culo y debe quedarse en el equipo base del mismo incluso en
caso de reventa.
La empresa aprilia s.p.a. s e res erv a el derecho de aportar m o-
dificaciones a sus modelos en cualquier momento, guardando
siempre las características esenciales descritas e ilustradas en
este manual.
A todos los paí ses se les res erva los derechos de memorización
electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial, con
cualquier medio.
El hecho de citar productos o servicios por cuenta ajena tiene el
solo fin de informar y no constituye ningún compromiso.
La empresa aprilia s.p.a. no se hace cargo de ninguna respo nsabilidad en cuant o a las pres tac io nes o al us o de est os productos.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 (0)41 - 58 29 111
Fax +39 (0)41 - 44 10 54
www.aprilia.com
uso y mantenimiento Area 51
2
,1752'8&&,21
★
Antes de arrancar, lea este manual con mucho cuidado, y sobre
todo el capítulo "CONDUCCION SEGURA".
Su seguridad y la de los otros no depende sólo de su prontitud
de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de
las reglas fundamentales para una CONDUCCION SEGURA.
Por lo tanto, le aconsejamos que se familiarice con el vehículo
de manera que pueda moverse con habilidad y seguridad en el
tráfico de la carretera. Para las intervenciones de control, las reparaciones no expres adas expl ícitamente en esta pub licación, la
compra de Repuestos Originales aprilia, de accesorios y de
otros productos, y también el asesoramiento específico, diríjase
exclusivamente a los Puntos de Venta Autorizados y a los Concesionarios y Servicios Oficiales aprilia, que garantizan un servicio detallado y rápido. Le damos las gracias por haber elegido
aprilia y le deseamos una conducción agradable.
IMPORTANTE:
Al pedir los repuestos a su Concesionari o, especifique el cód igo
citado en la ETIQUETA CODIGO REPUESTOS. Añada la sigla
de identificación en el espaci o cor respond ient e re servado a con tinuación , para reco rdarla en ca so de pérd ida o desga ste de la
etiqueta. La etiqueta está pegada en la viga derecha del bastidor;
para leerla quite la tapa de insp ección delantera, véase pág. 46
(DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION DELANTERA).
Observe esmerada mente las ad vertenc ias p rec edida s por lo s siguientes símbolos:
Normas y medidas de seguridad que protegen al piloto u a otras perso nas de lesiones person ales y/o
daños al vehículo.
Indicaciones para favorecer el desarrollo de las operaciones. Informaciones técnicas.
Hay que repetir las operaciones precedidas por este
símbolo en el lado opuesto del vehículo.
En este manual las variantes están indicadas por los siguientes
símbolos:
versión encendido automático luces
j
(Automatic Switch-on Device)
opcional
-
versión catalítica
#
VERSIÓN:
i
Italia
Reino Unido
Austria
Portugal
Finlandia
Bélgica
Alemania
Francia
España
Grecia
Holanda
Suiza
Dinamarca
$
Japón
Singapur
4
Polonia
2
Israel
,
Corea del Sur
1
Malasia
0
Chile
.
Bermudas
/
Estados Unidos
h
de América
Australia
l
Brasil
p
República
r
del Suráfrica
Nueva Zelanda
m
Canadá
o
Hungría
q
Eslovenia
n
uso y mantenimiento Area 51
3
,1',&(*(1(5$/
CONDUCCIÓN SEGURA
REGLAS FUNDAMENTALES
DE SEGURIDAD..................................................6
Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico- físi ca , s eg uro, im puestos gubernativos, matrícula etc.).
Se aconseja que se famili ar ice y que to me
confianza con el vehícul o, en zonas de
baja densidad d e c irc ula ci ón y/o en pro piedades part iculares.
uso y mantenimiento Area 51
6
La ingestión de a lgunas m edic inas, alcoh ol
y sustancias estu pefacientes o psico fármacos aumenta notablemente el riesgo de
accidentes.
Asegúrese de que sus condiciones psicofísicas resulten idóneas para conducir, y
sobre todo tenga mucho cuidado con el
cansancio físico y con la somnolencia.
