CA Manual d’usuari | Microones2
EN User Manual | Microwave Oven19
PT Manual de instruções | Forno microondas36
ES Manual de instrucciones | Horno de microondas54
PER UNS RESULTATS PERFECTES
Gràcies per haver triat aquest producte AEG. L’hem creat perquè t’ofereixi un rendiment
impecable durant molts anys, amb tecnologies innovadores que et faran la vida més
senzilla i fàcil. Un conjunt de funcions que no trobaràs en aparells convencionals. Dedica
uns minuts a veure com en pots treure el millor partit.
Al nostre web trobareu:
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació
sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Registra el producte per obtenir un millor servei:
www.registeraeg.com
Compra accessoris, consumibles i peces de recanvi originals per al teu aparell:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓ I SERVEI AL CLIENT
Utilitzeu sempre recanvis originals.
Quan us poseu en contacte amb el nostre Centre de Servei Autoritzat, assegureu-vos
que teniu les dades següents disponibles: Model, PNC i número de sèrie.
La informació es troba a la placa de característiques.
Informació d'alerta / precaució-seguretat
Informació general i consells
Informació mediambiental
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 5
Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les
instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable
de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
2CATALÀ
instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions
en un lloc segur y accessible per a futures consultes.
1.1 Seguretat dels infants i de les persones
vulnerables
AVÍS!
Risc d’ofegament, lesions o danys permanents.
• Els infants han d'estar vigilats per a assegurar-se que no
juguen amb l'aparell.
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes
quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que
l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.
1.2 Seguretat general
• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres
allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d'ús domèstic.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Vigileu a l’hora de tocar zones que puguin estar calentes.
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir
accessoris o recipients al forn.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• Abans de fer cap tasca de manteniment, desactiveu
l’aparell i desendolleu el cable d’alimentació del
subministrament elèctric.
CATALÀ3
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre
de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de
substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
• No feu servir l’aparell mitjançant l’ús d’un temporitzador
extern ni d’un sistema de control remot independent.
• AVÍS: Qualsevol operació de manteniment o reparació que
comporti desmuntar la coberta que protegeix de l’exposició
a l’energia de les microones l’ha de realitzar una persona
qualificada.
• AVÍS: No escalfeu líquids ni aliments dins de recipients
tancats. Poden explotar.
• AVÍS: Si la porta o les juntes de la porta estan malmeses,
no feu servir l’aparell fins que no l’hagi reparat una persona
qualificada.
• El recipients metàl·lics per desar aliments i begudes no es
poden fer servir durant la cocció amb microones. L’única
excepció és que el fabricant especifiqui la mida i la forma
dels recipients metàl·lics aptes per a microones.
• Empreu només recipients aptes per a forns microones.
• Si escalfeu aliments dins de recipients de plàstic o paper,
vigileu el procés, ja que el material es podria encendre.
• L’aparell està dissenyat per escalfar aliments i begudes.
L’assecat d’aliments o roba i l’escalfament de coixins,
sabatilles, esponges, roba humida i altres elements
semblants comporta un risc de ferides, ignició o incendi.
• Si l’aparell emet fum, apagueu-lo o desendolleu-lo i
mantingueu la porta tancada per tal de sufocar la possible
flama.
• Quan s’escalfen líquids o begudes es pot produir una
ebullició eruptiva retardada. Aneu amb compte quan
manipuleu el recipient.
• Cal remenar o sacsejar els biberons i els pots de menjar
per a bebès i cal comprovar la temperatura del contingut
abans del consum per evitar cremades.
4CATALÀ
• No escalfeu dins l’aparell ous sencers ni ous durs, ja que
poden explotar, fins i tot un cop finalitzat el procés
d’escalfar.
• Cal netejar periòdicament l’aparell i retirar les restes
d’aliments.
• La manca de neteja de l’aparell pot comportar el
deteriorament de la superfície, afectar negativament la
durada de la seva vida útil i produir una situació de
potencial perill.
• La temperatura de les superfícies de contacte pot ser alta
quan l’aparell està funcionant.
• No col·loqueu el forn microones dins d’un armari, llevat que
hagi estat provat per a aquest ús.
• La superfície posterior de l’aparell es col·locarà contra una
paret.
• No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors
metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que
podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
• No engegueu l’aparell si està buit. Les peces metàl·liques
de l’interior poden crear arc elèctric.
• Pareu atenció a les dimensions mínimes de l’armari (si
s’escau). Consulteu el capítol d'instal·lació.
• Cal fer anar l’aparell amb la porta decorativa oberta (si
s’escau).
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar
a càrrec d’una persona qualificada.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats.
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de
seguretat i calçat tapat.
• No intenteu moure l'aparell tirant del
• Mantingueu la distància mínima en relació
• Instal·leu l'aparell en un lloc segur i
• Els laterals de l'aparell han d'estar al
mànec.
amb els altres aparells i unitats.
adequat, d'acord amb els requisits
d'instal·lació.
costat d'altres aparells o unitats de la
mateixa alçada.
CATALÀ5
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de
dur a terme un tècnic qualificat.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin
compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric.
• Si connecteu l’aparell a la presa de
corrent amb un allargador, assegureu-vos
que el cable tingui connexió a terra.
• Assegureu-vos de no fer malbé l’endoll ni
el cable d’alimentació. Contacteu amb el
servei tècnic o amb un electricista per
substituir un cable d’alimentació malmès.
