Aeg MSK2542DM, 947 607 493 User Manual [es]

aeg.com/register
MSK2542DM
aeg.com\register
CA Manual d’usuari | Microones 2 EN User Manual | Microwave Oven 19 PT Manual de instruções | Forno microondas 36 ES Manual de instrucciones | Horno de microondas 54
PER UNS RESULTATS PERFECTES
Gràcies per haver triat aquest producte AEG. L’hem creat perquè t’ofereixi un rendiment impecable durant molts anys, amb tecnologies innovadores que et faran la vida més senzilla i fàcil. Un conjunt de funcions que no trobaràs en aparells convencionals. Dedica uns minuts a veure com en pots treure el millor partit.
Al nostre web trobareu:
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Registra el producte per obtenir un millor servei:
www.registeraeg.com
Compra accessoris, consumibles i peces de recanvi originals per al teu aparell:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓ I SERVEI AL CLIENT
Utilitzeu sempre recanvis originals. Quan us poseu en contacte amb el nostre Centre de Servei Autoritzat, assegureu-vos que teniu les dades següents disponibles: Model, PNC i número de sèrie. La informació es troba a la placa de característiques.
Informació d'alerta / precaució-seguretat Informació general i consells Informació mediambiental
Subjecte a canvis sense preavís.

CONTINGUT

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 5
3. INSTAL·LACIÓ................................................................................................ 6
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................8
5. ABANS DEL PRIMER ÚS............................................................................. 10
6. ÚS DIARI.......................................................................................................10
7. ÚS DELS ACCESSORIS.............................................................................. 15
8. FUNCIONS ADDICIONALS.......................................................................... 15
9. CONSELLS................................................................................................... 16
10. CURA I NETEJA......................................................................................... 17
11. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES..................................................................17
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 18

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT

Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
2 CATALÀ
instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions en un lloc segur y accessible per a futures consultes.

1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables

AVÍS!
Risc d’ofegament, lesions o danys permanents.
• Els infants han d'estar vigilats per a assegurar-se que no juguen amb l'aparell.
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió.

1.2 Seguretat general

• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Vigileu a l’hora de tocar zones que puguin estar calentes.
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• Abans de fer cap tasca de manteniment, desactiveu l’aparell i desendolleu el cable d’alimentació del subministrament elèctric.
CATALÀ 3
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
• No feu servir l’aparell mitjançant l’ús d’un temporitzador extern ni d’un sistema de control remot independent.
• AVÍS: Qualsevol operació de manteniment o reparació que comporti desmuntar la coberta que protegeix de l’exposició a l’energia de les microones l’ha de realitzar una persona qualificada.
• AVÍS: No escalfeu líquids ni aliments dins de recipients tancats. Poden explotar.
• AVÍS: Si la porta o les juntes de la porta estan malmeses, no feu servir l’aparell fins que no l’hagi reparat una persona qualificada.
• El recipients metàl·lics per desar aliments i begudes no es poden fer servir durant la cocció amb microones. L’única excepció és que el fabricant especifiqui la mida i la forma dels recipients metàl·lics aptes per a microones.
• Empreu només recipients aptes per a forns microones.
• Si escalfeu aliments dins de recipients de plàstic o paper, vigileu el procés, ja que el material es podria encendre.
• L’aparell està dissenyat per escalfar aliments i begudes. L’assecat d’aliments o roba i l’escalfament de coixins, sabatilles, esponges, roba humida i altres elements semblants comporta un risc de ferides, ignició o incendi.
• Si l’aparell emet fum, apagueu-lo o desendolleu-lo i mantingueu la porta tancada per tal de sufocar la possible flama.
• Quan s’escalfen líquids o begudes es pot produir una ebullició eruptiva retardada. Aneu amb compte quan manipuleu el recipient.
• Cal remenar o sacsejar els biberons i els pots de menjar per a bebès i cal comprovar la temperatura del contingut abans del consum per evitar cremades.
4 CATALÀ
• No escalfeu dins l’aparell ous sencers ni ous durs, ja que poden explotar, fins i tot un cop finalitzat el procés d’escalfar.
• Cal netejar periòdicament l’aparell i retirar les restes d’aliments.
• La manca de neteja de l’aparell pot comportar el deteriorament de la superfície, afectar negativament la durada de la seva vida útil i produir una situació de potencial perill.
• La temperatura de les superfícies de contacte pot ser alta quan l’aparell està funcionant.
• No col·loqueu el forn microones dins d’un armari, llevat que hagi estat provat per a aquest ús.
• La superfície posterior de l’aparell es col·locarà contra una paret.
• No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
• No engegueu l’aparell si està buit. Les peces metàl·liques de l’interior poden crear arc elèctric.
• Pareu atenció a les dimensions mínimes de l’armari (si s’escau). Consulteu el capítol d'instal·lació.
• Cal fer anar l’aparell amb la porta decorativa oberta (si s’escau).

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació

AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar a càrrec d’una persona qualificada.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que estiguin avariats.
• Seguiu les instruccions d'instal·lació subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat.
• No intenteu moure l'aparell tirant del
• Mantingueu la distància mínima en relació
• Instal·leu l'aparell en un lloc segur i
• Els laterals de l'aparell han d'estar al
mànec.
amb els altres aparells i unitats.
adequat, d'acord amb els requisits d'instal·lació.
costat d'altres aparells o unitats de la mateixa alçada.
CATALÀ 5

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un tècnic qualificat.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric.
• Si connecteu l’aparell a la presa de corrent amb un allargador, assegureu-vos que el cable tingui connexió a terra.
• Assegureu-vos de no fer malbé l’endoll ni el cable d’alimentació. Contacteu amb el servei tècnic o amb un electricista per substituir un cable d’alimentació malmès.
• No estireu el cable d’alimentació per desconnectar l’aparell. Desconnecteu-lo sempre estirant de l’endoll.

2.3 Utilització

AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues elèctriques o explosió.
• No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
• No deixeu l’aparell desatès durant el funcionament.
• No apliqueu pressió a la porta oberta.
• Comproveu que els orificis de ventilació no estiguin bloquejats.
• No utilitzeu l’aparell com a superfície de treball ni hi emmagatzemeu res a l’interior.

2.4 Cura i neteja

AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar l'aparell.
• Abans de fer el manteniment, desactiveu l'aparell i desconnecteu l'endoll de la xarxa elèctrica.
• Netegeu l'aparell regularment per evitar la deterioració del material de la superfície.
• Eviteu l’acumulació de vessaments o residus alimentaris a les superfícies de tancament de la porta.
• El greix i les restes d'aliments que puguin haver-hi dins l'aparell poden provocar arcs elèctrics o incendis amb la funció de forn microones.
• Netegeu l'aparell amb un drap humit suau. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics.
• Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu les instruccions de l’envàs.

2.5 Manteniment i reparació

• Per reparar l’aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Quant a les bombetes incloses amb aquest producte i les que es venen per separat: Estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l'estat de funcionament de l'aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d'habitacions domèstiques.

2.6 Eliminació

AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
• Talleu el cable d'alimentació arran de l'aparell i tireu-lo.

3. INSTAL·LACIÓ

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6 CATALÀ

3.1 Informació general

D
B
A
C
=
=
PRECAUCIÓ!
No connecteu l’aparell a adaptadors ni allargadors. Això pot provocar sobrecàrregues i risc d’incendi.
PRECAUCIÓ!
L’alçada mínima d’instal·lació és de 85 cm.
• El microones és només per a ús integrat. S’ha de col·locar sobre una superfície estable i plana.
• L’armari no pot tenir una paret posterior al lloc on es troba el microones.
• Col·loqueu el microones ben lluny de vapor, aire calent i esquitxades d’aigua.
• Si el microones és a prop d’un aparell de ràdio o televisió, pot causar interferències en la recepció del senyal.
• Si transporteu el microones en climes freds, no l’activeu immediatament després de la instal·lació. Deixeu-lo reposar a temperatura ambient per tal que absorbeixi la calor.

3.2 Instal·lació elèctrica

Aquest microones se subministra amb un cable i un endoll per a la xarxa elèctrica.
El cable té una presa de terra amb un endoll de connexió a terra. L’endoll s’ha de connectar a una presa adequadament instal·lada i amb connexió a terra. En cas de curtcircuit elèctric, la connexió a terra redueix el risc de descàrrega elèctrica.
Distàncies d’instal·lació
Mesura mm
A 380 + 2
B 560 + 8
C 500
D 45
2. Poseu la plantilla al fons de l’armari i
comproveu si hi encaixa. Si hi cap, marqueu els punts per al caragols. Retireu la plantilla i fixeu el suport amb els caragols (A) sobre els punts marcats.

3.3 Instal·lació del microones

1. Comproveu si les dimensions del moble
permeten les distàncies d’instal·lació necessàries.
3. Instal·leu el microones. Si ja heu col·locat
el suport, assegureu-vos que quedi fixat amb la part del darrere de l’aparell.
CATALÀ 7
4. Obriu la porta i fixeu el microones a
1 2
8 67
3 4
5
l’armari amb un caragol (B).

4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE

4.1 Visió general

Llum
1
Sistema de bloqueig de seguretat
2
Pantalla
3
Tauler de control
4
Obertura de la porta
5
Coberta guia de les ones
6
Grill
7
Eix rotatori
8
8 CATALÀ

4.2 Tauler de control

1
2
9
8
5
4
7
6
3
Símbol Funcions Descripció
1
2
3
Pantalla Mostra la configuració i l’hora actual.
Botons d’ajustament de potència
Botó de la funció Grill Per seleccionar la funció Microones /
Permeten ajustar el nivell de potència del microones
Combi / Grill.
4
Descongelar Per descongelar aliments segons el
5
Inici / +30 s Per iniciar l'aparell o augmentar el
6
,
Botons de programació Per establir el temps, el pes, la tempe‐
Parar / Esborrar Per desactivar l'aparell o eliminar els
7
Rellotge Per ajustar el rellotge / recordatoris.
pes.
temps de cocció durant 30 segons a plena potència.
ratura o la funció de cocció automàtica.
ajustaments de cocció.
8
9
Favorits Per triar una funció automàtica de ma‐
nera ràpida.
CATALÀ 9

4.3 Accessoris

Conjunt giratori

Utilitzeu sempre el conjunt giratori per preparar el menjar al microones.