La mayor parte de los accid entes se de be
a la inexperiencia del piloto.
NO preste NUNCA el vehículo a principiantes, y de todas formas, asegúrese de que
el piloto reuna todos los requ isitos necesarios para conducir.
¡
STOP150 m
150m
STOP
Respete rigurosamente las señales y las
normas del tráfico rodado nacional y local.
Evite maniobras r epentinas y peligros as
para los demás y para sí mismo (por eje mplo: empinadas, inobservancia de los límites de velocidad, etc.), además, juzgue y
tome en consideración las condiciones del
firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan
dañar el vehículo o llevar a la pérdida del
control del mismo.
No se quede en la z aga de l veh ícu lo qu e le
preceda para aumentar su velocidad.
Conduzca siempre con ambas manos sobre el manillar y los pi es sob re l os est ribos,
según la posición correcta de conducción.
Evite levantarse de pie o estirarse durante
la conducción.
uso y mantenimiento Area 51
7
OIL
COOLER
El piloto nunca tiene que distraerse, o dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no tiene que fumar, comer,
beber, leer, etc.) durante la conducción del
vehículo.
uso y mantenimiento Area 51
8
Utilice combustible y lubr icantes especiales para el vehículo, del ti po señalad o en la
"TABLA LUBRICANTES"; controle a menudo que el vehículo mantenga los niveles
prescritos de combusti ble, de aceite y de
líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accide nte, con trole que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tubos, los cables, el sistema de frenado y las partes vitales.
Eventualmente, dé el vehículo a un Concesionario O fic ial aprilia para que controle,
sobre todo, el bas tido r , e l m ani lla r, la s s us pensiones, los órganos de seguridad y los
dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las
operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
No se ponga jamás a conducir el vehículo
si el daño sufrido pued e comprometer su
seguridad.
A12
345
ONLY ORIGINALS
No modifique jamás la posición, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores
de dirección, dispositivos de alumbrado y
la bocina.
Modificaciones del vehícul o comportan la
anulación de la garant ía.
Se advierte que cual quier modifi cación q ue
se efectúe en el grupo mot or o en los otros
órganos con el fin de aumentar la velocidad o la potencia del ciclom otor es tá prohibida por la ley; de hecho, aportar modificaciones que llevan como consecuencia al
aumento de la velocidad máxima del vehículo o al aume nto de cili ndrada de l motor,
convierte el ciclomotor en un motociclo,
con las consiguientes obligaciones por
parte del dueño del vehículo:
– nueva homologación;
– matriculación;
– carnet de conducir;
Además, se advierte que estas modificaciones hacen decaer la cobertura del seguro: las pólizas de seguro prohiben el hecho de aportar vari aciones técnicas que
aumenten las prestaciones.
En cuanto a lo arriba c ita do, vi ola r la p rohibición de adulteraci ón está proh ibido por la
ley con correspondientes sanciones (entre
las cuales el decomiso del vehículo), a las
que pueden añadirse, seg ún las situaciones, las que derivan de la falta del casco y
de matrícula, las de violación de las obligaciones fiscales (impuesto sobre la posesión) y sanciones penales por eventual falta de carnet de conducir.
Evite en absoluto las competiciones con
otros vehícu los.
Evite la conducción fuera de la carretera.
523$
Antes de empezar a conducir, a cuérdese
de ponerse y de abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegúrese de que
esté homologado, íntegro, de su medida y
que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectora, especi almente de
colores claros y/o reflectantes.
De tal manera puede hacerse visible a los
demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de acci den tes; ad emás estará más protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y cerrada en las extremidades; los cordones,
los cinturones y las corbatas no deben colgar; evite que éstos u otros objetos interf ieran durante la conducción, enredándose
en objetos en movimiento o en otros órganos de conducción.
uso y mantenimiento Area 51
9
No guarde en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída,
por ejemplo: objetos con punta como llaves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc.