• No estireu el cable d’alimentació per
desconnectar l’aparell. Desconnecteu-lo
sempre estirant de l’endoll.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues
elèctriques o explosió.
• No modifiqueu les especificacions
d’aquest aparell.
• No deixeu l’aparell desatès durant el
funcionament.
• No apliqueu pressió a la porta oberta.
• Comproveu que els orificis de ventilació
no estiguin bloquejats.
• No utilitzeu l’aparell com a superfície de
treball ni hi emmagatzemeu res a l’interior.
2.4 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar
l'aparell.
• Abans de fer el manteniment, desactiveu
l'aparell i desconnecteu l'endoll de la
xarxa elèctrica.
• Netegeu l'aparell regularment per evitar la
deterioració del material de la superfície.
• Eviteu l’acumulació de vessaments o
residus alimentaris a les superfícies de
tancament de la porta.
• El greix i les restes d'aliments que puguin
haver-hi dins l'aparell poden provocar arcs
elèctrics o incendis amb la funció de forn
microones.
• Netegeu l'aparell amb un drap humit suau.
Feu servir només detergents neutres. No
utilitzeu productes abrasius, fregalls de
neteja abrasius, dissolvents ni objectes
metàl·lics.
• Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu
les instruccions de l’envàs.
2.5 Manteniment i reparació
• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per
separat: Estan dissenyades, o bé per
aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en
electrodomèstics, o bé per indicar l'estat
de funcionament de l'aparell. No estan
dissenyades per a qualsevol altre ús i no
són indicades per a la il·luminació
d'habitacions domèstiques.
2.6 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa
elèctrica.
• Talleu el cable d'alimentació arran de
l'aparell i tireu-lo.
3. INSTAL·LACIÓ
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6CATALÀ
3.1 Informació general
D
B
A
C
=
=
PRECAUCIÓ!
No connecteu l’aparell a adaptadors ni
allargadors. Això pot provocar
sobrecàrregues i risc d’incendi.
PRECAUCIÓ!
L’alçada mínima d’instal·lació és de
85 cm.
• El microones és només per a ús integrat.
S’ha de col·locar sobre una superfície
estable i plana.
• L’armari no pot tenir una paret posterior al
lloc on es troba el microones.
• Col·loqueu el microones ben lluny de
vapor, aire calent i esquitxades d’aigua.
• Si el microones és a prop d’un aparell de
ràdio o televisió, pot causar interferències
en la recepció del senyal.
• Si transporteu el microones en climes
freds, no l’activeu immediatament després
de la instal·lació. Deixeu-lo reposar a
temperatura ambient per tal que
absorbeixi la calor.
3.2 Instal·lació elèctrica
Aquest microones se subministra amb un
cable i un endoll per a la xarxa elèctrica.
El cable té una presa de terra amb un endoll
de connexió a terra. L’endoll s’ha de
connectar a una presa adequadament
instal·lada i amb connexió a terra. En cas de
curtcircuit elèctric, la connexió a terra redueix
el risc de descàrrega elèctrica.
Distàncies d’instal·lació
Mesuramm
A380 + 2
B560 + 8
C500
D45
2. Poseu la plantilla al fons de l’armari i
comproveu si hi encaixa. Si hi cap,
marqueu els punts per al caragols.
Retireu la plantilla i fixeu el suport amb
els caragols (A) sobre els punts marcats.
3.3 Instal·lació del microones
1. Comproveu si les dimensions del moble
permeten les distàncies d’instal·lació
necessàries.
3. Instal·leu el microones. Si ja heu col·locat
el suport, assegureu-vos que quedi fixat
amb la part del darrere de l’aparell.
CATALÀ7
4. Obriu la porta i fixeu el microones a
1 2
867
3 4
5
l’armari amb un caragol (B).
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
4.1 Visió general
Llum
1
Sistema de bloqueig de seguretat
2
Pantalla
3
Tauler de control
4
Obertura de la porta
5
Coberta guia de les ones
6
Grill
7
Eix rotatori
8
8CATALÀ
4.2 Tauler de control
1
2
9
8
5
4
7
6
3
SímbolFuncionsDescripció
1
2
3
—
PantallaMostra la configuració i l’hora actual.
Botons d’ajustament de
potència
Botó de la funció GrillPer seleccionar la funció Microones /
Permeten ajustar el nivell de potència
del microones
Combi / Grill.
4
DescongelarPer descongelar aliments segons el
5
Inici / +30 sPer iniciar l'aparell o augmentar el
6
,
Botons de programació Per establir el temps, el pes, la tempe‐
Parar / EsborrarPer desactivar l'aparell o eliminar els
7
Rellotge Per ajustar el rellotge / recordatoris.
pes.
temps de cocció durant 30 segons a
plena potència.
ratura o la funció de cocció automàtica.
ajustaments de cocció.
8
9
Favorits Per triar una funció automàtica de ma‐
nera ràpida.
CATALÀ9
4.3 Accessoris
Conjunt giratori
Utilitzeu sempre el conjunt giratori per
preparar el menjar al microones.
5. ABANS DEL PRIMER ÚS
Safata de vidre i guia de rodets.
Reixa per al grill
Ús per:
• rostir menjar
• cuina combi
5.1 Neteja inicial
AVÍS!
Consulteu el capítol "Cura i neteja".
• Traieu tots els accessoris del microones.