5. ABANS DEL PRIMER ÚS

Safata de vidre i guia de rodets.
Reixa per al grill
Ús per:
• rostir menjar
• cuina combi

5.1 Neteja inicial

AVÍS!
Consulteu el capítol "Cura i neteja".
• Traieu tots els accessoris del microones.
• Netegeu amb cura la cavitat del forn amb un drap humit suau.

5.2 Configuració de l’hora

Quan es connecta l’aparell al subministrament elèctric o després d’un tall de corrent, la pantalla mostra 0:00 i sona un senyal acústic.
Podeu configurar l’hora en un format de 24 hores.

6. ÚS DIARI

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Informació general sobre l'ús de
l'aparell
• Després d'apagar l'aparell, deixeu resposar els aliments uns minuts.
1. Premeu dues vegades.
2. Premeu els botons de programació per
ajustar les hores.
3. Premeu per confirmar.
4. Premeu els botons de programació per
ajustar els minuts.
5. Premeu per confirmar.
Per cancel·lar la programació, premeu .
La pantalla s’activa durant 5 minuts en mode d’espera. S’hi indica l’hora del dia.
Per desactivar l’hora del dia, premeu o per activar la pantalla i apagar (OFF). Premeu per confirmar.
• Retireu l'embolcall d'alumini, qualsevol recipient metàl·lic, etc. abans de coure els aliments.
Cocció
• Si podeu, tapeu els aliments a l'hora de coure'ls amb algun material adequat per a microones. Només cuineu els aliments sense tapar si voleu que es mantinguin cruixents
10 CATALÀ
• No coeu més del compte els plats amb una potència massa alta o allargant massa el temps de cocció. Els aliments poden quedar eixuts, es poden cremar o encendre en algunes parts.
• No utilitzeu l'aparell per cuinar ous o cargols en les seves closques, ja que poden explotar. Per als ous ferrats, punxeu el rovell de l'ou primer.
• Punxeu aliments amb "pela" o "pell", com ara patates, tomàquets, salsitxes..., amb una forquilla diverses vegades perquè no explotin en coure'ls.
• Seleccioneu una durada més llarga per als aliments refrigerats o congelats.
• Remeneu de tant en tant els plats amb salses.
• Les verdures dures (pastanagues, pèsols, coliflor...) s'han de coure amb aigua.
• Gireu els trossos més grossos de menjar a mig temps de cocció.
• Si podeu, talleu les verdures a trossos de la mateixa grandària.
• Feu servir plats plans i amples.
• No feu servir estris de cuina de ceràmica, porcellana o gres amb fons sense esmaltar o amb forats petits, com ara als mànecs. La humitat es pot posar dins els forats i fer que la bateria de cuina s'esquerdi quan s'escalfa.
• La safata de vidre és necessària per al funcionament del microones. Els aliments i els líquids s’hi han de col·locar al damunt.
Descongelació de carn, aviram, peix
• Posar el congelats, aliments sense embolicar en una placa d'un petit
reconvertit amb un recipient a sota perquè el líquid descongelació recull en el recipient.
• Girar el menjar després de la meitat del temps de descongelació. Si és possible, divideixi i retiri les peces que van començar a descongelació.
Descongelació de mantega, porcions de pastís, quark
• No descongeleu completament els aliments dins l’aparell, deixeu que es descongelin a temperatura ambient. Obtindreu més bon resultat. Retireu tot l’embalatge de metall o d’alumini abans de descongelar.
Descongelació de fruita i verdura
• Si voleu consumir la fruita i la verdura crues, no les descongeleu del tot dins l’aparell. Deixeu que es descongelin a temperatura ambient.
• Per cuinar fruita i verdura sense descongelar-la, utilitzeu una potència més alta al microones.
Menjars preparats
• Podeu preparar menjars precuinats en l’aparell només si l’embalatge és adequat per utilitzar-lo al microones.
• Seguiu les instruccions del fabricant que trobareu a l’embolcall (per exemple, retireu la tapa metàl·lica o foradeu el film de plàstic).
Bateria de cuina i materials aptes
Bateria de cuina / material Microones Rostir
Descongelar Escalfar Cuinar
Vidre i porcellana aptes per al forn, sense compo‐ nents metàl·lics; per exemple, vidre Pyrex, resis‐ tent a la calor
Vidre i porcellana no aptes per al forn
Vidre i ceràmica de vidre fabricats amb materials aptes per a forns i congeladors (per exemple, Ar‐ coflam), graella
Ceràmica 2), pisa
2)
1)
X X X
X
CATALÀ 11
Bateria de cuina / material Microones Rostir
Descongelar Escalfar Cuinar
Plàstic resistent a la calor fins a 200 °C
Cartró, paper X X X
Film transparent X X X
3)
X
Film de tancament segur per cuinar amb micro‐
3)
ones
Plats per cuinar que continguin metall, com ara esmalt o ferro colat
Safates de llauna per al forn, lacades en negre o amb recobriment de silicona
Safata de pastisseria X X X
Bateria de rossejar (per exemple, paella de fregir o plata per torrar)
Menjars preparats en envàs
1)
sense recobriments ni decoracions de plata, or, platí o metall
2)
sense components de quars o metall ni vidrat que contingui metalls
3)
Cal que seguiu les instruccions del fabricant sobre les temperatures màximes.
3)
3)
apte
X no apte

6.2 Activar i desactivar el microones

X X X
X X X
X X
Per cancel·lar la programació, premeu .
Per desactivar el microones:
• espereu que el microones es desactivi automàticament quan s’acabi el temps. A la pantalla apareix 0:00.
PRECAUCIÓ!
No poseu en marxa el microones si no hi ha menjar dins.
1. Premeu o per ajustar la potència.
Per veure quina potència cal triar,
• obriu la porta. El microones s’atura automàticament. Tanqueu la porta i
premeu per continuar cuinant. Utilitzeu aquesta opció per inspeccionar els aliments.
• premeu
.
consulteu la taula següent.
2. Premeu o per ajustar el temps de
cocció.
3. Premeu per confirmar i activar el
Quan el microones es desactiva automàticament, sona un senyal acústic.
microones.
X

6.3 Taules de programació de potència

Microones
Símbols del panell d’esquerra a dreta
12 CATALÀ
Potèn‐ cia de micro‐ ones
Pantalla
Baix Mig baix Mig Mig alt Alta
100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt
Grill i Combi
Pantalla Programació de la potència
Premeu
1 temps Grill 100%
2 vegades Microones 36%
3 vegades Microones 55%
4 vegades 900 Watt Microones 100%
Grill 64%
Grill 45%

6.4 Inici ràpid

Sona un senyal acústic a mig temps de
El temps màxim de cocció és de 95 minuts.
cocció. Podeu girar el menjar.

6.6 Descongelar

El microones es pot activar de manera ràpida així:
• Premeu per activar el microones durant 30 segons a màxima potència. El temps de cocció augmenta
Per activar la descongelació segons el pes heu d’utilitzar aliments de més de
100 g i menys de 1000 g.
30 segons cada vegada que premeu el botó.
• Premeu una vegada. Ajusteu el
1. Premeu una altra vegada per triar el
tipus d’aliment.
temps de cocció amb els botons de programació. Premeu per activar
Símbol Funcions
el microones a màxima potència.

6.5 Ús de les funcions de grill i de cuina combi

1. Premeu repetidament per ajustar la
funció de Grill o Combi.
2. Premeu els botons de programació per
ajustar el temps.
3. Premeu per confirmar i activar el
microones.
2. Premeu i per ajustar el pes.
El temps s’ajusta automàticament.
Pa descongelat
Carn descongelada
Peix descongelat
Descongelació de ver‐ dures
CATALÀ 13
3. Premeu per confirmar i activar el
microones.

6.7 Cocció en diferents etapes

5. Premeu per confirmar i activar el
microones. La pantalla indica el compte enrere. Quan escolteu un senyal acústic en mode de descongelació, gireu o moveu el menjar.
Si una de les etapes és la descongelació, establiu-la com la primera.
Es pot cuinar el menjar en un màxim de 3 etapes.
Cuinar tots els aliments congelats en 2 etapes.
Per cuinar-lo en una sola etapa, ometeu els passos 1 i 2.
1. Premeu
i establiu el mode de
descongelació.
2. Premeu els botons de programació per
fixar el pes de descongelació.
3. Premeu repetidament per triar la
potència.
4. Premeu els botons de programació per
ajustar el temps.

6.8 Favorits

És possible desar 3 ajustaments preferits. Feu servir aquesta funció per desar un
ajustament que utilitzeu sovint amb el microones.
1. Ajusteu la funció i els paràmetres que
voleu desar.
Consulteu el procediment de la funció que voleu ajustar.
2. Premeu
durant 2 segons. Sonarà un senyal acústic després de desar els ajustaments.

Ús del programa Favorit

1. Des del mode d’espera, premeu
repetidament per triar el valor 1, 2 o 3.
2. Premeu per activar el microones.
Menú Favorit
El microones té un menú de preferits preprogramat. Podeu modificar-lo segons les vostres preferències.
Plat Pes Pantalla
Estovar mantega 50 g 50 g
100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
250 g 250 g
Xocolata desfeta 100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
Pastís de xocolata 1 tassa 1
2 tasses 2
3 tasses 3
4 tasses 4
14 CATALÀ

7. ÚS DELS ACCESSORIS

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

7.1 Col·locació del conjunt giratori.

PRECAUCIÓ!
No cuineu aliments sense el conjunt giratori. Utilitzeu només el conjunt giratori inclòs amb el microones.
No cuineu mai aliments directament sobre el vidre de la safata de cocció.
1. Col·loqueu l’anella amb rodetes al voltant
de l’eix giratori.
2. Col·loqueu la safata de cocció de vidre
damunt de l’anella amb rodetes.

7.2 Col·locació de la reixeta per al grill.

Col·loqueu la reixeta per al grill sobre el conjunt giratori.