(las mismas precauciones están dirigidas
también al eventual pasajero).
uso y mantenimiento Area 51
10
$&&(625,26
El usuario es personalmente responsab le
de la elección de instalación y del uso de
accesorios. Al instalar el accesorio se le recomienda que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y luminosa o que comprometa su funcionamiento ,
que no limite la carrera de las s uspensiones
y el ángulo de viraje, que no obstaculice la
puesta en función de los mandos y que no
reduzca la altura del suelo y el ángulo de in clinación en la curva. Evite el uso de accesorios que puedan obstaculizar el acceso a
los mandos, en cua nto pueden alar gar los
tiempos de reacción en caso de urgencia.
Los carenados y los parabrisas de grandes
dimensiones, instalados en el vehículo ,
pueden dar l ugar a fuer zas aerodiná micas
que pueden comprometer la estabilidad del
vehículo durante su carrera. Compruebe
que el accesorio esté fijado m uy firmemente
al vehículo y que no resulte peligroso durante la conducción. No añada ni modifique
los dispositiv os eléctricos que s uperen la
capacidad de carga del vehículo, porque
esto podría causar la parada repentina del
mismo o una falta peligrosa de corriente necesaria para el funcionamiento de los dispositivos de señalización acústica y luminosa.
aprilia aconseja el uso de accesorios originales (aprilia genuine accessories).
&$5*$
Sea prudente y moderado al ca rgar el
equipaje. Es necesario que ponga el equipaje lo más cerca posible de l baricentro
del vehículo y que distribuya de manera
uniforme la ca rga en am bo s lado s p ara r educir a lo mínimo cada tipo de de sajuste.
Compruebe, además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo
durante viajes de largo recorrido.
No sujete jamás objetos voluminosos, pe-
KG!
sados y/o peligrosos en el manillar, en los
guardabarros, y en las horquillas: esto
causaría una respuesta del vehí culo más
lenta durante las curvas y comprometería,
de manera inevitable, la manejabilidad del
mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equipaje demasiado vol umino so, y a que podría
ir a chocar contra personas u obstáculos,
causando la pérdida de control del vehículo.
No transporte ningún tipo de equipaje que
no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga excesivamente del maletero o que cubra los
dispositivos de alumbrado y de señalización acústica y visiva.
No transporte animales o a niños sobre el
portadocumentos o sobre el maletero.
No supere el límite máximo de peso transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la
estabilidad y la manejabilidad del mismo.
uso y mantenimiento Area 51
11
8%,&$&,21(/(0(172635,1&,3$/(6
3,('(/$,/8675$&,21
1) Depósito líquido frenos (freno trasero)
2) Tapón depósito de expansión líquido refrigerante
3) Depósito de expansión líquido refrigerante
4) Portafusibles
5) Batería
6) Cerradura sillín
7) Tapón de llenado aceite transmisión
uso y mantenimiento Area 51
12
8) Tapón de vaciado aceite transmisión
9) Caballete central
10) Pedal de arranque
11) Estribo izquierdo pasajero (de resorte, cerrado/abierto)
(países donde está previsto)
Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz de cruce.
Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz larga.
Se enciende al quedar en el depósito combustible una cantidad de combustible alrededor de 2±0,5 E.
Indica aproximadamente el nivel de combustible en el depósito.
Con depósito combustible lleno, la escala indicadora está iluminada completamente en corresponden-
cia con el punto de referencia gris (en la izquierda arriba).
A medida que el nivel de combustible disminuye, la indicación de la escala indicadora de crece; al
alcanzar el punto de referencia rojo (en la izquierda abajo), se enciende la luz indicadora reserva com-
bustible “
Indica aproximadamente la temperatura del líquido refrigerante en el motor.
Cuando la es cala ind icadora e mpieza a il umina rse (punto de referenc ia azul cl aro en la d erecha
abajo), la temperatura es suficiente para poder conducir el vehículo.
La temperatura normal de funcionamiento se alcanza en la zona central de la escala.