• Netegeu amb cura la cavitat del forn amb
un drap humit suau.
5.2 Configuració de l’hora
Quan es connecta l’aparell al
subministrament elèctric o després d’un tall
de corrent, la pantalla mostra 0:00 i sona un
senyal acústic.
Podeu configurar l’hora en un format de
24 hores.
6. ÚS DIARI
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Informació general sobre l'ús de
l'aparell
• Després d'apagar l'aparell, deixeu
resposar els aliments uns minuts.
1. Premeu dues vegades.
2. Premeu els botons de programació per
ajustar les hores.
3. Premeu per confirmar.
4. Premeu els botons de programació per
ajustar els minuts.
5. Premeu per confirmar.
Per cancel·lar la programació,
premeu .
La pantalla s’activa durant 5 minuts en mode
d’espera. S’hi indica l’hora del dia.
Per desactivar l’hora del dia, premeu
o per activar la pantalla i apagar (OFF).
Premeu per confirmar.
• Retireu l'embolcall d'alumini, qualsevol
recipient metàl·lic, etc. abans de coure els
aliments.
Cocció
• Si podeu, tapeu els aliments a l'hora de
coure'ls amb algun material adequat per a
microones. Només cuineu els aliments
sense tapar si voleu que es mantinguin
cruixents
10CATALÀ
• No coeu més del compte els plats amb
una potència massa alta o allargant
massa el temps de cocció. Els aliments
poden quedar eixuts, es poden cremar o
encendre en algunes parts.
• No utilitzeu l'aparell per cuinar ous o
cargols en les seves closques, ja que
poden explotar. Per als ous ferrats,
punxeu el rovell de l'ou primer.
• Punxeu aliments amb "pela" o "pell", com
ara patates, tomàquets, salsitxes..., amb
una forquilla diverses vegades perquè no
explotin en coure'ls.
• Seleccioneu una durada més llarga per
als aliments refrigerats o congelats.
• Remeneu de tant en tant els plats amb
salses.
• Les verdures dures (pastanagues, pèsols,
coliflor...) s'han de coure amb aigua.
• Gireu els trossos més grossos de menjar
a mig temps de cocció.
• Si podeu, talleu les verdures a trossos de
la mateixa grandària.
• Feu servir plats plans i amples.
• No feu servir estris de cuina de ceràmica,
porcellana o gres amb fons sense
esmaltar o amb forats petits, com ara als
mànecs. La humitat es pot posar dins els
forats i fer que la bateria de cuina
s'esquerdi quan s'escalfa.
• La safata de vidre és necessària per al
funcionament del microones. Els aliments
i els líquids s’hi han de col·locar al
damunt.
Descongelació de carn, aviram, peix
• Posar el congelats, aliments sense
embolicar en una placa d'un petit
reconvertit amb un recipient a sota perquè
el líquid descongelació recull en el
recipient.
• Girar el menjar després de la meitat del
temps de descongelació. Si és possible,
divideixi i retiri les peces que van
començar a descongelació.
Descongelació de mantega, porcions de
pastís, quark
• No descongeleu completament els
aliments dins l’aparell, deixeu que es
descongelin a temperatura ambient.
Obtindreu més bon resultat. Retireu tot
l’embalatge de metall o d’alumini abans de
descongelar.
Descongelació de fruita i verdura
• Si voleu consumir la fruita i la verdura
crues, no les descongeleu del tot dins
l’aparell. Deixeu que es descongelin a
temperatura ambient.
• Per cuinar fruita i verdura sense
descongelar-la, utilitzeu una potència més
alta al microones.
Menjars preparats
• Podeu preparar menjars precuinats en
l’aparell només si l’embalatge és adequat
per utilitzar-lo al microones.
• Seguiu les instruccions del fabricant que
trobareu a l’embolcall (per exemple,
retireu la tapa metàl·lica o foradeu el film
de plàstic).
Bateria de cuina i materials aptes
Bateria de cuina / materialMicroonesRostir
Descongelar EscalfarCuinar
Vidre i porcellana aptes per al forn, sense compo‐
nents metàl·lics; per exemple, vidre Pyrex, resis‐
tent a la calor
Vidre i porcellana no aptes per al forn
Vidre i ceràmica de vidre fabricats amb materials
aptes per a forns i congeladors (per exemple, Ar‐
coflam), graella
Ceràmica 2), pisa
2)
1)
XXX
X
CATALÀ11
Bateria de cuina / materialMicroonesRostir
Descongelar EscalfarCuinar
Plàstic resistent a la calor fins a 200 °C
Cartró, paperXXX
Film transparentXXX
3)
X
Film de tancament segur per cuinar amb micro‐
3)
ones
Plats per cuinar que continguin metall, com ara
esmalt o ferro colat
Safates de llauna per al forn, lacades en negre o
amb recobriment de silicona
Safata de pastisseriaXXX
Bateria de rossejar (per exemple, paella de fregir
o plata per torrar)
Menjars preparats en envàs
1)
sense recobriments ni decoracions de plata, or, platí o metall
2)
sense components de quars o metall ni vidrat que contingui metalls
3)
Cal que seguiu les instruccions del fabricant sobre les temperatures màximes.
3)
3)
apte
X no apte
6.2 Activar i desactivar el
microones
XXX
XXX
XX
Per cancel·lar la programació,
premeu .
