RKE73924MX
RKB73924MX
USER MANUAL
NL |
Gebruiksaanwijzing |
2 |
FR |
Koelkast |
|
Notice d'utilisation |
16 |
|
DE |
Réfrigérateur |
|
Benutzerinformation |
30 |
|
|
Kühlschrank |
|
2 www.aeg.com |
|
|
INHOUDSOPGAVE |
|
|
1. |
VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... |
2 |
2. |
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN................................................................................. |
4 |
3. |
MONTAGE .................................................................................................................. |
6 |
4. |
BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. |
7 |
5. |
DAGELIJKS GEBRUIK.................................................................................................. |
8 |
6. |
ONDERHOUD EN REINIGING................................................................................. |
11 |
7. |
PROBLEEMOPLOSSING........................................................................................... |
11 |
8. |
TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................ |
13 |
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
NEDERLANDS 3
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
•Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
•Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigingsen onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
•Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder ze op gepaste wijze.
1.2Algemene veiligheid
•Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:
– Boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
–Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen
•WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
•WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
4 www.aeg.com
behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
•WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
•WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
•Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
•Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
•Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat.
•Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
2.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
•Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
•Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
•Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
•Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
•Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.
•Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.
•Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).
•Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
•Stel het apparaat niet bloot aan regen.
•Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht.
•Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn.
•Til de voorkant van het apparaat op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.
2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
•Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
•Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
•Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
•Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen.
•De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.
•Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
•Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.
•De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
•Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.
NEDERLANDS 5
•Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Lucht de ruimte indien dit gebeurt.
•Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat.
•Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat.
•Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
•Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
•De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
•Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
•Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
2.6 Service
•Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
•Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
6www.aeg.com
2.7Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
•Haal de stekker uit het stopcontact.
•Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
•Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
3.MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Opstelling
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een droge, goed geventileerde plaats binnen waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat- |
Omgevingstemperatuur |
klasse |
|
|
|
SN |
+10°C tot + 32°C |
|
|
N |
+16°C tot + 32°C |
|
|
ST |
+16°C tot + 38°C |
|
|
T |
+16°C tot + 43°C |
|
|
3.2 Elektrische aansluiting
•Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
•Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
•Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
•Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
•Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.
•De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
•Dit apparaat voldoet aan de EEG - richtlijnen.
3.3 Installatie van het apparaat en het omdraaien van de deur
Raadpleeg afzonderlijke instructies voor installatie en omdraaien van de deur.
LET OP!
Als u het apparaat tegen de wand plaatst, maak dan gebruik van de meegeleverde afstandhouders of houd rekening met de minimum afstand die in de installatieinstructies wordt aangeduid.
LET OP!
Als u het apparaat met de zijkant tegen een wand installeert, dient u tussen de wand en de zijkant van het apparaat 10 mm afstand te houden om de deurscharnieren voldoende ruimte te geven om de deur te openen als de binnenuitrusting moet worden verwijderd (bijv. bij reiniging.).
NEDERLANDS 7
LET OP!
Bedek tijdens iedere fase van het omdraaien van de deur de vloer met een duurzaam materiaal om krassen te voorkomen.
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2
43
4.1Inschakelen
1.Steek de stekker in het stopcontact.
2.Druk om het apparaat aan te zetten op de temperatuurtoets totdat alle LEDlampjes gaan branden.
Na circa 3 seconden vervagen alle LEDlampjes en wordt de temperatuur ingesteld op de standaard instelling (ECO-modus). LEDlampje naast het symbool voor de ECO-modus brandt.
4.2Uitschakelen
1.Zet het apparaat uit door 3 seconden de temperatuurtoets ingedrukt te houden.
Alle ledlampjes zullen uitgaan.
2.Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten.
4.3Temperatuurregelaar
Druk op de temperatuurtoets om de temperatuur te reguleren. Bij iedere druk op de toets gaat de ingestelde temperatuur met 1 stand omhoog en gaat het overeenkomende ledlampje branden. Druk herhaaldelijk op de temperatuurknop tot de vereiste temperatuur is geselecteerd. De instelling wordt vastgezet.
