T-VL 5537
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Tower-Ventilator
Torenventilator • Ventilateur Tower • Ventilador de torre Ventoinha de torre • Ventilatore a torre • Tower fan Wentylator kolumnowy • Stojanový ventilátor • Álló ventilátor
Вентилятор - колонка • Башенный вентилятор
05-TVL 5537 AEG.indd 1 |
02.12.2008 15:09:03 Uhr |
|
|
|
|
|
Inhalt |
2 |
|
Deutsch |
|
|
|
English |
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
Contents |
|
|
|
Übersicht der Einzelteile ......................................... |
Seite |
3 |
|
Overview of the Individual Parts........................... |
Page |
3 |
|
Bedienungsanleitung ............................................... |
Seite |
4 |
Instruction Manual .................................................... |
Page |
23 |
||
Technische Daten....................................................... |
Seite |
6 |
Technical Data ............................................................. |
Page |
25 |
||
Garantiebedingungen.............................................. |
Seite |
6 |
|
|
|
|
|
Nederlands |
|
|
|
Język polski |
|
|
|
Inhoud |
|
|
Overzicht van de onderdelen ............................. |
Pagina |
3 |
Gebruiksaanwijzing................................................ |
Pagina |
8 |
Technische gegevens ............................................. |
Pagina |
10 |
Spis tres´ci |
|
|
Przegląd części......................................................... |
Strona |
3 |
Instrukcja obsługi ................................................... |
Strona |
26 |
Dane techniczne ..................................................... |
Strona |
28 |
Gwarancja ................................................................. |
Strona |
28 |
Français |
|
Česky |
Sommaire |
|
|
Sommaire des éléments |
...........................................Page |
3 |
Mode d’emploi............................................................. |
Page |
11 |
Données techniques .................................................. |
Page |
13 |
Obsah |
|
|
Přehled prvků........................................................... |
Strana |
3 |
Návod k použití....................................................... |
Strana |
30 |
Technické údaje....................................................... |
Strana |
32 |
Español |
|
Magyarul |
Indice |
|
|
Vista general de los componentes.................... |
Página |
3 |
Instrucciones de servicio...................................... |
Página |
14 |
Datos técnicos.......................................................... |
Página |
16 |
Tartalom |
|
|
Az egyes elemek áttekintése ................................. |
Oldal |
3 |
Használati utasítás .................................................... |
Oldal |
33 |
Műszaki adatok .......................................................... |
Oldal |
35 |
Português |
|
Українська |
Índice |
|
|
Vista de conjunto das peças soltas................... |
Página |
3 |
Manual de instruções............................................ |
Página |
17 |
Características técnicas ........................................ |
Página |
19 |
Зміст |
|
|
Перелік окремих деталей ............................... |
сторінка |
3 |
Інструкція з експлуатації .................................. |
сторінка |
36 |
Технічні параметри .......................................... |
сторінка |
38 |
Italiano |
|
Русский |
Indice |
|
|
Schema dei singoli pezzi...................................... |
Pagina |
3 |
Istruzioni per l’uso.................................................. |
Pagina |
20 |
Dati tecnici................................................................ |
Pagina |
22 |
Содержание |
|
|
Перечень отдельных деталей ................................. |
стр. |
3 |
Руководство по эксплуатации................................. |
стр. |
39 |
Технические данные................................................ |
стр. |
41 |
05-TVL 5537 AEG.indd 2 |
02.12.2008 15:09:05 Uhr |
3 Übersicht der Einzelteile
Overzicht van de onderdelen • Sommaire des éléments Vista general de los componentes
Vista de conjunto das peças soltas Schema dei singoli pezzi
Overview of the Individual Parts • Przegląd części Přehled prvků • Az egyes elemek áttekintése
Перелік окремих деталей • Перечень отдельных деталей
05-TVL 5537 AEG.indd 3 |
02.12.2008 15:09:05 Uhr |
4 Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
•Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.
•Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
•Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
•Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
•Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebes nicht kippen kann!
•Den Ventilator nicht in Bereichen verwenden, in denen Benzin, Farbe oder andere leicht entzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
•Der Ventilator darf nur in der vorgesehenen Lage (stehend) verwendet werden.