Per desactivar el microones:
• espereu que el microones es desactivi
automàticament quan s’acabi el temps. A
la pantalla apareix 0:00.
PRECAUCIÓ!
No poseu en marxa el microones si no hi
ha menjar dins.
1. Premeu o per ajustar la potència.
Per veure quina potència cal triar,
• obriu la porta. El microones s’atura
automàticament. Tanqueu la porta i
premeu per continuar cuinant.
Utilitzeu aquesta opció per inspeccionar
els aliments.
• premeu
.
consulteu la taula següent.
2. Premeu o per ajustar el temps de
cocció.
3. Premeu per confirmar i activar el
Quan el microones es desactiva
automàticament, sona un senyal acústic.
microones.
X
6.3 Taules de programació de potència
Microones
Símbols del panell d’esquerra a dreta
12CATALÀ
Potèn‐
cia de
micro‐
ones
Pantalla
BaixMig baixMigMig altAlta
100 Watt300 Watt500 Watt700 Watt900 Watt
Grill i Combi
PantallaProgramació de la potència
Premeu
1 tempsGrill 100%
2 vegadesMicroones 36%
3 vegadesMicroones 55%
4 vegades900 WattMicroones 100%
Grill 64%
Grill 45%
6.4 Inici ràpid
Sona un senyal acústic a mig temps de
El temps màxim de cocció és de
95 minuts.
cocció. Podeu girar el menjar.
6.6 Descongelar
El microones es pot activar de manera ràpida
així:
• Premeu per activar el microones
durant 30 segons a màxima potència.
El temps de cocció augmenta
Per activar la descongelació segons el
pes heu d’utilitzar aliments de més de
100 g i menys de 1000 g.
30 segons cada vegada que premeu
el botó.
• Premeu una vegada. Ajusteu el
1. Premeu una altra vegada per triar el
tipus d’aliment.
temps de cocció amb els botons de
programació. Premeu per activar
SímbolFuncions
el microones a màxima potència.
6.5 Ús de les funcions de grill i de
cuina combi
1. Premeu repetidament per ajustar la
funció de Grill o Combi.
2. Premeu els botons de programació per
ajustar el temps.
3. Premeu per confirmar i activar el
microones.
2. Premeu i per ajustar el pes.
El temps s’ajusta automàticament.
Pa descongelat
Carn descongelada
Peix descongelat
Descongelació de ver‐
dures
CATALÀ13
3. Premeu per confirmar i activar el
microones.
6.7 Cocció en diferents etapes
5. Premeu per confirmar i activar el
microones.
La pantalla indica el compte enrere. Quan
escolteu un senyal acústic en mode de
descongelació, gireu o moveu el menjar.
Si una de les etapes és la descongelació,
establiu-la com la primera.
Es pot cuinar el menjar en un màxim de 3
etapes.
Cuinar tots els aliments congelats en 2
etapes.
Per cuinar-lo en una sola etapa, ometeu els
passos 1 i 2.
1. Premeu
i establiu el mode de
descongelació.
2. Premeu els botons de programació per
fixar el pes de descongelació.
3. Premeu repetidament per triar la
potència.
4. Premeu els botons de programació per
ajustar el temps.
6.8 Favorits
És possible desar 3 ajustaments preferits.
Feu servir aquesta funció per desar un
ajustament que utilitzeu sovint amb el
microones.
1. Ajusteu la funció i els paràmetres que
voleu desar.
Consulteu el procediment de la funció que
voleu ajustar.
2. Premeu
durant 2 segons. Sonarà un
senyal acústic després de desar els
ajustaments.
Ús del programa Favorit
1. Des del mode d’espera, premeu
repetidament per triar el valor 1, 2 o 3.
2. Premeu per activar el microones.
Menú Favorit
El microones té un menú de preferits preprogramat. Podeu modificar-lo segons les vostres
preferències.
PlatPesPantalla
Estovar mantega50 g50 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
250 g250 g
Xocolata desfeta100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
Pastís de xocolata1 tassa1
2 tasses2
3 tasses3
4 tasses4
14CATALÀ
7. ÚS DELS ACCESSORIS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
7.1 Col·locació del conjunt giratori.
PRECAUCIÓ!
No cuineu aliments sense el conjunt
giratori. Utilitzeu només el conjunt giratori
inclòs amb el microones.
No cuineu mai aliments directament
sobre el vidre de la safata de cocció.
1. Col·loqueu l’anella amb rodetes al voltant
de l’eix giratori.
2. Col·loqueu la safata de cocció de vidre
damunt de l’anella amb rodetes.
7.2 Col·locació de la reixeta per al
grill.
Col·loqueu la reixeta per al grill sobre el
conjunt giratori.
8. FUNCIONS ADDICIONALS
8.1 Bloqueig de seguretat infantil
El bloqueig de seguretat infantil evita
l’activació accidental del microones.
Premeu durant 3 segons.
Sonarà un senyal acústic.
Quan el bloqueig de seguretat infantil està
activat, la pantalla mostra .
Per desactivar el bloqueig de seguretat
infantil premeu
Sonarà un senyal acústic.
durant 3 segons.
8.2 Temporitzador de cuina
Podeu ajustar-lo a un màxim de 95 minuts.
Quan la funció de temporitzador de cuina
està activa no es pot ajustar cap altre
programa.
1. Premeu .
2. Premeu els botons de programació per
ajustar el temps.
El compte enrere del temporitzador s’inicia
automàticament després de 2 segons.