Temperatuurschaal
Temperatuurtoets pictogram voor ECO-modus COOLMATIC-pictogram
De selectie loopt van +2°C tot +8°C.
Koudste instelling: +2°C. Warmste instelling: +8°C Meest geschikte instelling: ECO-modus (+3 tot +4°C).
Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
•de kamertemperatuur
•de frequentie waarmee de deur wordt geopend
•de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard
•de plek van het apparaat.
4.4Slaapmodus van het display
Als er binnen 30 seconden geen interactie met het apparaat is, schakelt het display naar de slaapmodus. Alleen het ledlampje dat overeenkomt met de huidige ingestelde temperatuur brandt zwak. Alle andere ledlampjes zijn uit. Druk op de temperatuurtoets om deze modus uit te schakelen.
4.5 ECO-modus
In deze modus wordt de temperatuur ingesteld tussen de +3 en +4°C.
8 www.aeg.com
Dit is de beste temperatuur om voedsel correct te bewaren bij een minimaal energieverbruik.
Om de modus ECO in te schakelen drukt u herhaaldelijk op de temperatuurknop totdat het LED-lampje naast het pictogram ECO gaat branden.
4.6 COOLMATIC-functie
Als u een grote hoeveelheid warm voedsel, bijvoorbeeld na het doen van de boodschappen, in de koelkast wilt plaatsen, adviseren wij u de COOLMATIC-functie in te schakelen om deze producten sneller te koelen en om te voorkomen dat voedsel dat al in de koelkast ligt warm wordt.
Druk voor het activeren van deze functie de temperatuurtoets herhaaldelijk in totdat het ledlampje naast het COOLMATIC-pictogram gaat branden. Ook gaat het ledlampje dat overeenkomt met +2°C branden.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Voedsel bewaren in een koelvak
Dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft.
Plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrij omheen kan circuleren.
Bewaar het voedsel op alle schappen met een afstand van minstens 20 mm van de achterwand en minstens 15 mm van de deur.
Als de temperatuur in ingesteld op +2 °C kan de temperatuur in de laden dichtbij 0 °C liggen.
5.2 Plaatsen van deurschappen
Deze functie stopt automatisch na 6 uur. Als de functie uitschakelt, is de voorgaande temperatuurinstelling hersteld.
U kunt deze functie op elk moment uitschakelen door op de temperatuurtoets te drukken en een nieuwe temperatuur in te stellen.
4.7 Alarm bij open deur
Als de koelkastdeur gedurende circa 5 minuten open is blijven staan, activeert het alarm voor open deur. Het LEDlampje van de huidige ingestelde temperatuur knippert en het geluid klinkt.
U kunt dit alarm uitschakelen door de deur te sluiten of op de temperatuurtoets te drukken.
eigen voorkeur kunnen worden geordend.
Plaatsen van de deurschappen/-doosjes:
1.Trek het schap/doosje geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt.
2.Plaats het schap/doosje op de gewenste positie en steek het voorzichtig in de groef.
1 |
De deur van dit apparaat is uitgerust met groeven zodat schappen/doosjes naar
5.3 Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
Plaats alleen dichte flessen.
5.4 Het gebruik van een inklapbaar legrek
Dit apparaat is uitgerust met een legrek dat uit twee delen bestaat. De voorste helft van het legrek kan onder de andere helft worden geplaatst om de ruimte beter te kunnen gebruiken.
Inklappen van het legrek:
1.Neem het halve deel er voorzichtig uit.
2.Schuif het in de onderliggende geleider en onder de andere helft.
1
NEDERLANDS 9
5.5 Verwijderen van laden
Verwijderen van een lade uit een vak:
1.Trek de lade volledig naar buiten, tot deze niet verder kan.
2.Als u bij het uiteinde van de groeven komt, trekt u de voorkant van de lade enigszins omhoog en neemt u hem uit het apparaat.
Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade in een vak te plaatsen.
