for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it
carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details
and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle
well and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed
over to the new owner in the event of sale.
APRILIA WIL U BEDANKEN
omdat u één van haar producten heeft gekozen. Wij hebben deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij
raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen
in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast zal u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen
dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zijn er zeker van dat indien u hier rekening mee zal houden, u makkelijk zal wennen aan uw nieuw voertuig,
waar u lang naar volle tevredenheid gebruik van zal kunnen maken. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit laatste
moet het worden overhandigd aan de nieuwe eigenaar.
SCARABEO 500
Ed. 01 2008
Page 2
The instructions in this booklet have been compiled primarily to offer a simple and clear guide to using the vehicle; it also describes routine maintenance
procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an Aprilia Dealer or Authorised Workshop. This booklet also contains
instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical
knowledge; for these operations, please take your vehicle to an Aprilia Dealer or Authorised Workshop.
De instructies in deze handleiding zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zijn voor het gebruik; men vindt eveneens de
handelingen van het klein onderhoud en van de periodieke controles die bij een Dealer of Erkende aprilia Garage moeten uitgevoerd worden. De
handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die niet uitgebreid in deze uitgave zijn beschreven,
vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschikt; voor het uitvoeren van deze herstellingen raadt men aan
om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.
2
Page 3
Personal safety
Persoonlijke veiligheid
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
The symbols shown above are very important. They
are used to highlight those parts of the booklet that
should be read with particular care. As you can see,
each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics.
Before starting the engine, read this booklet thoroughly and the "SAFE RIDING" section in particular. Your
safety as well as other's does not only depend on the
quickness of your reflexes and agility, but also on how
well you know your vehicle, the state of maintenance
of the vehicle itself and your knowledge of the rules
for SAFE RIDING. For your safety, get to know your
vehicle well so as to safely ride and master it in road
traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of
the vehicle, and must be handed to the new owner in
the event of sale.
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden
opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot ge-
volg hebben.
Bescherming van
Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden
zodat het gebruik van het voertuig geen schade aan-
richt aan de natuur.
Staat van het voertuig
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden
opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig,
en eventueel het vervallen van deze garantie tot ge-
volg hebben.
Bovengenoemde signalen zijn erg belangrijk. Ze hebben namelijk tot doel om de delen van het boekje aan
te geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals u
ziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch symbool, zodat de bijbehorende onderwerpen meteen
duidelijk kunnen worden gevonden in de verschillende delen. Vooraleer men de motor start, leest men
aandachtig deze handleiding, en vooral de paragraaf
"VEILIG RIJDEN". Uw veiligheid en die van anderen
hangt niet enkel af van uw reflexen en vlugheid, maar
ook van de kennis en de efficiëntie van het voertuig,
en van de kennis van de fundamentele regels voor het
VEILIG RIJDEN. We raden daarom aan om vertrouwd
te raken met het voertuig, zodat u zich veilig en beheersd kan bewegen in het verkeer. BELANGRIJK
Deze handleiding moet beschouwd worden als integrerend deel van het voertuig, en moet worden overhandigd bij de verkoop ervan.
Tabel van het geprogrammeerd onderhoud.................................. 144
6
Page 7
SCARABEO 500
Chap. 01
Vehicle
Hst. 01
Voertuing
7
Page 8
01_01
8
Page 9
1 Vehicle / 1 Voertuing
01_02
9
Page 10
Arrangement of the main
components (01_02)
Plaats van de
hoofdcomponenten (01_02)
KEY:
1. Coolant expansion tank
2. Coolant expansion tank cap
3. Rear brake fluid reservoir
4. Air filter
5. Transmission cover
6. Left passenger footrest
7. Centre stand
8. Side stand
9. Spark plug
10. Central inspection cover
11. Horn
12. Passenger handgrip
13. Front brake fluid reservoir
14. Saddle opening switch
15. Fuel tank cap
16. Fuel tank
17. Battery
18. Auxiliary fuse boxes
19. Main fuse boxes
20. Left passenger footrest
LEGENDE:
1. Expansievat voor de koelvloeistof
2. Dop van het expansievat van de koel-
vloeistof
3. Vloeistoftank van de achterrem
4. Luchtfilter
5. Transmissiedeksel
6. Linker voetensteun van de passagier
7. Centrale standaard
8. Laterale standaard
9. Bougie
10. Centraal inspectiedeksel
11. Akoestische melder
12. Handgreep van de passagier
13. Vloeistoftank van de voorrem
14. Schakelaar voor de opening van het
zadel
15. Dop van de brandstoftank
16. Brandstoftank
17. Accu
18. Secundaire zekeringenhouders
19. Hoofdzakelijke zekeringenhouders
10
Page 11
1 Vehicle / 1 Voertuing
21. . Engine oil level / filler cap20. Rechter voetensteun van de passagier
21. Dop peil / bijvulling van de motorolie
Dashboard (01_03)
KEY:
11
01_03
Legenda (01_03)
LEGENDE:
Page 12
1. Electrical controls on the left-hand side
of the handlebars
2. Combined brake lever (front and rear)
3. Left rear-view mirror
4. Instruments and gauges
5. Front brake lever
6. Right rear-view mirror
7. Throttle grip
8. Electrical controls on the right-hand
side of the handlebars
9. Ignition switch / steering lock (ON -OFF
- LOCK - OPEN GLOVE-BOX)
1. Elektrische commando's op de linker
kant van het stuur
2. Hendel van de gecombineerde rem
(voorrem en achterrem)
3. Linker achteruitkijkspiegeltje
4. Instrumenten en indicators
5. Hendel van de voorrem
6. Rechter achteruitkijkspiegeltje
7. Gashandvat
8. Elektrische commando's op de rechter
kant van het stuur
9. Ontstekingsschakelaar / stuurslot ( ON
-OFF - LOCK - OPENING VAN DE OPBERGRUIMTE)
Analogue instrument panel
(01_04)
KEY:
1. Red engine oil pressure warning light
2. Blue high-beam warning light
3. Green turn indicator warning light
4. Coolant temperature gauge
5. Speedometer
6. Multifunction LCD panel
12
Analoog instrumentenpaneel
(01_04)
LEGENDE:
1. Controlelamp van de druk van de mo-
torolie (rood)
2. Controlelamp van het groot licht
(blauw)
3. Controlelamp van de richtingaanwijzers (groen)
4. Indicator van de temperatuur van de
koelvloeistof
Page 13
1 Vehicle / 1 Voertuing
7. Fuel gauge
8. MODE button
9. Amber yellow low fuel warning light
10. Electronic injection check warning
light
11. Antitheft device warning light
12. Red high coolant temperature warn-
ing light
5. Snelheidsmeter
6. Multifunctioneel LCD display
7. Indicator van het brandstofpeil
8. Drukknop MODE
9. Controlelamp van de brandstofreserve
(ambergeel)
10. Controlelamp van de elektronische
injectie
11. Controlelamp van het antidiefstalsysteem
12. Controlelamp voor de hoge temperatuur van de koelvloeistof (rood)
13
Page 14
01_04
INSTRUMENT AND GAUGE DESCRIPTION
CAUTION
WITH THE KEY SET TO «ON» ALL THE
PRE-INSTALLED WARNING LIGHTS,
INSTRUMENT PANEL LIGHTING AND
ALL THE SEGMENT IN DISPLAY 3
TURN ON FOR THE FIRST 3 SECONDS
14
BESCHRIJVING VAN DE INSTRUMENTEN EN DE INDICATORS
LET OP
MET DE SLEUTEL IN DE «ON» POSI-
TIE, LICHTEN ALLE VOORZIENE
CONTROLELAMPEN, DE VOLLEDIGE
VERLICHTING VAN HET DASHBOARD EN ALLE SEGMENTEN VAN
DE 3 DISPLAYS OP VOOR 3 SECON-
Page 15
1 Vehicle / 1 Voertuing
FOR AN INITIAL INSTRUMENT
CHECK.
DEN, VOOR EEN BEGINCHECK VAN
HET INSTRUMENT.
Engine oil pressure warning light «1»
Turns on every time the ignition switch is
set to «ON» and the engine has not been
started; this tests LED operation. The
warning light should turn off as soon as
the engine is started.
CAUTION
IF THE WARNING LIGHT TURNS ON
WHILE THE ENGINE IS WORKING
PROPERLY, THIS MEANS THAT THE
OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS
NOT ENOUGH. IF THIS OCCURS,
STOP THE ENGINE AT ONCE AND
CONTACT AN aprilia Official Dealer.
High-beam warning light «2»
Turns on when the front headlamp highbeam bulb is activated or when the highbeam light is flashed (PASSING).
Turn indicator warning light «3»
Flashes when in turning mode.
Controlelamp van de druk van de motorolie «1»
Deze licht elke keer op wanneer de onstekingsschakelaar op «ON» geplaatst
wordt en de motor niet gestart heeft, om
zo een test uit te voeren van de werking
van de LED. De controlelamp moet uitgaan wanneer de motor wordt gestart.
LET OP
WANNEER DE CONTROLELAMP OPLICHT TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, IS DE DRUK VAN
DE MOTOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGT
MEN ONMIDDELLIJK DE MOTOR
STIL, EN WENDT MEN ZICH TOT EEN
Officiële aprilia Dealer.
Controlelamp van het groot licht «2»
Deze licht op wanneer het lampje van het
groot licht van het voorlicht geactiveerd
is, of wanneer men het groot licht doet
knipperen (PASSING).
15
Page 16
Controlelamp van de richtingaanwijzer «3»
Knippert wanneer het signaal in functie
is.
Coolant temperature gauge «4»
Shows the approximate temperature of
the coolant in the engine. When the needle starts to move away from the «MIN»
mark, the temperature is adequate to ride
the scooter. The normal operating temperature is reached when the needle is at
central area of the scale. If the needle
enters the red area or the warning light
turns on, stop the engine and check the
coolant level.
CAUTION
IF THE TEMPERATURE EXCEEDS
THE MAXIMUM ALLOWED «MAX»
RED AREA OF THE SCALE), THE ENGINE CAN BE SERIOUSLY DAMAGED.
Speedometer «5»
Shows riding speed.
Indicator van de temperatuur van de
koelvloeistof «4»
Duidt bij benadering de temperatuur aan
van de koelvloeistof in de motor. Wanneer de wijzer zich naar het «MIN» peil
verplaatst, is de temperatuur onvoldoende om met het voertuig te kunnen rijden.
Wanneer het wijzertje zich in de centrale
zone van de schaal bevindt, is de werkingstemperatuur normaal. Wanneer de
wijzer de rode zone bereikt of de controlelamp licht op, legt men de motor stil en
de controleert men het peil van de koelvloeistof.
LET OP
WANNEER DE MAXIMUM TOEGESTANE TEMPERATUUR WORDT OVERSCHREDEN (DE RODE ZONE «MAX»
VAN DE SCHAAL), KAN DE MOTOR
ERNSTIG WORDEN BESCHADIGD.
Snelheidsmeter «5»
Duidt de rijsnelheid aan.
16
Page 17
1 Vehicle / 1 Voertuing
Multifunction LCD display«6»
The display shows the digital clock (time
and date), odometer, unit of measurement, total and partial number of kilometres covered (TRIP 1 and TRIP 2),
scheduled maintenance service, fuel level.
Fuel gauge «7»
Shows the approximate fuel level in the
tank.
When the needle reaches the red area,
there are about 2 litres of fuel left. If this
occurs, refill the tank as soon as possible.
MODE button «8»
Press the MODE button to select the different functions on the digital display.
Low fuel warning light «9»
Turns on when there is a 2-litre fuel reserve in the tank.
Multifunctioneel LCD display«6»
Op het display kunnen de digitale klok
(het uur en de datum), het hodogram, de
meeteenheid, het totaal en partieel afgelegd aantal kilometer (TRIP 1 en TRIP 2),
het bereiken van het geprogrammeerd
onderhoud en het brandstofpeil weergegeven worden.
Indicator van het brandstofpeil «7»
Duidt bij benadering het brandstofpeil in
de tank aan.
Wanneer de wijzer de rode zone bereikt,
blijft er ongeveer 2 liter brandstof over in
de tank. In dit geval moet men zo vlug
mogelijk tanken.
Toets MODE «8»
Wanneer op de toets MODE gedrukt
wordt, kunnen de verschillende functies
van het digitale display geselecteerd worden.
Controlelamp van de brandstofreserve «9»
Deze licht op wanneer er in de brandstoftank ongeveer 2 liter brandstof overblijft.
Turns on for about three seconds every
time the ignition switch is set to «ON» and
the engine does not start; this tests the
injection system operation. The warning
17
Controlelamp van de elektronische
benzine-injectie «10»
Deze licht op voor ongeveer drie seconden, elke keer de ontstekingsschakelaar
op «ON» geplaatst wordt en de motor niet
gestart heeft, om zo een test uit te voeren
Page 18
light should turn off as soon as the engine
is started.
CAUTION
van de werking van het injectiesysteem.
De controlelamp moet uitgaan wanneer
de motor wordt gestart.
LET OP
IF THE WARNING LIGHT TURNS ON
WHILE THE ENGINE IS WORKING
PROPERLY, THIS MEANS THAT
THERE IS A FAILURE IN THE ELECTRONIC FUEL INJECTION SYSTEM. IF
THIS OCCURS, STOP THE ENGINE AT
ONCE AND CONTACT AN aprilia Official Dealer.
Antitheft warning light «11»
When the scooter is off, it flashes as a
deterrent against thieves.
Confirms that the antitheft system is on.
Coolant high temperature warning
light «12»
Turns on when the coolant temperature
indicator reaches the red area. Stop the
engine at once and check the coolant level.
WANNEER DE CONTROLELAMP OPLICHT TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, DUIDT DIT OP
EEN PROBLEEM VAN HET ELEKTRONISCH INJECTIESYSTEEM VAN DE
BENZINE. IN DIT GEVAL LEGT MEN
ONMIDDELLIJK DE MOTOR STIL, EN
WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële
aprilia Dealer.
Controlelamp antidiefstalsysteem
«11»
Met de motor uit, knippert dit als afschrikkingsmiddel tegen diefstal.
Het bevestigt dat het antidiefstalsysteem
actief is.
Controlelamp van de hoge temperatuur van de koelvloeistof «12»
Deze licht op wanneer de indicator van
de temperatuur van de koelvloeistof de
rode zone bereikt. Leg onmiddellijk de
motor stil en controleer het peil van de
koelvloeistof.
18
Page 19
1 Vehicle / 1 Voertuing
CAUTION
IF THE TEMPERATURE EXCEEDS
THE MAXIMUM ALLOWED FOR A
LONG TIME, THE ENGINE CAN BE SERIOUSLY DAMAGED.
LET OP
WANNEER DE MAXIMUM TOEGESTANE TEMPERATUUR VOOR EEN LANGE PERIODE WORDT OVERSCHREDEN, KAN DE MOTOR ERNSTIG
WORDEN BESCHADIGD.
01_05
Digital lcd display (01_05,
01_06)
Turning the ignition key "1" to "ON" acti-
vates all the segments on the multifunction LCD (this checks components correct operation) and displays the last
function set after switching off the engine.
CAUTION
THE SERVICE ICON IS DISPLAYED
ON THE LCD AFTER RIDING THE
FIRST 1000 KM AND THEN AFTER EVERY 10000 KM. THE SERVICE ICON
FLASHES FOR ABOUT 5 SECONDS
AFTER THE IGNITION CHECK, 300 KM
TO THE NEXT SERVICE. ONCE THE
MILEAGE FOR A SERVICE HAS BEEN
REACHED, THE ICON WILL BE
STEADILY ON UNTIL THE SERVICE IS
CARRIED OUT. IF THIS OCCURS
TAKE YOUR SCOOTER TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER TO CARRY
OUT MAINTENANCE OPERATIONS
19
Digitaal display (01_05, 01_06)
Door de ontstekingssleutel «1» in positie
«ON» te draaien, worden alle segmenten
op het multifunctioneel display geactiveerd (op deze manier wordt een controle uitgevoerd van de werking van de
onderdelen) en zal de laatste ingestelde
functie na het stilleggen van het voertuig
worden gevisualiseerd.
LET OP
DE SERVICE-ICOON OP HET LCD DIS-
PLAY LICHT OP NA DE EERSTE AFGELEGDE 1000 KM, EN VERVOLGENS ELKE 10000 KM. DE SERVICEICOON BEGINT TE KNIPPEREN NA DE
ONTSTEKINGSCHECK VOOR ONGEVEER 5 SECONDEN, WANNEER ER
300 KM ONTBREKEN TOT DE KILOMETERSTAND VAN DE SERVICEBEURT. EENS DE KILOMETERSTAND
WORDT BEREIKT, BLIJFT DE ICOON
VAST OPLICHTEN TOT DE SERVICEBEURT WORDT UITGEVOERD. IN DIT
Page 20
SPECIFIED IN THE PERIODIC MAINTENANCE CHART.
GEVAL WENDT MEN ZICH TOT EEN
OFFICIËLE APRILIA DEALER, VOOR
HET UITVOEREN VAN DE HANDELINGEN DIE WORDEN VOORZIEN IN DE
KAART VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD.
01_06
Several functions can be selected and
viewed on the display using the MODE
button "2" on the controls on the left hand
side of the handlebar.
The segments of the multifunction LCD
display are the following:
- digital clock "3",
- odometer indicator "4",
- unit of measure in km "5",
- unit of measurement in miles «6» (USA
and UK versions),
- trip odometer indicator "7",
- scheduled maintenance service indicator "8",
- fuel gauge "9".
De verschillende functies worden geselecteerd, en worden vervolgens gevisualiseerd op het display door op de MODE
knop «2» te drukken, die men vindt op de
commando's op de linker kant van het
stuur.
