Spannungswandler
ST 500 / ST 800 / ST 1200 SW 600 / SW 1000 / SW 1500
POWER
97115 97120
97116 97121
97117 97122
|
Spannungswandler |
Voltage converter |
Convertisseur |
|
Bedienungsund |
Operation and Safety |
de tension |
|
Sicherheitshinweise |
Notes |
Instructions d‘utilisation |
|
|
|
et consignes de sécurité |
|
Trasformatore di |
Měnič napětí |
Napäťový |
|
tensione |
Pokyny pro obsluhu a |
transformátor |
|
Indicazioni per l’uso e |
bezpečnostní pokyny |
Pokyny pre obsluhu a |
|
per la sicurezza |
|
bezpečnostné pokyny |
|
|
|
|
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisezvous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
D |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
5 |
GB |
Operation and Safety Notes |
Page |
15 |
FR |
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité |
Page |
25 |
IT |
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza |
Pagina |
35 |
CZ |
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Strana |
45 |
SK |
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
Strana |
55 |
88:88
10 |
11 |
14 |
13 |
12 |
9
ST 500 / SW 600
8 |
POWER |
7
POWER |
5 |
6
ST 800 / SW 1000
A
POWER
ST 1200 / SW 1500
1
2
3
4
B C
Inhaltsverzeichnis
Einleitung |
|
|
Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................................................ |
Seite |
6 |
Lieferumfang..................................................................................................................................................... |
Seite |
7 |
Teilebeschreibung............................................................................................................................................. |
Seite |
7 |
Technische Daten............................................................................................................................................. |
Seite |
7 |
Technische Merkmale...................................................................................................................................... |
Seite |
8 |
Sicherheit |
|
|
Allgemeine Sicherheitshinweise.................................................................................................................. |
Seite |
10 |
Vor der Inbetriebnahme........................................................................................................................ |
Seite |
11 |
Bedienung |
|
|
Fernbedienung anschließen.......................................................................................................................... |
Seite |
11 |
Externe Geräte anschließen.......................................................................................................................... |
Seite |
11 |
Spannungswandler ein-/ausschalten, Modus wechseln...................................................................... |
Seite |
12 |
Fehlersuche...................................................................................................................................................... |
Seite |
12 |
Wartung und Pflege................................................................................................................................. |
Seite |
13 |
Service.................................................................................................................................................................. |
Seite |
13 |
Garantie.............................................................................................................................................................. |
Seite |
13 |
Entsorgung....................................................................................................................................................... |
Seite |
13 |
Konformitätserklärung.......................................................................................................................... |
Seite |
14 |
D 5
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
|
|
|
|
|
Bedienungsanleitung lesen! |
|
|
|
Innengebrauch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warnund Sicherheitshinweise |
|
|
|
Entsorgen Sie Verpackung und |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
beachten! |
|
|
|
Gerät umweltgerecht! |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lebensund Unfallgefahr für |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kleinkinder und Kinder! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spannungswandler |
Dieses Gerät kann bei Anschluss an eine 12 V- |
||||||
|
|
|
|
|
|
Stromquelle mit mindestens 15 A für die folgenden |
|||
|
|
|
Einleitung |
Arten von externen Elektrogeräten verwendet |
|||||
|
|
|
werden: |
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
- Gewöhnliche Elektrogeräte wie Laptop, |
|||
|
|
|
|
Machen Sie sich vor der ersten Inbe- |
|
Tischrechner, Fernseher, MP3-Player, PDA |
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
triebnahme mit allen Funktionen des |
|
oder Batterieladegerät für Handys, Computer |
|||
|
|
|
|
Gerätes vertraut und informieren Sie |
- 97115 (Modell ST 500) = |
||||
|
|
|
|
||||||
|
|
sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät. |
|
Gesamtleistung < 500 W |
|||||
|
|
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungs- |
- 97116 (Modell ST 800) = |
||||||
|
|
anleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Anleitung |
|
Gesamtleistung < 800 W |
|||||
|
|
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- |
- 97117 (Modell ST 1200) = |
||||||
|
|
tergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. |
|
Gesamtleistung < 1200 W |
|||||
|
|
|
|
|
|
- 97120 (Modell SW 600) = |
|||
|
|
|
Bestimmungsgemäßer Gebrauch |
|
Gesamtleistung < 600 W |
||||
|
|
|
- 97121 (Modell SW 1000) = |
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
Gesamtleistung < 1000 W |
||
|
|
Der Spannungswandler ist für die Umwandlung |
- 97122 (Modell SW 1500) = |
||||||
|
|
von Gleichstrom mit einer Spannung von 12 V in |
|
Gesamtleistung < 1500 W |
|||||
|
|
Wechselstrom mit einer Spannung von 230 V und |
|
|
|
|
|||
|
|
einer Frequenz von 50 Hz und / oder von 5 V Gleich |
Nicht erlaubt ist die Verwendung des Gerätes |
||||||
|
|
spannung und einer Stromstärke von 500 mA |
unter folgenden Umständen und mit folgenden |
||||||
|
|
vorgesehen. Überprüfen Sie das Gerät immer auf |
Arten von externen Elektrogeräten: |
||||||
|
|
kontinuierliche maximale Ausgangsleistung (siehe |
- Anschluss an eine Stromquelle mit einer |
||||||
|
|
auch Kapitel „Fehlersuche“). Der Spannungswand- |
|
Spannung von 6, 24 oder 230 V |
|||||
|
|
ler ist ausschließlich für den privaten Gebrauch |
- Externe Geräte, die die max. Leistung des |
||||||
|
|
in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere |
|
Spannungswandlers übersteigen |
|||||
|
|
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt |
- 97115 (Modell ST 500) = |
||||||
|
|
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche |
|
Gesamtleistung > 500 W |
|||||
|
|
Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswid- |
- 97116 (Modell ST 800) = |
||||||
|
|
riger Verwendung entstanden sind, übernimmt |
|
Gesamtleistung > 800 W |
|||||
|
|
der Hersteller keine Haftung. |
- 97117 (Modell ST 1200) = |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Gesamtleistung > 1200 W |
||
|
|
|
|
|
|
- 97120 (Modell SW 600) = |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Gesamtleistung > 600 W |
||
|
|
|
|
|
|
- 97121 (Modell SW 1000) = |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Gesamtleistung > 1000 W |
||
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einleitung
-97122 (Modell SW 1500) = Gesamtleistung > 1500 W
Gebrauch von Hitze produzierenden Geräten
Achten Sie bei der Benutzung von Hitze produzierenden Geräten unbedingt auf die Leistungsangabe des Herstellers. Stellen Sie sicher, dass die benötigte Leistung nicht die max. Leistungsabgabe des Spannungswandlers übersteigt. Machen Sie sich bewusst, dass die dauerhafte Leistungsentnahme, z. B. elektrischer Fön, zu einer raschen Entladung der Batterie führen kann und die Benutzungsdauer daher beschränkt werden sollte.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.