5.6 Verwijderen van de glazen schappen
Dit apparaat is uitgerust met glazen schappen die de laden van elkaar scheiden.
Verwijderen van een glazen schap:
1.Verwijder de omliggende laden (raadpleeg 'Verwijderen van laden').
2.Trek de vergrendelpennen uit beide kanten van het schap (1).
3.Trek daarna het glazen schap naar buiten (2).
2
10 www.aeg.com
1
X2
2
Voer de bovenstaande stappen omgekeerd uit om het glazen schap weer terug te plaatsen.
LET OP!
Zorg er bij het plaatsen van de vergrendelpennen voor dat u ze volledig op hun plek duwt.
5.7 MULTIFLOW
Temperatuurniveau en -stabiliteit worden geoptimaliseerd om de beste voedselbewaring te garanderen.
Er worden verschillende temperatuurzones gedefinieerd om de bewaarcondities van verschillende soorten levensmiddelen te optimaliseren (warmer in de bovenste zone en kouder in de onderste zone van het apparaat).
Het herstel van de binnentemperatuur na het openen van de deur wordt verbeterd dankzij het dynamische koelsysteem dat een optimale luchtstroom genereert.
5.8 CLEANAIR FILTER
Dit actieve koolstoffilter neemt nare geuren op en behoudt de beste smaken
en aroma's voor al het bewaarde voedsel in het koelvak.
Bij levering zit het filter in een plastic zak. Installeren van het filter in het apparaat:
1. Neem de filterdeksel af. |
2.Haal het filter uit de plastic zak.
3.Plaats het filter in de gleuf in de achterwand van het apparaat.
4. Zet de filterdeksel terug. |
LET OP!
Zorg ervoor dat de filterdeksel altijd gesloten is, zodat de filterfuncties correct kunnen werken.
Voor optimale prestaties moet het filter iedere 6 maanden worden vervangen. Nieuwe actieve filters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of op de website. Het onderdeelnummer is op de plastic zak geprint.
NEDERLANDS 11
6. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
6.1 De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP!
Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.
6.2 Periodieke reiniging
LET OP!
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van het apparaat en verplaats of beschadig ze niet.
LET OP!
Let op dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
1.Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
2.Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn.
3.Spoel ze af en maak ze grondig droog.
4.Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel.
Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik reduceren.
6.3 Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen.
6.4 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1.Trek de stekker uit het stopcontact.
2.Verwijder al het voedsel.
3.Maak het apparaat en alle toebehoren schoon.
4.Laat de deur/deuren open staan om onaangename luchtjes te voorkomen.
7. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
12www.aeg.com
7.1Wat moet u doen als ...
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
Oplossing |
|
|
|
Het apparaat maakt lawaai. |
Het apparaat is niet stevig |
Controleer of het apparaat |
|
en stabiel geplaatst. |
stabiel staat. |
|
|
|
Het lampje werkt niet. |
Het lampje staat in de |
Sluit en open de deur. |
|
stand-by-stand. |
|
|
|
|
|
Het lampje is stuk. |
Neem contact op met de |
|
|
dichtstbijzijnde klantenservice. |
|
|
|
De compressor werkt conti- |
De temperatuur is fout in- |
Raadpleeg het hoofdstuk 'Be- |
nu. |
gesteld. |
diening/bedieningspaneel'. |
|
|
|
|
Er worden veel producten |
Wacht een paar uur en contro- |
|
tegelijk geplaatst. |
leer dan nogmaals de tempe- |
|
|
ratuur. |
|
|
|
|
De kamertemperatuur is te |
Zie het typeplaatje voor de kli- |
|
hoog. |
maatklasse. |
|
|
|
|
Het voedsel dat in het ap- |
Laat voedsel afkoelen tot ka- |
|
paraat werd geplaatst, was |
mertemperatuur voordat u het |
|
te warm. |
opslaat. |
|
|
|
|
De functie COOLMATIC is |
Raadpleeg functie "COOLMA- |
|
ingeschakeld. |
TIC”. |
|
|
|
De compressor start niet |
Dit is normaal, er is geen |
De compressor start na een |
onmiddellijk na het drukken |
storing. |
korte tijd. |
op COOLMATIC of na het |
|
|
veranderen van de tempe- |
|
|
ratuur. |
|
|
|
|
|
Er loopt water in de koel- |
De waterafvoer is verstopt. |
Reinig de waterafvoer. |
kast. |
|
|
Producten verhinderen dat het water in de wateropvangbak loopt.
Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.
Er ligt water op de vloer.
De dooiwaterafvoer is niet |
Maak de dooiwaterafvoer vast |
aangesloten op de verdam- |
op de verdamperbak. |
perbak boven de compres- |
|
sor. |
|
De temperatuur kan niet |
De functie FROSTMATIC of |
worden ingesteld. |
COOLMATIC is ingescha- |
|
keld. |
Schakel FROSTMATIC of COOLMATIC handmatig uit of wacht tot de functie automatisch reset om de temperatuur in te stellen. Zie "FROSTMA- TIC-functie" of "COOLMATICfunctie".
|
|
NEDERLANDS 13 |
|
|
|
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
Oplossing |
|
|
|
De temperatuur in het ap- |
De temperatuurknop is niet |
Stel een hogere/lagere tem- |
paraat is te laag/hoog. |
goed ingesteld. |
peratuur in. |
|
|
|
|
De temperatuur van het |
Laat het voedsel afkoelen tot |
|
voedsel is te hoog. |
kamertemperatuur voordat u |
|
|
het conserveert. |
|
|
|
|
Er werden veel producten |
Conserveer minder producten |
|
tegelijk geplaatst. |
tegelijk. |
|
|
|
|
De functie COOLMATIC is |
Raadpleeg functie "COOLMA- |
|
ingeschakeld. |
TIC”. |
De zijpanelen van het apparaat worden warm.
Dit is een normale situatie die wordt veroorzaakt door de werking van de warmtewisselaar.
Er bevindt zich teveel condenswater op de achterwand van de koelkast.
De deur is te vaak geopend.
Open de deur alleen als het nodig is.
|
De deur is niet volledig ge- |
Zorg ervoor dat de deur volle- |
|
sloten. |
dig gesloten is. |
|
|
|
|
Het bewaarde voedsel was |
Verpak voedsel in geschikt |
|
niet ingepakt. |
materiaal voordat u het in het |
|
|
apparaat plaatst. |
|
|
|
Deur gaat niet makkelijk |
U probeerde de deur na |
Wacht minstens 30 seconden |
open. |
het sluiten meteen weer te |
tussen het sluiten en weer |
|
openen. |
openen van de deur. |
|
|
|
De temperatuur in de laden |
Koudste stand (+2 °C) |
Stel een hogere temperatuur |
is te laag. |
wordt gekozen. |
in. |
|
|
|
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk.
Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting vervangen. Neem contact op met de klantenservice.
7.2 Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een ledbinnenlampje dat een lange levensduur heeft.