Lieferumfang (Abb. A)
Pos. |
Bezeichnung |
Anzahl |
1 |
Fernbedienung |
1 |
2 |
Tower |
1 |
3 |
Bodenplatte |
1 |
4 |
Schrauben für die Bodenplatte |
6 |
5 |
Schrauben für die Zugentlastung |
2 |
6 |
Batterien für Fernbedienung LR 41 |
2 |
Auspacken des Gerätes
•Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
•Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
05-TVL 5537 AEG.indd 4 |
02.12.2008 15:09:06 Uhr |
Montageanleitung
1.Stellen Sie das Gehäuse (2) mit der offenen Seite nach oben.
HINWEIS:
Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird.
2.Führen Sie das Anschlusskabel durch das Loch der Bodenplatte (3), so dass sich der Netzstecker auf der Unterseite der Bodenplatte befindet (Abb. A).
3.Setzen Sie die Bodenplatte auf das Gehäuse. Verwenden Sie den Führungsbolzen zur Fixierung.
4.Schrauben Sie die Bodenplatte mit den sechs Befestigungsschrauben (4) fest.
5.Fädeln Sie das Kabel in die dafür vorgesehene Aussparung an der Bodenplatte.
6.Drücken Sie die Zugentlastung fest in die dafür vorgesehene Stelle.
7.Mit den zwei Schrauben (5) fixieren Sie das Netzkabel an der Bodenplatte.
8.Drehen Sie den Ventilator nun um und stellen ihn auf einen geeigneten, festen Untergrund.
Fernbedienung
•Entnehmen Sie die Fernbedienung dem Fach an der Geräterückseite (Abb. B).
•Die kabellose Fernbedienung hat eine Reichweite von bis zu 10 Metern. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor am Gerät.
Batterien einlegen
HINWEIS:
Die Knopfzellen im Batteriefach der Fernbedienung wurden für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen (Abb. C).
Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
•Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fernbedienung.
•Ersetzen Sie die Knopfzellen durch zwei Batterien der gleichen Bauart (LR 41). Achten Sie auf die richtige Polarität.
•Schließen Sie das Batteriefach.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Deutsch 5
WARNUNG:
•Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
•Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
•Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
•Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
•Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
•Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
•Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
•Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
•Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
Gebrauch
HINWEIS:
•Die Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung.
•Die Bedeutung der Symbole entnehmen Sie bitte nachfolgender Tabelle.
•Jeder Druck auf die Tasten verändert die Funktion und wird mit einem Ton quittiert.
•Das Gerät verfügt über eine Memoryfunktion: Die zuletzt eingestellten Parameter werden gespeichert. Der Ventilator läuft nach dem erneuten Einschalten mit den letzten Einstellungen wieder an.
Betriebsanzeige
(Bedeutung der Farben bei den LED-Kontrollleuchten am Gerät)
Anzeige am Gerät |
Symbol |
Funktion |
|
An |
= grün |
|
Starten oder Stoppen |
Aus |
= Licht aus |
|
des Ventilators |
Langsam |
= rot |
|
Geschwindigkeits- |
Mittel |
= orange |
|
einstellung: langsam / |
Schnell |
= grün |
|
mittel / schnell |
05-TVL 5537 AEG.indd 5 |
02.12.2008 15:09:07 Uhr |
|
6 |
Deutsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anzeige am Gerät |
Symbol |
Funktion |
||
|
An |
|
= grün |
|
Windmodus: |
|
|
|
|
|
Normaler Wind |
|
Aus |
|
= Licht aus |
|
|
|
|
|
oder natürlicher Wind |
||
|
2 Stunden |
= rot |
|
Zeiteinstellung: |
|
|
4 Stunden |
= orange |
|
||
|
|
2 / 4 / 8 Stunden |
|||
|
8 Stunden |
= grün |
|
||
|
|
|
|||
|
An |
|
= grün |
|
Starten oder Stoppen |
|
Aus |
|
= Licht aus |
|
der Oszillation |
Einund Ausschalten des Ventilators
Drücken Sie die An-/Aus-Taste, um das Gerät einoder auszuschalten.
Geschwindigkeit
Wählen Sie eine Leistungsstufe des Gebläses zwischen langsam, mittel und schnell.
Windwechsel-Funktion
Das Gerät verfügt über zwei unterschiedliche Luftstärken, um Windbrisen zu simulieren.
Elektronischer Timer
•Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert betreiben wollen, wählen Sie eine Zeiteinstellung zwischen 2, 4 oder 8 Stunden.
•Nach Ablauf des Timers schaltet der Ventilator automatisch aus.