1 Spannungswandler
1 Anschlusskabel positiv (+, rot) mit Ringanschluss oder Polklemme
1 Anschlusskabel negativ (–, schwarz) mit Ringanschluss oder Polklemme
1 Fernsteuerungsmodul
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1LED-Anzeige „Fehler“
2LED-Anzeige „Ein“ (POWER)
3Taste EIN/AUS/MODE
4USB-Ausgang 0,5 V
5Anschluss Fernbedienung
6Polklemme positiv (+, rot) mit Ringanschluss
7Polklemme negativ (–, schwarz) mit Ringanschluss
8Ausgangssteckdose
9LED-Anzeige
10Fernsteuerungsmodul
11Anschluss (–, schwarz) für Ringanschluss
12Anschluss (+, rot) für Ringanschluss
13Kühlgebläse
14Erdungsanschluss mit Flügelmutter
Technische Daten
Nenneingangsspannung: |
12 V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Ausgangsspannung: |
230 V ~ |
|
|
|
|||
Wirkungsgrad: |
> 80 % |
|
|
|
|||
Ausgangsfrequenz: |
50 Hz |
|
|
|
|||
USB-Ausgang: |
5,0 V |
|
|
|
/ 1 A |
||
|
|
|
|||||
Schutzklasse: |
I |
|
|
|
|||
Sicherung: |
15 A |
|
|
|
|||
Umgebungstemperatur: |
0 °C–30 °C |
||||||
Unterspannungsschutz: |
10 V +/– 0,5 V |
||||||
Überspannungsschutz : |
15,5 V |
|
|
|
+/– 0,5 V |
||
|
|
|
|||||
Überhitzungsschutz: |
> 68 °C |
|
|
|
|
Ausgangs- |
Spitzenaus- |
Überlastungs- |
Abmessungen |
Gewicht |
|
leistung |
gangsleistung |
schutz |
(L x B x T) |
|
|
|
(für 0,1 Sek.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST 500 |
500 VA |
1000 VA |
550 VA +/- 40 VA |
246 x 179 x 87 mm |
1,52 kg |
|
|
|
|
|
|
ST 800 |
800 VA |
1600 VA |
860 VA +/- 40 VA |
278 x 179 x 87 mm |
1,92 kg |
|
|
|
|
|
|
ST 1200 |
1200 VA |
2400 VA |
1350 VA +/- 100 VA |
348 x 180 x 87 mm |
2,42 kg |
|
|
|
|
|
|
SW 600 |
600 VA |
1200 VA |
600 VA +/- 40 VA |
348 x 180 x 87 mm |
1,52 kg |
|
|
|
|
|
|
SW 1000 |
1000 VA |
2000 VA |
1150 VA +/- 100 VA |
410 x 180 x 87 mm |
2,42 kg |
SW 1500 |
1500 VA |
3000 VA |
1500 VA +/- 150 VA |
400 x 258 x 87 mm |
4,4 kg |
|
|
|
|
|
|
D 7
Einleitung
Technische Merkmale
Der Spannungswandler weist einige technische Merkmale auf, um sich selbst und / oder die angeschlossenen Geräte zu schützen.
Warnungsund Schutzanzeigen
Die Fehler sind generell wie folgt erkennbar:
-Rote LED-Anzeige 1
-Piepoder Summton
-Schutzcode in der LED-Anzeige 9
Code |
Rote LED-Anzeige |
Bedeutung |
Warnungstyp |
|
|
|
|
|
|
Überlastungswarnung |
|
|
|
|
|
|
Leuchtet |
Überhitzungswarnung |
Piepton |
|
|
|
|
|
|
Unterspannungswarnung |
|
|
|
|
|
|
|
Überlastungsschutz |
|
|
|
|
|
s cT |
|
Kurzschlussschutz |
|
|
|
|
|
0Up® |
Leuchtet |
Überhitzungsschutz |
Summton |
|
|
|
|
lOuI |
|
Unterspannungsschutz |
|
|
|
|
|
hI uI |
|
Überspannungsschutz |
|
|
|
|
|
Überspannungsschutz:
Falls die Eingangsspannung über 15,5 V (+/– 0,5 V) liegt, ertönt ein Summton, die rote LED-Anzeige 1 leuchtet, und in der LED-Anzeige 9 wird HiVi angezeigt.