CATALÀ15
El temporitzador s’atura si s’obre la porta o si
l’aparell es posa en pausa. Quan seguiu
cuinant, el temporitzador recupera el temps
ajustat abans.
Quan s’arriba al temps ajustat sona un senyal
acústic.
8.3 Mode d’espera i funció d’estalvi
d’energia
La pantalla indica l’hora del dia després de la
primera connexió o quan la cocció s’ha
acabat. La pantalla s’apaga després de 5
minuts d’inactivitat si la porta està tancada:
- La pantalla s’apaga si no s’ha ajustat el
rellotge o si està apagat (OFF)
- Si s’ha ajustat l’hora i el rellotge està
engegat (ON), la pantalla indica l’hora del dia
5 minuts més.
Si la pantalla està apagada, premeu
qualsevol tecla o obriu la porta per activar-la:
- Tornarà al mode d’inici 0:00 i 900 W si no
s’ha fixat l’hora del dia
- La pantalla es desactiva després de 5
minuts si el bloqueig de seguretat infantil està
activat (ON)
9. CONSELLS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
9.1 Consells per al microones
ProblemaSolució
No es troba informació sobre el temps en funció
de la quantitat de menjar.
Els aliments queden massa secs.Reduïu el temps de cocció o la potència del microones.
El menjar no està descongelat, calent o cuinat
després de l'hora va arribar a la seva fi.
Després del temps de cocció arriba a la seva fi,
el menjar és Sobreescalfat a la vora, però enca‐
ra no està llest al centre.
Busqui un aliment similar. Augmenteu o reduïu la durada del
temps de cocció d’acord amb la regla següent: Doble quanti‐
tat = gairebé duplicar el temps , meitat de la quantitat = la
meitat del temps
Establir un temps de cocció més llarg o establir una potència
superior. Tingueu en compte que els plats grans necessiten
més temps.
La propera vegada definiu una potència més baixa i un temps
més llarg. Remeneu els líquids a la meitat del temps, com ara
la sopa.
Per obtenir millors resultats amb l’arròs,
utilitzeu un plat pla i ampli.
9.2 Descongelar
Sempre descongelació de rostit amb el costat
de greix cap avall.
No descongelar la carn coberta perquè això
pot causar la cocció en lloc de
descongelació.
Descongeleu l’aviram sencer sempre amb la
part del pit cap avall.
16CATALÀ
9.3 Cuinar
La carn i l’aviram refrigerats s’han de treure
de la nevera com a mínim 30 minuts abans
de cuinar-los.
Deixeu tapats la carn, l’aviram, el peix i les
hortalisses després de la cocció.
Unteu amb una mica d’oli o mantega fosa el
peix.
Totes les verdures s'han de cuinar a l'energia
total de microones.
Afegiu 30-45 ml d’aigua freda per cada 250 g
de verdures.
Tallar les verdures fresques fins i tot peces
de mida abans de cuinar. Cuineu tota la
verdura en un recipient tapat.
9.4 Reescalfar
Quan escalfeu menjar preparat envasat,
seguiu sempre les instruccions de l’envàs.
9.5 Funció de grill
Utilitzeu el grill amb aliments plans situats al
centre de la reixeta per al grill.
Gireu l’aliment quan s’arribi a la meitat del
temps establert i continueu la cocció.
10. CURA I NETEJA
9.6 Cuina combi
Utilitzeu la cuina de combi per mantenir la
frescor de certs aliments.
A la meitat del temps de cocció, al seu torn
els aliments continuen.
Hi ha 2 modes per a la cuina combi. Cada
mode combina les funcions de microones i de
grill segons uns temps i uns nivells de
potència diferents.
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
10.1 Observacions i consells de
neteja
• Netegeu la part del davant de l’aparell
amb un drap suau mullat amb aigua
calenta i detergent.
• Per netejar les superfícies metàl·liques feu
servir un producte de neteja adequat.
• Netegeu l’interior de l’aparell després de
cada ús per mantenir-lo en bones
condicions. Retireu les restes de menjar
amb regularitat. Assegureu-vos d’eliminar
qualsevol excés de vapor/humitat.
• Netegeu la brutícia resistent amb un
detergent especial.
• Netegeu tots els accessoris periòdicament
i deixeu-los assecar. Feu servir un drap
suau mullat amb aigua calenta i detergent.
• Per estovar les restes difícils d’eliminar,
poseu a escalfar un got amb aigua a
màxima potència dins el microones durant
2 o 3 minuts.
• Per eliminar les males olors, barregeu en
un got d’aigua 2 culleradetes de suc de
llimona i escalfeu-lo dins el microones a
màxima potència durant 5 minuts.
11. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
11.1 Què fer si ...
ProblemaPossible causaSolució
L’aparell no funciona.L’aparell no està endollat.Endolleu l’aparell.
L’aparell no funciona.S’ha fos el fusible de la caixa de fusi‐
bles.
L’aparell no funciona.La porta no està tancada adequada‐
ment.
Comproveu el fusible. Si el fusible es fon
més d’una vegada, poseu-vos en con‐
tacte amb un electricista qualificat.
Comproveu que no hi hagi res que blo‐
quegi la porta.
CATALÀ17
ProblemaPossible causaSolució
El llum no funciona.La bombeta és defectuosa.Cal substituir la bombeta.
La pantalla mostra
Apareixen espurnes a l’in‐
terior.