Si la iluminación de la escala alcanza el punto de referencia rojo (en la derecha arriba) y centellea,
pare el motor y controle el nivel del líquido refrigerante, véase pág. 26 (LIQUIDO REFRIGERANTE).
Velocímetro
Cuentakilómetros
Cuentamillas (sólo
Reloj
)
Visualiza la velocidad de conducción instantánea en kilómetros (o millas sólo
mación, véase pág. 16 (TECLAS DE PROGRAMACION).
Visualiza el número parcial o total de kilómetros recorridos.
Visualiza el número parcial o total de millas recorridas.
Visualiza la hora y los minutos según la preprogram ación, véas e pág. 16 (TECLA S DE P ROGR AM A-
CION).
aprilia
.
Si la luz indicadora se enciende y no se apaga tras haber efectuado el control, o se enciende durante el funcionamiento normal, significa que el nivel del aceite mezclador está
en reserva; en este caso restaure el aceite mezclador, véase pág. 24 (DEPOSITO ACEITE
”.
Si se supera la temperatura máxima permitida (escala indicadora completamente iluminada), se puede dañar gravemente el motor.
) según la preprogra-
uso y mantenimiento Area 51
15
7(&/$6'(352*5$0$&,21
Girando la llave de encendido (1) en la posición “
simultáneamente:
– luz indica dora amarillo ám bar reserva
combustible (
– luz indicadora roja reserva aceite
mezclador (
– todo el display (4) por unos tres segun-
dos; luego el velocímetro (5) indicará
“
los símbolos relativos al indicador nivel
combustible “
ratura líquido refrigerante ““ (8), la flecha “▲“ (9) debajo de la inscripción ODO
(o TRIP) y los segmentos (10) que indican los kiló metros (milla s sól o
les (o parciales) recorridos.
de la última programación realizada,
16
“, en el salpicadero se enc ien de n
) (2);
) (3);
” y quedarán visualizados: el reloj (6),
“ (7) y al indicador tempe-
La posición de la flecha “▲” (9)
debajo de ODO o TRIP depende
uso y mantenimiento Area 51
) tota-
véase abajo (CONMUTACION CUENTAKILOMETROS (CUENTAMILLAS SOLO
) TOTALIZADOR / PARCIAL).
CONMUTACION CUENTAKI LOMETROS
(CUENTAMILLAS SOLO ) TOTALIZADOR / PARCIAL
◆
Presione y deje la tecla MODE; la flecha
“▲“ (9) se mueve de debajo de la inscripción ODO a debajo de la inscripción
TRIP (o viceversa) y simultáneamen te
los segmentos (10) indican los kilómetros (millas sólo
recorridos.
ODO = cuentakilómetros (cuentamillas
sólo
TRIP = cuentakilómetros (cuentamillas
sólo
) totales o parciales
) totalizador.
) parcial.
mueve.
La programación elegida se propone a
cada encendido.
Para resetar el cuentakilómetros (cuentamillas sólo
◆
◆
Cada vez que se presiona y se
deja la tecla, la flecha “▲” (9) se
) parcial:
Presione y deje la tecla MODE para evidenciar la flecha “▲“ (9) deb ajo de la inscripción TRIP.
Presione la tecla SET por unos tres s egundos: los segmentos (10) se resetarán.
CONMUTACION DE KILOMETROS
(km/h) A MILLAS (MPH) SOLO ( )
◆
Ponga el interruptor de encendido en
“ (11).
“
◆
Mantenga presionada la tecla MODE y
simultáneamente ponga el interruptor de
encendido en “
Para la conmutación inversa, repita las operaciones.
“ (12).
PROGRAMACION RELOJ (HORAS Y MINUTOS)
◆
Presione la tecla MODE por más de tres
segundos: los segmentos correspondientes a las horas (13) centellearán.
si, en cambio, se mantiene pres ionada
la tecla SET, los datos cambiarán moviéndose rápida y cíclicamente.
◆
◆
Si se presiona y se deja la tecla
SET, se cambia un dato a la vez;
Presione la tecla SET y seleccione la
hora deseada.