Der Spannungswandler stoppt die Leistungsumwandlung und das externe Gerät wird ausgeschaltet. Wenn die Spannung unter 14,5 V (+/– 0,5 V) fällt, nimmt der Spannungswandler den normalen Betrieb wieder auf.
Unterspannungsschutz (Batterieanzeigefunktion, Schutz der Batterie):
Falls die Eingangsspannung unter 10,5 V (+/– 0,5 V) liegt, ertönt ein Piepton und die rote LED-Anzei- ge 1 leuchtet.
Falls die Eingangsspannung unter 10,0 V (+/– 0,5 V) liegt, ertönt ein Summton, die rote LED-Anzeige 1 leuchtet und in der LED-Anzeige 9 wird LoVi angezeigt.
Der Spannungswandler stoppt die Leistungsumwandlung und das externe Gerät wird ausgeschaltet. Wenn die Spannung über 12 V (+/– 0,5 V) ansteigt, nimmt der Spannungswandler den normalen Betrieb wieder auf.
Kurzschlussschutz:
Falls das angeschlossene Gerät einen Kurzschluss verursacht, ertönt ein Summen, die rote LEDAnzeige 1 leuchtet und die LED-Anzeige 9 zeigt ShCt.
Überhitzungsschutz:
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes über 60 °C liegt, ertönt ein Piepen und die rote LED-Anzeige 1 leuchtet.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes über 68 °C liegt, ertönt ein Summen und die rote LEDAnzeige 1 leuchtet.
Der Spannungswandler stoppt die Leistungsumwandlung und das externe Gerät wird ausgeschaltet. Wenn die Temperatur unter 50 °C liegt, drücken Sie ca. 3 Sekunden die Taste EIN / AUS / MODE 3 , um den Spannungswandler neu zu starten.
Überlastungsschutz:
Falls die Last unterschritten wird ertönt ein Piepton und die rote LED-Anzeige 1 leuchtet. Falls die Last überschritten wird ertönt ein Summton und die rote LED-Anzeige 1 leuchtet.
8 D
Zusätzlich wird in der LED-Anzeige 9 OvPr angezeigt.
Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinvertierung und das externe Gerät wird ausgeschaltet.
Technologie
Die Umwandlung der 12 V Gleichspannung in 230 V Wechselspannung erfolgt in zwei Stufen.
Stufe 1:
Das Gerät erhöht die eingehende Gleichspannung auf einen Wert von 300 V.
Stufe 2:
Diese Spannung wird dann in Wechselstrom mit einer Spannung von 230 V und einer Frequenz von 50 Hz umgewandelt.
Für diesen Prozess wird eine Art Transistor verwendet, der aus hochintegrierten Chips namens MOSFET (Metalloxid-Halbleiter-Feldeffekttransistor) besteht.
Ausgangsspannung, Wellenform ST Geräte:
Die Ausgangsspannung in diesem Gerät wird als eine modifizierte Sinuswelle reproduziert. Diese hat eine gestufte Form, die fast genau dieselben Charakteristiken aufweist, wie eine reine Sinuswelle. Diese modifizierte Sinuswelle wird von den meisten modernen externen Geräten mit einer Spannung von 230 V anerkannt. Dazu gehören Stromversorgungseinrichtungen in elektronischen Komponenten, Transformatoren und / oder kleine Motoren. Die von diesem Spannungswandler erzeugte modifizierte Sinuswelle verwendet eine Effektivspannung von 230 V. Die meisten digitalen und analogen Voltmeter können die Effektivspannung nicht lesen und zeigen einen Wert an, der um 20 bis 30 Volt unter dem tatsächlichen Wert der Ausgangsspannung liegt. Um ein genaues Messergebnis zu erzielen, verwenden Sie ein Messgerät, das für die Messung der Effektivspannung geeignet ist.
Ausgangsspannung, Wellenform SW Geräte:
Die Ausgangsspannung der Spannungswandler SW wird als eine reine Sinuswelle reproduziert
Einleitung
und erreicht in Ihrer Qualität die Ausgangsspannung Ihrer heimischen Steckdose.
Diese reine Sinuswelle ist für alle empfindlichen Geräte, die eine echte Sinuswelle erfordern, geeignet. Dazu gehören Verbraucher, die über interne elektronische Steuerungen verfügen, wie bspw. Kaffeepadmaschinen, Kaffeevollautomaten oder elektrische Rasierapparate. Bei Fernsehgeräten kann es mit der modifizierten Sinuswelle zur Streifenbildung im Bild kommen, absolut steifenfrei bekommen Sie das Bild mit einem reinen Sinuswandler.
Einige externe Geräte, besonders Radios und / oder andere Audiound aufladbare Geräte können den Spannungswandler und / oder das angeschlossene Gerät beschädigen.
Überprüfen Sie, ob das an den Spannungswandler angeschlossene externe Gerät “brummt”, sich stark erwärmt oder sich während der ersten paar Minuten übermäßig erhitzt. Trennen Sie in diesem Fall die externen Geräte und alle Kabel sofort ab. Dies bedeutet, dass die Geräte nicht kompatibel sind und nicht miteinander verwendet werden können. Sollte Ihnen etwas unklar sein, wenden Sie sich an den Fachhändler oder Hersteller Ihres externen Gerätes. Dieses Problem tritt bei modernen und / oder hochwertigen Geräten nicht auf, da diese in der Lage sind, modifizierte Sinuswellen zu erfassen und zu verarbeiten.