Apareixen espurnes a l’in‐
terior.
El conjunt giratori fa soroll
de rascar o moldre.
L’aparell deixa de funcionar
sense un motiu aparent.
El bloqueig de seguretat infantil està ac‐
tivat.
Hi ha un plat de metall o amb ornaments
metàl·lics a dins.
Hi ha broquetes de metall o un tros de
paper d’alumini en contacte amb les pa‐
rets interiors.
Hi ha un objecte o brutícia a sota de la
safata de cocció de vidre.
Hi ha algun problema de funcionament.Si aquesta situació es repeteix, truqueu
Desactiveu el bloqueig de seguretat in‐
fantil. Premeu durant 3 segons.
Traieu el plat de l’aparell.
Comproveu que les broquetes o el pa‐
per no toquin les parets interiors.
Netegeu la zona de sota de la safata de
cocció de vidre.
al centre de servei autoritzat.
11.2 Dades per a la reparació
Si no podeu solucionar el problema, poseuvos en contacte amb el vostre distribuïdor o
amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de
servei s’indiquen a la placa d’identificació. La
placa d’identificació es troba a l’aparell. No
retireu la placa d’identificació de l’aparell.
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.)........................................
Número de producte (PNC)........................................
Número de sèrie (S.N.)........................................
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicli els materials amb el símbol .
Dipositi l'embalatge en contenidors adequats
per al seu posterior reciclatge. Ajudi a
protegir el medi ambient i la salut humana i a
reciclar les deixalles procedents d'aparells
elèctrics i electrònics. No llenci a les
escombraries domèstiques els aparells amb
el símbol . Porti el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o posi's en
contacte amb la seva oficina municipal.
18CATALÀ
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
ENGLISH19
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the socket.
20ENGLISH
• If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
• WARNING: Only a qualified person can carry out any
service or repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
• WARNING: Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the
appliance must not be operated until it has been repaired by
a qualified person.
• Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking. This requirement is not
applicable if the manufacturer specifies size and shape of
metallic containers suitable for microwave cooking.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the appliance due to the possibility of ignition.
• The appliance is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling the
container.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
ENGLISH21
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in the appliance since they may explode, even
after microwave heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
• The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless
it has been tested in a cabinet.
• The rear surface of appliances shall be placed against a
wall.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
• Do not activate the appliance when it is empty. Metal parts
inside the cavity can create electric arcing.
• Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if
applicable). Refer to the installation chapter.
• The appliance must be operated with the decorative door
open (if applicable).
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
22ENGLISH
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
• The sides of the appliance must stay next
to appliances or units with the same
height.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• If the appliance is connected to the socket
via an extension cord, make sure the cord
is earthed.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or
explosion.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
2.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue
to accumulate on door sealing surfaces.
• Fat and food remaining in the appliance
can cause fire and electric arcing when
the microwave function operates.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH23
3.1 General Information
D
B
A
C
=
=
CAUTION!
Do not connect the appliance to adapters
or extension leads. This can cause
overloading and risk of fire.
CAUTION!
The minimum installation height is 85 cm.
• The microwave is for built-in use only. It
must be placed on a stable and flat
surface.
• The cabinet can not have a back wall in
the place where the microwave is located.
• Put the microwave far away from steam,
hot air and water splashes.
• If the microwave is too close to a radio or
TV set it may cause interference in the
received signal.
• If you transport the microwave in the cold
weather, do not activate it immediately
after the installation. Let is stand in the
room temperature and absorb the heat.
3.2 Electrical installation
This microwave is supplied with a main cable
and main plug.
The cable has an earth wire with an earthing
plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and earthed. In the
event of an electrical short circuit, earthing
reduces the risk of electric shock.
Installation distances
Dimensionmm
A380 + 2
B560 + 8
C500
D45
2. Put the template on the bottom of cabinet
and check if it fits. If yes, mark the spots
for screws. Remove the template and fix
the bracket with the screws (A) in the
marked spot.
3.3 Installing the microwave
1. Check if the dimensions of the furniture
meet the installation distances.
24ENGLISH
3. Install the microwave. If you fixed the
bracket, make sure it locks the back of
the appliance.
4. Open the door and fix the microwave to
1 2
867
3 4
5
the cabinet with a screw (B).
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
ENGLISH25
4.2 Control Panel
1
2
9
8
5
4
7
6
3
SymbolFunctionDescription
1
2
3
—
DisplayShows the settings and current time.
Power settings padsAllow to set the microwave power level
Grilling function padTo set the microwave / combi cooking /
grill.
26ENGLISH
4
DefrostingTo defrost food by weight.
5
Start / +30 secTo start the appliance or increase the
6
,
Setting padsTo set the time, weight, temperature or
Stop / ClearTo deactivate the appliance or delete
7
Clock To set the clock / reminder.
cooking time for 30 seconds at full pow‐
er.
Auto cooking function.
the cooking settings.
8
9
Favourite To quickly choose an automatic func‐
tion.
4.3 Accessories
Turntable set
Always use the turntable set to prepare
food in the microwave.
5. BEFORE FIRST USE
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
• grilling food
• combi cooking
5.1 Initial Cleaning
WARNING!
Refer to "Care and cleaning" chapter.
• Remove all the accessories from the
microwave.
• Carefully clean the oven cavity with a
moist soft cloth.
5.2 Setting the time
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
display shows 0:00 and an acoustic signal
sounds.
