, mis paikneb kõlari paremal küljel.

15

Langattoman kannettavan SP-BT23-kaiuttimen pika-aloitusopas

Aloittaminen

Ennen kuin aloitat, tarkista laitteesi valmistajalta, onko se yhteensopiva ASUS SP-BT23 n kanssa. Langaton, kannettava ASUS SP-BT23 -kaiutin tukee Bluetooth-määritystä 1.2, joka tukeeA2DP-profiilia 1.0 (AdvancedAudio Distribution Profile).

A.SP-BT23:n käynnistäminen

1.AA-paristojen käyttäminen

1.1 Avaa paristokotelo laitteen takaa.

1.2 Ota paristopidike ulos.

1.3Aseta neljäAA-paristoa paristokoteloon. Varmista, että paristot on asennettu oikein polariteetin mukaan.

Suomi

2.Virtalaturin käyttö

1.4Aseta paristopidike takaisin paristokoteloon. Varmista, että metallikoskettimet osuvat

paristokotelon alalaidassa oleviin kuparijohtimiin.

Metallikoskettimet

Aseta virtamuuntaja SP-BT23:n kyljessä olevaan virtapistokkeeseen (DC IN) ja kytke muuntaja virtalähteeseen.

16

Langattoman kannettavan SP-BT23-kaiuttimen pika-aloitusopas

B.SP-BT23:n parittaminen Bluetooth-laitteen kanssa

Ennen kuin paritat SP-BT23:n, etsi hölkkävalitsin laitteen oikealta laidalta ja käännä sitä myötäpäivään niin, että laite kytkeytyy päälle ja merkkivalo vilkkuu sinisenä.

Bluetooth-matkapuhelimen kanssa parittaminen

SP-BT23-kaiuttimia voidaan käyttää sellaisen Bluetooth-matkapuhelimen kanssa, joka on varustettu A2DP Bluetooth -stereolla.

Voit suorittaa parittamisen seuraavasti:

1.Kytke Bluetooth päälle matkapuhelimesta ja hae Bluetooth-laitteita. (Katso matkapuhelimen ohjeista lisätietoja.)

2.Valitse löytyneistä Bluetooth-laitteista SP-BT23.

3.Anna PIN-koodi 0000 valtuutusta varten.

Tietokoneen kanssa parittaminen

Varmista, että tietokoneen mukana tulee sisäinen Bluetooth-laite tai -ohjain.

1.Kaksoisnapsauta Bluetooth-kuvaketta tehtäväpalkista.

2.Hae käytettävissä olevia laitteita läheltä.

3.Valitse käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta SP-BT23 ja anna kysyttäessä

PIN-koodiksi 0000.

Suomi

17

Suomi

Langattoman kannettavan SP-BT23-kaiuttimen pika-aloitusopas

Windows-äänilähdön säätäminen

1.Avaa Control Panel (Ohjauspaneeli) ja kaksoisnapsauta Sound and Audio devices (Äänet ja äänilaitteet).

2.Valitse Audio (Äänet) -välilehti.

3.Aseta äänentoiston oletuslaitteeksi Bluetooth High Quality Audio.

4.Napsauta OK.

Virta/yhteysvalo syttyy kun kaiutin on onnistuneesti yhdistetty Bluetoothäänilähteeseen. Jos yhteyttä ei muodostu kolmessa minuutissa, merkkivalo vilkkuu ja laite menee odotustilaan. Yritä ja yhdistä uudelleen tarpeen mukaan.

C.Laitteen kytkeminen johdolla

Voit kytkeä kaiuttimet laitteeseen, jossa on 3,5 mm:n audioliitin, kytkemällä johdon kaiuttimien kyljessä olevaan linjatuloporttiin ja kytkemällä audioliittimen laitteeseen. Toista äänet kytkemällä laite päälle.

D.Äänenvoimakkuuden säätäminen

Voit säätää kaiuttimien äänenvoimakkuutta kääntämällä kaiuttimien oikealla laidalla sijaitsevaa hölkkävalitsinta.

18

Guide de démarage rapide du haut-parleur sans fil SP-BT23

Pour démarrer

Avant d’utiliser votre appareil, verifiez auprès du fabricant de votre dispositif Bluetooth que ce dernier est compatible avec le ASUS SP-BT23. Le haut-parleur portable et sans fil ASUS SPBT23 est compatible avec la norme Bluetooth 1.2, et supporte le streaming audio Bluetooth (profilA2DP 1.0).

A. Allumer le SP-BT23

1. Utiliser des piles AA

1.1

Ouvrez le couvercle du compartiment

1.2

Retirez le porte-piles.

 

batterie localisé à l’arrière de l’appareil.

 

 

1.3Insérez quatre piles de typeAA dans le porte-piles. Assurez-vous de bien respecter la polarité.

1.4Ré-insérez le porte-piles dans le compartiment batterie. Assurez-vous que les contacts en métal sont alignés sur les conducteurs en cuivre situés dans la partie inférieure du compartiment à piles.

Contacts en métal

Français

2. Utiliser le chargeur

Insérez la prise de l’adaptateur d’alimentation dans le port d’alimentation (marqué DC IN) localisé sur le côté de votre SP-BT23, et connectez l’adaptateur d’alimentation à une prise électrique.

19

Loading...
+ 53 hidden pages