Softstarttechnologie
Der Spannungswandler ist mit Softstarttechnologie ausgestattet, die dazu beiträgt, dass die Spannungsumwandlung in Stufen erfolgt. Auf diese Weise können Geräte verwendet werden, die einen höheren Anlassstrom benötigen. Durch die Erhöhung der Ausgangsspannung in Stufen wird eine Beschädigung des Spannungswandlers, der 12 V-Eingangsbuchse und der angeschlossenen Geräte verhindert.
D 9
Sicherheit
Sicherheit
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Kinder sind nicht in der Lage, die möglichen Risiken bei der Handhabung von Elektrogeräten zu verstehen und zu erkennen.
Halten Sie das Gerät immer von Regen und Feuchte fern. In Elektrogeräte eingedrungenes Wasser bedeutet Lebensgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Netzkabel von Feuchtigkeit frei sind. Schalten Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen ein.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Netzkabel und Gehäuse von Beschädigungen frei sind. Achten Sie immer darauf, dass die Stromkabel gesichert sind.
Verwenden Sie ein Netzkabel nicht, um das Gerät zu tragen oder daran zu ziehen. Be-
10 D
schädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch Stromschlag.
Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsquelle zu trennen.
Falls Kabel durch Wände mit scharfen Kanten, beispielsweise Metallwände, verlegt werden, verwenden Sie leere Rohre oder Rohrleitungen, um eine Beschädigung der Kabel zu vermeiden. Verlegen Sie die Hauptkabel von 230 V nie zusammen mit den Gleichstromkabeln von 12 V in einem Rohr (einer Rohrleitung). Verlegen Sie die Netzkabel so, dass man nicht darüber stolpern und die Kabel beschädigen kann.
Verlegen Sie die Kabel nicht in der Nähe von leitfähigen Materialien. Falten Sie die Kabel nicht und schützen Sie sie gegen Beschädigungen.
Beschädigte Kabel müssen unverzüglich ersetzt werden.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse und Brücken mit Fremdkörpern zwischen den Einund Ausgängen des Spannungswandlers. Verwenden Sie nur Schutzkontaktstifte oder Gabelanschlussstecker, um Geräte an die Ausgangsbuchsen anzuschließen. Selbst wenn die eingebaute Sicherung ausgelöst wird, bleiben einige Teile des Gerätes unter Last.
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer an einem sicheren Ort verwendet wird.
Wählen Sie den Aufstellort des Gerätes sorgfältig aus.
Die Instandhaltungsarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Setzen Sie das Gerät
-keinen extremen Temperaturen,
-keinen starken Vibrationen,
-keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
-keiner direkten Sonneneinstrahlung,
-keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff in das Gerät durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie die Batterieanschlüsse bevor Sie den Spannungswandler einschalten.
Stellen Sie sicher, dass eine 12 V Batterie angeschlossen ist, um das Gerät vor möglichen Schäden oder Fehlfunktionen zu schützen.
Ein Kontakt des Benutzers mit der eingebauten Elektronik ist ausgeschlossen.
Schrauben Sie die Anschlüsse 11 und 12 ab.
Verbinden Sie den Ringanschluss + rot 6 mit dem Anschluss 11 und den Ringanschluss – schwarz 7 mit dem Anschluss 12 .
Schrauben Sie die Anschlüsse 11 und 12 wieder an und fest.
Befestigen Sie die rote Polklemme 6 am positiven Pol und die schwarze Polklemme 7 am negativen Pol der Batterie.
Achten Sie auf die richtige Polarität. Achten Sie darauf, dass sich die Klemmen nicht berühren.
Verfahren Sie zum Trennen in umgekehrter Reihenfolge – entnehmen Sie also zuerst die schwarze Polklemme 7 und anschließend die rote Polklemme 6 von der Batterie.
Der Erdungsanschluss mit Flügelmutter 14 sollte mit einem Erdspieß verbunden werden, der mind. 1,2 m in die Erde ragt, oder verbinden Sie ihn direkt mit dem Erdungsanschluss des Stromnetzes. Verfügt das Bordnetz über keine Verbindung zur Erde, verbinden Sie vorzugsweise den Minuspol der Speisebatterie
mit dem Erdspieß. Verwenden Sie gelb / grün ummanteltes Kabel mit einem Querschnitt > 0,75 mm².
Sie müssen den Spannungswandler mit einer Erdung versehen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Die maximale Betriebsdauer des Wandlers wird durch die verfügbare Batteriekapazität bestimmt. Empfohlene Batterie-Mindestkapazität bei stationärem Gebrauch:
–97115 (Modell ST 500): 60 Ah, 97116 (Modell ST 800): 95 Ah, 97117 (Modell ST 1200): 160 Ah
–97120 (Modell SW 600): 74 Ah, 97121 (Modell SW 1000): 120 Ah, 97122 (Modell SW 1500): 190 Ah
Bedienung
Fernbedienung anschließen
Rollen Sie das Kabel des Fernsteuerungsmoduls 10 vollständig ab und stecken Sie den Stecker des Kabels in den Anschluss Fernbedienung 5 am Spannungswandler ein.