8. FUNCIONS ADDICIONALS

8.1 Bloqueig de seguretat infantil

El bloqueig de seguretat infantil evita l’activació accidental del microones.
Premeu durant 3 segons. Sonarà un senyal acústic.
Quan el bloqueig de seguretat infantil està activat, la pantalla mostra .
Per desactivar el bloqueig de seguretat infantil premeu
Sonarà un senyal acústic.
durant 3 segons.

8.2 Temporitzador de cuina

Podeu ajustar-lo a un màxim de 95 minuts.
Quan la funció de temporitzador de cuina està activa no es pot ajustar cap altre programa.
1. Premeu .
2. Premeu els botons de programació per
ajustar el temps.
El compte enrere del temporitzador s’inicia automàticament després de 2 segons.
CATALÀ 15
El temporitzador s’atura si s’obre la porta o si l’aparell es posa en pausa. Quan seguiu cuinant, el temporitzador recupera el temps ajustat abans.
Quan s’arriba al temps ajustat sona un senyal acústic.

8.3 Mode d’espera i funció d’estalvi d’energia

La pantalla indica l’hora del dia després de la primera connexió o quan la cocció s’ha acabat. La pantalla s’apaga després de 5 minuts d’inactivitat si la porta està tancada:
- La pantalla s’apaga si no s’ha ajustat el rellotge o si està apagat (OFF)
- Si s’ha ajustat l’hora i el rellotge està engegat (ON), la pantalla indica l’hora del dia 5 minuts més.
Si la pantalla està apagada, premeu qualsevol tecla o obriu la porta per activar-la:
- Tornarà al mode d’inici 0:00 i 900 W si no s’ha fixat l’hora del dia
- La pantalla es desactiva després de 5 minuts si el bloqueig de seguretat infantil està activat (ON)

9. CONSELLS

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

9.1 Consells per al microones

Problema Solució
No es troba informació sobre el temps en funció de la quantitat de menjar.
Els aliments queden massa secs. Reduïu el temps de cocció o la potència del microones.
El menjar no està descongelat, calent o cuinat després de l'hora va arribar a la seva fi.
Després del temps de cocció arriba a la seva fi, el menjar és Sobreescalfat a la vora, però enca‐ ra no està llest al centre.
Busqui un aliment similar. Augmenteu o reduïu la durada del temps de cocció d’acord amb la regla següent: Doble quanti‐
tat = gairebé duplicar el temps , meitat de la quantitat = la meitat del temps
Establir un temps de cocció més llarg o establir una potència superior. Tingueu en compte que els plats grans necessiten més temps.
La propera vegada definiu una potència més baixa i un temps més llarg. Remeneu els líquids a la meitat del temps, com ara la sopa.
Per obtenir millors resultats amb l’arròs, utilitzeu un plat pla i ampli.

9.2 Descongelar

Sempre descongelació de rostit amb el costat de greix cap avall.
No descongelar la carn coberta perquè això pot causar la cocció en lloc de descongelació.
Descongeleu l’aviram sencer sempre amb la part del pit cap avall.
16 CATALÀ

9.3 Cuinar

La carn i l’aviram refrigerats s’han de treure de la nevera com a mínim 30 minuts abans de cuinar-los.
Deixeu tapats la carn, l’aviram, el peix i les hortalisses després de la cocció.
Unteu amb una mica d’oli o mantega fosa el peix.
Totes les verdures s'han de cuinar a l'energia total de microones.
Afegiu 30-45 ml d’aigua freda per cada 250 g de verdures.
Tallar les verdures fresques fins i tot peces de mida abans de cuinar. Cuineu tota la verdura en un recipient tapat.

9.4 Reescalfar

Quan escalfeu menjar preparat envasat, seguiu sempre les instruccions de l’envàs.

9.5 Funció de grill

Utilitzeu el grill amb aliments plans situats al centre de la reixeta per al grill.
Gireu l’aliment quan s’arribi a la meitat del temps establert i continueu la cocció.

10. CURA I NETEJA

9.6 Cuina combi

Utilitzeu la cuina de combi per mantenir la frescor de certs aliments.
A la meitat del temps de cocció, al seu torn els aliments continuen.
Hi ha 2 modes per a la cuina combi. Cada mode combina les funcions de microones i de grill segons uns temps i uns nivells de potència diferents.
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

10.1 Observacions i consells de neteja

• Netegeu la part del davant de l’aparell amb un drap suau mullat amb aigua calenta i detergent.
• Per netejar les superfícies metàl·liques feu servir un producte de neteja adequat.
• Netegeu l’interior de l’aparell després de cada ús per mantenir-lo en bones condicions. Retireu les restes de menjar
amb regularitat. Assegureu-vos d’eliminar qualsevol excés de vapor/humitat.
• Netegeu la brutícia resistent amb un detergent especial.
• Netegeu tots els accessoris periòdicament i deixeu-los assecar. Feu servir un drap suau mullat amb aigua calenta i detergent.
• Per estovar les restes difícils d’eliminar, poseu a escalfar un got amb aigua a màxima potència dins el microones durant 2 o 3 minuts.
• Per eliminar les males olors, barregeu en un got d’aigua 2 culleradetes de suc de llimona i escalfeu-lo dins el microones a màxima potència durant 5 minuts.

11. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

11.1 Què fer si ...

Problema Possible causa Solució
L’aparell no funciona. L’aparell no està endollat. Endolleu l’aparell.
L’aparell no funciona. S’ha fos el fusible de la caixa de fusi‐
bles.
L’aparell no funciona. La porta no està tancada adequada‐
ment.
Comproveu el fusible. Si el fusible es fon més d’una vegada, poseu-vos en con‐ tacte amb un electricista qualificat.
Comproveu que no hi hagi res que blo‐ quegi la porta.
CATALÀ 17
Problema Possible causa Solució
El llum no funciona. La bombeta és defectuosa. Cal substituir la bombeta.
La pantalla mostra
Apareixen espurnes a l’in‐ terior.
Apareixen espurnes a l’in‐ terior.
El conjunt giratori fa soroll de rascar o moldre.
L’aparell deixa de funcionar sense un motiu aparent.
El bloqueig de seguretat infantil està ac‐ tivat.
Hi ha un plat de metall o amb ornaments metàl·lics a dins.
Hi ha broquetes de metall o un tros de paper d’alumini en contacte amb les pa‐ rets interiors.
Hi ha un objecte o brutícia a sota de la safata de cocció de vidre.
Hi ha algun problema de funcionament. Si aquesta situació es repeteix, truqueu
Desactiveu el bloqueig de seguretat in‐
fantil. Premeu durant 3 segons.
Traieu el plat de l’aparell.
Comproveu que les broquetes o el pa‐ per no toquin les parets interiors.
Netegeu la zona de sota de la safata de cocció de vidre.
al centre de servei autoritzat.

11.2 Dades per a la reparació

Si no podeu solucionar el problema, poseu­vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de servei s’indiquen a la placa d’identificació. La placa d’identificació es troba a l’aparell. No retireu la placa d’identificació de l’aparell.
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.) ........................................
Número de producte (PNC) ........................................
Número de sèrie (S.N.) ........................................
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicli els materials amb el símbol . Dipositi l'embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudi a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics. No llenci a les
escombraries domèstiques els aparells amb el símbol . Porti el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o posi's en contacte amb la seva oficina municipal.
18 CATALÀ
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.............................................................................. 19
2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................ 22
3. INSTALLATION.............................................................................................23
4. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................... 25
5. BEFORE FIRST USE....................................................................................27
6. DAILY USE....................................................................................................27
7. USING THE ACCESSORIES........................................................................31
8. ADDITIONAL FUNCTIONS...........................................................................32
9. HINTS AND TIPS.......................................................................................... 33
10. CARE AND CLEANING.............................................................................. 34
11. TROUBLESHOOTING................................................................................ 34
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................35

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect
ENGLISH 19
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.
20 ENGLISH
• If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• WARNING: Only a qualified person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
• WARNING: Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode.
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a qualified person.
• Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
• The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
ENGLISH 21
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
• The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• Do not activate the appliance when it is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing.
• Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if applicable). Refer to the installation chapter.
• The appliance must be operated with the decorative door open (if applicable).

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
22 ENGLISH
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• The sides of the appliance must stay next to appliances or units with the same height.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.

2.4 Care and Cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
• Fat and food remaining in the appliance can cause fire and electric arcing when the microwave function operates.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.

2.5 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH 23

3.1 General Information

D
B
A
C
=
=
CAUTION!
Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire.
CAUTION!
The minimum installation height is 85 cm.
• The microwave is for built-in use only. It must be placed on a stable and flat surface.
• The cabinet can not have a back wall in the place where the microwave is located.
• Put the microwave far away from steam, hot air and water splashes.
• If the microwave is too close to a radio or TV set it may cause interference in the received signal.
• If you transport the microwave in the cold weather, do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat.

3.2 Electrical installation

This microwave is supplied with a main cable and main plug.
The cable has an earth wire with an earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.
Installation distances
Dimension mm
A 380 + 2
B 560 + 8
C 500
D 45
2. Put the template on the bottom of cabinet
and check if it fits. If yes, mark the spots for screws. Remove the template and fix the bracket with the screws (A) in the marked spot.

3.3 Installing the microwave

1. Check if the dimensions of the furniture
meet the installation distances.
24 ENGLISH
3. Install the microwave. If you fixed the
bracket, make sure it locks the back of the appliance.
4. Open the door and fix the microwave to
1 2
8 67
3 4
5
the cabinet with a screw (B).

4. PRODUCT DESCRIPTION

4.1 General overview

Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
ENGLISH 25

4.2 Control Panel

1
2
9
8
5
4
7
6
3
Symbol Function Description
1
2
3
Display Shows the settings and current time.
Power settings pads Allow to set the microwave power level
Grilling function pad To set the microwave / combi cooking /
grill.
26 ENGLISH
4
Defrosting To defrost food by weight.
5
Start / +30 sec To start the appliance or increase the
6
,
Setting pads To set the time, weight, temperature or
Stop / Clear To deactivate the appliance or delete
7
Clock To set the clock / reminder.
cooking time for 30 seconds at full pow‐ er.
Auto cooking function.
the cooking settings.
8
9
Favourite To quickly choose an automatic func‐
tion.