8.TECHNISCHE GEGEVENS
8.1Productinformatieblad
Handelsmerk |
AEG |
|
|
14 www.aeg.com
Model |
RKE73924MX 925052358, 925052404 |
|
RKB73924MX 925052374 |
|
|
Categorie |
1. Koelkast met één of meer be- |
|
waarruimten voor verse levensmid- |
|
delen |
|
|
Energie-efficiëntieklasse |
A++ |
|
|
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de |
113 |
resultaten van standaardtests gedurende 24 uur. |
|
Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de |
|
manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de |
|
plaats waar het zich bevindt |
|
|
|
Opslagvolume in liter, koelkast |
358 |
|
|
Opslagvolume in liter, ster |
- |
|
|
Opslagvolume in liter, kelderzone |
- |
|
|
Opslagvolume in liter, wijn |
- |
|
|
Opslagvolume in liter, totaal |
358 |
|
|
Opslagvolume in liter, diepvries |
- |
|
|
Opslagvolume in liter, koeler |
- |
|
|
Opslagvolume in liter, andere ruimten |
- |
|
|
Sterclassificatie van het vriesvak met het hoogste |
Geen |
opslagvolume (l) |
|
|
|
De ontwerptemperatuur van andere ruimten > 14 °C |
- |
(°C), indien van toepassing |
|
|
|
Vorstvrij (J/N), koelkast |
Ja |
|
|
Vorstvrij (J/N), vriezer |
- |
|
|
conserveringsduur bij stroomuitval in h |
- |
|
|
Vriesvermogen in kg/24h |
- |
|
|
Klimaatklasse |
SN-N-ST-T |
|
|
Laagste omgevingstemperatuur waarbij dit appa- |
10 |
raat bedoeld is om te gebruiken, in °C |
|
|
|
Hoogste omgevingstemperatuur waarbij dit appa- |
43 |
raat bedoeld is om te gebruiken, in °C |
|
|
|
Geluidsemissie dB(A) re1 pW |
40 |
|
|
Ingebouwde apparatuur J/N |
Nee |
|
|
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewa- |
Nee |
ren van wijn J/N |
|
|
|
8.2 Aanvullende technische gegevens
Hoogte |
1850 mm |
|
|
Breedte |
595 mm |
|
|
Diepte |
647 mm |
|
|
9. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
|
NEDERLANDS 15 |
|
|
Spanning (Voltage) |
230 - 240 V |
|
|
Frequentie |
50 Hz |
|
|
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnenof buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
16 www.aeg.com |
|
|
TABLE DES MATIÈRES |
|
|
1. |
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ............................................................................... |
16 |
2. |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................................................................... |
18 |
3. |
INSTALLATION.......................................................................................................... |
20 |
4. |
BANDEAU DE COMMANDE.................................................................................... |
21 |
5. |
UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. |
22 |
6. |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................... |
25 |
7. |
DÉPANNAGE............................................................................................................. |
25 |
8. |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... |
28 |
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS 17
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre 3 et 8 ans et des personnes ayant un handicap très important et complexe à condition d'avoir reçu de bonnes instructions.
•Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
•Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
•Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
1.2Sécurité générale
•Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :
– dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres
–l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel
•AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
18www.aeg.com
•AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
•AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique.
•AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
•Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
•Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
•Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil, comme des aérosols contenant un produit inflammable.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
•Retirez l'intégralité de l'emballage.
•N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
•Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
•Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
•Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
•Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
•Avant toute opération sur l'appareil (par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant.
•N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
•N'exposez pas l'appareil à la pluie.
•N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
•N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide.
•Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
•L’appareil doit être relié à la terre.
•Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
•Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.
•Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques.
•Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
•Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.
•Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz
FRANÇAIS 19
naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane.
•Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
•Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
•Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
•Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.
•Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.
•Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
•Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
•Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
•Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
•Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
•Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
20 www.aeg.com
l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Maintenance
•Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
•Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
•Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
3.INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
3.1 Installation
Cet appareil peut être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe |
Température ambiante |
climati- |
|
que |
|
|
|
SN |
+10 °C à + 32 °C |
|
|
N |
+16 °C à + 32 °C |
|
|
ST |
+16 °C à + 38 °C |
|
|
T |
+16 °C à + 43 °C |
|
|
3.2 Branchement électrique
•Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
•L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la
•Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
•Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
•Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
•La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
•N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
•Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
•Cet appareil est conforme aux directives CEE.
3.3 Installation de l'appareil et réversibilité de la porte
Veuillez vous reportez aux instructions séparées relatives à l'installation et à la réversibilité de la porte.
ATTENTION!
Si vous placez l'appareil contre un mur, utilisez les entretoises arrière fournies, ou laissez la distance minimale indiquée dans les instructions d'installation.
ATTENTION!
Si vous installez l'appareil à proximité d'un mur, laissez une distance de 10 mm entre le mur et la paroi de l'appareil équipée des charnières de la porte. Ainsi, vous aurez assez de place pour ouvrir la porte et retirer les accessoires intérieurs (par ex. pour le nettoyage).