Externe Geräte anschließen
Führen Sie den Stecker des externen Gerätes in die Ausgangssteckdose 8 am Spannungswandler ein und / oder schließen Sie das externe USB-Gerät am USB-Ausgang 4 an.
Schalten Sie den Spannungswandler ein, indem Sie die Taste EIN / AUS / MODE 3 für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Der Spannungswandler ist betriebsbereit, wenn die grüne LED-Anzeige 2 leuchtet. Sollte die rote LED-Anzeige 1 aufleuchten, lesen Sie bitte
im Kapitel „Fehlersuche“.
Schalten Sie nun die mit dem Spannungswandler verbundenen (externen) Geräte ein. Hinweis: Sie können alle Ausgänge gleichzeitig verwenden. Die Gesamtnennleistung für alle externen Geräte, darf wie unter „Technischen
D 11
Bedienung / Fehlersuche
Daten“ genannt, nicht überschritten werden. Die Nennleistung eines externen Gerätes wird auf dem Datenschild angezeigt, das sich an einer bestimmten Stelle auf diesem externen Gerät befindet. Externe Geräte, wie Elektromotoren, Bohrer, Elektrosägen, Kühlschränke und Musikanlagen, weisen normalerweise beim Start eine größere Nennleistung auf als die auf dem Datenschild angegebene. Falls die Nennleistung nur in Ampere angegeben ist, multiplizieren Sie den Wert in Ampere mit einem Faktor von 230, um die Leistung in Watt zu erhalten.
Zum Beispiel: 0,4 A x 230 = 92 Watt
Ausgangssteckdose / Ausgang 230 V 8
Verwenden Sie nur externe Geräte, die entweder mit Schutzkontaktstiften oder europäischen Gabelanschlusssteckern ausgestattet sind.
USB-Ausgang 4
Verbinden Sie das externe USB-Gerät mit dem USB-Ausgang 4 und schalten Sie es dann ein.
Der USB-Ausgang dieses Spannungswandlers liefert eine Gleichspannung von 5 V für externe USB-Geräte (z. B. Lampen, Ventilatoren, Radios). Der USB-Ausgang ist permanent eingeschaltet, wenn der Spannungswandler an die 12 V-Ein- gangsbuchse angeschlossen ist.
Der USB-Ausgang am Spannungswandler ist nicht für die Datenübertragung vorgesehen. Schließen Sie keine Memory Sticks, MP3-Player oder ähnliche externe Datenspeichergeräte an. Schließen Sie keine Datenübertragungskabel an den USB-Ausgang an!
Spannungswandler ein- / ausschalten, Modus wechseln
Halten Sie die Taste EIN/AUS/MODE 3 für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Span-
nungswandler einoder auszuschalten. |
|
||
Drücken Sie die Taste EIN/AUS/MODE |
3 |
nur |
|
kurz, um zwischen den LED-Anzeigen |
1 |
und |
|
|
zu wechseln. |
|
|
2 |
|
|
12 D
Fehlersuche
Trennen Sie in einem der aufgelisteten Fälle den Spannungswandler von der 12 V-Strom- quelle und trennen Sie alle externen Geräte von den Ausgängen.
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Abhilfe
Keine LED-Anzeige leuchtet.
Die Polklemmen 6 und 7 sind nicht korrekt mit der Stromquelle verbunden.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse.
Keine Eingangsspannung. Überprüfen Sie alle Anschlüsse.
LED-Anzeige 1 leuchtet rot.
Die Temperatur liegt über 68 °C.
Schalten Sie den Spannungswandler sofort aus. Überprüfen Sie, ob der Spannungswandler ausreichend gekühlt wird und die Lüftungsschlitze und das Kühlgebläse 13 frei sind.
Lassen Sie das Gerät auskühlen und sorgen Sie für ausreichend Belüftung.
Warten Sie 10 Minuten, bevor Sie den Spannungswandler erneut einschalten.
Die Eingangsspannung ist zu hoch; Überspannungsschutz.
Schalten Sie den Spannungswandler sofort aus. Überprüfen Sie die Eingangsspannung. Die Eingangsspannung ist zu niedrig; Unterspannungsschutz.
Schalten Sie den Spannungswandler sofort aus. Überprüfen Sie den Anschluss, und laden Sie die Batterie.
Wenn die Spannung wieder über 12 V liegt, starten Sie den Spannungswandler erneut. Falscher Anschluss der Pole; Kurzschlussschutz. Schalten Sie den Spannungswandler sofort aus. Überprüfen Sie alle Anschlüsse, Kabel und Geräte.
Klemmen Sie die Anschlüsse korrekt an.
Die Nennleistung wurde überschritten (siehe Technische Daten); Stromüberlastungsschutz.
Fehlersuche / Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung
Verwenden Sie Geräte, die die Nennleistung gemäß „Technische Daten“ nicht übersteigen. Kurzschluss im Gerät.
Überprüfen Sie die angeschlossenen Geräte. Verwenden Sie betroffene Geräte nicht weiter.
= Fehler
= Abhilfe
Bei TV-Betrieb und / oder Tonanlagen und / oder -geräten:
Schneebild, wackeliges Bild, summen, klopfen oder schwirren.
Stellen Sie den Spannungswandler so weit wie möglich vom Fernseher auf. Überprüfen Sie den Antennenanschluss und ihre Einstellungen. Entfernen Sie das Antennenkabel weiter vom Spannungswandler.