Volgende segmenten vindt men op het
multifunctioneel LCD display:
- digitale klok «3»,
- indicator hodogram «4»,
- meeteenheid in km «5»,
- indicator van de meeteenheid in mijlen
«6» (versie USA en UK),
- indicator van het hodogram partieel
«7»,
- indicator van het bereiken van het geprogrammeerd onderhoud «8»,
- indicator van het brandstofpeil «9».
20
Page 21
Setting the total and trip
1 Vehicle / 1 Voertuing
odometers (01_07, 01_08)
Istellen van de kilometerteller
en dagteller (01_07, 01_08)
01_07
01_08
DIGITAL ODOMETER
These are the segments of the digital odometer functions on the LCD display:
Icon to display trip odometer, six digits
«4», icon showing unit of measure in km
«5», icon showing unit of measure in
miles «6».
Pressing the MODE button «2» displays
in sequence the modes:
- Trip odometer
- TRIP
- Battery voltage
RESETTING THE TRIP ODOMETER
- Press the MODE button "2" to select the
trip odometer function.
- Press and hold the MODE button "2" for
more than three seconds.
NOTE
THIS ONLY RESETS THE FUNCTION
DISPLAYED.
DIGITAAL HODOGRAM
Volgende segmenten vindt men in de
functie van het hodogram op het LCD
display:
Icoon voor de visualisering van het hodogram partieel, zescijferige visualisering «4», icoon van de indicator van de
meeteenheid uitgedrukt in Km «5», icoon
van de indicator van de meeteenheid uitgedrukt in mijlen «6».
Door opeenvolgens op de drukknop MODE «2» te drukken, gaat men over naar
de volgende modaliteiten:
- Hodogram partieel
- TRIP
- Accuspanning
OPNULSTELLING VAN HET HODOGRAM PARTIEEL
- Druk op de toets MODE «2» tot de functie van het hodogram partieel wordt bereikt.
- Druk op de toets MODE «2» voor langer
dan drie seconden.
21
Page 22
N.B.
OP DEZE MANIER WORDT ENKEL DE
GEVISUALISEERDE FUNCTIE OP NUL
GESTELD.
01_09
Clock/date display (01_09)
CAUTION
THE CLOCK WILL ONLY BE DIS-
PLAYED ONLY WHEN THE VEHICLE
HAS BEEN STARTED.
Clock adjustment:
•
Pressing the mode button «2»
key for more than three seconds
will activate the clock adjustment.
•
The first adjustment which can
be set will be the hour. Repeatedly pressing the MODE «2»
button sets the desired hour.
•
Pressing the MODE button «2»
for more than three seconds activates the minutes adjustment.
•
To adjust the minutes press the
MODE button«2» until the desired minutes are displayed.
•
Once the clock has been adjusted do not press any key for
three seconds to leave this function.
Weergave klok/datum (01_09)
LET OP
DE KLOK WORDT ENKEL GEVISUA-
LISEERD WANNEER HET VOERTUIG
AANSTAAT.
Regeling van de klok:
•
Druk op de toets mode «2» voor
langer dan drie seconden, om
de regeling van de klok te activeren.
•
De eerste uit te voeren regeling
is de regeling van de uren. Druk
herhaaldelijk op de toets MODE
«2» om het gewenste uur in te
stellen.
•
Druk op de toets MODE «2»
voor langer dan drie seconden
om over te gaan naar de regeling van de minuten.
•
Voor de regeling van de minuten
drukt men herhaaldelijk op de
toets MODE «2» om de gewenste minuten in te stellen.
•
Eens men de klok heeft ingesteld, drukt men op geen enkele
toets voor drie seconden, om de
22
Page 23
1 Vehicle / 1 Voertuing
NOTE
THE CLOCK CAN BE SET ONLY
WHEN THE ENGINE IS OFF OR THE
VEHICLE IS AT A STANDSTILL AND
WITH OR WITHOUT THE ENGINE
RUNNING.
functie van de regeling van de
klok te verlaten.
N.B.
DE REGELING VAN DE KLOK KAN
ENKEL WORDEN UITGEVOERD WANNEER DE MOTOR STILLIGT OF WANNEER HET VOERTUIG STILSTAAT, EN
DUS MET DE TOEREN VAN DE MOTOR OF DE SNELHEID GELIJK AAN
NUL.
Key switch (01_10)
The ignition switch "1" is found on the
right side, near the headstock.
NOTE
THE KEY ACTIVATES THE IGNITION/
STEERING LOCK SWITCH, THE SADDLE LOCK AND THE GLOVE-BOX LID.
NOTE
TWO KEYS ARE SUPPLIED WITH THE
VEHICLE (A SPARE ONE).
KEEP THE SPARE KEY IN A DIFFER-
ENT PLACE, NOT WITH THE VEHICLE.
23
Sleutelschakelaar (01_10)
Ontstekingsschakelaar «1» vindt men op
de rechter kant, nabij de kop van de
stuurinrichting.
N.B.
DE SLEUTEL ACTIVEERT DE SCHA-
KELAAR VAN DE ONTSTEKING /
STUURSLOT, HET SLOT VAN HET ZADEL EN HET DEURTJE VAN DE OPBERGRUIMTE.
N.B.
BIJ HET VOERTUIG WORDEN TWEE
SLEUTELS GELEVERD (ÉÉN RESERVESLEUTEL).
BEWAAR DE RESERVESLEUTEL
NIET OP HET VOERTUIG.
Page 24
01_10
OFF: The engine and lights cannot be set
to work. The ignition key can be extracted.
ON: The engine and lights can be set to
work. The key cannot be extracted.
LOCK: The steering is locked. The engine and lights cannot be set to work. The
ignition key can be extracted.
OFF: De motor en de lichten kunnen niet
in werking worden gesteld. Het is mogelijk om de sleutel te verwijderen.
ON: De motor en de lichten kunnen in
werking worden gesteld. Het is niet mogelijk om de sleutel te verwijderen.
LOCK: Het stuur is geblokkeerd. De motor en de lichten kunnen niet in werking
worden gesteld. Het is mogelijk om de
sleutel te verwijderen.
Locking the steering wheel
To lock the steering:
•
Turn the handlebar fully to the
left.
•
Turn the ignition key to the
"LOCK"position.
CAUTION
AVOIDING LOSING CONTROL OF THE
VEHICLE, NEVER TURN THE KEY TO
"LOCK" WHILE RIDING.
24
Inschakeling van het stuurslot
Om de stuurinrichting te blokkeren:
•
Draai het stuur volledig naar
links.
•
Met de ontstekingssleutel draait
men de ontstekingsschakelaar
in positie «LOCK».
LET OP
DRAAI DE SLEUTEL NOOIT IN POSITIE «LOCK» TIJDENS HET RIJDEN,
ZODAT MEN DE CONTROLE OVER
HET VOERTUIG NIET VERLIEST.
Page 25
Switch direction indicators
1 Vehicle / 1 Voertuing
(01_11)
Schakelaar richtingaanwijzers
(01_11)
01_11
01_12
Move the switch "2" to the left, to indicate
a left turn; move the switch "2" to the right,
to indicate a right turn.. Pressing the central part of the switch deactivates the turn
indicator. While the vehicle is in motion
the system automatically deactivates the
turn indicator system after 40 seconds or
500 m.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNC-
TION ONLY WHEN THE IGNITION KEY
IS SET TO "ON"
Horn button (01_12)
Pressing the button "1" activates the
horn.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNC-
TION ONLY WHEN THE IGNITION KEY
IS SET TO "ON"
Verplaats schakelaar «2» naar links, om
aan te duiden dat men naar links draait;
Verplaats schakelaar «2» naar rechts,
om aan te duiden dat men naar rechts
draait; Plaats de schakelaar centraal om
de richtingaanwijzer te deactiveren. Met
het voertuig in beweging, grijpt het automatisch terugkeersysteem in, dat de richtingaanwijzer deactiveert na 40 seconden of na 500 m.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN
WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT
Drukknop claxon (01_12)
Door op drukknop «1» te drukken, activeert men de akoestische melder.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN
WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT
25
Page 26
Light switch (01_13)
Koplampschakelaar (01_13)
01_13
If the light switch "3" is set to "B", this activates the high-beam light; if it is set to
"A", this activates the low-beam light.
Turning the light switch to "C" the highbeam light flashes.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNC-
TION ONLY WHEN THE IGNITION KEY
IS SET TO "ON"
NOTE
ONCE THE LIGHT SWITCH IS RE-
LEASED FROM THE PASSING MODE
IN "C"THE HIGH-BEAM LIGHT STOPS
FLASHING.
Wanneer de omleider van de lichten «3»
zich in positie «B» bevindt, wordt het
groot licht geactiveerd; wanneer hij zich
in positie «A» bevindt, wordt het dimlicht
geactiveerd.
Door op de omleider van de lichten te
drukken in positie «C», activeert men het
knipperen van het groot licht.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN
WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT
N.B.
WANNEER MEN DE OMLEIDER VAN
DE LICHTEN IN MODALITEIT KNIPPEREN «C» LOSLAAT, WORDT HET
KNIPPEREN VAN HET GROOT LICHT
GEDEACTIVEERD.
26
Page 27
Emergency flashing light
1 Vehicle / 1 Voertuing
button (01_14)
Inschakelknop alarmlichten
(01_14)
01_14
Using the HAZARD switch "4" it is possible to activate/deactivate the hazard
lights.
ACTIVATION
With the ignition switch in "ON".
Press to activate the four arrows. Now it
is possible to turn the ignition switch to
"OFF" and withdraw the key.
DEACTIVATION
Insert the key in the ignition switch and
turn it to "ON", press the HAZARD switch
again to deactivate the system.
NOTE
ACTIVATE AND DEACTIVATE THE
HAZARD LIGHTS ONLY WHEN THE
IGNITION KEY IS SET TO "ON"
Met drukknop HAZARD «4» is het mogelijk om de knipperlichten aan/uit te
schakelen.
INSCHAKELING
Met de ontstekingsschakelaar in «ON».
Druk om de vier richtingaanwijzers in te
schakelen. Nu is het mogelijk om de ontstekingsschakelaar in positie «OFF» te
draaien, en om de sleutel te verwijderen.
UITSCHAKELING
Plaats de sleutel in de ontstekingsschakelaar, en draai ze in positie «ON», druk
opnieuw op de drukknop HAZARD om
het systeem te deactiveren.
N.B.
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE
KNIPPERLICHTEN KAN ENKEL UITGEVOERD WORDEN MET DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE
«ON».
27
Page 28
Start-up button (01_15)
Startknop (01_15)
01_15
01_16
By pressing the starter button «2», the
starter motor makes the engine rotate.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNC-
TION ONLY WHEN THE IGNITION KEY
IS SET TO "ON"
Engine stop button (01_16)
It acts as an engine cut-off or emergency
stop switch. With the switch «1» in «B»RUN, it is possible to start the engine;
pressing the switch when set to «A»
OFF will stop the engine.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNC-
TION ONLY WHEN THE IGNITION KEY
IS SET TO "ON"
CAUTION
DO NOT ACTIVATE THE ENGINE
STOP SWITCH WHILE RIDING THE
VEHICLE.
Door op drukknop «2» te drukken, doet
het startmotortje de motor draaien.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN
WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT
Stopschakelaar motor (01_16)
Dit is een veiligheidsschakelaar of een
noodstopschakelaar. Met schakelaar
«1» ingedrukt in positie «B» RUN, is het
mogelijk om de motor te starten; door er
op te drukken in positie «A» OFF, wordt
de motor stilgelegd.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN
WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT
LET OP
RAAK DE STOPSCHAKELAAR VAN
DE MOTOR NIET AAN TIJDENS HET
RIJDEN.
28
Page 29
1 Vehicle / 1 Voertuing
CAUTION
WITH THE ENGINE OFF AND THE IGNITION SWITCH SET TO «ON» THE
BATTERY MAY GET DISCHARGED.
WITH THE ENGINE OFF AND AFTER IT
STOPS TURN THE IGNITION SWITCH
TO «OFF».
LET OP
MET DE MOTOR STIL EN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR MET SLEUTEL
IN POSITIE «ON», KAN DE ACCU ONTLADEN. WANNEER HET VOERTUIG
STILSTAAT NADAT MEN DE MOTOR
HEEFT STILGELEGD, DRAAIT MEN
DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN
POSITIE «OFF».
01_17
Fuel tank (01_17)
To reach the fuel tank cap:
•
Insert the key "1" into the fuel
tank compartment lock.
•
Turn the key "1" anticlockwise.
•
Unscrew the tank cap "2".
29
Benzinetank (01_17)
Om de dop van de brandstoftank te bereiken:
•
Plaats sleutel «1» in het slot van
de ruimte van de brandstoftank.
•
Draai sleutel «1» in tegenwijzerszin.
•
Draai de dop van de tank «2»
los.
Page 30
Power supply socket (01_18)
Stopcontact (01_18)
01_18
01_19
•
There is a 12V socket «3» inside
the glove-box.
•
The 12V socket can be used to
feed appliances with power below 180 W (mobile phones,
hand lamp, etc.).
CAUTION
USING THIS SOCKET FOR A LONG
PERIOD CAN RESULT IN A FULLY
DISCHARGED BATTERY.
The saddle (01_19, 01_20)
- To unlock the saddle automatically:
press the button "1" on the remote control.
- To unlock the saddle manually: open the
glove-box.
- Pull the lever «2» to unlock the saddle
manually.
- To lock the saddle, lower and press
(without force) to trip the lock.
•
In de documentenruimte is een
stopcontact van 12V «3» voorzien.
•
Het stopcontact van 12V kan
gebruikt worden voor het voeden van gebruiksvoorwerpen
met een maximum vermogen
van 180 W (GSM, inspectielamp, enz.).
LET OP
EEN LANG GEBRUIK VAN HET STOP-
CONTACT WANEER DE MOTOR UITSTAAT, KAN DE ACCU VOLLEDIG
DOEN ONTLADEN.
Het zadel (01_19, 01_20)
- Om het zadel automatisch te deblokkeren: druk op drukknop «1» van de afstandsbediening.
- Om het zadel automatisch te deblokkeren: open de documentenruimte.
- Trek aan de hendel «2» voor de manuele loskoppeling van het zadel.
- Om het zadel te deblokkeren, laat men
het zakken en drukt men het dicht (zonder het te forceren), en laat men het slot
klikken.
30
Page 31
1 Vehicle / 1 Voertuing
01_20
CAUTION
BEFORE RIDING, MAKE SURE THAT
THE SADDLE IS CORRECTLY
LOCKED INTO POSITION.
LET OP
VOORALEER MEN GAAT RIJDEN,
CONTROLEERT MEN OF HET ZADEL
CORRECT GEBLOKKEERD IS.
01_21
Adjusting the windscreen
(01_21)
The windshield is adjustable according to
the driver's needs. Undo the two screws
«1», disengaging the upper part of the
windshield, and put it in the position desired. Tighten the two fixing screws.
WARNING
BE EXTREMELY CAUTIOUS WHEN
CARRYING OUT THIS OPERATION TO
AVOID SCRATCHING THE WINDSHIELD. IT IS RECOMMENDED THAT
THE FIXING SCREWS BE ADEQUATELY TIGHTENED TO AVOID THE DETACHMENT OF THE WINDSHIELD
WHILE DRIVING.
31
Afstellen van het windscherm
(01_21)
Het windscherm kan geregeld worden
naargelang de vereisten van de bestuurder. Draai de twee bouten «1» los zodat
het bovenste deel van het windscherm
loskomt, en plaats het in de vooraf gekozen positie. Sluit de bevestigingsbouten
weer.
WAARSCHUWING
ER WORDT AANGERADEN OM DEZE
HANDELINGEN DELICAAT UIT TE
VOEREN, OM HET WINDSCHERM
NIET TE KRASSEN. ER WORDT AANGERADEN OM DE BEVESTIGINGSBOUTEN GEPAST TE SLUITEN OM TE
VERMIJDEN DAT HET WINDSCHERM
NIET LOSKOMT TIJDENS HET RIJDEN.
Page 32
Identification (01_22, 01_23)
Identificatie (01_22, 01_23)
01_22
Write down the chassis and engine numbers in the specific space in this manual.
The chassis number can be used to order
spare parts.
NOTE
ALTERING IDENTIFICATION NUMBERS CAN BE SERIOUSLY PUNISHED BY LAW, PARTICULARLY MODIFYING THE CHASSIS NUMBER WILL
IMMEDIATELY INVALIDATE THE
WARRANTY.
Chassis number
The chassis number is stamped on the
central chassis bar. To read the chassis
number it will be necessary to open the
glove-box and remove the snap-on protection.
Het is goed om het framenummer en het
motornummer op de speciale plaats in dit
boekje te schrijven.
Het framenummer kan gebruikt worden
voor het aanschaffen van reserveonderdelen.
N.B.
HET WIJZIGEN VAN DE IDENTIFICATIENUMMERS KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE STRAFRECHTELIJKE EN ADMINISTRATIEVE SANCTIES, VOORAL
HET WIJZIGEN VAN HET FRAMENUMMER DOET DE GARANTIE ONMIDDELLIJK VERVALLEN.
Framenummer
Het framenummer is gedrukt op de centrale buis van het frame. Voor het lezen
ervan moet men de opbergruimte openen en de erop gemonteerde klemverbindingbescherming verwijderen.
Thanks to the glove-box it is not necessary to carry bulky items with you after
parking your scooter.
•
Insert and press the key into the
lock «1».
•
The cover «2» of the glove-box
will open automatically.
33
Penen van de koffer voor
(01_24)
Dankzij het gebruik van de documentenruimte is het niet nodig om lastige voorwerpen bij zich te houden, elke keer het
voertuig moet geparkeerd worden.
•
Plaats de sleutel in het sleutelblok «1» en druk er op.
•
Het deurtje «2» van de opbergruimte opent automatisch.