4.3 Accessories

Turntable set

Always use the turntable set to prepare food in the microwave.

5. BEFORE FIRST USE

Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
• grilling food
• combi cooking

5.1 Initial Cleaning

WARNING!
Refer to "Care and cleaning" chapter.
• Remove all the accessories from the microwave.
• Carefully clean the oven cavity with a moist soft cloth.

5.2 Setting the time

When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.
You can set the time in a 24 hour clock system.

6. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
1. Press twice.
2. Press the Setting pads to set the hours.
3. Press to confirm.
4. Press the Setting pads to set the minutes.
5. Press to confirm.
To cancel the settings press .
The display is activated for 5 minutes in standby mode. The time of day appears.
To deactivate the time of day press to activate the display and set OFF. Press
to confirm.
or

6.1 General information about using the appliance

• After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.
ENGLISH 27
Cooking
• If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Pierce skin or peel of potatoes, tomatoes, sausages and similar types of food with a fork several times before cooking so that the food does not burst.
• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
• Turn larger pieces of food after half of the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similar­sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with unglazed bottoms or small holes for example on handles. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is necessary for the operation of the microwave. Place the food or liquids on it.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark
• Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. It gives a more even result. Remove all metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• If fruit and vegetables should remain raw, do not defrost them fully in the appliance. Let them defrost at room temperature.
• To cook fruit and vegetables without defrosting them first use a higher microwave power.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain with no metal com‐ ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost­proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
Heat-resistant plastic up to 200 °C
Cardboard, paper X X X
2)
1)
3)
X X X
X
X
28 ENGLISH
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Clingfilm X X X
Roasting film with microwave safe closure
Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-coated
Baking tray X X X
Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
3)
suitable
X not suitable
3)
X X X
X X X
3)
X X
To cancel the settings press .
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates

6.2 Activating and deactivating the microwave

automatically, when the time comes to an end. The display shows 0:00.
• open the door. The microwave stops
CAUTION!
Do not let the microwave operate if there is no food in it.
automatically. Close the door and press
to continue to cook. Use this option to
inspect food.
• press
.
1. Press or to set the power level. To
choose the appropriate level see the table below.
2. Press or to set the cooking time.
When the microwave deactivates automatically, an acoustic signal sounds.
3. Press to confirm and activate the
microwave.
X

6.3 Power setting tables

Microwave
Symbols on the panel from left to right
Micro‐ wave power
Display
Low Med. low Med. Med. high High
100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt
ENGLISH 29
Grill and Combi cooking
Display Power setting
Press
1 time Grill 100%
2 times Microwave 36%
3 times Microwave 55%
4 times 900 Watt Microwave 100%

6.4 Quick Start

The maximum cooking time is 95 minutes.
You can quickly activate the microwave in the following ways.
• Press to activate the microwave

6.6 Defrosting

To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 1000 g.
1. Press again and again to choose a
type of food.
Grill 64%
Grill 45%
for 30 seconds at full power. The cooking time increases by 30 seconds with each additional press of
Symbol Function
the button.
• Press once. Set the cooking time with the Setting pads. Press to
activate the microwave at full power.

6.5 Grilling and Combi Cooking

1. Repeatedly press to set the Grilling or
Combi Cooking function.
2. Press the Setting pads to set the time.
3. Press to confirm and activate the
microwave.
2. Press and to set the weight.
The time is set automatically.
3. Press
to confirm and activate the
microwave.

6.7 Multistage cooking

Defrost bread
Defrost meat
Defrost fish
Defrost vegetable
An acoustic signal sounds after half of the cooking time passes. You can turn over the food.
30 ENGLISH
If one stage is defrosting, set it as the first stage.
You can cook food in maximum 3 stages. Cook all frozen foods in 2 stages. To cook in one stage skip step 1 and 2.
1. Press and set the defrosting mode.
2. Press the Setting pads to set the
defrosting weight.
3. Repeatedly press to select the power
level.
4. Press the Setting pads to set the time.
5. Press to confirm and activate the
microwave. The display counts down the time. When you hear an acoustic signal during the defrosting mode, turn over or rearrange the food.

6.8 Favourite

Use this function to save a setting that you often use with the microwave.
1. Set the function and parameters you want
to save.
Refer to the procedure for the function you want to set.
2. Press and hold for 2 seconds. An
acoustic signal sounds after the settings
are saved.

Using the Favourite programme

1. In standby mode press repeatedly to
choose setting 1, 2 or 3.
2. Press
to activate the microwave.
You can save 3 Favourite settings.
Favourite Menu
There is Favourite Menu pre-programmed in the microwave. You can modify it according to your preferences.
Dish Weight Display
Softening butter 50 g 50 g
100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
250 g 250 g
Melting chocolate 100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
Mud Cake 1 cup 1
2 cups 2
3 cups 3
4 cups 4

7. USING THE ACCESSORIES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 Inserting the turntable set

CAUTION!
Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave.
ENGLISH 31
Never cook food directly on the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the
turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller
guide

8. ADDITIONAL FUNCTIONS

7.2 Inserting the grill rack

Place the grill rack on the turntable set.

8.1 Child Safety Lock

The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the microwave.
Press and hold for 3 seconds. An acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is active the display shows .
To deactivate the Child Safety Lock press and hold
An acoustic signal sounds.
for 3 seconds.

8.2 Kitchen Timer

You can set a maximum 95 minutes.
When the Kitchen Timer function is active no other programme can be set.
1. Press .
2. Press the Setting pads to set the time.
After 2 seconds the timer starts automatically. The Timer stops working when you open the door or pause the appliance. When you
continue to cook the timer returns to the previous set time.
When the set time is reached, an acoustic signal sounds.

8.3 Standby and energy saving function

The display shows the time of day after the first plug in or when cooking is over. The display deactivates after 5 minutes of inactivity when the door is closed:
- the display deactivates when the clock is not set or the clock is OFF,
- when the time is set and the clock is ON the display shows the time of day for another 5 minutes.
When the display is inactive press any key or open the door to activate it:
- it will go back to the home mode 0:00 and 900 W if the time of day is not set,
- the display deactivates after 5 minutes if the Child Safety Lock function is ON.
32 ENGLISH

9. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

9.1 Tips for the microwave

Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food prepared.
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower microwave power.
The food is not defrosted, hot or cooked after the time came to an end.
After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the middle.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the following rule: Double the
amount = almost double the time, Half the amount = half the time
Set longer cooking time or set higher power. Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids half‐ way through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide dish.

9.2 Defrosting

Always defrost roast with the fat side down. Do not defrost covered meat because this
may cause cooking instead of defrosting. Always defrost whole poultry breast side
down.

9.3 Cooking

Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the fish. All vegetables should be cooked at full
microwave power. Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g
of vegetables. Cut the fresh vegetables into even size
pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.

9.4 Reheating

When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the packaging.

9.5 Grilling

Grill flat food items in the middle of the grill rack.
Turn the food over halfway through the set time and continue grilling.

9.6 Combi Cooking

Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over the foods then continue.
There are 2 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave and the grill functions at different time periods and power levels.
ENGLISH 33

10. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
Remove food remains regularly. Make sure to get rid of excess steam/humidity.
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let

10.1 Notes and tips on cleaning

• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
• Clean the interior of the appliance after each use to keep it in good condition.
them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To soften the remains that are hard to remove boil a glass of water at the full microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.

11. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

11.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
The appliance does not op‐ erate.
The appliance does not op‐ erate.
The appliance does not op‐ erate.
The lamp does not operate. The lamp is defective. The lamp has to be replaced.
The display shows .
There is sparking in the cavity.
There is sparking in the cavity.
The turntable set makes a scratching or grinding noise.
The appliance stops oper‐ ating without a clear rea‐ son.
The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.
The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse. If the fuse blows more
The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the door.
The Child Safety Lock is active. Deactivate the Child Safety Lock. Hold
There is a metal dish or a dish with a metal trim inside.
There is a metal skewer or some alumi‐ nium foil inside that touches the interior walls.
There is an object or dirt below the glass cooking tray.
There is a malfunction. If this situation repeats itself, call the Au‐
than once, contact a qualified electrician.
for 3 seconds.
Remove the dish from the appliance.
Make sure that the skewer or foil does not touch the interior walls.
Clean the area below the glass cooking tray.
thorised Service Centre.
34 ENGLISH

11.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ........................................
Product number (PNC) ........................................
Serial number (S.N.) ........................................
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not remove the rating plate from the appliance.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 35
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem. Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série. Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................36
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 40
3. INSTALAÇÃO................................................................................................41
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................43
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................44
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................... 45
7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................... 49
8. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................... 50
9. SUGESTÕES E DICAS.................................................................................51
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................... 52
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................ 52
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS............................................................... 53

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de
36 PORTUGUÊS
instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.

1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis

AVISO!
Risco de asfixia, lesão ou incapacidade permanente.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral

• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
• Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir acessórios ou recipientes de ir ao forno.
PORTUGUÊS 37
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
• Antes de qualquer operação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
• Não opere o aparelho mediante um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
• AVISO: Apenas uma pessoa qualificada pode efetuar ações de manutenção e reparação que envolvam a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia de microondas.
• AVISO: Não aqueça líquidos e outros alimentos em recipientes selados. Podem explodir.
• AVISO: Em caso de danos na porta ou nos vedantes da porta, não utilize o aparelho até que tenha sido reparado por uma pessoa qualificada.
• Não é permitido utilizar recipientes metálicos de alimentos ou bebidas para cozinhar com micro-ondas. Esta restrição não se aplica se o fabricante especificar o tamanho e a forma dos recipientes metálicos que podem ser utilizados para cozinhar com micro-ondas.
• Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em fornos micro-ondas.
• Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie o aparelho, porque existe o risco de ignição.
• O aparelho destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio.
• Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas.
38 PORTUGUÊS
• O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar ebulição eruptiva retardada. Tenha cuidado ao manusear o recipiente.
• O conteúdo de biberões e de boiões de comida para bebé deve ser agitado e mexido e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras.
• Os ovos inteiros e os ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos no aparelho, porque podem explodir, mesmo depois de ter terminado o aquecimento no microondas.
• O aparelho deve ser limpo regularmente e os depósitos de alimentos devem ser removidos.
• Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície pode deteriorar-se e isso pode afetar negativamente a vida útil do aparelho e resultar numa situação perigosa.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está a funcionar.
• O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário, a não ser que tenha sido testado num armário.
• A superfície traseira dos aparelhos deve ser colocada contra uma parede.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
• Não ative o aparelho quando estiver vazio. As peças metálicas no interior da cavidade podem criar arco eléctrico.
• Preste atenção às dimensões mínimas do armário (se aplicável). Consulte o capítulo “Instalação”.
• O aparelho deve ser utilizado com a porta decorativa aberta (se aplicável).
PORTUGUÊS 39

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
• As partes laterais do aparelho devem ficar perto de aparelhos ou unidades com a mesma altura.