Verwenden Sie ein abgeschirmtes Antennenkabel. Die modifizierte Sinuswelle des Spannungswandlers kann durch das angeschlossene externe Gerät nicht ausreichend gefiltert werden. Trennen Sie alle Kabel sofort ab. Die einzige verfügbare Lösung ist die Verwendung eines moderneren externen Gerätes bzw. eines Gerätes mit einer höheren Leistung mit ausreichend Filterkapazität.
Service
Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Damit wird die Sicherheit des Gerätes sichergestellt und bleibt erhalten.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer von qualifiziertem Fachpersonal ausführen. Damit wird die Sicherheit des Gerätes sichergestellt und bleibt erhalten.
Garantie
Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen sich auf Produktionsund Materialdefekte. Falls das Gerät fehlerhaft ist, bringen Sie es
zu Ihrem Fachhändler bzw. der betreffenden Verkaufsstelle zurück. Um die Garantieund Reparaturarbeiten am Gerät zu beschleunigen, brauchen Sie Folgendes:
-Eine Kopie des Kassenzettels (Lieferschein, Kassenbon) mit dem Erwerbsdatum.
-Grund für die Beschwerde oder Beschreibung des Fehlers.
Wartung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei.
Trennen Sie elektrische Geräte immer vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten zur Pflege etc. durchführen.
Schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie die Taste EIN / AUS / MODE 3 für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Trennen Sie die Polklemmen 7 6 wie zuvor beschrieben von der Batterie.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reiniger.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
D 13
Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
14 D
Table of contents
Introduction |
|
|
Intended use...................................................................................................................................................... |
Page |
16 |
Scope of delivery.............................................................................................................................................. |
Page |
17 |
Part description................................................................................................................................................ |
Page |
17 |
Technical Data................................................................................................................................................... |
Page |
17 |
Technical characteristics................................................................................................................................ |
Page |
18 |
Security |
|
|
General safety guidelines.............................................................................................................................. |
Page |
19 |
Before start-up............................................................................................................................................. |
Page |
20 |
Operation |
|
|
Connect the remote control ........................................................................................................................ |
Page |
21 |
Attach external devices.................................................................................................................................. |
Page |
21 |
Switch on / off the voltage converter, change mode............................................................................ |
Page |
22 |
Error tracing................................................................................................................................................... |
Page |
22 |
Maintenance and care........................................................................................................................... |
Page |
22 |
Service.................................................................................................................................................................. |
Page |
23 |
Warranty............................................................................................................................................................ |
Page |
23 |
Disposal................................................................................................................................................................ |
Page |
23 |
Declaration of Conformity.................................................................................................................. |
Page |
23 |
GB 15
Introduction
In this operating manual / this device the following pictogram’s are used:
|
|
|
|
|
Read operating manual! |
|
|
|
Indoor use only |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Observe warningand safety |
|
|
|
Dispose the packaging environmen- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
guidelines! |
|
|
|
tally friendly! |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Danger to life and danger of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accident for children! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Voltage converter |
- 97116 (Model ST 800) = |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Total capacity< 800 W |
||
|
|
|
Introduction |
- 97117 (Model ST 1200) = |
|||||
|
|
|
|
Total capacity< 1200 W |
|||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
- 97120 (Model SW 600) = |
|||
|
|
|
|
Make yourself familiar with all functions |
|
Total capacity< 600 W |
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
before first start-up of the equipment |
- 97121 (Model SW 1000) = |
||||
|
|
|
|
and gain inform you about correct |
|
Total capacity< 1000 W |
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
handling the device. Read for this the following |
- 97122 (Model SW 1500) = |
||||||
|
|
operating manual carefully. Store this manual |
|
Total capacity< 1500 W |
|||||
|
|
carefully. Pass on all documents also when passing |
|
|
|
|
|||
|
|
on the device to third parties. |
Not permitted is the use of the device under |
||||||
|
|
|
|
|
|
the following circumstances and with the fol- |
|||
|
|
|
Intended use |
lowing kind of external electrical appliances: |
|||||
|
|
|
- Connection to a power supply with a |
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
voltage of 6, 24 or 230 V |
||
|
|
The voltage converter is meant for the conversion |
- External appliances, which exceed the |
||||||
|
|
of DC current with a voltage of 12 V into AC with |
|
maximum capacity of the voltage converter. |
|||||
|
|
a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz and / |
- 97115 (Model ST 500) = |
||||||
|
|
or 5 V DC and amperage of 500 mA. Always check |
|
Total capacity> 500 W |
|||||
|
|
for a continuous maximum output capacity |
- 97116 (Model ST 800) = |
||||||
|
|
(see also chapter “Error tracing”. It is exclusively |
|
Total capacity> 800 W |
|||||
|
|
certified for the private use. All other use or change |
- 97117 (Model ST 1200) = |
||||||
|
|
to the device is considered as not intended and |
|
Total capacity> 1200 W |
|||||
|
|
bears substantial dangers. The manufacturer does |
- 97120 (Model SW 600) = |
||||||
|
|
not take over any liability for damages arising |
|
Total capacity> 600 W |
|||||
|
|
from unintended use. |
- 97121 (Model SW 1000) = |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Total capacity> 1000 W |
||
|
|
This device can be used for the following kind of |
- 97122 (Model SW 1500) = |
||||||
|
|
external electrical appliances when connected to |
|
Total capacity> 1500 W |
|||||
|
|
a 12 V power supply with at least 1 A: |
|
|
|
|
|||
|
|
- Common electrical appliances such as laptop, |
Use of heat producing appliances |
||||||
|
|
|
table calculator, TV, MP3-player, PDA or bat- |
Take utmost care of the capacity indicated by |
|||||
|
|
|
tery charger for mobile phones, computer. |
the manufacturer when using heat producing |
|||||
|
|
- 97115 (Model ST 500) = Total capacity< 500 W |
appliances. Ensure that the required capacity |
||||||
|
|
|
|
|
|
does not exceed the maximum output capacity |
|||
|
|
|
|
|
|
of the voltage converter. |
|||
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introduction
Be aware, that the continuous capacity consumption such as with a hairdryer can lead to a fast discharge of the battery and the duration of use should therefore be limited.