Page 34
34
Page 35
SCARABEO 500
Chap. 02
Use
Hst. 02
Gebruik
35
Page 36
Checks
Controles
CAUTION
BEFORE SETTING-OFF, ALWAYS
CARRY OUT A PRELIMINARY CHECK
OF THE VEHICLE, FOR CORRECT
AND SAFE OPERATION. FAILURE TO
DO SO MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY OR VEHICLE DAMAGE.
DO NOT HESITATE TO CONTACT AN
Official aprilia Dealer IF YOU DO NOT
UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF A MALFUNCTION
IS DETECTED OR SUSPECTED.
CHECKS DO NOT TAKE LONG AND
RESULT IN SIGNIFICANTLY ENHANCED SAFETY.
PRE-RIDE CHECKS
Front and rear disc brakeCheck operation. Check brake
lever travel when stationary and
brake fluid level. Check for leaks.
LET OP
VÓÓR HET VERTREK VOERT MEN
STEEDS EEN VOORAFGAANDE CONTROLE UIT VAN HET VOERTUIG,
VOOR EEN CORRECTE EN VEILIGE
WERKING. HET NIET UITVOEREN
VAN DEZE CONTROLEHANDELINGEN KAN ERNSTIGE LETSELS AAN
UZELF OF SCHADE AAN HET VOERTUIG VEROORZAKEN.
AARZEL NIET OM ZICH TE WENDEN
TOT EEN Officiële aprilia Dealer, WANNEER OPGEMERKT WORDT DAT ER
ONREGELMATIGHEDEN ZIJN IN VERBAND MET ENKELE COMMANDO'S
OF MET DE WERKING.
DE NODIGE TIJD VOOR EEN CONTROLE IS UITERST BEPERKT, EN DE
VEILIGHEID KOMT OP DE EERSTE
PLAATS.
VOORAFGAANDECONTROLES
Voorste en achterste schijfremControleer de werking, de loze slag
van de commandohendels, het peil
van de vloeistof en eventuele
lekken. Controleer de slijtage van
36
Page 37
Check brake pads for wear. If
2 Use / 2 Gebruik
necessary top-up with brake fluid.
Brake leversCheck they function smoothly.
Lubricate the joints if necessary.
Throttle gripCheck that the throttle functions
Engine oilCheck and/or top-up as required.
Wheels/ tyresCheck that tyres are in good
SteeringCheck that the rotation is uniform,
Centre and side standsCheck that it works smoothly and it
Fastener elementsCheck that the fastener elements
Fuel tankCheck the level and refill if
smoothly and can be fully opened
and closed in all steering positions.
Adjust and/or lubricate if
necessary.
conditions. Check inflation
pressure, tyre wear and potential
damage.
smooth and there are no signs of
clearance or slackness.
goes back to its normal position
when the springs are released.
Lubricate couplings and joints if
necessary.
are not loose.
Adjust or tighten if necessary.
necessary.
de pastilles. Indien nodig vult men
remvloeistof bij.
RemhendelsControleer of ze zacht werken.
Smeer indien nodig de
bewegingsplaatsen.
GashendelControleer of hij zacht werkt en of
MotorolieControleer en/of vul bij indien
Wielen/bandenControleer de conditie van de
StuurControleer of het draaien
Laterale standaard en centrale
standaard
BevestigingselementenControleer of de
men hem volledig kan openen en
sluiten, in alle posities van het
stuur. Registreer en/of smeer
indien nodig.
nodig.
rijvlakken van de banden, de
spanning, de slijtage en eventuele
schade.
homogeen en vloeiend, en zonder
speling of het lossen ervan
gebeurt.
Controleer of deze zacht werken,
en of de spanning van de veren ze
in de normale positie
terugbrengen. Smeer indien nodig
de koppelingen en de
bewegingsplaatsen.
tank should be between the «MIN»
and «MAX» reference marks.
Check the correct operation of the
horn and lights. Replace the bulbs
or intervene in case of failure.
Stel ze af of sluit ze eventueel.
BrandstoftankControleer het peil, en tank indien
KoelvloeistofHet vloeistofpeil in het expansievat
SCHAKELAAR VOOR HET
STILLEGGEN VAN DE MOTOR
Lichten, controlelampen,
controlelamp van de injectie,
akoestische melder en elektrische
mechanismen
InjectiepompControleer de correcte werking
nodig.
Controleer eventuele lekken of
afsluitingen van het circuit.
Controleer de correcte sluiting van
de brandstofdop.
moet zich tussen de «MIN» en
«MAX» referenties bevinden.
Controleer de correcte werking.
Controleer de correcte werking van
de akoestische en visieve
mechanismen. Vervang de
lampjes of grijp in bij schade.
Refuelling
CAUTION
FUEL USED TO DRIVE EXPLOSION
ENGINES IS HIGHLY INFLAMMABLE
AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS.
38
Tanken
LET OP
DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN
DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UITERST BRANDBAAR EN KAN EXPLO-
Page 39
2 Use / 2 Gebruik
CARRY OUT REFILLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A WELLVENTILATED PLACE AND WITH THE
ENGINE OFF.
DO NOT SMOKE WHILE REFUELLING
OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPOURS, AVOID CONTACT WITH NAKED FLAMES, SPARKS OR ANY OTHER SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL
TO CATCH FIRE OR EXPLODE.
AVOID SPILLING FUEL OFF THE FILLER AS IT MAY CATCH FIRE IN CONTACT WITH THE ENGINE HOT SURFACES. IN CASE OF ACCIDENTAL
FUEL SPILLS, CHECK THAT THE
AREA IS COMPLETELY DRY BEFORE
STARTING THE VEHICLE.
FUEL EXPANDS WHEN EXPOSED TO
HEAT OR SUN RAYS, THEREFORE BE
CAREFUL AND DO NOT REFILL THE
TANK UP TO THE TOP.
CLOSE THE CAP ADEQUATELY AFTER REFUELLING. BE CAREFUL
FUEL DOES NOT GET INTO CONTACT
WITH YOUR SKIN, DO NOT INHALE
VAPOURS OR SWALLOW FUEL. DO
NOT TRANSFER FUEL FROM ONE
CONTAINER TO ANOTHER USING A
HOSE.
SIEF WORDEN IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN.
VOER HET TANKEN EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN UIT IN EEN
GEVENTILEERDE ZONE EN MET DE
MOTOR UIT.
ROOK NIET TIJDENS HET TANKEN
EN IN DE NABIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN, EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN EENDER WELKE
ANDER BRON DIE HET VLAM VATTEN
OF EXPLODEREN ERVAN KAN VEROORZAKEN.
VERMIJDT BOVENDIEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF UIT DE
KLEP, OMDAT HIJ KAN VLAM VATTEN IN CONTACT MET DE GLOEIEND
HETE OPPERVLAKKEN VAN DE MOTOR. WANNEER ER ONVRIJWILLIG
BRANDSTOF WORDT GEMORST,
CONTROLEERT MEN OF DE ZONE
COMPLEET DROOG IS, VOORDAT
MEN HET VOERTUIG START.
BRANDSTOF ZET UIT INDIEN BLOOTGESTELD AAN WARMTE EN ZONNESTRALEN, DUS MAG MEN DE TANK
NOOIT VULLEN TOT AAN DE RAND.
SLUIT ZORGVULDIG DE DOP NA HET
TANKEN. VERMIJDT DAT DE BRANDSTOF IN CONTACT KOMT MET DE
HUID, VERMIJDT HET INADEMEN
VAN DE DAMPEN, HET INSLIKKEN,
EN HET OVERGIETEN VAN EEN TANK
39
Page 40
CAUTION
DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE
ENVIRONMENT.
CAUTION
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
CAUTION
PETROL DAMAGES THE PLASTIC
PARTS OF THE BODYWORK.
CAUTION
DO NOT USE THE SCOOTER TO THE
COMPLETE EXHAUSTION OF THE
FUEL; IN THE EVENT THAT THIS
SHOULD OCCUR, DO NOT ATTEMPT
TO START THE ENGINE. TURN THE
KEY SWITCH TO OFF AND TOP-UP
THE TANK AS SOON AS POSSIBLE.
THE FAILURE TO FOLLOW THESE
GUIDELINES COULD CAUSE DAMAGE TO THE FUEL PUMP AND/OR
THE CATALYSER.
NAAR EEN ANDERE MET BEHULP
VAN EEN BUIS.
LET OP
LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET
MILIEU.
LET OP
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
LET OP
DE BENZINE BESCHADIGT HET
PLASTIC VAN DE CARROSSERIE.
LET OP
HET VOERTUIG NIET GEBRUIKEN
TOT WANNEER ER GEEN BRANDSTOF MEER IN DE TANK IS; INDIEN
DIT TOCH VOORVALT, MAG MEN
NIET BLIJVEN PROBEREN OM TE
STARTEN, MAAR PLAATST MEN DE
SLEUTELSCHAKELAAR IN «OFF» EN
TANKT MEN ZO VLUG MOGELIJK
40
Page 41
2 Use / 2 Gebruik
BENZINE. HET NIET RESPECTEREN
VAN DEZE NORM KAN DE POMP VAN
DE VOEDING EN/OF VAN DE KATALYSATOR BESCHADIGEN.
02_01
Use unleaded premium petrol only with
minimum octane rating of 95 (NORM)
and 85 (NOMM)
Characteristic
Fuel tank capacity (reserve included)
13.2 l
tank reserve
3 l
Tyre pressure (02_01)
TYRES
This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).
CAUTION
CHECK FREQUENTLY TYRE PRESSURE WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.
Gebruik uitsluitend loodvrije superbenzine, met een minimum octaangehalte van
95 (N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.).
Technische kenmerken
Capaciteit van de tank (inclusief de reserve)
13,2 l
reserve van de tank
3 l
Bandenspanning (02_01)
BANDEN
Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless).
LET OP
CONTROLEER PERIODIEK DE SPANNING VAN DE BANDEN BIJ DE OMGEVINGSTEMPERATUUR.
41
Page 42
THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK
TYRE PRESSURE MAINLY BEFORE
AND AFTER A LONG JOURNEY.AN
OVER-INFLATED TYRE WILL PROVIDE A HARSH RIDE AS SURFACE
UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED
AND IS SENT TO THE HANDLEBAR,
THUS REDUCING GRIP AND STABILITY SPECIALLY WHEN CORNERING.
CONVERSELY, AN UNDER-INFLATED
TYRE WILL EXTEND THE CONTACT
PATCH TO INCLUDE A LARGER PORTION OF THE TYRE SIDEWALLS «1».
IF SO, THE TYRE COULD SLIP ON OR
EVEN GET DETACHED FROM THE
RIM RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. THE TYRE
MIGHT EVEN JUMP OFF THE RIM UNDER HARD BRAKING. EVENTUALLY
THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND.
INSPECT THREAD SURFACE AND
CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN
TYRES ADVERSELY AFFECT TRACTION AND HANDLING. SOME TYRE
TYPES HOMOLOGATED FOR THIS
VEHICLE FEATURE WEAR INDICATORS. THERE ARE SEVERAL TYPES
OF WEAR INDICATORS.
CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR. CARRY OUT
A VISUAL INSPECTION FOR TYRE
CONSUMPTION. REPLACE TYRES IF
WORN. OLD TYRES THAT ARE NOT
FULLY WORN CAN GET HARD RESULTING IN LACK OF GRIP. RE-
WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN,
IS DE METING NIET CORRECT. VOOR
DE METING UIT VOORAL VÓÓR EN
NA EEN LANGE REIS.WANNEER DE
SPANNING TE HOOG IS, WORDT DE
ONEFFENHEID VAN HET TERREIN
NIET GEDEMPT, EN DUS NAAR DE
STUURINRICHTING VERSTUURT, ZODAT HET RIJCOMFORT VERMINDERT
EN DE WEGLIGGING IN BOCHTEN
VERSLECHTERT.
WANNEER VICEVERSA DE BANDENSPANNING ONVOLDOENDE IS, WERKEN DE ZIJKANTEN «1» VAN DE
BANDEN MEER, EN KAN HET ZIJN
DAT DE BAND OP DE VELG SLIPT OF
LOSKOMT, MET ALS GEVOLG DAT
MEN DE CONTROLE OVER HET
VOERTUIG VERLIEST. WANNEER
MEN BRUUSK REMT KUNNEN DE
BANDEN UIT DE VELGEN KOMEN. IN
BOCHTEN KAN HET VOERTUIG
GAAN SLIPPEN. CONTROLEER DE
STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK EN
DE SLIJTAGE, OMDAT SLECHTE
BANDENCONDITIES DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNEN
SCHADEN. ENKELE BANDENTYPES,
DIE GEHOMOLOGEERD ZIJN VOOR
DIT VOERTUIG, HEBBEN EEN SLIJTAGE-INDICATOR. ER BESTAAN
VERSCHILLENDE TYPES VAN SLIJTAGE-INDICATORS.
VOOR INFORMATIE IN VERBAND
MET DE CONTROLE VAN DE SLIJTA-
42
Page 43
2 Use / 2 Gebruik
PLACE TYRES IF THIS OCCURS. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF
THE TREAD HAS A HOLE BIGGER
THAN 5 MM. BALANCE THE WHEELS
AFTER A TYRE IS MENDED.. USE ONLY TYRE SIZES INDICATED BY THE
MANUFACTURER. DO NOT FIT
TYRES WITH INNER TUBES ON RIMS
FOR TUBELESS TYRES OR VICE VERSA. CHECK THAT THE INFLATION
VALVES HAVE THEIR CAPS FITTED
IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED
FLAT TYRES.
REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND
SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT
USING THE SPECIFIC TOOLS AND
WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE.
IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO
HAVE YOUR TYRES AND WHEELS
SERVICED AT AN Official aprilia Dealer OR A SPECIALISED TYRE WORKSHOP. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE
WITH CAUTION DURING THE FIRST
KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.
GE, WENDT MEN ZICH TOT DE VERKOPER. CONTROLEER VISIEF DE
SLIJTAGE VAN DE BANDEN, EN VERVANG ZE INDIEN ZE VERSLETEN
ZIJN. WANNEER DE BANDEN OUD
ZIJN, EN OOKAL ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN
EN DUS DE WEGLIGGING SCHADEN.
IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE
BANDEN VERVANG DE BANDEN
WANNEER ZE VERSLETEN ZIJN, OF
WANNEER ER EEN EVENTUEEL GAT
IS IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK DAT
GROTER IS DAN 5 MM. NADAT MEN
DE BAND HEEFT LATEN HERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELEN BALANCEREN. GEBRUIK UITSLUITEND DE
MAAT VAN BANDEN DIE WORDT
AANGEDUID DOOR HET HUIS.
PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINNENBAND OP VELGEN
VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLEER OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS
HUN DOPJES HEBBEN, OM HET
PLOTSELING LEEGLOPEN VAN DE
BANDEN TE VERMIJDEN.
DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER
BELANGRIJK, EN MOETEN DUS UITGEVOERD WORDEN MET GESCHIKTE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE
NODIGE ERVARING. DAAROM
RAADT MEN AAN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officiële aprilia Dealer
43
Page 44
OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR
HET UITVOEREN VAN DE VOORAFGAANDE HANDELINGEN. WANNEER
DE BANDEN NIEUW ZIJN, KUNNEN ZE
BEDEKT ZIJN MET EEN GLADDE
LAAG: DE EERSTE KILOMETERS
MOET MEN VOORZICHTIG RIJDEN.
SMEER DE BANDEN NIET IN MET ONGESCHIKTE VLOEISTOFFEN.
CAUTION
NEVER EXCEED THE MAXIMUM
WEIGHT ALLOWED TO BE TRANSPORTED. OVERLOADING THE
SCOOTER MAY RESULT IN LACK OF
STABILITY, POOR HANDLING AND
TYRE DAMAGE.
Characteristic
MAX load
190 kg.
Characteristic
Front tyre pressure (rider only)
2.2 bar
Rear tyre pressure (rider only)
2.2 bar
44
LET OP
OVERSCHRIJDT DE MAXIMUM LI-
MIET VAN HET VERVOERBAAR GEWICHT NIET. HET OVERBELASTEN
VAN HET VOERTUIG SCHAADT DE
STABILITEIT EN DE HANDELBAARHEID, EN KAN SCHADE AAN DE BANDEN VEROORZAKEN.
Technische kenmerken
MAX belasting
190 Kg.
Technische kenmerken
Spanning van de voorband (enkel bestuurder)
2,2 bar
Spanning van de achterband (enkel
bestuurder)
2,2 bar
Page 45
2 Use / 2 Gebruik
Front tyre pressure (passenger + rider)
2.2 bar
Rear tyre pressure (passenger + rider)
2.3 bar
Spanning van de voorband (bestuurder + passagier)
2,2 bar
Spanning van de achterband (bestuurder + passagier)
2,3 bar
02_02
Shock absorber adjustment
(02_02, 02_03)
The rear suspension consists of twin double-acting shock absorbers (compression/extension braking), with silent-block
engine mount.
The manufacturer has set the standard
suspension adjustment for a rider weighing about 70 kg. For other weights, use a
hook spanner (supplied) on the ring nut
«1» to define the ideal running settings.
NOTE
ADJUST SHOCK ABSORBERS AT
THE SAME POSITION.
45
Regeling van de
schokdempers (02_02, 02_03)
De achterste ophanging bestaat uit een
koppel schokdempers met dubbel effect
(remming bij compressie/extensie), en
zijn bevestigd door middel van de silentblock aan de motor.
De standaardregeling, die wordt ingesteld in de fabriek, is voorzien voor een
bestuurder van ongeveer 70 kg. Voor andere gewichten en behoeften, handelt
men op dopmoer «1» met de sectorsleutel (bijgevoegd), om een ideale rijconditie
te verkrijgen.