You can set the time in a 24 hour clock
system.
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
1. Press twice.
2. Press the Setting pads to set the hours.
3. Press to confirm.
4. Press the Setting pads to set the minutes.
5. Press to confirm.
To cancel the settings press .
The display is activated for 5 minutes in
standby mode. The time of day appears.
To deactivate the time of day press
to activate the display and set OFF. Press
to confirm.
or
6.1 General information about using
the appliance
• After you deactivate the appliance, let the
food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you prepare
the food.
ENGLISH27
Cooking
• If possible, cook food covered with
material suitable for use in the microwave.
Only cook food without a cover if you want
to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting the
power and time too high. The food can dry
out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or
snails in their shells, because they can
explode. With fried eggs, pierce the yolks
first.
• Pierce skin or peel of potatoes, tomatoes,
sausages and similar types of food with a
fork several times before cooking so that
the food does not burst.
• For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
• Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower, must
be cooked in water.
• Turn larger pieces of food after half of the
cooking time.
• If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain,
ceramic or earthenware with unglazed
bottoms or small holes for example on
handles. Moisture going into the holes can
cause the cookware to crack when it is
heated.
• The glass cooking tray is necessary for
the operation of the microwave. Place the
food or liquids on it.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a small
upturned plate with a container below it so
that the defrosting liquid collects in the
container.
• Turn the food after half of the defrosting
time. If possible, divide and then remove
the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
• Do not fully defrost the food in the
appliance, but let it defrost at room
temperature. It gives a more even result.
Remove all metal or aluminium packaging
before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• If fruit and vegetables should remain raw,
do not defrost them fully in the appliance.
Let them defrost at room temperature.
• To cook fruit and vegetables without
defrosting them first use a higher
microwave power.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is
suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging (e.g.
remove the metal cover and pierce the
plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
DefrostingHeatingCooking
Ovenproof glass and porcelain with no metal com‐
ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of ovenproof/frostproof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
Heat-resistant plastic up to 200 °C
Cardboard, paperXXX
2)
1)
3)
XXX
X
X
28ENGLISH
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
DefrostingHeatingCooking
ClingfilmXXX
Roasting film with microwave safe closure
Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast
iron
Baking tins, black lacquer or silicon-coated
Baking trayXXX
Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch
plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
3)
suitable
X not suitable
3)
XXX
XXX
3)
XX
To cancel the settings press .
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates
6.2 Activating and deactivating the
microwave
automatically, when the time comes to an
end. The display shows 0:00.
• open the door. The microwave stops
CAUTION!
Do not let the microwave operate if there
is no food in it.
automatically. Close the door and press
to continue to cook. Use this option to
inspect food.
• press
.
1. Press or to set the power level. To
choose the appropriate level see the table
below.
2. Press or to set the cooking time.
When the microwave deactivates
automatically, an acoustic signal sounds.
3. Press to confirm and activate the
microwave.
X
6.3 Power setting tables
Microwave
Symbols on the panel from left to right
Micro‐
wave
power
Display
LowMed. lowMed.Med. highHigh
100 Watt300 Watt500 Watt700 Watt900 Watt
ENGLISH29
Grill and Combi cooking
DisplayPower setting
Press
1 timeGrill 100%
2 timesMicrowave 36%
3 timesMicrowave 55%
4 times900 WattMicrowave 100%
6.4 Quick Start
The maximum cooking time is 95
minutes.
You can quickly activate the microwave in the
following ways.
• Press to activate the microwave
6.6 Defrosting
To activate weight defrosting you must
use more than 100 g of food and less
than 1000 g.
1. Press again and again to choose a
type of food.
Grill 64%
Grill 45%
for 30 seconds at full power.
The cooking time increases by 30
seconds with each additional press of
SymbolFunction
the button.
• Press once. Set the cooking time
with the Setting pads. Press to
activate the microwave at full power.
6.5 Grilling and Combi Cooking
1. Repeatedly press to set the Grilling or
Combi Cooking function.
2. Press the Setting pads to set the time.
3. Press to confirm and activate the
microwave.
2. Press and to set the weight.
The time is set automatically.
3. Press
to confirm and activate the
microwave.
6.7 Multistage cooking
Defrost bread
Defrost meat
Defrost fish
Defrost vegetable
An acoustic signal sounds after half of
the cooking time passes. You can turn
over the food.
30ENGLISH
If one stage is defrosting, set it as the
first stage.
You can cook food in maximum 3 stages.
Cook all frozen foods in 2 stages.
To cook in one stage skip step 1 and 2.
1. Press and set the defrosting mode.
2. Press the Setting pads to set the
defrosting weight.
3. Repeatedly press to select the power
level.
4. Press the Setting pads to set the time.
5. Press to confirm and activate the
microwave.
The display counts down the time. When
you hear an acoustic signal during the
defrosting mode, turn over or rearrange
the food.
6.8 Favourite
Use this function to save a setting that you
often use with the microwave.
1. Set the function and parameters you want
to save.
Refer to the procedure for the function you
want to set.
2. Press and hold for 2 seconds. An
acoustic signal sounds after the settings
are saved.
Using the Favourite programme
1. In standby mode press repeatedly to
choose setting 1, 2 or 3.
2. Press
to activate the microwave.
You can save 3 Favourite settings.
Favourite Menu
There is Favourite Menu pre-programmed in the microwave. You can modify it according to
your preferences.