Oszillation
Wenn Sie diese Funktion wählen, schwenkt das Gerät selbstständig im Bereich von ca. 80 Grad.
Reinigung
WARNUNG:
•Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
•Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.
•Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell:............................................................................... |
T-VL 5537 |
Spannungsversorgung:........................... |
220-240 V, 50/60 Hz |
Leistungsaufnahme: ............................................................... |
40 W |
Schutzklasse:.................................................................................... |
ΙΙ |
Nettogewicht:....................................................................... |
5,25 kg |
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät T-VL 5537 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
05-TVL 5537 AEG.indd 6 |
02.12.2008 15:09:08 Uhr |
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Deutsch 7
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-TVL 5537 AEG.indd 7 |
02.12.2008 15:09:10 Uhr |
8 Nederlands
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
•Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
•Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
•Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
•Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
•Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster!
•Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom worden aangezogen!
•Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
•Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemonteerd worden!
•Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan kantelen!
•Gebruik de ventilator niet in ruimten waar met benzine, verf of andere licht ontvlambare vloeistoffen wordt gewerkt of waar deze worden bewaard.
•De ventilator mag alleen in de voorgeschreven stand (staande) worden gebruikt.
Leveringsomvang (afb. A)
Pos. |
Benaming |
Aantal |
|
1 |
Afstandsbediening |
1 |
|
2 |
Tower |
1 |
|
3 |
Bodemplaat |
1 |
|
4 |
Schoreven voor de bodemplaat |
6 |
|
5 |
Schoreven voor de snoerontlasting |
2 |
|
6 |
Batterijen voor de afstandsbediening |
2 |
|
LR 41 |
|||
|
|
Uitpakken van het apparaat
•Neem het apparaat uit de verpakking.
•Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpakking.
•Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te vegen.
05-TVL 5537 AEG.indd 8 |
02.12.2008 15:09:10 Uhr |
Montagehandleiding
1. Plaats de behuizing (2) met de open zijde naar boven.
OPMERKING:
het is raadzaam, een deken onder de behuizing te leggen, zodat de behuizing niet wordt beschadigd.
2.Leg de aansluitkabel door het gat van de bodemplaat (3), zodat de netsteker zich aan de onderzijde van de bodemplaat bevindt (afb. A).
3.Plaats de bodemplaat op de behuizing. Gebruik de geleidebout om de bodemplaat te fixeren.
4.Schroef de bodemplaat vast met behulp van de zes bevestigingsschroeven (4).
5.Steek de kabel in de daarvoor bestemde uitsparing aan de bodemplaat.
6.Druk de snoerontlasting vast in de daarvoor bestemde plaats.
7.Fixeer de netkabel met behulp van de twee schroeven
(5) op de bodemplaat.
8.Draai de ventilator nu om en plaats hem op een geschikte, vaste ondergrond.
Nederlands 9
WAARSCHUWING:
•stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
•houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn géén speelgoed!
•open batterijen niet met geweld.
•vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor kortsluiting!
•door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen het gevolg zijn.
•voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen tijdens het transport met plakband af te dekken.
•wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met
schoon water en bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.
Afstandsbediening
•Verwijder de afstandsbediening uit het vakje aan de achterzijde van het apparaat (afb. B).
•De draadloze afstandsbediening heeft een reikwijdte van max. 10 m. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor aan het apparaat.
Plaatsen van de batterijen
OPMERKING:
de knoopcellen in het batterijvakje van de afstandsbediening zijn voor het transport met een folie beveiligd. Dit verlengt de levensduur van de batterijen. Vóór de eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de afstandsbediening gebruiksklaar te maken (zie afb. C).
Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
•Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.
•Vervang de knoopcellen door twee batterijen van hetzelfde type (LR 41). Let op de juiste polariteit.
•Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPGELET:
batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
1.Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
2.Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Gebruik
OPMERKING:
•de toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening.
•voor de betekenis van de symbolen verwijzen wij naar de onderstaande tabel.
•iedere druk op de toetsen verandert de functie en wordt door een geluid gekwiteerd.
•het apparaat beschikt over een memory-functie: de als laatste ingestelde parameters worden opgeslagen. De ventilator start na het hernieuwde inschakelen met de als laatste gekozen instellingen.