N.B.
IJK BEIDE SCHOKDEMPERS OP DE-
ZELFDE POSITIE.
Page 46
02_03
Turning the ring nut to A: Spring preloading increases. The vehicle suspension is
very hard. To be used with even or ordinary surfaces or when riding with passenger.
Turning the ring nut to B: Spring preloading decrease. The vehicle suspension is
very soft. To be used on uneven roads or
when riding without passenger.
Rotatie van de dopmoer naar A: De voorbelasting van de veer verhoogt. De inrichting van het voertuig is harder. Te
gebruiken op een glad of normaal wegdek en voor het rijden met passagier.
Rotatie van de dopmoer naar B: De voorbelasting van de veer verlaagt. De inrichting van het voertuig is zachter. Te
gebruiken op een onverhard wegdek en
voor het rijden zonder passagier.
Front and rear suspension inspection
According to the indications in the scheduled maintenance table, carry out the following checks:
•
Operating the front brake lever,
press the handlebar repeatedly
to send the fork fully down.
•
The stroke should be steady
and there should be no oil marks
on the stems.
•
Check the tightening of all the
elements and the correct operation of the front and rear suspension joints.
CAUTION
TO HAVE THE FRONT SUSPENSION
OIL CHANGED TAKE YOUR VEHICLE
TO AN Official aprilia Dealer WHO
46
Inspectie van de voorste en achterste
ophanging
Op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud voert men bovendien de volgende controles uit:
•
Met de hendel van de voorrem
geactiveerd, drukt men herhaaldelijk op het stuur, door de vork
te laten zakken.
•
De loop moet zacht zijn, en er
mogen geen oliesporen op de
stangen zijn.
•
Controleer de sluiting van alle
onderdelen en de werking van
alle bewegingsplaatsen van de
voorste en achterste ophanging.
LET OP
VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE
VAN DE VOORSTE OPHANGING
Page 47
2 Use / 2 Gebruik
WILL PROVIDE A PRECISE AND
PROMPT SERVICE.
CAUTION
IN CASE OF FAILURE OR WHEN THE
INTERVENTION OF SPECIALISED
PERSONNEL IS REQUIRED, TAKE
YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia
Dealer.
MOET EEN Officiële aprilia Dealer GECONTACTEERD WORDEN, DIE EEN
ZORGVULDIGE EN SNELLE SERVICE
ZAL GARANDEREN.
LET OP
WANNEER ONREGELMATIGHEDEN
OPGEMERKT WORDEN BIJ DE
WERKING OF WANNEER EEN INGREEP NODIG IS VAN GESPECIALISEERD PERSONEEL, MOET EEN Officiële aprilia Dealer GECONTACTEERD
WORDEN.
Running in
Engine run-in is essential to ensure engine long life and correct operation. If
possible, ride on roads with lots of bends
and/or slopes to test that the engine, suspensions and brakes perform efficiently.
Follow these indications:
•
Do not twist the throttle grip fully
at low rpm whether during or after run-in.
•
0-100 km (0-62 miles) During
the first 100 km (62 miles) step
carefully on the brakes to avoid
rough and long braking. That is
to permit the adequate adjust-
47
Inrijden
De proefperiode van de motor is fundamenteel voor het garanderen van de duur
en de correcte werking. Rij indien mogelijk op wegen met veel bochten en/of hellingen, waar de motor, de ophangingen
en de remmen worden onderworpen aan
een meer efficiëntere proefperiode.
Men moet zich houden aan de volgende
indicaties:
•
Draai het gashandvat niet helemaal bij lage regimes tijdens het
inrijden, en ook niet erna.
•
0-100 km (0-62 mi) Tijdens de
eerste 100 km (62 mi) behandelt
men de remmen voorzichtig, en
Page 48
ment of the pad friction material
to the brake disc.
•
0-500 km (0-312 miles) During
the first 500 km (312 miles) do
not ride the scooter over 80% of
the predetermined maximum
speed.
•
AVOID KEEPING A CONSTANT SPEED ALONG LONG
SECTIONS OF ROAD.
•
After the first 1000 km (625
miles), gradually increase the
speed until the maximum performance is reached.
CAUTION
ALWAYS SIGNAL CHANGES IN DIRECTION WITH THE APPROPRIATE
DEVICES AND WELL IN ADVANCE,
AVOID ABRUPT AND DANGEROUS
MANOEUVRES. TURN OFF THE DEVICES IMMEDIATELY AFTER THE
CHANGE IN DIRECTION. RIDE WITH
EXTREME CAUTION WHEN OVERTAKING OR BEING OVERTAKEN BY
OTHER VEHICLES. WHEN IT RAINS,
SPRAY CAUSED BY LARGE VEHICLES REDUCES VISIBILITY; AIR
SHIFTS MAY CAUSE LOSS OF CONTROL ON YOUR VEHICLE.
vermijdt men het bruusk en lang
remmen. Dit om een correcte
stabilisatie van het wrijvingsmateriaal van de pastilles op de
remschijf toe te staan.
•
0-500 km (0-312 mi) Tijdens de
eerste 500 km (312 mi) rijdt men
niet harder dan 80% van de
voorziene maximum snelheid.
•
Vermijdt om lang een constante
snelheid aan te houden.
•
Na de eerste 1000 km (625
mi), verhoogt men geleidelij-
kaan de snelheid tot men de
maximale prestaties bereikt.
LET OP
MELD STEEDS OP VOORHAND WANNEER MEN VAN RIJBAAN OF RIJRICHTING VERANDERT MET DE
HIERVOOR VOORZIENE MECHANISMEN, EN VERMIJD BRUUSKE OF GEVAARLIJKE MANOEUVRES. SCHAKEL DE MECHANISMEN ONMIDDELLIJK UIT NADAT MEN VAN RIJRICHTING HEEFT VERANDERD. WANNEER MEN INHAALT OF MEN WORDT
INGEHAALD DOOR ANDERE VOERTUIGEN, MOET MEN ZEER VOORZICHTIG ZIJN. BIJ REGEN WORDT
HET ZICHT VERMINDERD DOOR HET
OPSTUIVEN VAN WATER, DAT
WORDT VEROORZAAKT DOOR GROTE VOERTUIGEN; DOOR DE LUCHT-
48
Page 49
2 Use / 2 Gebruik
AFTER THE FIRST 1000 KM (625
MILES) IN OPERATION, PERFORM
THE CHECKS IN THE ''RUN-IN END ''
COLUMN IN THE PERIODIC MAINTENANCE CHART TO AVOID INJURIES
TO ONESELF AND OTHERS AND/OR
DAMAGING THE VEHICLE.
NOTE
ONLY AFTER THE FIRST RUN-IN 1000
KM (625 MILES) IT IS POSSIBLE TO
ATTAIN THE BEST SPEED AND ACCELERATION PERFORMANCE OF
YOUR SCOOTER.
VERPLAATSING KAN MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG VERLIEZEN.
NA DE EERSTE 1000 KM (625 MI) VAN
WERKING, VOERT MEN DE CONTROLES UIT DIE MEN VINDT IN DE KOLOM
''EINDE VAN DE PROEFPERIODE''
VAN DE KAART VAN HET PERIODIEK
ONDERHOUD, OM LETSELS AAN
ZICHZELF OF ANDEREN EN/OF
SCHADE AAN HET VOERTUIG TE
VOORKOMEN.
N.B.
ENKEL NA DE EERSTE 1000 KM (625
MI) VAN HET INRIJDEN, IS HET MOGELIJK OM DE BESTE PRESTATIES
VAN HET ACCELERATIEVERMOGEN
EN DE SNELHEID VAN HET VOERTUIG TE VERKRIJGEN.
49
Page 50
Starting up the engine (02_04,
02_05, 02_06, 02_07, 02_08,
02_09, 02_10)
Starten des motors (02_04,
02_05, 02_06, 02_07, 02_08,
02_09, 02_10)
CAUTION
EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON
MONOXIDE, AN EXTREMELY HARMFUL SUBSTANCE IF INHALED. NEVER START THE ENGINE IN CLOSED
OR NOT WELL-VENTILATED ROOMS.
FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH
CAUSED BY SUFFOCATION.
DO NOT CLIMB ON THE VEHICLE TO
START IT UP. DO NOT START THE ENGINE WHILE THE VEHICLE RESTS ON
ITS SIDE STAND.
•
To start the engine, rest the vehicle on its centre stand and
check that the side stand has
been complete retracted to its
position.
•
Make sure that the light switch
"1" is set to "low-beam".
•
Set the engine cut-off switch "2"
to "RUN".
LET OP
DE UITLAATGASSEN BEVATTEN
KOOLMONOXIDE, EEN UITERST
SCHADELIJKE STOF WANNEER ZE
WORDT INGEADEMD. VERMIJD HET
STARTEN VAN DE MOTOR IN GESLOTEN OF ONVOLDOENDE GEVENTILEERDE RUIMTEN.
WANNEER MEN DIT ADVIES NIET OPVOLGT, KAN MEN FLAUWVALLEN EN
OOK STERVEN DOOR VERSTIKKING.
GAAN NIET OP HET VOERTUIG ZITTEN VOOR DE START. START DE MOTOR NIET WANNEER HET VOERTUIG
OP DE LATERALE STANDAARD IS
GEPLAATST.
•
Voor het starten van de motor
plaatsts men het voertuig op de
centrale standaard en controleert men of de laterale standaard volledig dichtgeklapt is.
•
Controleer of de omleider van
de lichten «1» zich in de positie
van het «dimlicht» bevindt.
02_04
50
Page 51
2 Use / 2 Gebruik
•
Plaats de schakelaar voor het
stilleggen van de motor «2» op
«RUN».
02_05
•
Turn the key "3" and set the ignition switch to "ON".
CAUTION
NOW:
THE ENGINE OIL PRESSURE WARN-
ING LIGHT "4" TURNS ON THE INSTRUMENT PANEL AND REMAINS SO
UNTIL THE ENGINE STARTS UP.
THE FUEL INJECTION WARNING
LIGHT WILL REMAIN LIT FOR
AROUND THREE SECONDS ON THE
INSTRUMENT PANEL, AFTER ALL
THE OTHER LIGHTS HAVE TURNED
OFF.
IF THIS WARNING LIGHT DOES NOT
TURN ON OR AFTER THREE SECONDS THE WARNING LIGHTS DO
NOT TURN OFF, CONTACT AN Official
aprilia Dealer.
•
Draai de sleutel «3» en plaats
de ontstekingsschakelaar op
«ON».
LET OP
OP DIT MOMENT GEBEURT HET VOLGENDE:
OP HET DASHBOARD LICHT DE CONTROLELAMP VAN DE DRUK VAN DE
MOTOROLIE «4» OP, DIE BLIJFT OPLICHTEN TOT DE MOTOR WORDT GESTART.
OP HET DASHBOARD BLIJFT VOOR
ONGEVEER DRIE SECONDEN DE
CONTROLELAMP VAN DE INJECTIE
OPLICHTEN, NA HET UITSCHAKELEN
VAN ALLE ANDERE CONTROLELAMPEN.
WANNEER DEZE NIET OPLICHTEN,
OF WANNEER NA DRIE SECONDEN
BEIDE CONTROLELAMPEN NIET UITGAAN, MOET EEN Officiële aprilia
Dealer GECONTACTEERD WORDEN.
51
Page 52
02_06
NOTE
IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A
LONG TIME, FOLLOW THE PROCEDURE FOR STARTING THE ENGINE
AFTER PROLONGED INACTIVITY.
NOTE
TO AVOID EXCESSIVE BATTERY
CONSUMPTION, DO NOT HOLD
DOWN THE STARTER BUTTON FOR
MORE THAN FIVE SECONDS (TEN
WHEN STARTING UP AFTER PROLONGED INACTIVITY). IF THE ENGINE
FAILS TO START AFTER THIS TIME,
WAIT TEN SECONDS AND REPEAT
THE PROCEDURE.
CAUTION
NEVER PRESS THE STARTER BUTTON "7" WHEN THE ENGINE IS ALREADY RUNNING: DOING SO MAY
DAMAGE THE STARTER MOTOR.
N.B.
WANNEER HET VOERTUIG VOOR
LANGE TIJD INACTIEF IS GEBLEVEN,
VOERT MEN DE HANDELINGEN VAN
HET STARTEN NA EEN LANGE INACTIVITEIT UIT.
N.B.
OM EEN EXCESSIEF VERBRUIK VAN
DE ACCU TE VERMIJDEN, HOUDT
MEN DE STARTKNOP NIET INGEDRUKT VOOR LANGER DAN VIJF SECONDEN (TIEN SECONDEN IN GEVAL
VAN EEN START NA EEN LANGE INACTIVITEIT). WANNEER IN DIT TIJDSINTERVAL DE MOTOR NIET START,
WACHT MEN TIEN SECONDEN EN
HERHAALT MEN DE PROCEDURE
OPNIEUW.
LET OP
VERMIJDT OM DE STARTKNOP «7» IN
TE DRUKKEN WANNEER DE MOTOR
REEDS GESTART IS: HET STARTMOTORTJE ZOU BESCHADIGD KUNNEN
WORDEN.
52
Page 53
2 Use / 2 Gebruik
CAUTION
LET OP
02_07
02_08
WHEN THE ENGINE IS RUNNING, THE
ENGINE OIL PRESSURE WARNING
LIGHT "4" SHOULD TURN OFF. IF THE
WARNING LIGHT STAYS ON OR
TURNS ON WHILE THE ENGINE IS
WORKING PROPERLY THIS MEANS
THAT THE OIL PRESSURE IN THE
CIRCUIT IS NOT ENOUGH. SHOULD
THIS OCCUR, STOP THE ENGINE AT
ONCE AND CONTACT AN aprilia Official Dealer. NEVER USE THE VEHICLE
WITH LOW ENGINE OIL SO AS TO
AVOID DAMAGING ENGINE PARTS.
•
Keep at least one brake lever
operated and accelerate only
when setting off.
CAUTION
DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN
THE ENGINE IS COLD. TO MINIMISE
THE EMISSION OF AIR POLLUTING
SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE ENGINE BY RID-
WANNEER DE MOTOR IS GESTART,
MOET DE CONTROLELAMP VAN DE
DRUK VAN DE MOTOROLIE «4» UITGAAN. WANNEER DE CONTROLELAMP AANBLIJFT OF OPLICHT TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN
DE MOTOR, IS DE DRUK VAN DE MOTOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGT MEN
ONMIDDELLIJK DE MOTOR STIL, EN
WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële
aprilia Dealer. GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET EEN ONVOLDOENDE
HOEVEELHEID MOTOROLIE, OM
SCHADE TE VERMIJDEN AAN DE ONDERDELEN VAN DE MOTOR.
•
Hou minstens één remhendel
geactiveerd, en geef geen gas
tot het vertrek.
LET OP
VERTREK NIET BRUUSK WANNEER
DE MOTOR KOUD STAAT. OM DE
EMISSIE VAN VERVUILENDE STOFFEN IN DE LUCHT EN HET BRANDSTOFVERBRUIK TE BEPERKEN,
RAADT MEN AAN OM DE MOTOR OP
53
Page 54
ING THE FIRST KILOMETRES AT A
LIMITED SPEED.
TE WARMEN, DOOR DE EERSTE KILOMETERS AF TE LEGGEN AAN EEN
BEPERKTE SNELHEID.
02_09
To set off:
•
Get on the scooter and keep at
least one foot on the ground for
stability.
•
Adjust the angle of rear-view
mirrors adequately.
CAUTION
WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL, PRACTICE USING THE REARVIEW MIRRORS. THE MIRROR REFLECTING SURFACE IS CONVEX SO
OBJECTS MAY SEEM FARTHER
THAN THEY REALLY ARE. THESE
MIRRORS OFFER A WIDE-ANGLE
VIEW AND ONLY EXPERIENCE
HELPS YOU JUDGE THE DISTANCE
SEPARATING YOU AND THE VEHICLE BEHIND.
Om te vertrekken:
•
Ga op het voertuig zitten, en hou
minstens één voet op de grond
om de stabiliteit te garanderen.
•
Regel de achteruitkijkspiegeltjes op correcte wijze.
LET OP
WANNEER HET VOERTUIG STILSTAAT, PROBEERT MEN REEDS OM
AAN DE ACHTERUITKIJKSPIEGELTJES GEWOON TE RAKEN. HET REFLECTERENDE OPPERVLAK IS
ROND, DAAROM LIJKEN DE VOORWERPEN VERDER DAN DAT ZE WERKELIJK ZIJN. DEZE SPIEGELTJES
BIEDEN EEN GROOTHOEKIG BEELD,
EN ENKEL ERVARING MAAKT HET INSCHATTEN MOGELIJK VAN DE AFSTAND VAN DE VOERTUIGEN DIE
VOLGEN.
54
Page 55
2 Use / 2 Gebruik
•
Release the brake lever and accelerate, gradually twisting the
throttle grip; the scooter starts
moving forward.
CAUTION
•
Laat de remhendel los en geef
gas, door matig aan het gashandvat te draaien; het voertuig
zal beginnen te rijden.
LET OP
02_10
DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN
THE ENGINE IS COLD.
TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR
POLLUTING SUBSTANCES AND
FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE
ENGINE BY RIDING THE FIRST KILOMETRES AT A LIMITED SPEED.
CAUTION
NEVER ACCELERATE AND DECELERATE REPEATEDLY AND CONTINUOUSLY AS YOU MAY INADVERTENTLY LOSE CONTROL OF YOUR
VEHICLE.
IF YOU HAVE TO BRAKE, DECELERATE AND OPERATE BOTH BRAKES
TO OBTAIN A UNIFORM BRAKING,
CAREFULLY ACTIVATING THE
VERTREK NIET BRUUSK WANNEER
DE MOTOR KOUD STAAT.