FRANÇAIS 21
ATTENTION!
À chaque étape de réversibilité de la porte, protégez le sol pour éviter les rayures dues aux matériaux durs.
4. BANDEAU DE COMMANDE
|
1 |
|
|
2 |
|
|
|
Échelle de température |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touche de température |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Symbole du mode ECO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Symbole COOLMATIC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 3
4.1 Mise en marche
1.Branchez l'appareil à une prise de courant.
2.Pour mettre l'appareil en fonctionnement, appuyez sur la touche de température jusqu'à ce que tous les voyants LED s'allument.
Au bout d'environ 3 secondes, les voyants LED s'éteignent et la température est réglée sur le paramètre par défaut (mode ECO). Le voyant LED près du symbole du mode ECO s'allume.
4.2 Mise à l'arrêt
1.Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche de température pendant 3 secondes.
Tous les voyants s'éteignent.
2.Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise électrique.
plusieurs reprises sur la touche de température, jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Le réglage sera maintenu.
La sélection se fait progressivement, de +2 °C à +8 °C.
Réglage le plus froid : +2 °C. Réglage le plus chaud :
+8 °C
Réglage le plus adapté : mode ECO (+3 °C à +4 °C).
Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
•la température ambiante
•la fréquence d'ouverture de la porte
•la quantité de denrées entreposées
•l'emplacement de l'appareil.
4.3 Réglage de la température
Pour régler la température, appuyez sur la touche de température. Chaque pression sur la touche modifie la température d'une position, et le voyant correspondant s'allume. Appuyez à
4.4 Affichage en mode Veille
Au bout de 30 secondes sans interaction avec l'appareil, l'affichage passe en mode Veille. Seul le voyant correspondant à la température réglée reste faiblement allumé. Tous les autres
22 www.aeg.com
voyants sont éteints. Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche de température.
4.5 Mode ECO
Avec ce mode, la température est réglée entre +3 °C et +4 °C.
Il s'agit de la meilleure température pour garantir une bonne conservation des aliments et une consommation d'énergie minimale.
Pour activer le mode ECO, appuyez à plusieurs reprises sur la touche de température jusqu'à ce que le voyant LED, à côté du symbole du mode ECO, s'allume.
4.6 Fonction COOLMATIC
Si vous avez besoin de ranger une grande quantité d'aliments chauds, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction COOLMATIC : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment réfrigérateur.
Pour activer cette fonction, appuyez à plusieurs reprises sur la touche de
température jusqu'à ce que le voyant situé à côté du symbole COOLMATIC s'allume. Le voyant correspondant à la température +2 °C s'allume également.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 6 heures. Lorsque la fonction est désactivée, le réglage de température précédent est restauré.
Vous pouvez désactiver cette fonction à tout moment en appuyant sur la touche de température et en réglant une nouvelle température.
4.7 Alarme de porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant environ 5 minutes, l'alarme de porte ouverte s'active. Le voyant LED de la température réglée clignote et un signal sonore retentit.
Pour éteindre cette alarme, fermez la porte ou appuyez sur la touche de température.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Lorsque la température est réglée sur +2 °C, la température à l'intérieur des bacs doit être proche de 0 °C.
5.1 Conservation d'aliments dans un compartiment réfrigérateur
Couvrez ou enveloppez les aliments, surtout s'ils sont forts en saveurs.
Disposez les aliments de sorte que l'air puisse circuler librement autour.
Tous les aliments placés sur les clayettes ne doivent pas s'approcher de plus de 20 mm de la paroi arrière, et de 15 mm de la porte.
5.2 Positionnement des balconnets de porte
La porte de cet appareil est dotée de glissières permettant de repositionner les balconnets de porte, selon vos préférences.
Pour positionner les clayettes/balconnets de porte :
1.Faites glisser le balconnet dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il se libère.
2.Placez le balconnet dans la position souhaitez et insérez-le doucement dans la glissière.
1 |
5.3 Porte-bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet.
Placez-y uniquement des bouteilles fermées.