Scope of delivery
After unpacking immediately check the scope of delivery. Examine the device and all parts for damages. Do not take a defective device or part into operation.
1 Voltage converter
1 Connection cable positive (+, red) with ring connector or pole terminal
1 Connection cable negative (–, black) with ring connector or pole terminal
1 Remote control module
1 Operating Manual
Part description
1LED-Display „Error“
2LED-Display „On“ (POWER)
3Button ON/OFF/MODE
4USB-Output 0,5 V
5Connection remote control
6Connection cable positive (+, red) with ring connector
7Connection cable negative (–, black) with ring connector
8Output socket
9LED Display
10Remote control module
11Connection cable positive (+, red) with ring connector
12Connection cable negative (–, black) with ring connector
13Cooling fan
14Earth connection with wing nut
Technical Data
Nominal input voltage: |
12 V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Output voltage: |
230 V ~ |
|
|
|
|||
Efficiency: |
> 80 % |
|
|
|
|||
Output frequency: |
50 Hz |
|
|
|
|||
USB-Output: |
5,0 V |
|
|
|
/ 1 A |
||
|
|
|
|||||
Protection class: |
I |
|
|
|
|||
Fuse: |
15 A |
|
|
|
|||
Ambient temperature: |
0 °C–30 °C |
||||||
Undervoltage protection: |
10 V +/– 0,5 V |
||||||
Overvoltage protection: |
15,5 V |
|
|
|
+/– 0,5 V |
||
|
|
|
|||||
Overheating protection: |
> 68 °C |
|
|
|
|
Output |
Peak output |
Overload |
Dimensions |
Weight |
|
capacity |
capacity |
protection |
(L x W x D) |
|
|
|
(for 0,1 seconds.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST 500 |
500 VA |
1000 VA |
550 VA +/- 40 VA |
246 x 179 x 87 mm |
1,52 kg |
|
|
|
|
|
|
ST 800 |
800 VA |
1600 VA |
860 VA +/- 40 VA |
278 x 179 x 87 mm |
1,92 kg |
|
|
|
|
|
|
ST 1200 |
1200 VA |
2400 VA |
1350 VA +/- 100 VA |
348 x 180 x 87 mm |
2,42 kg |
|
|
|
|
|
|
SW 600 |
600 VA |
1200 VA |
600 VA +/- 40 VA |
348 x 180 x 87 mm |
1,52 kg |
|
|
|
|
|
|
SW 1000 |
1000 VA |
2000 VA |
1150 VA +/- 100 VA |
410 x 180 x 87 mm |
2,42 kg |
|
|
|
|
|
|
SW 1500 |
1500 VA |
3000 VA |
1500 VA +/- 150 VA |
400 x 258 x 87 mm |
4,4 kg |
|
|
|
|
|
|
GB 17
Introduction
Technical characteristics
The voltage inverter has some technical characteristics, in order to be protected and / or the connected appliances.
Warningand Protection display
In general errors are recognisable as follows:
-Red LED-display 1
-Peepor butting tone
-Protection code in the LED-display 9
Code |
Red LED-Display |
Meaning |
Type of Warning |
|
|
|
|
|
|
Overload warning |
|
|
Lights up |
|
Peep tone |
|
Overheating warning |
||
|
|
|
|
|
|
Undervoltage warning |
|
|
|
|
|
|
|
Overload protection |
|
|
|
|
|
s cT |
|
Short circuit protection |
|
|
|
|
|
0Up® |
Lights up |
Overheating protection |
Buzzing tone |
|
|
|
|
lOuI |
|
Undervoltage protection |
|
|
|
|
|
hI uI |
|
Overvoltage protection |
|
|
|
|
|
Overvoltage protection:
If the input voltage is above 15,5 V (+/– 0,5 V), a buzzing sounds, the red LED-Display 1 lights
up, and HiVi is displayed on the LED-display 9 . The voltage converter stops converting and the external appliance will be switched off. If the voltage drops below 14,5 V (+/– 0,5 V), the voltage converter starts the normal operation again.
Undervoltage protection (Battery display function, battery protection):
If the input voltage is under 10,5 V (+/– 0,5 V), a beep tone sounds, the red LED-display 1 lights up.
If the input voltage is under 10,0 V (+/– 0,5 V), a buzzing tone sounds, the red LED-display 1
lights up and LoVi is displayed on the LED-dis- play 9 .
The voltage converter stops converting and the external appliance will be switched off.
If the voltage climbs above 12 V (+/– 0,5 V), the voltage converter starts the normal operation again.
Short circuit protection:
If the connected appliance causes a short circuit, a buzzing tone sounds. The red LED-display 1
lights up and ShCt is indicated on the LEDdisplay 9 .
Overheating protection:
If the temperature inside the device is over 60 °C, a beep sounds, the red LED-display 1 lights up. If the temperature inside the device is over 68 °C, a buzzing tone sounds, the red LED-display 1 lights up.