Bedrijfsindicator
(Betekenis van de kleuren van de LED-controlelampen aan het apparaat)
Weergave aan het |
Sym- |
Functie |
|
apparaat |
|
bool |
|
Aan |
= groen |
|
Starten of stoppen van |
Uit |
= licht uit |
|
de ventilator |
Langzaam |
= rood |
|
Snelheidsinstelling: |
Gemiddeld |
= oranje |
|
langzaam / gemiddeld |
Snel |
= groen |
|
/ snel |
05-TVL 5537 AEG.indd 9 |
02.12.2008 15:09:11 Uhr |
10 Nederlands
Weergave aan het |
Sym- |
Functie |
|
apparaat |
|
bool |
|
Aan |
= groen |
|
Windmodus: |
|
|
|
normale wind of |
Uit |
= licht uit |
|
|
|
natuurlijke wind |
||
2 uur |
= rood |
|
Tijdinstelling: |
4 uur |
= oranje |
|
|
|
2 / 4 / 8 uur |
||
8 uur |
= groen |
|
|
|
|
||
Aan |
= groen |
|
Starten of stoppen van |
Uit |
= licht uit |
|
de oscillatie |
Inen uitschakelen van de ventilator
Druk op de toets Aan/Uit om het apparaat in of uit te schakelen.
Snelheid
Kies voor de vermogensstand van de ventilator uit langzaam, gemiddeld en snel.
Intensiteitsfuncties
Het apparaat beschikt over twee intensiteitsstanden om verschillende windsterkten na te bootsen.
Elektronische timer
•Wanneer het u apparaat tijdgestuurd wilt gebruiken, kunt u een tijdinstelling kiezen van 2, 4 of 8 uur.
•na afloop van de ingestelde tijd schakelt de ventilator automatisch uit.
Oscillatie
Wanneer u deze functie kiest, draait het apparaat zelfstandig binnen een bereik van ca. 80°.
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
•Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
OPGELET:
•Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
•Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
•Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek zonder reinigingsmiddelen.
•Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
Technische gegevens
Model:................................................................................ |
T-VL 5537 |
Spanningstoevoer: ................................... |
220-240 V, 50/60 Hz |
Opgenomen vermogen:......................................................... |
40 W |
Beschermingsklasse: ...................................................................... |
ΙΙ |
Nettogewicht:....................................................................... |
5,25 kg |
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-TVL 5537 AEG.indd 10 |
02.12.2008 15:09:12 Uhr |
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
•Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
•Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ cidessous.
Enfants et personnes fragiles
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!
•Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
•Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Français 11
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
•N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection!
•Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent être aspirés par le flux d’air!
•Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée!
•L’appareil doit être complètement monté avant la première utilisation!
•Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas tomber!
•N’utilisez jamais le ventilateur en présence d’essence, de peinture ou de tout autre liquide inflammable.
•Le ventilateur ne doit être utilisé que dans la position (debout) prévue à cet effet.
Fourniture (illustr. A)
Poste. |
Désignation |
Nombre |
1 |
Télécommande |
1 |
2 |
Tour |
1 |
3 |
Plaque de fond |
1 |
4 |
Vis pour la plaque de fond |
6 |
5 |
Vis pour la décharge de la traction |
2 |
6 |
Batterien für Fernbedienung LR 41 |
2 |
Déballage de l’appareil
•Sortez l’appareil de son emballage.
•Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films plastique, le matériel de remplissage, les supports de câbles et le carton lui-même.
•Vérifiez les éléments de la fourniture.
REMARQUE:
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou de production résiduelles. Nous vous recommandons de brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
05-TVL 5537 AEG.indd 11 |
02.12.2008 15:09:14 Uhr |
12 Français
Notice de montage
1.Placez le boîtier (2), la face ouverte orientée vers le haut.
REMARQUE:
Mieux vaut placer une couverture en dessous afin d’éviter tout endommagement du boîtier.
2.Faites passer le câble de branchement à travers le trou de la plaque de fond (3), de sorte que la fiche du secteur se trouve sur la face inférieure de la plaque de fond (illustr. A).
3.Placez la plaque de fond sur le boîtier. Pour la fixation, utilisez le boulon de guidage.
4.Vissez la plaque de fond à l’aide des six vis de fixation
(4).
5.Enfilez le câble dans l’évidement prévu à cet effet sur la plaque de fond.
6.Pressez la décharge de la traction fermement dans l’emplacement prévu à cet effet.
7.Les deux vis (5) vous permettent de fixer le câble du secteur sur la plaque de fond.