Para confirmar la programación de la
hora presione la tecla MODE por menos
de tres segundos: el segmento correspondiente a las decenas de minutos (14)
centelleará.
◆
Presione la tecla SET y seleccione las
decenas de minutos querida s.
◆
Para confirmar la programación de las
decenas de minutos presione la tecla
MODE por menos de tres segundos: el
segmento correspondiente a los minutos
(15) centelleará.
◆
Presione la tecla SET y seleccione los
minutos deseados.
◆
Para confirmar la programación de los
minutos presione y deje la tecla MODE.
uso y mantenimiento Area 51
17
0$1'2635,1&,3$/(6,1',9,'8$/(6
0$1'26(1(//$'2,=48,(5'2'(/0$1,//$5
Los componentes eléctricos funcionan sólo si el interruptor de encendido está en posición “”.
La instalación de alumbrado funciona sólo si el motor está arrancado.
18
uso y mantenimiento Area 51
1) PALANCA PARA EL ARRANQUE EN FRIO (
Girando la palanca hacia arriba, se pone en función el starter
para el arranque en frío del motor.
Para desactivar el st arter, vuelva a poner la pa lanca en su
posición inicial.
2) PULSADOR BOCINA (
Al apretarlo se acciona la bocina.
3) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCION (
Desplace el interruptor (A) hacia la izquierda, para señalar el
giro a la izquierda; desplace el interruptor (A) hacia la derecha, para indicar el giro a la derecha.
Presione el pulsado r (B) para desac tivar el indicador d e dirección.
4) DESVIADOR LUCES (
Con el interruptor luces “”, véase pág. 19 (MANDOS EN EL
LADO DERECHO DEL MANILLAR): si el desviador luces se
encuentra en posi ción “
sición “”, se acciona la luz larga.
)
- )
, 1
”, se acciona la luz de cruce; en po-
)
()
0$1'26(1(//$'2'(5(&+2'(/0$1,//$5
1) INTERRUPTOR DE LUCES (
1a) INTERRUPTOR DE LUCES (
1b) DESVIADOR LUCES (
2) PULSADOR DE ARRANQUE ()
Los componentes eléctricos funcionan sólo si el interruptor de encendido está en posición “
La instalación de alumbrado funciona sólo si el motor está arrancado.
-
)
Con el interruptor luces en posición “
das; en posición “
la luz de posición trasera y la luz de cruce.
Con el interr up tor lu ces en posi ció n “•“ las luces están apagadas; en posición “
ción; en posición “
ción y la luz de cruce o la luz larga.
Por medio del desviador luces, véase pág. 18 (MANDOS
EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR), se puede accionar la luz de cruce o la luz larga.
“ están encendidas:
“ están encendidas la s luces de posi-
“ están encendidas las luces de posi-
- )
Con el desviad or luces en po sición “” están encendidas
la luz de cruce y las luces de posición; en posición “
tán encendidas la luz larga y las luces de posición.
Apretando el pulsador de arranque y accionando simultaneamente una palanca freno (delantero o tr asero), el motor de
arranque da vueltas al motor.
En cuanto al procedim iento de arranque, véas e pág. 30
(ARRANQUE).
El apagado de las luces está subordinad o al apagado del motor.
•
“ las luces están ap aga-
•
- - •)
j
”.
, 1
” es-
uso y mantenimiento Area 51
19
PosicionFuncion
Extraccion
llave
,17(5583725'((1&(1','2
El interruptor de encendido se encuentra
en el lado derecho, cerca del manguito de
la dirección.
ción y la cerradura del sillín.
Con el vehículo se entregan dos llaves
(una de reserva).
La llave (1) acciona el inte rruptor
de encendido/seguro de direc-
6(*852'(',5(&&,21
No gire nunca la llave en posición “
durante la marcha, porque se puede
perder el control del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
◆
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
◆
Gire la llave (1) en posición “” , y presiónela.
◆
◆
Gire la llave y el man illar simultáneamente.
Gire la llave (1) en sentido antihorario
(hacia la izquierda) y gire despacio el
manillar hasta poner la llave (1) en “
Quite la llave.