The voltage converter stops the converting, and the external device is switched off.
If the temperature sinks below 50 °C, press the key ON/OFF/MODE 3 for approx. 3 seconds to
re-start the voltage converter again.
Overload protection:
If the load is below the minimum a beep tones and the red LED-display 1 lights up.
If the load exceeds the maximum a buzzing tone sounds and the red LED-display 1 lights up.
In addition OvPr is indicated in the LED-display 9 . The voltage converter stops converting and the external appliance is switched off.
18 GB
Technology
The transformation of the 12 V DC into 230 V AC, follows in two stages.
Stage 1:
The device increases the incoming DC voltage to 300 V.
Stage 2:
This voltage is then converted into alternating current with a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz per second.
For this process a kind of transistor is used, which consists of a highly integrated chip named MOSFET (metal oxide semiconductor field-effect transistor).
Output voltage, wave shape ST devices:
The output voltage in this device is reproduced as a modified sine wave. This has a gradated form, which shows nearly exactly the same characteristics like a pure sine wave. This modified sine wave is recognized by most modern external devices with a voltage of 230 V. Power supply systems in electronic components belong to it, transformers and / or small motors. The modified sine wave produced by this voltage inverter uses an effective voltage of 230 V. Most digital and similar voltmeters cannot read the effective voltage and show a value, which is around 20 to 30 V below the actual value of the output voltage. In order to obtain an exact measurement result, please use a measuring instrument suitable for the measurement of the effective voltage.
Output voltage, wave shape SW devices:
The output voltage of the voltage converter SW is reproduced as a pure sine wave and the output voltage reaches the same quality like your home socket.
This pure sine wave is suitable for all sensitive appliances which require a pure sine wave. These include appliances which have internal electronic controls, like for example coffee pad machines, automated coffee machines or electrical razors. In television, stripes can occur in the picture
Introduction / Security
with the modified sine wave, with a pure sine converter you can get an absolute stripe free.
WarnIng!
Some external devices, particularly radios and / or other audio and rechargeable appliances can damage the voltage inverter and / or the attached appliances.
Examine whether the external equipment attached to the voltage converter “hums”, warms up strongly or heats up excessively during the first few minutes. In this case separate the external devices and all cables immediately.
This means in fact that the devices are not compatible and cannot be used together. Should something be unclear you, refer to the specialist dealers of your external device.
This problem does not arise with modern and / or high-quality devices, since these are able to recognise and process modified sine waves.
Soft starting technology.
The voltage inverter is equipped with soft starting technology, which contributes to the fact that the voltage conversion takes place in stages. In this way appliances can be used, which need a higher starter current. By increase of the output voltage in stages, a damage of the voltage converter, the 12-V-input socket and the attached appliances is prevented.
Security
General safety guidelines
WarnIng! Read all safety guidelines and instructions. Omissions regarding the compliance to safety guidelines and instructions can cause electrical shock, fire and / or serious injuries. Keep all safety guidelines and instructions for future reference.
DANGER OF ACCIDENT AND LIFE
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
GB 19
Security / Before start-up
with the packing material. There is danger of suffocation.
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their security or received instructions from this person, how the equipment is to be used. Children should be supervised, in order to guarantee that they do not play with the device.
Keep the device away from children. Children are not able to understand and recognise the possible risks during the handling of electrical devices.
Keep the device away from rain and dampness. Water penetrated into electrical appliances means mortal danger by electrical shock. Pay attentions that all plugs and power cables are free of dampness. Never switch on the device with damp or wet hands.
Only use the device when power cable and housing a free of damage.
Pay attention that the power cables are secured.
Do not use a power cable to carry the device or pull it. Damaged power cable means mortal danger by electrical shock.
Always pull the plug; never pull the power cable to separate the device from the voltage source.
If cables a routed through walls with sharp edges, for example metal walls, use empty pipes or piping to avoid damaging the cable. Never route the main cables with 230 V together with direct current cables of 12 V in the same pipe Rohr (one piping).
Route the power cable in such a way that no one trips and no one can damage the cables. Do not route the cables next to conductive materials. Do not fold the cables and protect them against damages.
Damaged cables must be exchanged immediately.
Avoid short circuits and bridges with foreign objects between inand outputs of the voltage
20 GB
inverter. Use only bonding pins or fork wall pins to connect devices to the output sockets. Even if the build in fuse is released, some parts remain under load.
Pay attention that the device is always used in a safe place.
Choose the set-up place for the device with care.
The maintenance work must be accomplished by a qualified electrician.
Do not operate the device if it is damaged. Do not expose the device to
-extreme temperatures,
-strong vibrations,
-strong mechanical load
-direct sunlight,
-dampness.
Otherwise damage to the device is likely. Note that damages caused by improper handling, ignorance to the operating manual or interference by unauthorised persons are excluded from the warranty.
Never dismantle the device. Inappropriate repairs can cause considerable dangers for the user. Only let specialists do repairs.
Before start-up
WarnIng!
Check the battery connections before switching on the voltage converter.
Make sure that a 12 V battery is connected in order to prevent damage or malfunction of the unit. User contact with the built-in electronics is excluded.
Disconnect the connections 11 and 12 . Connect the ring connector + red 6 with the connection 11 and the ring connector – black 7 with the connection 12 .
Tighten the connections 11 and 12 again firmly.
Attach the red terminal clip 6 to the positive terminal and the black terminal clip 7 to the battery’s negative terminal.