2.2 Ligação eléctrica

AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica.
• Se o aparelho for ligado a uma tomada eléctrica por intermédio de um cabo de extensão, certifique-se de que esse cabo tem ligação à terra.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
• Não aplique pressão sobre a porta aberta.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho, nem utilize a cavidade para efeitos de armazenamento.

2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio ou danos no aparelho.
• Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não deixe que resíduos de alimentos ou de detergentes se acumulem nas superfícies vedantes da porta.
• Quaisquer restos de gordura ou alimentos que fiquem no aparelho podem provocar incêndio e arco elétrico quando o micro­ondas estiver a funcionar.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.

2.5 Assistência técnica

• Para reparar o aparelho, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. Utilize apenas peças sobressalentes originais.
40 PORTUGUÊS
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
D
B
A
C
deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos.

3. INSTALAÇÃO

2.6 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

3.1 Informações gerais

CUIDADO!
Não ligue o aparelho a adaptadores ou extensões. Isto pode causar sobrecarga e risco de incêndio.
CUIDADO!
A altura mínima de instalação é de 85 cm.
• O micro-ondas destina-se a ser utilizado apenas encastrado. Deve ser colocado numa superfície estável e plana.
• O armário não pode ter uma parede traseira no local onde o micro-ondas está localizado.
• Coloque o micro-ondas afastado de vapor, ar quente e salpicos de água.
• Se o micro-ondas estiver demasiado próximo de um rádio ou televisor, pode causar interferências no sinal recebido.
• Se transportar o micro-ondas no tempo frio, não o ative imediatamente após a instalação. Deixe repousar à temperatura ambiente e absorva o calor.

3.2 Instalação elétrica

Este micro-ondas é fornecido com um cabo de alimentação e uma ficha.
O cabo tem um fio de ligação à terra com uma ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente instalada e com ligação à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico.

3.3 Instalar o microondas

1. Verifique se as dimensões do mobiliário
cumprem as distâncias de instalação.
Distâncias de instalação
Dimensão mm
A 380 + 2
B 560 + 8
C 500
D 45
2. Coloque o modelo na parte inferior do
armário e verifique se cabe. No caso de
PORTUGUÊS 41
cumprirem, marque os locais para os
=
=
parafusos. Retire o modelo e fixe o suporte com os parafusos (A) nos pontos marcados.
3. Instale o microondas. Se fixar o suporte,
certifique-se de que este fica bloqueado na parte de trás do aparelho.
4. Abra a porta e fixe o aparelho ao móvel
com um parafuso (B).
42 PORTUGUÊS

4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1 2
8 67
3 4
5
1
2
9
8
5
4
7
6
3

4.1 Descrição geral

4.2 Painel de comandos

Lâmpada
1
Sistema de bloqueio de segurança
2
Visor
3
Painel de comandos
4
Abertura da porta
5
Cobertura guia-ondas
6
Grelhador
7
Eixo do prato rotativo
8
Símbolo Função Descrição
Visor Apresenta as definições e a hora atual.
Botões de seleção da potência
Botão da função de gre‐ lhador
Permitem regular o nível de potência do micro-ondas
Para selecionar a função de micro-on‐ das / cozedura combinada / grelhador.
PORTUGUÊS 43
1
2
3
Símbolo Função Descrição
Descongelar Para descongelar alimentos por peso.
4
5
6
,
7
8
9

4.3 Acessórios

Conjunto do prato rotativo

Utilize sempre o conjunto do prato rotativo para preparar alimentos no microondas.
Iniciar / +30 seg. Para ativar o aparelho ou aumentar o
tempo de cozedura em 30 segundos à potência máxima.
Botões de definição Para selecionar o tempo, o peso, a
temperatura ou uma função de Cozedu‐ ra automática.
Parar / Anular Para desativar o aparelho ou cancelar
as definições de cozedura.
Relógio Para acertar o relógio / aviso.
Favorito Para escolher rapidamente uma fun‐
ção automática.
Prato de vidro e guia com roletes.
Prateleira do grelhador
Utilize para:
• grelhar alimentos
• cozedura combinada

5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

5.1 Limpeza inicial

AVISO!
Consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”.
• Retire todos os acessórios do microondas.
• Limpe cuidadosamente a cavidade do forno com um pano macio húmido.
44 PORTUGUÊS

5.2 Acertar a hora

Quando ligar o aparelho à alimentação eléctrica ou após uma falha de corrente, o aparelho apresenta 0:00 no visor e emite um sinal sonoro.
Pode acertar o relógio no formato de 24 horas.
1. Prima duas vezes.
2. Prima as áreas de definição para definir
as horas.
3. Prima para confirmar.
4. Prima as áreas de definição para definir
os minutos.
5. Prima para confirmar.

6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Para cancelar a definição, prima .
O visor fica activo durante 5 minutos quando o aparelho estiver no modo de espera. Apresenta a hora do dia.
Para desactivar a hora do dia, prima ou
para activar o visor e desligue. Prima
para confirmar.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
6.1 Informação geral sobre a
utilização do aparelho
• Após desactivar o aparelho, deixe os alimentos repousar durante alguns minutos.
• Retire as embalagens de alumínio, os recipientes metálicos e outros objectos metálicos antes de preparar os alimentos.
Cozinhar
• Se possível, cozinhe os alimentos cobertos com materiais adequados para utilização no microondas. Cozinhe os alimentos destapados apenas se quiser obter uma crosta.
• Não cozinhe demasiado os pratos com potência e tempo em excesso. Os alimentos podem secar, queimar ou até incendiar em alguns pontos.
• Não utilize o aparelho para cozinhar ovos com casca e caracóis porque podem explodir. No caso de ovos estrelados, fure primeiro as gemas.
• Antes de cozinhar, pique várias vezes com um garfo os alimentos que tenham pele ou casca, como batatas, tomates, salsichas e outros alimentos, para que não rebentem.
• No caso de alimentos frios ou congelados, defina mais tempo de cozedura.
• Os pratos com molhos devem ser mexidos regularmente.
• Os legumes que tenham estrutura firme, como cenouras, ervilhas ou couve-flor, devem ser cozinhados em água.
• Vire os alimentos maiores a meio do tempo de cozedura.
• Se possível, corte os legumes em pedaços do mesmo tamanho.
• Utilize recipientes planos e largos.
• Não utilize recipientes de porcelana, cerâmica ou barro que possuam fundos não vidrados ou pequenos orifícios, por exemplo, nas pegas. A humidade que entra nos orifícios pode fazer com que os recipientes rachem quando são aquecidos.
• O prato de vidro é necessário para o funcionamento correcto do microondas. Coloque os alimentos ou líquidos sobre ele.
Descongelar carne, aves e peixe
• Coloque os alimentos congelados e sem embalagem sobre um prato pequeno virado ao contrário e um recipiente por baixo, para que o líquido da descongelação possa escoar para o recipiente.
• Vire os alimentos a meio do tempo de descongelação. Se possível, divida e retire as partes que tenham começado a descongelar.
Descongelar manteiga, porções de bolo e requeijão
• Não descongele completamente estes alimentos no aparelho; deixe-os acabar de descongelar à temperatura ambiente. Obterá um resultado mais uniforme. Retire
PORTUGUÊS 45
todas as partes da embalagem que sejam de metal ou alumínio antes de descongelar.
Descongelar fruta e legumes
• Se pretender que os legumes ou a fruta fiquem crus, não os descongele completamente no aparelho. Deixe-os descongelar à temperatura ambiente.
• Para cozinhar fruta e legumes sem os
Refeições pré-cozinhadas
• Pode preparar refeições prontas no aparelho apenas se as respectivas embalagens forem adequadas para microondas.
• Deve seguir as instruções do produtor impressas na embalagem (por exemplo, retirar a cobertura metálica e furar a película de plástico).
descongelar antes, pode utilizar uma potência superior do microondas.
Recipientes e materiais adequados
Recipiente / Material Microondas Grelhador
Descongelar Aqueci‐
Cozinhar
mento
Porcelana e vidro próprios para forno, sem com‐ ponentes metálicos, por exemplo, Pyrex ou vidro à prova de calor
Vidro e porcelana não adequados para forno
Vidro e vitrocerâmica fabricados em material ade‐ quado para forno/congelador (por exemplo, Arco‐ flam), grelha
Cerâmica 2), louça de barro
Plástico resistente ao calor até 200 °C
Cartão, papel X X X
2)
1)
3)
X X X
X
X
Película aderente X X X
Película própria para assados com fecho seguro para microondas
Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fundido
Formas para assar, com revestimento de silicone ou laca preta
Tabuleiro para assar X X X
Utensílios para tostar, por exemplo, tacho ou cha‐paX X
Refeições prontas em embalagens
1)
Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal
2)
Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos
3)
Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
3)
X X X
X X X
3)
3)
46 PORTUGUÊS
X
Adequado
X Não adequado
Para desativar o micro-ondas:
• Aguarde até que o micro-ondas se

6.2 Ativar e desativar o micro-ondas

desative automaticamente quando o tempo chegar ao fim. O visor apresenta
CUIDADO!
Não permita que o micro-ondas funcione sem alimentos no interior.
1. Prima ou para selecionar o nível
de potência. Para escolher o nível de
0:00.
• Abra a porta. O micro-ondas desativa-se automaticamente. Feche a porta e prima
esta opção para inspecionar os alimentos.
• Prima
potência correto, consulte a tabela em baixo.
2. Prima ou para definir o tempo de
cozedura.
Quando o micro-ondas se desativa automaticamente, emite um sinal sonoro.
3. Prima para confirmar e ativar o
micro-ondas.