5.4 Utilisation de la clayette pliable
Cet appareil est doté d'une clayette composée de deux parties. La partie avant de la clayette peut être rabattue et placée sous la seconde partie pour une meilleure utilisation de l'espace.
Pour rabattre la clayette :
1. Sortez doucement la partie avant.
FRANÇAIS 23
2.Faites-la glisser sur le rail inférieur, sous la seconde moitié.
1
2
5.5 Retrait des bacs
Pour retirer un bac d'un compartiment :
1.Tirez le bac jusqu'à la butée.
2.Après avoir atteint l'extrémité des glissières, soulevez légèrement l'avant du bac, puis sortez-le de l'appareil.
Pour remettre la bac en place dans le compartiment, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
5.6 Retrait des clayettes en verre
L'appareil est doté de clayettes en verre séparant les bacs.
Pour retirer une clayette en verre :
1.Retirez les bacs entourant la clayette (reportez-vous au chapitre « Retrait des bacs »).
2.Retirez les goupilles situées de chaque côté de la clayette (1).
3.Retirez la clayette en verre en la tirant vers vous (2).
24 www.aeg.com
1
X2
2
Pour remettre la clayette en place, suivez les étapes cidessus dans l'ordre inverse.
ATTENTION!
Lorsque vous enfoncez les goupilles, assurez-vous de les insérer entièrement dans leur logement.
5.7 MULTIFLOW
Le niveau et la stabilité de la température sont optimisés pour obtenir une conservation optimale des aliments.
Différentes zones de température sont définies pour optimiser les conditions de conservation des différents types d'aliments (température plus élevée dans la partie supérieure, température plus froide en bas de l'appareil).
La température interne après l'ouverture de la porte est rééquilibrée par le système de refroidissement dynamique générant un flux d'air optimal.
5.8 CLEANAIR FILTER
Ce filtre à charbon actif absorbe les mauvaises odeurs et permet à tous les aliments stockés dans le compartiment
réfrigérateur de conserver leurs saveurs et leurs arômes.
Le filtre est livré dans un sac plastique. Pour installer le filtre dans l'appareil :
1. Retirez le couvercle du filtre. |
2.Sortez le filtre du sachet en plastique.
3.Insérez le filtre dans le logement à l'arrière de l'appareil.
4. Remettez le couvercle du filtre. |
ATTENTION!
Assurez-vous que le couvercle du filtre est toujours fermé pour que le filtre fonctionne correctement.
Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé une fois tous les 6 mois. Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre revendeur local ou sur le site Internet. La référence est imprimée sur le sachet en plastique.
FRANÇAIS 25
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.
6.2 Nettoyage périodique
ATTENTION!
Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
ATTENTION!
N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1.Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et additionnée d'un détergent doux.
2.Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.
3.Rincez et séchez soigneusement.
4.S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le compresseur situés
à l'arrière de l'appareil avec une brosse.
Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité.
6.3 Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.
6.4 En cas de non-utilisation prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
1.Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
2.Retirez tous les aliments.
3.Nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
4.Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
7. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
26www.aeg.com
7.1En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème |
Cause probable |
Solution |
|
|
|
L'appareil est bruyant. |
L'appareil n'est pas stable. |
Assurez-vous de la stabilité de |
|
|
l'appareil. |
|
|
|
L'éclairage ne fonctionne |
L'éclairage est en mode |
Fermez puis ouvrez la porte. |
pas. |
veille. |
|
|
|
|
|
L'éclairage est défectueux. |
Contactez le service après- |
|
|
vente agréé le plus proche. |
Le compresseur fonctionne |
Il y a une erreur dans le ré- |
en permanence. |
glage de la température. |
Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement/Bandeau de commande ».