OM DE EMISSIE VAN VERVUILENDE
STOFFEN IN DE LUCHT EN HET
BRANDSTOFVERBRUIK TE BEPERKEN, RAADT MEN AAN OM DE MOTOR OP TE WARMEN, DOOR DE
EERSTE KILOMETERS AF TE LEGGEN AAN EEN BEPERKTE SNELHEID.
LET OP
NIET HERHAALDELIJK EN VOORTDUREND GAS GEVEN EN VERTRAGEN, OMDAT MEN DE CONTROLE
OVER HET VOERTUIG ONOPZETTELIJK KAN VERLIEZEN.
WANNEER MEN REMT, VERTRAAGT,
OF BEIDE REMMEN ACTIVEERT OM
UNIFORM TE VERTRAGEN, DOSEERT
MEN OP GESCHIKTE WIJZE DE DRUK
OP DE REMMEN.
55
Page 56
BRAKING PARTS IN AN ADEQUATE
MANNER.
OPERATING ONLY EITHER THE
FRONT OR THE REAR BRAKE SIGNIFICANTLY DECREASES THE
BRAKING POWER AND A WHEEL
MAY GET BLOCKED RESULTING IN
LACK OF GRIP. IN CASE OF STOP IN
ASCENT, FULLY DECELERATE AND
ONLY USE THE BRAKES TO KEEP
THE VEHICLE STOPPED. USING THE
ENGINE TO KEEP THE VEHICLE
STOPPED MAY CAUSE THE VARIATOR TO OVERHEAT.
WANNEER MEN ENKEL DE VOORREM OF DE ACHTERREM ACTIVEERT, VERMINDERT MEN DE REMKRACHT AANZIENLIJK, EN LOOPT
MEN HET RISICO DAT EEN WIEL
BLOKKEERT, MET ALS GEVOLG HET
VERLIES VAN GRIP. WANNEER MEN
MOET STOPPEN OP EEN HELLING,
VERTRAAGT MEN VOLLEDIG EN GEBRUIKT MEN ENKEL DE REMMEN OM
HET VOERTUIG STIL TE LATEN
STAAN. WANNEER ME DE MOTOR
GEBRUIKT OM HET VOERTUIG STIL
TE LATEN STAAN, KAN DE VARIATOR OVERVERHIT RAKEN.
CAUTION
BEFORE GETTING INTO A BEND, REDUCE SPEED OR BRAKE; WHILE
BENDING, RIDE AT THE SAME MODERATE AND CONSTANT SPEED OR
SLIGHTLY ACCELERATE; DO NOT
BRAKE IN EXCESS: THERE IS HIGH
RISK OF SKIDDING.
BRAKING CONTINUOUSLY WHILE
GOING DOWNHILL MAY RESULT IN
FRICTION GASKET OVERHEATING
AND CONSEQUENTLY IN POOR
BRAKING. TAKE ADVANTAGE OF
THE ENGINE COMPRESSION USING
THE BRAKES ALTERNATIVELY.
WHEN GOING DOWNHILL NEVER
56
LET OP
VOORALEER MEN EEN BOCHT
NEEMT, VERMINDERT MEN SNELHEID OF REMT MEN, ZODAT MEN DE
BOCHT MET GEMATIGDE EN CONSTANTE SNELHEID OF LICHT VERTRAAGD INGAAT; VERMIJDT OM
HARD TE REMMEN: HET IS GOED MOGELIJK DAT MEN GAAT SCHUIVEN.
WANNEER MEN TIJDENS EEN DALING VOORTDUREND REMT, KUNNEN DE WRIJVINGSPAKKINGEN
OVERVERHIT RAKEN, ZODAT DE
DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN VERMINDERT. GEBRUIK DE
COMPRESSIE VAN DE MOTOR, DOOR
Page 57
2 Use / 2 Gebruik
RIDE WITH THE ENGINE OFF. WHEN
RIDING ON WET SURFACES OR WITH
POOR GRIP (SNOW, ICE, MUD, ETC.)
AT A MODERATE SPEED AVOIDING
SUDDEN BRAKING OR MANOEUVRES THAT MAY LEAD TO LACK OF
GRIP AND CONSEQUENTLY TO
FALLS. PAY ATTENTION TO OBSTACLES ON OR VARIATIONS IN THE
ROAD SURFACE. UNEVEN ROADS,
RUTS, DRAINS, TRAFFIC SIGNS
PAINTED ON THE ROADS, PIPEWORK METAL SHEETS MAY BECOME SLIPPERY WHEN IT RAINS.
CROSS OVER THEM WITH EXTREME
CAUTION, RIDE CAREFULLY AND INCLINE THE VEHICLE THE LEAST
POSSIBLE.
PERIODIEK GEBRUIK TE MAKEN VAN
BEIDE REMMEN. TIJDENS EEN DALING MAG MEN NIET RIJDEN MET DE
MOTOR UIT. OP EEN NATTE ONDERGROND, OF ALLESZINS MET WEINIG
GRIP (SNEEUW, IJS, MODDER, ENZ.),
RIJDT MEN MET EEN GEMATIGDE
SNELHEID, EN VERMIJDT MEN OM
BRUUSK TE REMMEN EN OM MANOEUVRES UIT TE VOEREN DIE
GRIPVERLIES VEROORZAKEN, EN
DUS HET VALLEN TOT GEVOLG HEBBEN. LET OP VOOR EENDER WELK
OBSTAKEL OF VERANDERING VAN
DE GEOMETRIE VAN HET WEGDEK.
ONVERHARDE WEGEN, RAILS, PUTDEKSELS, GESCHILDERDE SIGNALERINGEN OP HET WEGDEK EN METALEN PLATEN VAN WERVEN WORDEN GLAD WANNEER HET REGENT,
EN DAAROM MOETEN DEZE ZEER
VOORZICHTIG WORDEN BENADERD,
EN MAG MEN NIET BRUUSK RIJDEN
EN ZO WEINIG MOGELIJK HET VOERTUIG DOEN HELLEN.
Difficult start up
The fuel supply system can control ignition based on the engine condition (hot/
cold) or the ambient temperature and
pressure.
57
Moeilijke start
De voedingsinstallatie van het voertuig is
in staat om het starten te beheren op basis van de staat van de motor (koud/
warm) én in functie van de omgevingstemperatuur en -druk.
Page 58
Stopping the engine (02_11,
02_12, 02_13, 02_14)
Het stilleggen van de motor
(02_11, 02_12, 02_13, 02_14)
02_11
•
Release the throttle grip (pos.
A) and gradually operate the
brakes to stop the scooter.
•
While at a temporary halt, keep
at least one brake operated.
•
Stop the scooter.
CAUTION
WHENEVER POSSIBLE, AVOID
ROUGH BRAKING, SUDDEN DECELERATION AND BRAKING IN EXCESS.
CAUTION
PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND
TO PREVENT THE VEHICLE FROM
FALLING.
DO NOT LEAN THE VEHICLE ON A
WALL OR LAY ON THE GROUND.
MAKE SURE THE VEHICLE AND SPECIALLY ITS HOT PARTS DO NOT
POSE ANY RISK TO PEOPLE OR
CHILDREN. DO NOT LEAVE YOUR VEHICLE UNATTENDED WITH THE ENGINE ON OR THE KEY IN THE IGNITION SWITCH.
•
Laat het gashandvat los (pos.
A) en activeer geleidelijkaan de
remmen om de beweging van
het voertuig te stoppen.
•
Tijdens een tijdelijke pauze, activeert men minstens een rem.
•
Stop het voertuig.
LET OP
VERMIJD INDIEN MOGELIJK OM
BRUUSK TE STOPPEN, ONVERWACHTS TE VERTRAGEN EN HARD
TE REMMEN.
LET OP
PARKEER HET VOERTUIG OP EEN
VASTE EN VLAKKE ONDERGROND,
ZODAT HET NIET VALT.
LAAT HET VOERTUIG NIET STEUNEN
TEGEN MUREN, EN LEG HET NIET OP
DE GROND.
CONTROLEER OF HET VOERTUIG,
EN VOORAL DE GLOEIEND HETE DELEN ERVAN, NIET GEVAARLIJK ZIJN
VOOR PERSONEN EN KINDEREN.
LAAT HET VOERTUIG NIET ONBEWAAKT ACHTER MET DE MOTOR
58
Page 59
2 Use / 2 Gebruik
DO NOT SEAT ON THE VEHICLE
WHEN THE STAND IS LOWERED.
AAN, OF MET DE SLEUTEL IN DE
ONTSTEKINGSSCHAKELAAR.
GA NIET OP HET VOERTUIG ZITTEN
WANNEER DE STANDAARD UITGEKLAPT IS.
02_12
02_13
•
Set the engine stop switch «1»
to «OFF».
CAUTION
WITH ENGINE OFF AND THE IGNITION
SWITCH SET TO «ON» THE BATTERY
MAY GET DISCHARGED.
•
Turn the key «2» and set the ignition switch «3» to «OFF» .
•
Rest the vehicle on its stand.
•
Lock the steering by turning the
ignition switch «3» to «LOCK»
and extract the key «2».
CAUTION
DO NOT LEAVE THE KEY "2" INSER-
TED IN THE IGNITION SWITCH.
NOTE
WHEN THE STEERING LOCK IS EN-
GAGED THE ENGINE CANNOT BE
•
Plaats de schakelaar voor het
stilleggen van de motor «1» op
«OFF».
LET OP
MET DE MOTOR UIT EN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE
«ON», KAN DE ACCU ONTLADEN.
•
Draai aan de sleutel «2», plaats
de ontstekingsschakelaar «3»
op «OFF».
•
Plaats het voertuig op de standaard.
•
Blokkeer het stuur door de ontstekingsschakelaar «3» op
«LOCK» te draaien, en door de
sleutel «2» te verwijderen.
LET OP
LAAT DE SLEUTEL «2» NIET IN DE
ONTSTEKINGSSCHAKELAAR.
59
Page 60
02_14
STARTED IF THE KEY IS NOT INSERTED IN THE GLOVE-BOX.
N.B.
HET INSCHAKELEN VAN HET STUUR-
SLOT BELET DE TOEGANG ZONDER
SLEUTEL TOT DE OPBERGRUIMTE.
Catalytic silencer
Vehicle owners are warned that the law
may prohibit the following:
•
the removal of any device or element belonging to a new scooter or any other action by anyone
leading to render it non-operating, if not for maintenance, repair or replacement reasons, in
order to control noise emission
before the sale or delivery of the
vehicle to the ultimate buyer or
while it is used;
•
using the scooter after that device or element has been removed or rendered non-operating.
Check the muffler/exhaust silencer and
the silencer pipes, make sure there are
no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly.
60
Katalysator
Men waarschuwt de eigenaar van het
voertuig dat de wet het volgende kan verbieden:
•
de verwijdering en elke daad
voor het niet operationeel maken, door eender wie, ware het
niet voor onderhoudshandelingen, herstellingen of vervanging, eender welk mechanisme
of samenstellend ingebouwd
element van een nieuw voertuig,
voor het controleren van lawaai
vóór verkoop of levering van het
voertuig aan de koper of terwijl
het wordt gebruikt;
•
het gebruik van het voertuig nadat dit mechanisme of samenstellend element werd verwijderd of niet-operationeel werd
gemaakt.
Controleer de uitlaat/knaldemper van de
uitlaat en de buizen van de knaldemper,
Page 61
2 Use / 2 Gebruik
If exhaust noise increases, take your
scooter at once to an Official aprilia
Dealer.
NOTE
DO NOT TAMPER WITH THE EX-
HAUST SYSTEM.
en controleer of er geen roest of boringen
zijn en of het uitlaatsysteem correct
werkt.
Wanneer het lawaai van het uitlaatsysteem verhoogt, contacteert men onmiddellijk een Officiële aprilia Dealer.
N.B.
HET IS VERBODEN OM TE KNOEIEN
AAN HET UITLAATSYSTEEM.
02_15
02_16
Stand (02_15, 02_16, 02_17)
CENTRE STAND
•
Hold the left handgrip "4" and
the passenger handgrip "5".
•
Push the stand lever "6".
SIDE STAND
•
Hold the left handgrip "4" and
the passenger handgrip "5".
•
Push the side stand "7" with
your right foot, and extend it
completely.
•
Lean the scooter until the stand
touches the ground.
•
Turn the handlebar fully left.
61
Standaard (02_15, 02_16,
02_17)
CENTRALE STANDAARD
•
Neem het linker handvat «4» en
de handgreep van de passagier
«5» vast.
•
Druk op de hendel van de standaard «6».
LATERALE STANDAARD
•
Neem het linker handvat «4» en
de handgreep van de passagier
«5» vast.
•
Duw op de laterale standaard
«7» met de rechter voet, en klap
hem volledig uit.
•
Hel het voertuig tot de standaard de grond raakt.
•
Draai het stuur volledig naar
links.
Page 62
CAUTION
LET OP
02_17
MAKE SURE THE VEHICLE IS STABLE.
Stand checking
The rotation of the stands «6» e «7» must
be free of obstacles.
Carry out the following checks:
•
The springs «8» should not be
damaged, worn, rusty or slacken.
•
The stand should turn freely,
grease the joint if necessary.
CAUTION
FOR THE SIDE STAND ONLY. RISK OF
FALLING OR ROLLING OVER.
Suggestions to prevent theft
CONTROLEER DE STABILITEIT VAN
HET VOERTUIG.
Controle van de standaard
De rotatie van de standaards «6» en «7»
moet vrij kunnen gebeuren.
Voer de volgende controles uit:
•
De veren «8» mogen niet beschadigd, versleten, verroest of
verzwakt zijn.
•
De standaard moet vrij draaien,
smeer eventueel het kogelgewricht.
LET OP
ENKEL VOOR DE LATERALE STANDAARD. GEVAAR OP VALLEN OF OMSLAAN.
Tips tegen diefstal
NEVER leave the ignition key in the lock
and always use the steering lock.
62
Laat de ontstekingssleutel NOOIT achter
op het voertuig, en gebruik steeds het
stuurslot.
Page 63
2 Use / 2 Gebruik
Park the scooter in a safe place such as
a garage or a place with guards.
Make sure all vehicle documents are in
order and the road tax paid.
Write down your personal details and telephone number on this page to help identifying the owner in case of vehicle
retrieval after a theft.
IMPORTANT In many cases, stolen vehicles can be identified through data indicated in the use and maintenance
manual.
Parkeer het voertuig op een veilige
plaats, indien mogelijk in een garage of
een bewaakte plaats.
Controleer of de documenten en de verkeersbelasting in orde zijn.
Schrijf uw gegevens en telefoonnummer
op deze pagina, om de identificatie van
de eigenaar te vergemakkelijken in geval
van het terugvinden van het voertuig na
diefstal.
To ride the vehicle it is necessary to comply with all legal requirements (driving
license, minimum driving age, psychophysical performance, insurance, taxes
and fees, registration, license plate, etc.).
You should practise using the vehicle in
traffic-free areas and/or private property
until you have become thoroughly acquainted with the vehicle.
Driving under the influence of medication, alcohol and narcotic drugs or psychotropic substances dramatically increases the risk of accidents.
Do not ride your vehicle if you feel tired or
drowsy and always keep safe psychophysical riding conditions.
The main cause of motorcycle accidents
is users' inexperience.
NEVER lend the vehicle to beginners and
always make sure that the rider complies
with all necessary requirements for a safe
riding.
Strictly obey all national and local traffic
signs and rules.
Avoid any abrupt and dangerous
swerves for your own as well as others'
safety (for example: rearing up on the
FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSREGELS
Om met het voertuig te rijden moet men
beschikken over alle door de wet voorziene vereisten (rijbewijs, minimum leeftijd, psychofysische geschiktheid, verzekering, overheidsbelasting, registratie,
nummerplaat, enz.).
Men raadt aan om het voertuig gewoon
te raken in zones met weinig verkeer en/
of in private eigendommen.
Rijden onder invloed van medicijnen, alcohol, verdovende of psychotrope middelen verhoogt aanzienlijk het risico op
ongevallen.
Men moet er zeker van zijn dat de psychofysische condities geschikt zijn voor
het rijden, met vooral aandacht voor fysische moeheid of slaperigheid.
De meeste ongevallen zijn te wijten aan
het gebrek aan ervaring van de bestuurder.
Leen het voertuig NOOIT aan beginners,
en controleer in elk geval of de bestuurder in het bezit is van alle vereisten voor
het rijden.
64
Page 65
2 Use / 2 Gebruik
back wheel, riding over the speed limit,
etc.). Besides, always assess and bear in
mind the road surface conditions, visibility, etc.
Do not knock obstacles that can damage
the vehicle or cause loss of control.
Do not ride on the course of the vehicle
in front just to improve your own speed.
CAUTION
ALWAYS RIDE WITH BOTH HANDS
ON THE HANDLEBAR AND FEET ON
THE FOOTRESTS (OR THE RIDER' S
FOOTRESTS) IN THE ADEQUATE RIDING POSITION.
Respecteer nauwkeurig de bewegwijzering en het normenstelsel in verband met
het nationale en plaatselijk verkeer.
Vermijdt bruuske en gevaarlijke manoeuvres voor zichzelf en voor anderen (voorbeeld: het steigeren, het niet naleven van
de snelheidslimieten, enz.), bovendien
moet men steeds rekening houden met
de condities van het wegdek, de zichtbaarheid, enz.
Stoot niet tegen obstakels die schade
aan het voertuig of controleverlies over
het voertuig kunnen veroorzaken.
Blijf niet achter voertuigen rijden om de
eigen snelheid te verhogen.
LET OP
RIJ STEEDS MET BEIDE HANDEN OP
HET STUUR EN DE VOETEN OP HET
VOETENVLAK (OF OP DE VOETENSTEUNEN VAN DE BESTUURDER),
EN BEHOU EEN CORRECTE RIJPOSITIE.