6.3 Tabelas de regulação de potência

Microondas
Símbolos no painel da esquerda para a direita
Para cancelar a definição, prima .
para continuar com a cozedura. Utilize
.
Potên‐ cia do mi‐ croon‐ das
Visor
Baixa Média baixa Média Média alta Alta
100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt
Grelhador e Cozedura Combinada
Visor Regulação da potência
Prima
1 vez 100% Grelhador
2 vezes 36% Microondas
3 vezes 55% Microondas
4 vezes 900 Watt 100% Microondas
64% Grelhador
45% Grelhador
PORTUGUÊS 47

6.4 Início rápido

Símbolo Função
Descongelar peixe
O tempo de cozedura máximo é de 95 minutos.
Pode activar o microondas rapidamente como indicado em baixo.
• Prima para activar o microondas por 30 segundos na potência máxima. O tempo de funcionamento aumenta 30 segundos com cada pressão adicional do botão.
• Prima uma vez. Defina o tempo de cozedura com os botões de definição.
Prima para activar o microondas na potência máxima.

6.5 Grelhador e Cozedura Combinada

1. Prima repetidamente para seleccionar
a função Grelhador e Cozedura Combinada.
2. Prima os botões de definição para definir
o tempo.
3. Prima para confirmar e activar o
microondas.
O aparelho emite um sinal sonoro a meio do tempo de cozedura. Pode virar os alimentos.

6.6 Descongelar

Para ativar a descongelação por peso, é necessário utilizar um peso superior a 100 g e inferior a 1000 g de alimentos.
1. Prima repetidamente para escolher
um tipo de alimento.
Símbolo Função
Descongelar pão
Descongelar carne
Descongelar legumes
2. Prima e para definir o peso.
O tempo é definido automaticamente.
3. Prima para confirmar e ativar o
micro-ondas.

6.7 Cozinhar em múltiplas etapas

Se uma das etapas for a descongelação, defina-a como primeira etapa.
Pode cozinhar alimentos no máximo de 3 etapas.
Cozinhe todos os alimentos congelados em 2 etapas.
Para cozinhar em uma etapa, salte os passos 1 e 2.
1. Prima e selecione o modo de
descongelação.
2. Prima os botões de definição para definir
o peso a descongelar.
3. Prima repetidamente para selecionar
o nível de potência.
4. Prima os botões de definição para
selecionar o tempo.
5. Prima
micro-ondas. O visor apresenta o tempo em contagem decrescente. Quando ouvir um sinal sonoro durante o modo de descongelação, vire ou mexa os alimentos.
para confirmar e ativar o

6.8 Favoritos

Pode guardar 3 configurações favoritas. Utilize esta função para guardar uma
configuração que utilize frequentemente com o microondas.
1. Seleccione a função e os parâmetros que
pretende guardar.
Consulte o procedimento correspondente à função que pretender seleccionar.
48 PORTUGUÊS
2. Prima continuamente durante 2
2. Prima para activar o microondas.
segundos. O aparelho emite um sinal sonoro quando a configuração estiver guardada.

Utilizar o programa favorito

1. Com o aparelho no modo de espera,
prima repetidamente para escolher a configuração 1, 2 ou 3.
Menu de favoritos
O microondas tem um menu de favoritos pré-programado. Pode alterá-lo conforme desejar.
Prato Peso Visor
Amolecer manteiga 50 g 50 g
100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
250 g 250 g
Derreter chocolate 100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
Bolo de chocolate 1 chávena 1
2 chávenas 2
3 chávenas 3
4 chávenas 4

7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

7.1 Instalar o conjunto do prato rotativo

CUIDADO!
Não cozinhe alimentos sem o conjunto do prato rotativo. Utilize apenas o conjunto do prato rotativo fornecido com o microondas.
Nunca cozinhe alimentos directamente no prato de vidro.
1. Coloque a guia com roletes em torno do
eixo do prato rotativo.
2. Coloque o prato de vidro sobre a guia
com roletes.
PORTUGUÊS 49

7.2 Inserir a prateleira do grelhador

Coloque a prateleira do grelhador sobre o conjunto do prato rotativo.

8. FUNÇÕES ADICIONAIS

8.1 Bloqueio de Segurança para Crianças

O Bloqueio de Segurança para Crianças impede a activação acidental do microondas.
Prima continuamente durante 3 segundos. O aparelho emite um sinal sonoro.
Quando o Bloqueio de Segurança para Crianças está activo, o visor apresenta .
Para desactivar o Bloqueio de Segurança para Crianças, prima continuamente
durante 3 segundos. O aparelho emite um sinal sonoro.

8.2 Temporizador de cozinha

Pode definir o máximo de 95 minutos.
Quando a função Temporizador de cozinha está activa, não é possível seleccionar outro programa.
1. Prima .
2. Prima os botões de definição para definir
o tempo.
O temporizador inicia automaticamente após 2 segundos.
O temporizador pára quando abrir a porta ou interromper o funcionamento do aparelho. Quando retomar a cozedura, o temporizador retoma o tempo definido anteriormente.
Quando o tempo definido tiver decorrido, o aparelho emite um sinal sonoro.

8.3 Função de modo de espera e poupança de energia

O visor apresenta a hora do dia após o aparelho ser ligado à alimentação eléctrica e após ser desactivado. O visor apaga-se após 5 minutos de inactividade quando a porta está fechada:
- o visor apaga-se se o relógio não tiver sido acertado ou se estiver desligado,
- se o relógio tiver sido acertado e estiver ligado, o visor apresenta a hora do dia durante outros 5 minutos.
Quando o visor estiver inactivo, pode activá­lo se premir qualquer botão ou abrir a porta:
- o visor apresenta os valores inicias 0:00 e 900 W se o relógio não tiver sido acertado,
- o visor desactiva-se após 5 minutos se a função de Bloqueio de Segurança para Crianças estiver ligada.
50 PORTUGUÊS

9. SUGESTÕES E DICAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

9.1 Dicas para utilizar o microondas

Problema Solução
Não encontra informação sobre a quantidade de alimentos a preparar.
Os alimentos ficaram muito secos. Defina um tempo de cozedura menor ou seleccione uma po‐
Após o fim do tempo, os alimentos ainda não descongelaram, aqueceram ou cozeram.
Após o tempo de cozedura, os alimentos aque‐ ceram demasiado nas extremidades, mas ainda não estão prontos no meio.
Procure alimentos semelhantes. Aumente ou diminua os tem‐ pos de cozedura de acordo com a seguinte regra: Dobro da
quantidade = quase o dobro do tempo, Metade da quanti‐ dade = metade do tempo
tência de microondas mais baixa.
Defina um tempo de cozedura maior ou seleccione uma po‐ tência de microondas mais elevada. Note que os pratos gran‐ des requerem mais tempo.
Na próxima vez, seleccione uma potência mais baixa e um tempo de cozedura maior. Mexa os líquidos, por exemplo so‐ pa, a meio do tempo.
Para obter os melhores resultados com arroz, utilize um recipiente plano e largo.

9.2 Descongelar

Descongele a carne sempre com a parte da gordura virada para baixo.
Não descongele a carne tapada porque isso pode fazer com que coza em vez de descongelar.
Descongele as aves inteiras sempre com a parte do peito virada para baixo.

9.3 Cozinhar

Retire sempre a carne e as aves frias do frigorífico pelo menos 30 minutos antes de as cozinhar.
Deixe a carne, as aves, o peixe e os legumes cobertos após a cozedura.
Passe um pouco de óleo ou manteiga derretida sobre o peixe.
Todos os legumes devem ser cozinhados com a potência máxima do microondas.
Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada 250 g de legumes.
Corte os legumes frescos em pedaços de tamanho igual antes de os cozinhar. Cozinhe todos os legumes com o recipiente tapado.

9.4 Reaquecer

Quando reaquecer refeições prontas embaladas, siga sempre as instruções da embalagem.

9.5 Grelhador

Grelhar alimentos planos no centro da prateleira do grelhador.
Vire os alimentos a meio do tempo definido e continue a grelhar.

9.6 Cozedura combinada

Utilize a Cozedura Combinada para deixar alguns alimentos estaladiços.
A meio do tempo de cozedura, vire os alimentos e continue.
Existem 2 modos de Cozedura Combinada. Cada modo combina as funções de microondas e de grelhador com diferentes períodos de tempo e níveis de potência.
PORTUGUÊS 51

10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
restos de alimentos. Certifique-se de que elimina o excesso de vapor/humidade.
• Limpe a sujidade persistente com um produto de limpeza especial.
• Limpe todos os acessórios regularmente e

10.1 Notas e dicas sobre limpeza

• Limpe a parte da frente do aparelho com um pano macio, água morna e um agente de limpeza.
• Para limpar as superfícies metálicas, utilize um agente de limpeza normal.
• Limpe o interior do aparelho após cada utilização para o manter em boas condições. Remova regularmente os
deixe-os secar. Utilize um pano macio com água morna e um agente de limpeza.
• Para amolecer os restos de água que são difíceis de remover, ferva um copo de água com a potência máxima do microondas durante 2 a 3 minutos.
• Para remover odores, misture um copo de água com 2 colheres de chá de sumo de limão e ferva no microondas durante 5 minutos.