|
Trop de produits ont été in- |
Attendez quelques heures et |
|
troduits simultanément. |
vérifiez de nouveau la tempé- |
|
|
rature. |
|
|
|
|
La température ambiante |
Reportez-vous au tableau des |
|
est trop élevée. |
classes climatiques de la pla- |
|
|
que signalétique. |
|
|
|
|
Les aliments introduits dans |
Laissez refroidir les aliments à |
|
l'appareil étaient trop |
température ambiante avant |
|
chauds. |
de les mettre dans l'appareil. |
|
|
|
|
La fonction COOLMATIC |
Consultez le paragraphe |
|
est activée. |
« Fonction COOLMATIC ». |
|
|
|
Le compresseur ne démarre |
Ce phénomène est normal, |
Le compresseur démarre au |
pas immédiatement après |
il ne s'agit pas d'une ano- |
bout d'un certain temps. |
avoir appuyé sur la touche |
malie. |
|
COOLMATIC, ou après |
|
|
avoir changé la températu- |
|
|
re. |
|
|
De l'eau s'écoule à l'intérieur du réfrigérateur.
L'orifice d'écoulement de |
Nettoyez l'orifice d'écoule- |
l'eau de dégivrage est obs- |
ment de l'eau de dégivrage. |
trué. |
|
|
Des aliments empêchent |
Assurez-vous que les produits |
|
l'eau de s'écouler dans le |
ne touchent pas la plaque ar- |
|
réservoir d'eau. |
rière. |
|
|
|
De l'eau coule sur le sol. |
Le tuyau d'évacuation de |
Fixez le tuyau d'évacuation de |
|
l'eau de dégivrage n'est |
l'eau au bac d'évaporation de |
|
pas raccordé au bac d'éva- |
l'eau de dégivrage. |
|
poration situé au-dessus du |
|
|
compresseur. |
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS 27 |
|
|
|
Problème |
Cause probable |
Solution |
|
|
|
Il est impossible de régler la |
La fonction FROSTMATIC |
Désactivez manuellement la |
température. |
ou COOLMATIC est acti- |
fonction FROSTMATIC ou |
|
vée. |
COOLMATIC, ou attendez |
|
|
que la fonction se réinitialise |
|
|
automatiquement avant de ré- |
|
|
gler la température. Reportez- |
|
|
vous au chapitre « Fonction |
|
|
FROSTMATIC » ou « Fonction |
|
|
COOLMATIC ». |
La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée.
Le thermostat n'est pas ré- |
Augmentez/réduisez la tem- |
glé correctement. |
pérature. |
|
La température des pro- |
Laissez les aliments refroidir à |
|
duits est trop élevée. |
température ambiante avant |
|
|
de les placer dans l'appareil. |
|
|
|
|
Trop de produits ont été inIntroduisez moins de produits |
|
|
troduits simultanément. |
en même temps. |
|
|
|
|
La fonction COOLMATIC |
Consultez le paragraphe |
|
est activée. |
« Fonction COOLMATIC ». |
|
|
|
Les parois de l'appareil sont |
Il s'agit d'un phénomène |
|
chaudes. |
normal dû au fonctionne- |
|
|
ment du condenseur. |
|
|
|
|
Trop d'eau s'est condensée |
La porte a été ouverte trop |
N'ouvrez la porte qu'en cas de |
sur la paroi arrière du réfri- |
fréquemment. |
nécessité. |
gérateur. |
|
|
|
|
|
|
La porte n'est pas entière- |
Assurez-vous que la porte est |
|
ment fermée. |
entièrement fermée. |
|
|
|
|
Les aliments conservés ne |
Enveloppez les aliments dans |
|
sont pas emballés. |
un emballage adapté avant de |
|
|
les ranger dans l'appareil. |
La porte est difficile à ouvrir.
Vous avez essayé de rouvrir la porte immédiatement après l'avoir fermée.
Attendez au moins 30 secondes après avoir fermé la porte pour la rouvrir.
La température à l'intérieur |
Le réglage le plus froid |
Sélectionnez une température |
des bacs est trop basse. |
(+2 °C) est sélectionné. |
plus élevée. |
|
|
|
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche.
7.2 Remplacement de l’éclairage
L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée.
Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être