8.Tournez alors le ventilateur et posez-le sur un fond stable approprié.
Télécommande
•Enlevez la télécommande du compartiment sur la face arrière de l’appareil (illustr. B).
•La télécommande sans fil a une portée atteignant 10 mètres. En manipulant la télécommande, veillez à ce que n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le capteur sur l’appareil.
Pose des piles
REMARQUE:
Les piles boutons dans le compartiment de la télécommande ont été sécurisées pour le transport à l’aide d’un film. Ceci prolonge la durée de vie des piles. Retirez
ce film avant la première utilisation afin de pouvoir mettre la télécommande en marche (Illustr. C).
Si le champ d’action de la télécommande diminue au cours des utilisations, procédez de la façon suivante:
•Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télécommande.
•Remplacez les piles boutons par deux piles du même type (LR 41). Veillez à respecter la polarité.
•Refermez le couvercle.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
•Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
•Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne sont pas des jouets!
•N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
•Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques (bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit!
•Un court-circuit peut provoquer la surchauffe voir même l’inflammation des piles. Risque de brûlures.
•Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport de couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.
•Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et consultez un médecin en cas de douleurs persistantes.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
1.Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.
2.Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Utilisation
REMARQUE:
•Vous trouverez les touches à la fois sur l’appareil et sur la télécommande.
•Pour la signification des symboles, merci de bien vouloir vous référer au tableau ci-après.
•Chaque actionnement d’une touche modifie la fonction et est confirmé par un signal sonore.
•L’appareil est doté d’une fonction mémoire: Les derniers paramètres réglés sont sauvegardés. Après une nouvelle mise en marche, le ventilateur redémarre aux dernières valeurs réglées.
Affichage de fonctionnement
(Signification des couleurs des voyants de contrôle LED sur l’appareil)
Affichages sur |
Sym- |
Fonction |
|
l’appareil |
|
bole |
|
Marche |
= vert |
|
Mise en marche ou |
|
= Voyant |
|
|
Arrêt |
|
arrêt du ventilateur |
|
éteint |
|
||
|
|
|
|
Lent |
= rouge |
|
Réglage de la vitesse: |
Moyen |
= orange |
|
|
|
lent / moyen / rapide |
||
Rapide |
= vert |
|
|
|
|
05-TVL 5537 AEG.indd 12 |
02.12.2008 15:09:14 Uhr |
Affichages sur |
Sym- |
Fonction |
|
l’appareil |
|
bole |
|
Marche |
= vert |
|
Mode de ventilation: |
|
|
|
Ventilation normale |
Arrêt |
= Voyant |
|
|
|
ou ventilation naturelle |
||
éteint |
|
||
|
|
|
|
2 heures |
= rouge |
|
Réglage du temps: |
4 heures |
= orange |
|
|
|
2 / 4 / 8 heures |
||
8 heures |
= vert |
|
|
|
|
||
Marche |
= vert |
|
Mise en marche ou |
|
= Voyant |
|
|
Arrêt |
|
arrêt de l’oscillation |
|
éteint |
|
||
|
|
|
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Appuyez sur la touche marche / arrêt pour mettre en marche ou pour arrêter l’appareil.
Vitesse
Sélectionnez un niveau de puissance du ventilateur entre lent, moyen et rapide.
Fonction de soufflage en alternance
L’appareil est doté de deux intensités différentes de soufflage afin de simuler des brises du vent.
Minuterie électronique
•Lorsque vous souhaitez faire fonctionner l’appareil à l’aide de la minuterie, sélectionnez un réglage entre 2, 4 ou 8 heures.
•Le ventilateur s’arrête automatiquement à la fin du temps choisi.
Oscillation
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, l’appareil pivote de manière autonome dans une plage d’env. 80 degrés.
Nettoyage
DANGER:
•Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du secteur.
•En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION:
•Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
•Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
•Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec, sans adjuvant.
•En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon sec.
|
Français |
13 |
|
Données techniques |
|
|
|
Modèle: ............................................................................. |
T-VL 5537 |
||
Alimentation:............................................. |
220-240 V, 50/60 Hz |
||
Consommation:........................................................................ |
|
40 W |
|
Classe de protection:..................................................................... |
|
ΙΙ |
|
Poids net:................................................................................ |
5,25 kg |
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
05-TVL 5537 AEG.indd 13 |
02.12.2008 15:09:15 Uhr |