11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

11.1 O que fazer se…

Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O aparelho não está ligado à tomada. Ligue a ficha do aparelho.
O aparelho não funciona. O fusível na caixa de fusíveis está quei‐
O aparelho não funciona. A porta não está fechada corretamente. Certifique-se de não existe nada a blo‐
A lâmpada não funciona. A luz está avariada. É necessário substituir a lâmpada.
O visor mostra .
Existem faíscas na cavida‐ de.
Existem faíscas na cavida‐ de.
mado.
O Bloqueio de Segurança para Crianças está ativado.
Existe um prato de metal ou um prato com um acabamento metálico no interi‐ or.
Existe um espeto de metal ou alguma fo‐ lha de alumínio no interior que está em contacto com as paredes interiores.
Verifique o fusível. Se o fusível ficar queimado mais do que uma vez, contac‐ te um eletricista qualificado.
quear a porta.
Desative o Bloqueio de Segurança para
Crianças. Mantenha premido duran‐ te 3 segundos.
Retire o prato do aparelho.
Certifique-se de que os espetos ou a fo‐ lha de alumínio não se encontram a to‐ car nas paredes interiores.
52 PORTUGUÊS
Problema Causa possível Solução
O conjunto do prato rotati‐ vo produz um ruído de ar‐ ranhões ou de moagem.
O aparelho deixa de funcio‐ nar sem motivo aparente.
Existe um objeto ou sujidade por baixo do tabuleiro de cozedura de vidro.
Ocorreu uma anomalia. Se esta situação se repetir, contacte um
Limpe a área por baixo do tabuleiro de cozedura de vidro.
Centro de Assistência Técnica Autoriza‐ do.

11.2 Dados para a Assistência Técnica

Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características encontra-se no aparelho. Não remova a placa de características do aparelho.
Autorizado.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) ........................................
Número do produto (PNC) ........................................
Número de série (S.N.) ........................................
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
PORTUGUÊS 53
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................54
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 58
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 59
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................61
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................62
6. USO DIARIO................................................................................................. 63
7. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................... 67
8. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................ 68
9. CONSEJOS...................................................................................................68
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................. 69
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................... 70
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................71

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
54 ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
ESPAÑOL 55
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• No utilice el eparato con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente.
• ADVERTENCIA: Solo una persona cualificada puede realizar tareas de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción de una tapa que protege contra la exposición a la energía del microondas.
• ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes herméticos. Podrían explotar.
• ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no debe operar el aparato hasta que una persona cualificada lo haya reparado.
• No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de los contenedores metálicos apropiados para cocción con microondas.
• Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
• Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
• El aparato está diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio.
• Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
• El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
56 ESPAÑOL
• Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para evitar quemaduras.
• Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueden explotar, incluso después de que haya terminado el calentamiento en el microondas.
• Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
• Si no se mantiene el aparato en condiciones limpias, la superficie podría deteriorarse y afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar situaciones de riesgo.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funcionamiento.
• El microondas no se debe colocar en un armario a menos que se haya probado en el interior de un armario.
• La superficie trasera de los aparatos debe colocarse contra una pared.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
• No encienda el aparato cuando esté vacío. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco eléctrico.
• Preste atención a las dimensiones mínimas del armario (si corresponde). Consulte el capítulo "Instalación".
• El aparato debe utilizarse con la puerta decorativa abierta (si procede).
ESPAÑOL 57

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Los laterales del aparato deben estar junto a aparatos o unidades de la misma altura.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Si utiliza un cable prolongador para conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese de que el cable está conectado a tierra.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni use el interior como almacenamiento.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o resto de limpiador para impedir que se acumule en las superficies del ajuste con la puerta
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio y arcos eléctricos cuando se utiliza la función de microondas.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.

2.5 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio
58 ESPAÑOL
autorizado. Utilice solamente piezas de
D
B
A
C
recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras

3. INSTALACIÓN

aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Información general

PRECAUCIÓN!
No conecte el aparato a adaptadores ni a alargadores. Esto puede causar sobrecarga y riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN!
La altura mínima de instalación es de 85 cm.
• El microondas es solo para uso empotrado. Debe colocarse sobre una superficie estable y plana.
• El armario no puede tener una pared trasera en el lugar donde se encuentra el microondas.
• Alejar el microondas del vapor, el aire caliente y las salpicaduras de agua.
• Si el microondas está demasiado cerca de la TV o la radio, puede causar interferencias en la recepción de la señal.
• Si transporta el microondas a lugares fríos, no lo encienda inmediatamente tras la instalación. Deje reposar a temperatura ambiente y absorba el calor.

3.2 Instalación eléctrica

Este microondas se suministra con un cable principal y un enchufe principal.
El cable tiene un cable de tierra con un enchufe de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3.3 Instalación del microondas

1. Comprueba si las dimensiones del
mueble se adaptan a las distancias de instalación.
Distancias de instalación
Dimensiones mm
A 380 + 2
B 560 + 8
C 500
D 45
ESPAÑOL 59
2. Coloque la plantilla en el fondo del
=
=
armario y compruebe si cabe. En caso afirmativo, marca los puntos para los tornillos. Retire la plantilla y sujete la abrazadera con los tornillos (A) en el punto marcado.
3. Instala el microondas. Si has montado el
soporte, asegúrate de que fija la parte trasera del aparato.
4. Abra la puerta y fije el microondas al
armario con un tornillo (B).
60 ESPAÑOL

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1 2
8 67
3 4
5
1
2
9
8
5
4
7
6
3

4.1 Descripción general

1 2 3 4 5 6 7 8

4.2 Panel de mandos

Bombilla Sistema de bloqueo de seguridad Pantalla Panel de control Abridor de la puerta Cubierta de guíaondas Grill Eje del plato giratorio
Símbolo Función Descripción
Pantalla Muestra los ajustes y la hora actual.
Teclas de ajuste de po‐ tencia
Tecla de función de grill Para ajustar el microondas / cocción
Sirven para ajustar el nivel de potencia
combinada / grill.
ESPAÑOL 61
1
2
3
Símbolo Función Descripción
Descongelar Para descongelar alimentos por peso.
4
5
6
,
7
8
9

4.3 Accesorios

Conjunto giratorio

Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el microondas.
Inicio / +30 seg Para iniciar el aparato o aumentar el
tiempo de cocción 30 segundos a plena potencia.
Teclados de ajuste Para ajustar la hora, el peso, la tempe‐
ratura o la función Cocción automática.
Parada / Borrar Para desactivar el aparato o eliminar
los ajustes de cocción.
Reloj Para ajustar la hora / recordatorio.
Favorito Para elegir rápidamente una función
automática.
Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos.
Rejilla del grill
Se usa para:
• cocinar alimentos al grill
• cocción combinada

5. ANTES DEL PRIMER USO

5.1 Limpieza inicial

ADVERTENCIA!
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
• Retire todos los accesorios del microondas.
• Limpie con cuidado el interior del horno con un paño suave y húmedo.
62 ESPAÑOL

5.2 Ajuste de la hora

Cuando conecte el aparato al suministro de red, o después de un corte del mismo, la pantalla muestra 0:00 y se emite una señal acústica.
Puede ajustar la hora en formato de 24 horas.
1. Pulse dos veces.
2. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
las horas.
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
los minutos.
5. Pulse para confirmar.
Para cancelar los ajustes, pulse .

6. USO DIARIO

La pantalla está activada 5 minutos en modo de espera. Aparece la hora del día.
Para desactivar la hora del día pulse o para activar la pantalla y ajustar en OFF.
Pulse para confirmar.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Información general sobre la
utilización del aparato
• Después de apagar el aparato, deje reposar el alimento unos minutos.
• Retire los envoltorios de papel de aluminio, contenedores de metal, etc. antes de preparar los alimentos.
Cocción
• En la medida de lo posible, cocine alimentos cubiertos con material apto para uso en microondas. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
• No cocine en exceso los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. Los alimentos se pueden secar, quemar o arder en algunos lados.
• No utilice el aparato para cocinar huevos o caracoles con la cáscara, ya que pueden estallar. Para los huevos fritos, piche primero las yemas.
• Pinche los alimentos con piel como las patatas, los tomates, las salchichas y similares varias veces con un tenedor antes de cocinarlos para que no estallen.
• Los alimentos congelados o refrigerados necesitan más tiempo de cocción.
• Los platos que contienen salsa se deben remover de vez en cuando.
• Las verduras que tienen una estructura sólida, como las zanahorias, los guisantes o la coliflor, se deben cocinar en agua.
• Dele la vuelta a los trozos grandes de comida a la mitad del tiempo de cocción.
• En la medida de lo posible, corte las verduras en trocitos de igual tamaño.
• Use platos llanos y anchos.
• No utilice recipientes de porcelana, cerámica o barro cocido que tengan fondos sin vidriar o pequeños orificios, por ejemplo, en las asas. La humedad que se transfiere a los orificios puede hacer que el recipiente se agriete o rompa al calentarse.
• La bandeja de cocción de vidrio es necesaria para el funcionamiento del microondas. Coloque encima la comida o el líquido.
Descongelar carne, aves o pescado
• Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo para recoger el líquido de descongelación.
• Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de descongelación. En la medida de lo posible, divida y retire las piezas que han empezado a descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones de tarta o requesón
• No descongele el alimento completamente en el aparato y deje que se descongele a temperatura ambiente. Produce un resultado más uniforme. Retire todos los embalajes o envoltorios metálicos o de aluminio antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
• Si quiere mantener cruda la fruta o la verdura, no las descongele por completo
ESPAÑOL 63
en el aparato. Deje que se descongelen a temperatura ambiente.
• Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero utilice una
• Debe seguir las instrucciones del fabricante impresas en el envase (p. ej., retirar la tapa de metal y pinchar la película de plástico).
potencia superior del microondas.
Platos preparados
• Puede cocinar platos preparados en el aparato únicamente si su envase es apto para microondas.
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente Microondas Grill
Descongela‐ ción
Vidrio y porcelana para horno sin componentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio térmico
Vidrio y porcelana no aptos para horno
Vidrio y vitrocerámica de material apto para horno y congelación (p. ej., Arcoflam), parrilla
Cerámica 2), loza
Plástico resistente al calor hasta 200 °C
Cartón, papel X X X
Película para alimentos X X X
2)
1)
3)
Calenta‐
Cocción
miento
X X X
X
X
Película de asado con cierre apto para microon‐
3)
das
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fundido X X X
Moldes, barniz negro o revestimiento de silico‐
3)
na
Bandeja X X X
Recipientes para tostar, p. ej., Crostino o plato Crunch
Platos preparados con embalaje
1)
Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2)
Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3)
Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
3)
X X X
X X
adecuado
X no adecuado
64 ESPAÑOL
X
6.2 Activación y desactivación del
microondas
PRECAUCIÓN!
No deje funcionar el microondas sin alimentos en el interior.
1. Pulse o para ajustar el nivel de
potencia. Para elegir el nivel apropiado, consulte la tabla siguiente.
2. Pulse o para ajustar el tiempo de
cocción.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas. Para cancelar los ajustes, pulse .
Para desactivar el microondas:

6.3 Tablas de ajustes de potencia

Microondas
Símbolos del panel de izquierda a derecha
• esperar hasta que el microondas se desactive automáticamente cuando termine el tiempo. La pantalla muestra 0:00.
• abra la puerta. El microondas se para automáticamente. Cierre la puerta y pulse
para seguir la cocción. Use esta
opción para examinar el alimento.
• pulse .
Cuando el microondas se desactiva automáticamente, se emite una señal acústica.
Poten‐ cia del mi‐ croon‐ das
Pantalla
Baja Med. baja Med. Med. alta Alta
100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt
Cocción grill y combinada
Pantalla Ajuste de potencia
Pulse
1 vez Grill 100%
2 veces Microondas 36%
3 veces Microondas 55%
4 veces 900 Watt Microondas 100%

6.4 Inicio rápido

Puede activar rápido el microondas de los
Grill 64%
Grill 45%
modos siguientes.
• Pulse para activar el microondas
El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
durante 30 segundos a la potencia máxima.
ESPAÑOL 65
El tiempo de cocción aumenta 30 segundos con cada pulsación adicional del botón.
• Pulse una vez. Ajuste el tiempo de cocción con el teclado de ajuste.
Pulse para activar el microondas a la potencia máxima.

6.5 Cocción grill y combinada

1. Pulse repetidamente para ajustar la
función de Grill o Cocción combinada.
2. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
la hora.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Se emite una señal acústica una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción. Puede dar la vuelta al alimento.

6.6 Descongelar

Para activar la descongelación por peso debe usar más de 100 g de alimento y menos de 1000 g.
1. Pulse repetidamente para elegir un
tipo de alimento.
Símbolo Función
Descongelar pan
Descongelar carne
Descongelar pescado
Descongelar verduras
2. Pulse y para ajustar el peso.
El tiempo se ajusta automáticamente.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas.

6.7 Cocción en varias etapas

Si una etapa es la descongelación, ajústela como la primera etapa.
Puede cocinar alimentos en 3 etapas como máximo.
Cocine todos los alimentos congelados en 2 fases.
Para cocinar en una etapa, omita los pasos 1 y 2.
1. Pulse
descongelación.
2. Pulse las teclas de ajuste para ajustar el
peso de descongelación.
3. Pulse repetidamente para
seleccionar el nivel de potencia.
4. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
la hora.
5. Pulse para confirmar y activar el
microondas. En la pantalla aparece la cuenta atrás del tiempo. Al oír una señal acústica durante el modo de descongelación, de la vuelta o recoloque la comida.
y ajuste el modo de

6.8 Favorito

Puede guardar 3 ajustes favoritos. Utilice esta función para guardar un ajuste
que use frecuentemente en el microondas.
1. Ajuste la función y los parámetros que
desee guardar.
Consulte el procedimiento de la función que desea ajustar.
2. Mantenga pulsado durante 2
segundos. Se emite una señal acústica
después de guardar los ajustes.

Uso del programa favorito

1. En el modo de espera, pulse varias
veces para elegir el ajuste 1, 2 o 3.
2. Pulse para activar el microondas.
Menú Favoritos
El microondas tiene un menú Favoritos preprogramado. Puede modificarlo según sus preferencias.
66 ESPAÑOL
Plato Peso Pantalla
Ablandar mantequilla 50 g 50 g
100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
250 g 250 g
Derretir chocolate 100 g 100 g
150 g 150 g
200 g 200 g
Pastel de barro 1 taza 1
2 tazas 2
3 tazas 3
4 tazas 4

7. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Inserción del plato giratorio

PRECAUCIÓN!
No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el microondas.
No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor del
eje giratorio.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre la
guía

7.2 Colocación de la rejilla del grill

Coloque la rejilla del grill sobre el plato giratorio.
ESPAÑOL 67

8. FUNCIONES ADICIONALES

8.1 Bloqueo de seguridad para niños

El Bloqueo de seguridad para niños impide que el microondas se utilice accidentalmente.
Mantenga pulsado durante 3 segundos. Sonará una señal acústica.
Cuando el bloqueo de seguridad para niños está activado, la pantalla muestra .
Para desactivar el bloqueo de seguridad mantenga pulsado
Sonará una señal acústica.
durante 3 segundos.

8.2 Temporizador de cocina

Puede ajustar como máximo 95 minutos.
Mientras está activo el temporizador de la cocina, no puede ajustarse ningún otro programa.
1. Pulse .
2. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
la hora.
Tras 2 segundos, el temporizador arranca automáticamente. El temporizador deja de funcionar cuando se abre la puerta del aparato o se realiza una
pausa. Cuando vuelva a cocinar, el temporizador recupera el tiempo ajustado anteriormente.
Transcurrido el tiempo ajustado, suena una señal acústica.

8.3 Función de seguridad y de ahorro de energía

La pantalla muestra la hora del día tras la primera conexión a la red o al terminar la cocción. La pantalla se desactiva después de 5 minutos de inactividad cuando la puerta está cerrada:
- la pantalla se desactiva cuando el reloj no está ajustado o está en OFF,
- cuando se ha ajustado la hora y el reloj está en ON, la pantalla muestra la hora del día otros 5 minutos.
Cuando la pantalla está inactiva, pulse cualquier tecla o abra la puerta para activarla:
- vuelve al modo inicial de 0:00 y 900 W si no se ha ajustado la hora del día,
- pantalla se desactiva tras 5 minutos si se ha activado la función de bloqueo de seguridad para niños.

9. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

9.1 Consejos para el microondas

Problema Solución
No hay datos para la cantidad de alimentos pre‐ parados.
El alimento se ha secado demasiado. Ajuste un tiempo más corto o seleccione una potencia más
68 ESPAÑOL
Busque alimentos similares. Aumente o reduzca el tiempo de cocción según la regla siguiente: Doble de cantidad = casi doble de tiempo, mitad de cantidad = mitad de tiempo
baja.
Problema Solución
El alimento aún no se ha descongelado, calenta‐ do o cocinado una vez transcurrido el tiempo.
Transcurrido el tiempo de cocción, el alimento se ha sobrecalentado en los bordes pero no se ha hecho en el centro.
Ajuste un tiempo más largo o seleccione una potencia más al‐ ta. Tenga en cuenta que los platos más grandes necesitan más tiempo.
La próxima vez seleccione una potencia más baja y un tiempo más largo. Remueva los líquidos a la mitad del tiempo, p. ej., la sopa.
Se obtienen mejores resultados para el arroz con platos llanos y anchos.

9.2 Descongelación

Descongele siempre el asado con la grasa hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que podría cocinarse en lugar de descongelarse.
Descongele siempre pechugas de ave enteras hacia abajo.

9.3 Cocinar

Saque siempre la carne y las aves frías del frigorífico al menos 30 minutos antes de cocinarlos.
Deje tapados la carne, las aves, el pescado y las verduras después de la cocción.
Unte un poco de aceite o mantequilla fundida en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la máxima potencia del microondas.
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada 250 g de verduras.

10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Corte las verduras en pedazos del mismo tamaño antes de cocinarlos. Cocine todas las verduras con una tapa sobre el recipiente.

9.4 Recalentar

Cuando recaliente comida preparada envasada siga siempre las instrucciones que figuran en el envase.

9.5 Grill

Ase los alimentos de poco espesor en el centro de la rejilla del grill.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo establecido y continúe el asado.

9.6 Cocción combinada

Utilice la Cocción combinada para mantener crujientes determinados alimentos.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a los alimentos y continúe.
Existen 2 modos de Cocción combinada. Cada modo combina las funciones de microondas y de grill en diferentes periodos de tiempo y niveles de potencia.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Notas y consejos de limpieza

• Limpie la parte delantera del aparato con
un paño suave humedecido en agua tibia y un limpiador.
• Limpie las superficies metálicas con un
producto de uso general.
• Limpie el interior del aparato después de
cada uso para mantenerlo en buenas
condiciones. Retire los restos de alimentos con regularidad. Asegúrese de eliminar el exceso de vapor/humedad.
• Limpie la suciedad rebelde con un limpiador especial.
• Limpie todos los accesorios con regularidad y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y un detergente.
• Para reblandecer los restos difíciles, hierva un vaso de agua a potencia máxima de microondas durante 2 a 3 minutos.
ESPAÑOL 69
• Para eliminar los olores, mezcle un vaso de agua con 2 cucharaditas de zumo de
limón y hiérvalo a toda potencia en el microondas durante 5 minutos.

11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no está enchufado. Conecte el aparato.
El aparato no funciona. El fusible de la caja de fusibles está fun‐
El aparato no funciona. La puerta no está bien cerrada. Asegúrese de que nada bloquea la
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. La luz se debe cambiar.
La pantalla muestra .
Hay chispas en el interior. Hay un plato de metal o un plato con un
Hay chispas en el interior. Hay un pincho de metal o láminas de
El conjunto del plato girato‐ rio emite ruidos o rechina.
El aparato deja de funcio‐ nar sin motivo aparente.
dido.
El bloqueo de seguridad para niños está activado.
adorno de metal en el interior.
aluminio que tocan las paredes internas.
Hay algún objeto o suciedad debajo de la bandeja de cocción de vidrio.
Hay un fallo de funcionamiento. Si esta situación se repite, llame al Cen‐
Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
puerta.
Desactive el bloqueo de seguridad para
niños. Mantenga pulsado durante 3 segundos.
Retire el plato del aparato.
Asegúrese de que el pincho o las lámi‐ nas no toquen las paredes internas.
Limpie la zona de debajo de la bandeja de cocción de vidrio.
tro de servicio técnico.

11.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
características. La placa de características se encuentra en el aparato. No retire la placa de características del aparato.
servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) ........................................
Número de producto (PNC) ........................................
Número de serie (S.N.) ........................................
70 ESPAÑOL
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 71
*
867300952-B-302023
Loading...