65
Page 66
02_21
02_22
02_23
Never stand on your feet or stretch yourself while riding.
The rider should always be attentive,
never get distracted or influenced by people, things or actions (never smoke, eat,
drink, read, etc.) while riding.
Always use fuel and lubricants specific
for the vehicle, of the type recommended
in the "LUBRICANTS TABLE". Check
fuel, oil and coolant frequently for correct
level.
In case of an accident or after the vehicle
has fallen down or suffered a sudden
bump, make sure the control levers, piping, cables, brake circuit and main parts
of the vehicle have not been damaged.
If necessary, take the vehicle to an Official aprilia Dealer to check especially the
frame, handlebar, suspensions, safety
components and any device the user
cannot assess without the aid of a specialist.
Report any malfunction to the engineers
and/or mechanics in order to facilitate
their work.
Never ride the vehicle if the damage jeopardises safety.
Do not modify the position, angle or colour of: license plate, turn indicators, lighting devices and horn.
Any changes to the vehicle will void the
warranty.
Vermijdt absoluut om recht te staan op
het voertuig en om zich uit te rekken tijdens het rijden.
De bestuurder mag niet afgeleid zijn, zich
niet laten afleiden of niet laten beïnvloeden door personen, voorwerpen, acties
(niet eten, roken, drinken, lezen, enz.)
wanneer hij met het voertuig rijdt.
Gebruik de brandstof en specifieke
smeermiddelen voor het voertuig, van
het type dat men vindt in de "TABEL VAN
DE SMEERMIDDELEN", controleer herhaaldelijk of de voorgeschreven peilen
van brandstof, olie en koelvloeistoffen
correct zijn.
Wanneer het voertuig een ongeval heeft
gehad, gevallen is of er werd tegen gestoten, controleert men of de commandohendels, de buizen, de kabels, de
reminstallatie en de fundamentele delen
niet zijn beschadigd.
Laat het voertuig eventueel controleren
bij een Officiële aprilia Dealer, door vooral aandacht te schenken voor het frame,
het stuur, de ophangingen, de veiligheidsonderdelen en mechanismen waarvoor de gebruiker niet in staat is om hun
integriteit vast te stellen.
Meldt eender welke slechte werking om
de ingreep van techniekers en/of mechaniciens te bevorderen.
Rij absoluut niet met het voertuig wanneer de aangebrachte schade de veiligheid schaadt.
66
Page 67
2 Use / 2 Gebruik
Any change introduced to the vehicle and
the removal of original parts may jeopardise the vehicle performance and
therefore reduce safety or even render
the vehicle inappropriate for legal riding.
Comply with all national and local laws
and regulations on vehicle equipment.
In particular do not introduce technical
changes leading to improve performance
and under no circumstances alter the
original specifications of the vehicle.
Never race with vehicles.
Never ride off-road.
Wijzig absoluut niet de positie, de helling
of de kleur van: de nummerplaat, de richtingaanwijzers, de verlichtingsmechanismen en de akoestische melders.
Wanneer men wijzigingen uitvoert aan
het voertuig, vervalt de garantie.
Elke eventuele aan het voertuig aangebrachte wijziging en de verwijdering van
originele stukken, kan de prestaties van
het voertuig schaden, en dus het veiligheidsniveau schaden en het voertuig
zelfs illegaal maken.
Men raadt aan om zich steeds te houden
aan alle wetsvoorschriften en nationale
en plaatselijke reglementen in verband
met de uitrusting van het voertuig.
Men moet vooral vermijden om technische wijzigingen aan te brengen voor het
verhogen van de prestaties, of die alleszins de originele kenmerken van het
voertuig wijzigen.
Vermijdt absoluut om wedstrijden te houden met de voertuigen.
Vermijdt om te crossen.
67
Page 68
02_24
02_25
CLOTHING
Before riding off, remember to put on the
helmet and fasten it correctly. Make sure
it is a homologated model, that it is undamaged, of the right size and that the
visor is clean.
Wear appropriate protective clothes,
preferably light-coloured and/or in reflective material. In this way you will be easily
visible to other drivers, thus reducing the
risk of being hit, and you will be better
protected in case of falling.
Always wear tight-fitting clothes without
open cuffs; avoid hanging strings, belts or
ties; these or any other objects should not
interfere with a safe riding when getting
entangled with the riding elements or due
to a special movement.
Never carry in your pockets objects that
can be potentially dangerous in case of
fall, like: pointed objects such as keys,
pens, glass containers, etc. (the same
rule applies to passengers).
KLEDING
Vooraleer men gaat rijden denkt men eraan om steeds en correct de helm op te
zetten en vast te maken. Controleer of hij
gehomologeerd en integer is, of de maat
juist is en of het visier rein is.
Draag beschermende kleding, indien mogelijk met een lichte en/of reflecterende
kleur. Op deze manier is men goed zichtbaar voor andere weggebruikers en vermindert men aanzienlijk het risico op
aanrijdingen, en is men beter beschermd
wanneer men valt.
De kleding moet goed aansluiten en de
uiteinden moeten gesloten zijn; koorden,
ceinturen en dassen mogen niet bengelen; vermijdt dat deze of andere voorwerpen interfereren met het rijden, doordat
ze verstrengd raken met bewegende onderdelen of ander delen.
Hou geen voorwerpen bij zich, die mogelijk gevaarlijk zijn wanneer men valt, bijvoorbeeld: puntige voorwerpen zoals
sleutels, pennen, glazen voorwerpen,
enz. (dit advies geldt eveneens voor de
eventuele passagier).
68
Page 69
2 Use / 2 Gebruik
02_26
ACCESSORIES
User is personally responsible for the installation and use of the accessories.
While assembling accessories, make
sure that they do not cover the sound or
light alarm devices or affect their correct
functioning, do not limit the suspension
travel or the steering angle, do not obstruct control actuation or reduce the
ground clearance and inclination angle at
corners.
Do not use accessories that hinder access to the controls as they may increase
the reaction time in case of an emergency.
Fairings and large windshields fitted to
the vehicle may cause aerodynamic
forces that affect the vehicle stability
while riding, mainly at high speeds.
Make sure the accessory is firm and secured to the vehicle and that it does not
pose any risks while riding the vehicle.
Do not add or modify electrical equipment
that exceed the vehicle capacity as this
may result in a sudden stop or a dangerous lack of power required to keep the
sound and light alarm devices operative.
aprilia advises using original accessories (aprilia genuine accessories).
ACCESSOIRES
De gebruiker is verantwoordelijk voor de
keuze van de installatie en het gebruik
van de accessoires.
Men raadt aan tijdens de montage, dat
het accessoire de mechanismen van het
akoestisch en visief melden niet bedekt
en dus de functionaliteit ervan schaadt,
de werking van de ophangingen en de
hoek van sturing niet beperkt, de activering van de commando´s niet hindert, en
de hoogte van de grond en de helhoek in
een bocht niet vermindert.
Vermijdt het gebruik van accessoires die
de toegang tot de commando´s hinderen,
en die dus de reactietijden bij nood kunnen verlengen.
De bekledingen en de windschermen
met grote afmetingen, die gemonteerd
zijn op het voertuig, kunnen aerodynamische krachten veroorzaken die de stabiliteit van het voertuig tijdens het rijden
schaden, vooral bij hoge snelheden.
Controleer of het accessoire goed verankerd is op het voertuig en dat het niet
gevaarlijk is tijdens het rijden.
Wijzig of voeg geen elektrische apparaten toe die het draagvermogen van het
voertuig overschrijden; op deze wijze zou
het voertuig onverwacht kunnen stilvallen
of zou er een gevaarlijke afwezigheid van
stroom kunnen zijn, die nodig is voor de
69
Page 70
werking van de akoestische en visieve
meldingsmechanismen.
aprilia raadt het gebruik aan van originele accessoires (aprilia genuine accessories).
02_27
02_28
LOADING
Do not overload your vehicle. Keep packages as close as possible to the vehicle
centre of gravity and distribute load evenly on both sides to minimise imbalance.
Check also that the load is firm and secured to the vehicle, mainly for long trips.
Do not hang anything from your vehicle's
handlebars, mudguards or forks, such as
protruding, bulky, heavy and/or dangerous objects: this will slow the vehicle performance when turning and will upset the
handling of your vehicle.
Do not carry packages that protrude from
vehicle sides as this may hit people or
objects and result in loss of control of your
vehicle.
Never carry packages that are not securely fastened to the vehicle.
Do not carry packages that protrude from
the luggage rack or which cover any of
the sound and light alarm devices.
Never carry animals or small children on
the glove-box or the luggage rack.
Never exceed the maximum weight allowed for each luggage rack.
BELASTING
Wees voorzichtig en matig bij het laden
van bagage. Men moet de bagage zo
dicht mogelijk bij het zwaartepunt van het
voertuig laden en uniform verdelen op de
twee kanten, om elke onbalans zo klein
mogelijk te houden. Controleer bovendien of de lading goed is verankerd op het
voertuig, vooral tijdens lange reizen.
Bevestig absoluut geen plaatsinnemende, volumineuze, zware en/of gevaarlijke
voorwerpen aan het stuur, de spatborden
en de vorken: dit kan het voertuig vertragen in bochten, en dus de handelbaarheid ervan schaden.
Plaats op de kanten van het voertuig
geen plaatsinnemende bagage, omdat
dit personen of obstakels zou kunnen
aanstoten, en dus controleverlies over
het voertuig zou kunnen veroorzaken.
Vervoer geen bagage die niet stevig is
bevestigd aan het voertuig.
Vervoer geen bagage die ver uit de bagagedrager steekt, of die de akoestische
en visieve verlichtingsmechanismen bedekt.
70
Page 71
2 Use / 2 Gebruik
02_29
Overloading the vehicle may result in lack
of stability and poor handling.
Vervoer geen dieren of kinderen op de
documentenhouder of bagagedrager.
Overschrijdt de maximum limiet van het
vervoerbare gewicht niet voor elke bagagedrager.
De overbelasting van het voertuig
schaadt de stabiliteit en de handelbaarheid.
71
Page 72
72
Page 73
SCARABEO 500
Chap. 03
Maintenance
Hst. 03
Onderhoud
73
Page 74
Engine oil level
Peil van de motorolie
Check engine oil level according to the
indications in the scheduled maintenance
table.
Change engine oil according to the indications in the scheduled maintenance table.
Take your scooter to an Official aprilia
Dealer to have the oil changed.
CAUTION
HANDLING OIL FOR PROLONGED PERIODS AND ON A REGULAR BASIS
CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY
AFTER HANDLING OIL.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE
ENVIRONMENT.
Controleer het peil van de motorolie op
basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.
De olie van de motor moet vervangen
worden op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.
Voor de vervanging wendt men zich tot
een Officiële aprilia Dealer.
LET OP
DE OLIE KAN ERNSTIGE SCHADE
VEROORZAKEN AAN DE HUID, INDIEN LANG EN DAGELIJKS GEHANTEERD.
MEN RAADT AAN OM DE HANDEN
ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET
HANTEREN VAN OLIE.
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN
RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
74
Page 75
3 Maintenance / 3 Onderhoud
CAUTION
PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT SPILL OIL.
BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPO-
NENTS, THE WORKING OR SURROUNDING AREA.
THOROUGHLY WASH OUT ANY OIL
TRACE.
IN THE EVENT OF OIL LEAKS OR
MALFUNCTIONING, TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer.
NOTE
DO NOT EXCEED THE "MAX" MARK
WHEN TOPPING-UP ENGINE OIL.
NOTE
USE OIL OF THE TYPE SPECIFIED IN
THE RECOMMENDED PRODUCTS TABLE.
LET OP
WEES VOORZICHTIG BIJ HET GEBRUIK.
GIET DE OLIE NIET UIT.
DRAAG ZORG OM GEEN ENKEL ON-
DERDEEL, OM DE ZONE WAARIN
MEN WERKT, EN OM OMLIGGENDE
ZONES NIET TE BESMEUREN.
REINIG ZORGVULDIG ELK EVENTUEEL OLIESPOOR.
BIJ OLIELEKKEN OF EEN SLECHTE
WERKING WENDT MEN ZICH TOT
EEN Officiële aprilia Dealer.
N.B.
BIJ HET BIJVULLEN VAN MOTOR-
OLIE RAADT MEN AAN OM HET
"MAX" PEIL NIET TE OVERSCHRIJDEN.
N.B.
GEBRUIK OLIE VAN HET TYPE DAT
MEN VINDT IN DE TABEL VAN DE
AANBEVOLEN PRODUCTEN.
Engine oil change
Change engine oil according to the indications in the scheduled maintenance table.
75
Vervanging van de motorolie
De motorolie moet vervangen worden op
basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.
Page 76
TO CHANGE THE ENGINE OIL,
PLEASE CONTACT AN Official aprilia
Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELY
TRAINED AND EXPERIENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THIS
WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE
ALSO AT ANY DEALER.
CAUTION
RIDING THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR CONTAMINATED OR NOT RECOMMENDED LUBRICANTS ACCELERATES THE
WEAR AND TEAR OF MOVING PARTS
AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE
DAMAGE.
VOOR DE VERVANGING VAN DE MOTOROLIE WENDT MEN ZICH TOT EEN
Officiële aprilia Dealer, OF INDIEN U
EEN EXPERT OF GEKWALIFICEERD
BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN
IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT
WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN
Officiële aprilia Dealer.
LET OP
GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET
ONVOLDOENDE SMERING OF MET
VERONTREINIGDE OF ONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE BEWEGENDE DELEN ERVAN SNELLER
ZULLEN VERSLIJTEN EN DUS ERNSTIGE SCHADE KUNNEN TOEBRENGEN.
03_01
Engine oil level check (03_01,
03_02)
•
Rest the vehicle on its centre
stand.
76
Controle van het peil van de
motorolie (03_01, 03_02)
•
Plaats het voertuig op de centrale standaard.
LET OP
PLAATS HET VOERTUIG OP EEN
VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
Page 77
3 Maintenance / 3 Onderhoud
CAUTION
PARK THE VEHICLE ON SAFE AND
LEVEL GROUND.
CAUTION
THE ENGINE AND THE EXHAUST
SYSTEM COMPONENTS CAN GET
VERY HOT AND REMAIN SO FOR
SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNED OFF. WEAR INSULATING GLOVES BEFORE HANDLING
THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE
ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM
COOL DOWN.
LET OP
DE MOTOR EN DE ONDERDELEN VAN
DE UITLAATINSTALLATIE WORDEN
ZEER WARM EN BLIJVEN WARM
VOOR EEN ZEKERE PERIODE, OOK
NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. VOORALEER MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT
MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF WACHT MEN TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE
AFGEKOELD ZIJN.
•
Stop the engine and let it cool off
so that the oil in the crankcase
flows down and cools as well.
NOTE
FAILURE TO FOLLOW THESE OPER-
ATIONS MAY RESULT IN AN INCORRECT READING OF THE ENGINE OIL
LEVEL.
77
•
Leg de motor stil en laat hem afkoelen, om de drainage van de
olie in de carter en de afkoeling
van de olie zelf toe te staan.
N.B.
WANNEER MEN VOORAFGAANDE
HANDELINGEN NIET UITVOERT, KAN
HET ZIJN DAT MEN EEN FOUTE OPMETING UITVOERT VAN HET PEIL
VAN DE MOTOROLIE.
Page 78
03_02
•
Unscrew and take out the measuring cap-dipstick "1".
•
Clean the area in contact with oil
with a clean cloth.
•
Screw the cap-dipstick "1" fully
down into its tube "
•
2".
•
Pull out the cap-dipstick "1"
again and read the oil level on
the cap-dipstick:
MAX = maximum level;
MIN = minimum level.
The difference between MAX and MIN is
about 400 cc
•
The level is correct when it is
close to the MAX level marked
on the measuring dipstick.
•
Draai de dop-meetstaaf «1» los
en verwijder hem.
•
Reinig de delen die in contact
komen met de olie met een rein
doek.
•
Draai de dop-staaf «1» vast in
de inlaatboring «2».
•
Verwijder de dop-staaf «1» en
lees het peil van de olie op de
staaf:
MAX = maximum peil;
MIN = minimum peil.
Het verschil tussen het MAX en MIN peil
is ongeveer 400 cc
•
Het peil is correct wanneer het
ongeveer het MAX peil bereikt,
dat wordt aangegeven op de
meetstaaf.
•
Top-up if necessary.
CAUTION
IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE
ENGINE, OIL LEVEL MUST NEVER EXCEED THE «MAX» MARK OR FALL
BELOW THE «MIN» MARK.
78
•
Indien nodig vult men bij.
LET OP
OVERSCHRIJDT DE MARKERING
«MAX» NIET EN LAAT HET NIET ONDER DE MARKERING «MIN» KOMEN,
OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN
DE MOTOR TE VEROORZAKEN.
Page 79
Engine oil top-up
3 Maintenance / 3 Onderhoud
Het bijvullen van motorolie
•
Pour a small quantity of oil in the
tube «2» and wait approximately
five minutes so that the oil flows
evenly into the crankshaft.
•
Top-up with small quantities of
oil, until the recommended level
is reached.
•
At the end of the operation,
screw and tighten the tap-dipstick «1».
CAUTION
IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE
ENGINE, OIL LEVEL MUST NEVER EXCEED THE «MAX» MARK OR FALL
BELOW THE «MIN» MARK.
Engine oil change
TO CHANGE THE ENGINE OIL,
PLEASE CONTACT AN Official aprilia
Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELY
TRAINED AND EXPERIENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THIS
WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE
ALSO AT ANY DEALER.
•
Giet een kleine hoeveelheid olie
in de vulopening «2» en wacht
ongeveer één minuut zodat de
olie uniform in de carter kan lopen.