+
”.
+
”
+
Seguro de
dirección
La dirección
está
bloqueada.
No es
posible
arrancar ni
encender
las luces.
No se puede
arrancar ni
accionar las
luces.
Se puede
arrancar y
accionar las
luces.
Es posible
quitar la
llave.
Es posible
quitar la
llave.
No es
posible
quitar la
llave.
uso y mantenimiento Area 51
20
(48,32$8;,/,$5
'(6%/248(2%/248(26,//,1
Para desbloquear y levantar el sillín actúe
de la siguiente manera:
◆
Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
◆
Introduzca la llave en la cerradura del sillín (1).
◆
Gire la llave en sentido horario y levante
el sillín (2).
dado la llave en el vano p ortac asc o/portadocumentos.
◆
Antes de bajar y de bloquear el
sillín, controle que no haya olvi-
Para bloquear el sillín , bájel o y haga presión sobre éste (sin forzarlo) hasta oír el
resorte de la cerradura.
Antes de empezar a conducir,
asegúrese de que el sillín esté
bloqueado correctamente.
9$123257$&$6&23257$'2&80(1726
Gracias al uso del vano portacasco/portadocumentos no hace falta llevarse el casco
u objetos cada vez que se aparca el vehículo.
El vano se encuentra debajo del sillín.
Para acceder al mismo:
◆
Levante el s il l í n (2) , véase al l a do (D ES BLOQUEO/BLOQUEO SILLIN).
la figura.
Máximo peso permitido: 2,5 kg.
Coloque el casco con la abertura
hacia arriba , como se indi ca en
No supere el peso permit ido al
cargar el vano portacasco/ portadocumentos.
*$1&+2$17,552%2
El gancho antirrobo (3) está situado en el
lado derecho del vehículo.
Para prevenir un eventual robo del vehículo, se aconseja sujetarlo con el cable acorazado “Body-Guard” aprilia
se encuentra e n los Conces ionari os Ofic iales aprilia.
No utilice el gancho par a levan-
yectado tan solo para asegurar el vehículo una vez que haya sido aparcado.
tar el vehículo, ni para cualquier
otro motivo, ya que ha sido pro-
uso y mantenimiento Area 51
-
(4) que
21
.,7+(55$0,(17$6
El kit herramientas está enga nchad o deba jo del sillín.
Para acceder al kit:
◆
Levante el sillín véase pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO SILLIN).
El kit de herramientas incluye:
– n° 1 llave tubular de 21 mm (1) para bu-
jía
– n° 1 destornillador con doble punta (2)
de cruz/corte del tipo PH, tamaño 2 con
mango
– n° 1 llave Allen hexagonal curvada (3)
de 3 mm
uso y mantenimiento Area 51
22
352/21*$&,21*8$5'$%$552675$6(52
La prolongación guardabarros trasero (4)
es muy útil durante la marcha sobre carreteras mojadas ya que reduce las salp icaduras de agua producidas por la rueda trasera.
La prolongación guardabarros
trasero (4) se suministra de s erie
y está alojada en el vano portacasco/portadocumentos.
Para la instalación:
◆
Levante el sillín, véase pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO SILLIN).
◆
Saque del vano portacasco/portadocumentos la prolongación gua rdabarros
trasero (4) provista de tornillos y tuercas
de fijación.
◆
Destornille y quite el tornillo (5).
◆
Coloque la prolongación guardabarros
trasero (4) dentro del soporte del portamatrícula (6).
◆
Atornille el tornillo (5).
Sólo para ; los tres tornillos
tes sirven también para fijar la matrícula.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
(7) y las tuercas correspondien -
Introduzca los tres tornillos (7) y
atornille las tuercas correspondientes.
Introduzca los dos tornillos (8) y atornille
las tuercas correspondientes.
Controle el correcto emplazamiento de
la prolongación guardabarros trasero (4).
Apriete el tornillo (5).
Apriete los tres tornillos (7).
Apriete los dos tornillos (8).
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.