•
Voer het bijvullen uit met kleine
hoeveelheden olie, tot het voorgeschreven peil wordt bereikt.
•
Na de handeling draait men de
dop/staaf «1» vast, en sluit men
hem.
LET OP
OVERSCHRIJDT DE MARKERING
«MAX» NIET EN LAAT HET NIET ONDER DE MARKERING «MIN» KOMEN,
OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN
DE MOTOR TE VEROORZAKEN.
Vervanging van de motorolie
VOOR DE VERVANGING VAN DE MOTOROLIE WENDT MEN ZICH TOT EEN
Officiële aprilia Dealer, OF INDIEN U
EEN EXPERT OF GEKWALIFICEERD
BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN
IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT
WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN
Officiële aprilia Dealer.
79
Page 80
Hub oil level (03_03, 03_04)
Check the transmission oil level according to the indications in the scheduled
maintenance table.
CAUTION
HANDLING OIL FOR PROLONGED PERIODS AND ON A REGULAR BASIS
CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY
AFTER HANDLING OIL.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE
ENVIRONMENT.
CAUTION
Oliepeil van de naaf (03_03,
03_04)
Controleer het oliepeil van de transmissie
op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.
LET OP
DE OLIE KAN ERNSTIGE SCHADE
VEROORZAKEN AAN DE HUID, INDIEN LANG EN DAGELIJKS GEHANTEERD.
MEN RAADT AAN OM DE HANDEN
ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET
HANTEREN VAN OLIE.
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN
RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
LET OP
PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT SPILL OIL.
80
WEES VOORZICHTIG BIJ HET GEBRUIK.
GIET DE OLIE NIET UIT.
Page 81
3 Maintenance / 3 Onderhoud
BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPONENTS, THE WORKING OR SURROUNDING AREA.
THOROUGHLY WASH OUT ANY OIL
TRACE.
IN THE EVENT OF OIL LEAKS OR
MALFUNCTIONING, TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer.
CAUTION
DRAAG ZORG OM GEEN ENKEL ONDERDEEL, OM DE ZONE WAARIN
MEN WERKT, EN OM OMLIGGENDE
ZONES NIET TE BESMEUREN.
REINIG ZORGVULDIG ELK EVENTUEEL OLIESPOOR.
BIJ OLIELEKKEN OF EEN SLECHTE
WERKING WENDT MEN ZICH TOT
EEN Officiële aprilia Dealer.
LET OP
03_03
RIDING THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR CONTAMINATED OR NOT RECOMMENDED LUBRICANTS ACCELERATES THE
WEAR AND TEAR OF MOVING PARTS
AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE
DAMAGE.
Transmission oil level check
•
Rest the vehicle on its centre
stand.
CAUTION
PARK THE VEHICLE ON SAFE AND
LEVEL GROUND.
81
GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET
ONVOLDOENDE SMERING OF MET
VERONTREINIGDE OF ONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE BEWEGENDE DELEN ERVAN SNELLER
ZULLEN VERSLIJTEN EN DUS ERNSTIGE SCHADE KUNNEN TOEBRENGEN.
Controle van het oliepeil van de transmissie
•
Plaats het voertuig op de centrale standaard.
LET OP
PLAATS HET VOERTUIG OP EEN
VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
Page 82
CAUTION
LET OP
THE ENGINE AND THE EXHAUST
SYSTEM COMPONENTS CAN GET
VERY HOT AND REMAIN SO FOR
SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNED OFF. WEAR INSULATING GLOVES BEFORE HANDLING
THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE
ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM
COOL DOWN.
•
Unscrew and take out the measuring cap-dipstick «1».
•
Clean the area in contact with oil
with a clean cloth.
•
Screw the cap-dipstick «1» fully
into its tube.
•
Remove the cap-dipstick «1»
again and read the level the oil
reaches on the dipstick:
MAX = maximum level;
MIN = minimum level.
•
The level is correct when it is
close to the MAX level marked
on the measuring dipstick.
DE MOTOR EN DE ONDERDELEN VAN
DE UITLAATINSTALLATIE WORDEN
ZEER WARM EN BLIJVEN WARM
VOOR EEN ZEKERE PERIODE, OOK
NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. VOORALEER MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT
MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF WACHT MEN TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE
AFGEKOELD ZIJN.
•
Draai de dop/meetstaaf «1» los
en verwijder deze.
•
Reinig het deel dat in contact
staat met de olie met een rein
doek.
•
Draai de dop-staaf «1» volledig
vast in de invoeropening.
•
Verwijder opnieuw de dop/staaf
«1» en lees het oliepeil af op de
staaf:
MAX = maximum peil;
MIN = minimum peil.
•
Het peil is correct wanneer het
ongeveer het MAX peil bereikt,
dat wordt aangegeven op de
meetstaaf.
82
Page 83
3 Maintenance / 3 Onderhoud
03_04
•
Top-up if necessary.
Topping-up
•
Pour a small quantity of oil
through the tube and wait about
one minute so that the oil flows
evenly into the crankcase.
•
Top-up with small quantities of
oil, until the recommended level
is reached.
•
Once the operation is finished,
screw and tighten the cap-dipstick «2».
For top-ups and changes, use new oil of
the type specified in the recommended
products table.
CAUTION
•
Indien nodig vult men bij.
Bijvulling
•
Giet een kleine hoeveelheid olie
in de vulboring en wacht ongeveer één minuut tot de olie uniform in de carter kan lopen.
•
Voer het bijvullen uit met kleine
hoeveelheden olie, tot het voorgeschreven peil wordt bereikt.
•
Draai na de handeling de dopstaaf «2» vast, en sluit hem.
Voor het bijvullen en de vervanging moet
nieuwe olie gebruikt worden van het type
dat aangeduid wordt in de tabel van de
aanbevolen producten.
LET OP
DO NOT GO BEYOND THE MAX AND
BELOW THE MIN LEVEL MARKS TO
AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE.
Transmission oil change
Change transmission oil according to the
indications in the scheduled maintenance
table.
83
OVERSCHRIJDT DE MARKERING
«MAX» NIET EN LAAT HET NIET ONDER DE MARKERING «MIN» KOMEN,
OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN
DE MOTOR TE VEROORZAKEN.
Vervanging van de olie van de transmissie
De olie van de transmissie moet vervangen worden op basis van de tabel van het
geprogrammeerd onderhoud.
Page 84
NOTE
TO CHANGE THE TRANSMISSION
OIL, PLEASE CONTACT AN Official
aprilia Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELY TRAINED AND EXPERIENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THIS WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY
DEALER.
CAUTION
N.B.
VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE
VAN DE TRANSMISSIE WENDT MEN
ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer,
OF INDIEN U EEN EXPERT OF GEKWALIFICEERD BENT, KUNNEN DE
AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING
VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE
GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officiële aprilia Dealer.
LET OP
RIDING THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR CONTAMINATED OR NOT RECOMMENDED LUBRICANTS ACCELERATES THE
WEAR AND TEAR OF MOVING PARTS
AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE
DAMAGE.
84
GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET
ONVOLDOENDE SMERING OF MET
VERONTREINIGDE OF ONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE BEWEGENDE DELEN ERVAN SNELLER
ZULLEN VERSLIJTEN EN DUS ERNSTIGE SCHADE KUNNEN TOEBRENGEN.
Page 85
Tyres (03_05, 03_06)
3 Maintenance / 3 Onderhoud
Banden (03_05, 03_06)
03_05
This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).
CAUTION
CHECK FREQUENTLY TYRE PRESSURE WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.
THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK
TYRE PRESSURE MAINLY BEFORE
AND AFTER A LONG JOURNEY.AN
OVER-INFLATED TYRE WILL PROVIDE A HARSH RIDE AS SURFACE
UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED
AND IS SENT TO THE HANDLEBAR,
THUS REDUCING GRIP AND STABILITY SPECIALLY WHEN CORNERING.
CONVERSELY, AN UNDER-INFLATED
TYRE WILL EXTEND THE CONTACT
PATCH TO INCLUDE A LARGER PORTION OF THE TYRE SIDEWALLS «1».
IF SO, THE TYRE COULD SLIP ON OR
EVEN GET DETACHED FROM THE
RIM RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. THE TYRE
MIGHT EVEN JUMP OFF THE RIM UNDER HARD BRAKING. EVENTUALLY
THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND.
INSPECT THREAD SURFACE AND
CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN
TYRES ADVERSELY AFFECT TRACTION AND HANDLING. SOME TYRE
Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless).
LET OP
CONTROLEER PERIODIEK DE SPANNING VAN DE BANDEN BIJ DE OMGEVINGSTEMPERATUUR.
WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN,
IS DE METING NIET CORRECT. VOOR
DE METING UIT VOORAL VÓÓR EN
NA EEN LANGE REIS.WANNEER DE
SPANNING TE HOOG IS, WORDT DE
ONEFFENHEID VAN HET TERREIN
NIET GEDEMPT, EN DUS NAAR DE
STUURINRICHTING VERSTUURT, ZODAT HET RIJCOMFORT VERMINDERT
EN DE WEGLIGGING IN BOCHTEN
VERSLECHTERT.
WANNEER VICEVERSA DE BANDENSPANNING ONVOLDOENDE IS, WERKEN DE ZIJKANTEN «1» VAN DE
BANDEN MEER, EN KAN HET ZIJN
DAT DE BAND OP DE VELG SLIPT OF
LOSKOMT, MET ALS GEVOLG DAT
MEN DE CONTROLE OVER HET
VOERTUIG VERLIEST. WANNEER
MEN BRUUSK REMT KUNNEN DE
BANDEN UIT DE VELGEN KOMEN. IN
BOCHTEN KAN HET VOERTUIG
GAAN SLIPPEN. CONTROLEER DE
STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK EN
DE SLIJTAGE, OMDAT SLECHTE
85
Page 86
TYPES HOMOLOGATED FOR THIS
VEHICLE FEATURE WEAR INDICATORS. THERE ARE SEVERAL TYPES
OF WEAR INDICATORS.
CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR. CARRY OUT
A VISUAL INSPECTION FOR TYRE
CONSUMPTION. REPLACE TYRES IF
WORN. OLD TYRES THAT ARE NOT
FULLY WORN CAN GET HARD RESULTING IN LACK OF GRIP. REPLACE TYRES IF THIS OCCURS. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF
THE TREAD HAS A HOLE BIGGER
THAN 5 MM. BALANCE THE WHEELS
AFTER A TYRE IS MENDED.. USE ONLY TYRE SIZES INDICATED BY THE
MANUFACTURER. DO NOT FIT
TYRES WITH INNER TUBES ON RIMS
FOR TUBELESS TYRES OR VICE VERSA. CHECK THAT THE INFLATION
VALVES HAVE THEIR CAPS FITTED
IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED
FLAT TYRES.
REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND
SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT
USING THE SPECIFIC TOOLS AND
WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE.
IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO
HAVE YOUR TYRES AND WHEELS
SERVICED AT AN Official aprilia Dealer OR A SPECIALISED TYRE WORKSHOP. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE
BANDENCONDITIES DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNEN
SCHADEN. ENKELE BANDENTYPES,
DIE GEHOMOLOGEERD ZIJN VOOR
DIT VOERTUIG, HEBBEN EEN SLIJTAGE-INDICATOR. ER BESTAAN
VERSCHILLENDE TYPES VAN SLIJTAGE-INDICATORS.
VOOR INFORMATIE IN VERBAND
MET DE CONTROLE VAN DE SLIJTAGE, WENDT MEN ZICH TOT DE VERKOPER. CONTROLEER VISIEF DE
SLIJTAGE VAN DE BANDEN, EN VERVANG ZE INDIEN ZE VERSLETEN
ZIJN. WANNEER DE BANDEN OUD
ZIJN, EN OOKAL ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN
EN DUS DE WEGLIGGING SCHADEN.
IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE
BANDEN VERVANG DE BANDEN
WANNEER ZE VERSLETEN ZIJN, OF
WANNEER ER EEN EVENTUEEL GAT
IS IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK DAT
GROTER IS DAN 5 MM. NADAT MEN
DE BAND HEEFT LATEN HERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELEN BALANCEREN. GEBRUIK UITSLUITEND DE
MAAT VAN BANDEN DIE WORDT
AANGEDUID DOOR HET HUIS.
PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINNENBAND OP VELGEN
VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLEER OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS
HUN DOPJES HEBBEN, OM HET
86
Page 87
3 Maintenance / 3 Onderhoud
WITH CAUTION DURING THE FIRST
KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.
PLOTSELING LEEGLOPEN VAN DE
BANDEN TE VERMIJDEN.
DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER
BELANGRIJK, EN MOETEN DUS UITGEVOERD WORDEN MET GESCHIKTE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE
NODIGE ERVARING. DAAROM
RAADT MEN AAN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officiële aprilia Dealer
OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR
HET UITVOEREN VAN DE VOORAFGAANDE HANDELINGEN. WANNEER
DE BANDEN NIEUW ZIJN, KUNNEN ZE
BEDEKT ZIJN MET EEN GLADDE
LAAG: DE EERSTE KILOMETERS
MOET MEN VOORZICHTIG RIJDEN.
SMEER DE BANDEN NIET IN MET ONGESCHIKTE VLOEISTOFFEN.
TREAD DEPTH MINIMUM THRESHOLD «2»
Front:2 mm
Rear2 mm
MINIMUM DIEPTELIMIET VAN HET RIJVLAK «2»
Vooraan:2 mm
Achteraan2 mm
87
Page 88
03_06
After a thorough analysis aprilia has approved only the tyres listed below for this
model:
Characteristic
Front tyre
110/70 16" 52S Tubeless
rear tyre
150/70-14'' 66S tubeless
Spark plug dismantlement
CAUTION
TO REMOVE, CHECK, CLEAN AND
REPLACE SPARK PLUGS, PLEASE
CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF
YOU HAVE SUFFICIENT EXPERIENCE, FOLLOW THE INSTRUCTIONS
IN THIS WORKSHOP BOOKLET,
88
Na uitgediepte tests heeft aprilia voor dit
model enkel de banden goedgekeurd die
men vindt in de volgende tabel:
Technische kenmerken
Voorband
110/70 16" 52S tubeless
achterband
150/70-14" 66S tubeless
Demonteren van de bougie
LET OP
VOOR DE DEMONTAGE, DE CONTRO-
LE, DE REINIGING EN DE VERVANGING VAN DE BOUGIES MOET MEN
ZICH WENDEN TOT EEN Officiële aprilia Dealer, OF WANNEER U EEN EXPERT EN GEKWALIFICEERD BENT,
Page 89
3 Maintenance / 3 Onderhoud
WHICH IS AVAILABLE AT ANY DEALER.
KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DE
HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS
REFERENTIE GEBRUIKT WORDEN,
DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officiële
aprilia Dealer.
03_07
03_08
Removing the air filter (03_07,
03_08)
For replacing and cleaning the air filter
see the scheduled maintenance table. If
the vehicle is used on dusty or wet roads,
clean or replace the filter more frequently.
•
Remove the filtering element
from the scooter for cleaning.
•
Place the scooter on its central
stand.
•
Unscrew and remove the nine
screws "3".
•
Remove the filter housing cover
"4" together with the filtering element "5".
•
Check the filtering element "5"
and replace it if necessary.
Demonteren van het luchtfilter
(03_07, 03_08)
Voor de reiniging en de controle van de
luchtfilter raadpleegt men de tabel van
het geprogrammeerd onderhoud. Wanneer het voertuig wordt gebruikt op natte
of stoffige wegen, moeten de handelingen van de reiniging of de vervanging
vlugger worden uitgevoerd.
•
Voor de reiniging van het filterend element, moet men het van
het voertuig verwijderen.
•
Plaats het voertuig op de centrale standaard.
•
Draai de negen bouten «3» los
en verwijder ze.
•
Verwijder het deksel van de filterkas «4» compleet met filterend element «5».
•
Controleer het filterend element
«5», en vervang het eventueel.
89
Page 90
Air filter cleaning
Reiniging van de luchtfilter
•
Clean the filtering element "5"
with a blast of pressurised air.
CAUTION
TO AVOID RISK OF FIRE OR EXPLOSION DO NOT USE PETROL OR FLAMMABLE SOLVENTS TO CLEAN THE
FILTERING ELEMENT.
DO NOT USE ADDITIVES OR LIQUIDS
WHEN CLEANING TO AVOID HUMIDITY INSIDE THE FILTER HOUSING.
USE COMPRESSED AIR ONLY.
CAUTION
DO NOT OIL THE FILTERING ELEMENT OR OIL MAY GET INTO THE
BELT HOUSING AND DAMAGE OR
MAKE IT SLIDE.
•
Reinig het filterend element «5»
door gebruik te maken van een
luchtstraal onder druk.
LET OP
GEBRUIK GEEN BENZINE OF BRANDBARE OPLOSMIDDELEN VOOR HET
WASSEN VAN HET FILTEREND ELEMENT, OM HET RISICO OP BRAND EN
EXPLOSIES TE VERMIJDEN.
GEBRUIK GEEN ENKEL ADDITIEF EN
GEEN ENKELE VLOEISTOF VOOR DE
REINIGING, OM TE VERMIJDEN DAT
ER BINNENIN DE FILTERKAS VOCHTIGHEID WORDT GEVORMD. GEBRUIK UITSLUITEND PERSLUCHT.
LET OP
OLIE HET FILTEREND ELEMENT
NIET, ANDERS KAN DE OLIE DIE IN
DE DOOS VAN DE RIEM KOMT HAAR
BESCHADIGEN OF DOEN SLIPPEN.
The cooling of the engine is by forced liquid circulation. The coolant liquid is made
up of 50% demineralised water and antifreeze solution in a base of ethylene glycol and corrosion inhibitors. The product
recommended in the "recommended
products table" is already mixed and
ready to use.
For the best functioning of the engine the
temperature of the coolant fluid should
register in the central zone of the appropriate gauge. If the needle enters the red
zone, stop the engine, allow it to cool, and
check the level of the fluid; if it is normal,
contact an Official aprilia Dealer.
CAUTION
DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THE
COOLANT LEVEL IS BELOW THE MINIMUM LEVEL MARKED "MIN".
CAUTION
COOLANT IS TOXIC IF INGESTED;
CONTACT WITH YOUR EYES OR SKIN
MAY CAUSE IRRITATION. IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH THE
EYES OR SKIN, RINSE REPEATEDLY
WITH PLENTY OF WATER AND SEEK
MEDICAL ADVICE. IF SWALLOWED,
Peil van de koelvloeistof
(03_09, 03_10, 03_11, 03_12,
03_13)
De koeling van de motor is van het type
met geforceerde vloeistofcirculatie. De
koelvloeistof bestaat uit een 50% mengsel van gedemineraliseerd water en antivriesoplossing op basis van glycolethyleen en corrosie-inhibitors. Het aanbevolen product, in "tabel van de aanbevolen
producten" is reeds gemengd en klaar
voor gebruik.
Voor de goede werking van de motor
moet de temperatuur van de koelvloeistof
zich in de centrale zone van het daarvoor
bestemde instrument bevinden. Wanneer de naald de rode zone bereikt, moet
de motor stilgelegd worden, moet hij afgekoeld worden, en moet het vloeistofpeil gecontroleerd worden; indien regelmatig wendt men zich tot een Officiële
aprilia Dealer.
LET OP
GEBRUIK HET VOERTUIG NIET WANNEER DE KOELVLOEISTOF ZICH ONDER HET MINIMUM "MIN" PEIL BEVINDT.
91
Page 92
INDUCE VOMITING, RINSE MOUTH
AND THROAT WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.
CAUTION
DO NOT REMOVE THE EXPANSION
TANK PLUG «1» WHEN THE ENGINE
IS HOT, SINCE COOLANT IS UNDER
PRESSURE AND VERY HOT. CONTACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY
CAUSE SEVERE BURNS AND/OR INJURIES.
LET OP
DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK
WANNEER HIJ WORDT INGESLIKT;
HET CONTACT MET DE HUID EN DE
OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN. WANNEER DE VLOEISTOF IN
CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID
EN DE OGEN, SPOELT MEN LANG
MET VEEL WATER, EN RAADPLEEGT
MEN EEN ARTS. WANNEER HET
WORDT INGESLIKT, MOET MEN
OVERGEVEN, DE MOND EN DE KEEL
SPOELEN MET VEEL WATER, EN ONMIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN.
LET OP
VERWIJDER DOP «1» NIET VAN HET
EXPANSIEVAT WANNEER DE MOTOR
WARM STAAT, OMDAT DE KOELVLOEISTOF ONDER DRUK STAAT EN
EEN HOGE TEMPERATUUR HEEFT.
BIJ CONTACT MET DE HUID OF DE
KLEDING KAN HET ERNSTIGE LETSELS/SCHADE VEROORZAKEN.
CHECK
CONTROLE
92
Page 93
3 Maintenance / 3 Onderhoud
CAUTION
WAIT FOR THE ENGINE TO COOL
DOWN BEFORE CHECKING OR TOPPING-UP THE COOLANT LEVEL.
CAUTION
PARK THE VEHICLE ON SAFE AND
LEVEL GROUND.
LET OP
VOER DE HANDELINGEN VAN DE
CONTROLE EN HET BIJVULLEN VAN
DE KOELVLOEISTOF UIT WANNEER
DE MOTOR KOUD STAAT.
LET OP
PLAATS HET VOERTUIG OP EEN
VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
03_12
•
Shut off the engine and wait until
it cools off.
•
Unscrew the two screws «4».
•
Unscrew the two screws «5».
•
Remove the front shield, pushing it upwards so as to disengage the fittings.
•
Make sure that the coolant level
inside the expansion tank «2»
reaches the «MAX» level.
MIN = minimum level.
MAX = maximum level.
•
Loosen (turning it clockwise) but
do not remove the filling cap
"1".
•
Wait for some seconds so that
possible pressure may be
purged.
93
•
Leg de motor stil en wacht tot hij
afgekoeld is.
•
Draai de twee bouten «4» los.
•
Draai de twee bouten «5» los.
•
Verwijder de voorste beschermingsplaat door ze omhoog te
duwen zodat de klemverbindingen loskomen.
•
Controleer of het peil van de
vloeistof in het expansievat «2»,
het «MAX» peil bereikt.
MIN = minimum peil.
MAX = maximum peil.
•
Los de vuldop «1» (door in tegenwijzerszin te draaien) zonder hem te verwijderen.
•
Wacht enkele seconden zodat
de eventuele druk kan ontluchten.
Page 94
03_13
•
Unscrew and remove the tap
«1».
NOTE
CAP "1" IS CONNECTED TO A
BREATHER PIPE "3". DO NO FORCE
OR DISCONNECT THE BREATHER
PIPE "3".
CAUTION
•
Draai de dop «1» los en verwijder hem.
N.B.
AAN DE DOP «1» IS EEN ONTLUCH-
TINGSBUIS «3» VERBONDEN. FORCEER DE ONTLUCHTINGSBUIS «3»
NIET EN MAAK HEM NIET LOS.
LET OP
COOLANT IS TOXIC IF INGESTED;
CONTACT WITH EYES OR SKIN MAY
CAUSE IRRITATION. DO NOT INTRODUCE YOUR FINGERS OR ANY OTHER OBJECT TO CHECK IF THERE IS
COOLANT OR NOT.
TOPPING-UP
Top-up with coolant until the fluid level is
near the «MAX"» level.
• Refit the filling cap "1".
• Replace the front shield.
CAUTION
DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER
SUBSTANCES TO THE FLUID. WHEN
USING A FUNNEL OR ANY OTHER ELEMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.
94
DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK
WANNEER HET WORDT INGESLIKT;
HET CONTACT MET DE HUID EN DE
OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN. VOEL NIET MET DE VINGERS OF
GEBRUIK GEEN ANDERE VOORWERPEN OM TE CONTROLEREN OF ER
KOELVLOEISTOF AANWEZIG IS.
BIJVULLING
• Vul bij met koelvloeistof, tot het vloeistofpeil ongeveer het "MAX" peil bereikt.
• Plaats de vuldop «1» opnieuw.
• Plaats de voorste beschermingsplaat
weer.
LET OP
VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDE-
RE STOFFEN TOE AAN DE VLOEISTOF. WANNEER MEN EEN TRECHTER OF IETS ANDERS GEBRUIKT,
MOET DEZE PERFECT REIN ZIJN.
Page 95
3 Maintenance / 3 Onderhoud
CAUTION
IF THERE IS AN EXCESSIVE CON-
SUMPTION OF COOLANT OR WHEN
THE EXPANSION TANK REMAINS
EMPTY, CHECK THAT THERE ARE NO
LEAKS IN THE CIRCUIT. TAKE YOUR
VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer
FOR REPAIRS.
CAUTION
LET OP
WANNEER HET VERBRUIK VAN
KOELVLOEISTOF EXCESSIEF IS OF
WANNEER HET EXPANSIEVAT LEEG
BLIJFT, CONTROLEERT MEN OF ER
GEEN LEKKEN ZIJN IN HET CIRCUIT.
VOOR DE VERVANGING WENDT MEN
ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer.
LET OP
WHEN TOPPING-UP, DO NOT EXCEED THE «MAX» LEVEL OR THE
FLUID WILL FLOW OUT WHEN THE
ENGINE IS RUNNING.
Recommended products
SPECIAL AGIP PERMANENT fluid
Coolant
Biodegradable coolant, ready for use,
with "long life" technology and characteristics (pink). Freezing protection up to
-40°. According to CUNA 956-16 stand-
ard.
95
BIJ HET BIJVULLEN MAG MEN HET
«MAX» PEIL NIET OVERSCHRIJDEN,
ANDERS ZAL DE VLOEISTOF TIJDENS DE WERKING VAN DE MOTOR
UITSTROMEN.
Aanbeloven producten
AGIP PERMANENT SPEZIAL
Koelvloeistof
Biologisch afbreekbare koelvloeistof, gebruiksklaar, met "long life" technologie en
kenmerken (rood). Verzekert een bescherming tegen vriestemperaturen tot
-40°. Beantwoordt aan de norm CUNA
956-16.
Page 96
Checking the brake oil level
(03_14, 03_15)
Controle van het oliepeil van
de remmen (03_14, 03_15)
03_14
NOTE
THIS VEHICLE IS FITTED WITH
FRONT AND REAR DISC BRAKES
WITH INDEPENDENT HYDRAULIC
CIRCUITS. THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING
CIRCUIT BUT IT APPLIES TO BOTH.
CAUTION
UNEXPECTED CLEARANCE VARIATIONS OR ELASTIC RESISTANCE IN
THE BRAKE LEVER ARE DUE TO
FAILURE IN THE HYDRAULIC CIRCUIT. CONTACT AN Official aprilia
Dealer IN CASE OF DOUBTS ON THE
CORRECT OPERATION OF THE
BRAKING SYSTEM OR WHEN UNABLE TO CARRY OUT ROUTINE
CHECK PROCEDURES.
CAUTION
PAY SPECIAL ATTENTION TO THE
BRAKE DISC AND THE FRICTION
GASKETS AND CHECK THAT THEY
ARE NOT OILY OR GREASY, SPECIALLY AFTER MAINTENANCE OPERATIONS OR CHECKS. CHECK
THAT THE BRAKE PIPE IS NOT TWISTED OR WORN.
N.B.
DIT VOERTUIG IS UITGERUST MET
SCHIJFREMMEN VOORAAN EN ACHTERAAN, MET GESCHEIDEN HYDRAULISCHE CIRCUITS. DE VOLGENDE INFORMATIE BETREFT EEN
ENKELE REMINSTALLATIE, MAAR IS
GELDIG VOOR BEIDE.
LET OP
HET PLOTSELING WIJZIGEN VAN DE
SPELING OF EEN ELASTISCHE
WEERSTAND VAN DE REM, ZIJN TE
WIJTEN AAN PROBLEMEN MET DE
HYDRAULISCHE INSTALLATIE. IN
GEVAL VAN TWIJFELS IN VERBAND
MET DE PERFECTE WERKING VAN
DE REMINSTALLATIE EN IN GEVAL
MEN NIET IN STAAT IS OM DE NORMALE CONTROLEHANDELINGEN UIT
TE VOEREN, WENDT MEN ZICH TOT
EEN Officiële aprilia Dealer.
LET OP
LET VOORAL OP VOOR DE SCHIJF-
REM EN VOOR DE WRIJVINGSPAKKINGEN, EN CONTROLEER OF ZE
NIET VERBONDEN ZIJN OF INGEVET
ZIJN, VOORAL NA HET UITVOEREN
VAN DE ONDERHOUDS OF CONTROLEHANDELINGEN. CONTROLEER OF
96
Page 97
3 Maintenance / 3 Onderhoud
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO
THE ENVIRONMENT.
DE REMBUIS NIET IN ELKAAR IS GEDRAAID OF VERSLETEN IS.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MILIEU.
CAUTION
BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT
COMPONENTS TO ENSURE SAFETY
AND THEREFORE THEY HAVE TO BE
ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS;
CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.
A DIRTY DISC SMEARS THE PADS
RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN THE
DIRTY DISC USING A TOP-QUALITY
DEGREASING PRODUCT.
CAUTION
CHECK BRAKING EFFICIENCY. IN
CASE OF EXCESSIVE TRAVEL OF
THE BRAKE LEVER OR POOR PERFORMANCE OF THE BRAKING CIRCUIT, TAKE YOUR VEHICLE TO AN
OFFICIAL APRILIA DEALER AS IT
MAY BE NECESSARY TO PURGE AIR
IN THE CIRCUIT.
97
LET OP
DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN
DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS
STEEDS PERFECT EFFICIËNT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE
VÓÓR ELKE REIS.
EEN VUILE SCHIJF BESMEURT DE
PASTILLES, EN VERMINDERT DUS
DE DOELTREFFENDHEID VAN HET
REMMEN. VUILE PASTILLES MOETEN WORDEN VERVANGEN, TERWIJL DE VUILE SCHIJF MOET GEREINIGD WORDEN MET EEN ONTVETTEND PRODUCT VAN HOGE KWALITEIT.
LET OP
CONTROLEER DE REMEFFICIËNTIE.
IN GEVAL VAN EEN EXCESSIEVE
LOOP VAN DE REMHENDEL OF VAN
VERLIES VAN EFFICIËNTIE VAN DE
REMINSTALLATIE, WENDT MEN ZICH
TOT EEN OFFICIËLE APRILIA DEALER, OMDAT HET NODIG KAN ZIJN
Page 98
OM EEN ONTLUCHTING UIT TE VOEREN VAN DE INSTALLATIE.
03_15
When the friction pads wear out, the
brake fluid level in the reservoir goes
down to automatically compensate for
that wear.
The brake fluid reservoir is located below
the handlebar cover next to the brake lever attachments.
Check frequently the brake fluid level in
the reservoirs and the brake pad wear.
CAUTION
DO NOT USE YOUR VEHICLE IF A
FLUID LEAK IN THE BRAKING CIRCUIT IS DETECTED.
To check level:
•
Rest the vehicle on its centre
stand.
•
Turn the handlebar so that the
fluid in the brake fluid reservoir
is parallel to the «MIN» reference mark indicated on the sight
glass «1».
•
Check that the level in the reservoir is over the reference
Met het verbruik van de wrijvingspastilles
vermindert het peil van de remvloeistof in
de tank, om automatisch de slijtage te
compenseren.
De tanks van de remvloeistof vindt men
onder de stuurbedekking, in de nabijheid
van de koppelingen van de remhendels.
Controleer periodiek het peil van de remvloeistof in de tanks en de slijtage van de
pastilles.
LET OP
GEBRUIK HET VOERTUIG NOOIT
WANNEER MEN EEN LEK OPMERKT
VAN DE REMINSTALLATIE.
Voor de controle van het peil handelt men
als volgt:
•
Plaats het voertuig op de centrale standaard.
•
Draai aan het stuur zodat de
vloeistof in de tank van de remvloeistof parallel loopt met de
«MIN» referentie op het kijkglasje «1».
98
Page 99
3 Maintenance / 3 Onderhoud
«MIN» indicated on the sight
glass «1».
«MIN » = Minimum level.
CAUTION
•
Controleer of de vloeistof in de
tank de referentie «MIN» overschrijdt op het kijkglasje «1».
«MIN» = Minimum peil.
LET OP
DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THE
FLUID DOES NOT REACH AT LEAST
AT THE «MIN» REFERENCE MARK.
CHECK
CAUTION
PARK THE VEHICLE ON SAFE AND
LEVEL GROUND.
If the level is too low:
•
Check brake pads and disc for
wear.
If pads and/or the disc need not to be replaced:
•
Top-up.
CAUTION
BRAKE LEVEL DECREASES GRADU-
ALLY AS BRAKE PADS WEAR DOWN.
GEBRUIK HET VOERTUIG NIET WANNEER DE VLOEISTOF DE REFERENTIE «MIN» NIET BEREIKT.
CONTROLE
LET OP
PLAATS HET VOERTUIG OP EEN
VAST EN VLAK TERREIN.
Wanneer het peil te laag is:
•
Controleer de slijtage van de
rempastilles en van de schijf.
Wanneer de pastilles en/of de schijf niet
aan vervanging toe zijn:
•
Voer het bijvullen uit.
LET OP
HET PEIL VAN DE VLOEISTOF VER-
MINDERT PROGRESSIEF MET DE
SLIJTAGE VAN DE PASTILLES.
99
Page 100
CAUTION
TO HAVE THE BRAKING SYSTEM
FLUID TOPPED-UP, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF
YOU ARE SUITABLY AND EXPERIENCED, FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP BOOKLET, WHICH IS AVAILABLE FROM
ANY DEALER.
LET OP
VOOR HET BIJVULLEN VAN DE
VLOEISTOF IN DE REMINSTALLATIES, MOET MEN ZICH WENDEN TOT
EEN OFFICIËLE aprilia DEALER, OF
WANNEER U EEN EXPERT EN GEKWALIFICEERD BENT, KUNNEN DE
AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING
VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE
GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officiële aprilia Dealer.
03_16
Battery (03_16, 03_17, 03_18)
Check electrolyte level and terminal tightness according to the indications in the
scheduled maintenance table.
CAUTION
FIRE HAZARD. FUEL OR ANY OTHER
FLAMMABLE SUBSTANCES MUST
NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL
COMPONENTS.
THE BATTERY ELECTROLYTE IS
TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN
CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT
WITH THE SKIN. WEAR PROTECTION
CLOTHES, A FACE MASK AND/OR
SAFETY GOGGLES WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS. IF THE ELECTROLYTIC FLUID
GETS INTO CONTACT WITH THE
100
Accu (03_16, 03_17, 03_18)
Controleer het peil van de elektrolyt en de
sluiting van de klemmen op basis van de
tabel van het geprogrammeerd onderhoud.
LET OP
BRANDGEVAAR. HOU BRANDSTOF
EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VAN ELEKTRISCHE
ONDERDELEN.
DE ELEKTROLYT VAN DE ACCU IS
GIFTIG EN BIJTEND, EN IN CONTACT
MET DE HUID KAN HET BRANDWONDEN VOORZAKEN OMDAT HET ZWAVELZUUR BEVAT. DRAAG BESCHERMENDE KLEDING, EEN MASKER
VOOR HET GEZICHT EN/OF EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER MEN
ONDERHOUD UITVOERT. WANNEER
DE ELEKTROLYTVLOEISTOF IN CON-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.