DishWeightDisplay
Softening butter50 g50 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
250 g250 g
Melting chocolate100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
Mud Cake1 cup1
2 cups2
3 cups3
4 cups4
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the turntable
set. Use only the turntable set provided
with the microwave.
ENGLISH31
Never cook food directly on the glass
cooking tray.
1. Place the roller guide around the
turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller
guide
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
7.2 Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
8.1 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an accidental
operation of the microwave.
Press and hold for 3 seconds.
An acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is active the
display shows .
To deactivate the Child Safety Lock press
and hold
An acoustic signal sounds.
for 3 seconds.
8.2 Kitchen Timer
You can set a maximum 95 minutes.
When the Kitchen Timer function is active
no other programme can be set.
1. Press .
2. Press the Setting pads to set the time.
After 2 seconds the timer starts automatically.
The Timer stops working when you open the
door or pause the appliance. When you
continue to cook the timer returns to the
previous set time.
When the set time is reached, an acoustic
signal sounds.
8.3 Standby and energy saving
function
The display shows the time of day after the
first plug in or when cooking is over. The
display deactivates after 5 minutes of
inactivity when the door is closed:
- the display deactivates when the clock is not
set or the clock is OFF,
- when the time is set and the clock is ON the
display shows the time of day for another 5
minutes.
When the display is inactive press any key or
open the door to activate it:
- it will go back to the home mode 0:00 and
900 W if the time of day is not set,
- the display deactivates after 5 minutes if the
Child Safety Lock function is ON.
32ENGLISH
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Tips for the microwave
ProblemRemedy
You cannot find details for the amount of food
prepared.
The food got too dry.Set shorter cooking time or select lower microwave power.
The food is not defrosted, hot or cooked after the
time came to an end.
After the cooking time comes to an end, the food
is overheated at the edge but is still not ready in
the middle.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the
cooking times according to the following rule: Double the
amount = almost double the time, Half the amount = half
the time
Set longer cooking time or set higher power. Note that large
dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids half‐
way through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide
dish.
9.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side down.
Do not defrost covered meat because this
may cause cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry from
the refrigerator at least 30 minutes before
cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables
stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the fish.
All vegetables should be cooked at full
microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g
of vegetables.
Cut the fresh vegetables into even size
pieces before cooking. Cook all vegetables
with a cover on the container.
9.4 Reheating
When you reheat packed ready meals always
follow the instruction written on the
packaging.
9.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill
rack.
Turn the food over halfway through the set
time and continue grilling.
9.6 Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the crispness
of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over the
foods then continue.
There are 2 modes for Combi Cooking. Each
mode combines the microwave and the grill
functions at different time periods and power
levels.
ENGLISH33
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Remove food remains regularly. Make
sure to get rid of excess steam/humidity.
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let
10.1 Notes and tips on cleaning
• Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning
agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the interior of the appliance after
each use to keep it in good condition.
them dry. Use a soft cloth with warm water
and a cleaning agent.
• To soften the remains that are hard to
remove boil a glass of water at the full
microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water
with 2 tsp of lemon juice and boil at full
microwave power for 5 minutes.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does not op‐
erate.
The appliance does not op‐
erate.
The appliance does not op‐
erate.
The lamp does not operate. The lamp is defective.The lamp has to be replaced.
The display shows .
There is sparking in the
cavity.
There is sparking in the
cavity.
The turntable set makes a
scratching or grinding
noise.
The appliance stops oper‐
ating without a clear rea‐
son.
The appliance is not plugged in.Plug in the appliance.
The fuse in the fuse box is blown.Check the fuse. If the fuse blows more
The door is not closed properly.Make sure that nothing blocks the door.
The Child Safety Lock is active.Deactivate the Child Safety Lock. Hold
There is a metal dish or a dish with a
metal trim inside.
There is a metal skewer or some alumi‐
nium foil inside that touches the interior
walls.
There is an object or dirt below the glass
cooking tray.
There is a malfunction.If this situation repeats itself, call the Au‐
than once, contact a qualified electrician.
for 3 seconds.
Remove the dish from the appliance.
Make sure that the skewer or foil does
not touch the interior walls.
Clean the area below the glass cooking
tray.
thorised Service Centre.
34ENGLISH
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)........................................
Product number (PNC)........................................
Serial number (S.N.)........................................
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on the
appliance. Do not remove the rating plate
from the appliance.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH35
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a
sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre
assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que
tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série.
Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................36
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 40
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser
responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de
36PORTUGUÊS
instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre
as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no
futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
AVISO!
Risco de asfixia, lesão ou incapacidade permanente.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais
domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser
utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para
cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas,
casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de
utilização doméstica (médios).
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
• Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
PORTUGUÊS37
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
• Antes de qualquer operação de manutenção, desative o
aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
• Não opere o aparelho mediante um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
• AVISO: Apenas uma pessoa qualificada pode efetuar
ações de manutenção e reparação que envolvam a
remoção da cobertura que protege contra a exposição à
energia de microondas.
• AVISO: Não aqueça líquidos e outros alimentos em
recipientes selados. Podem explodir.
• AVISO: Em caso de danos na porta ou nos vedantes da
porta, não utilize o aparelho até que tenha sido reparado
por uma pessoa qualificada.
• Não é permitido utilizar recipientes metálicos de alimentos
ou bebidas para cozinhar com micro-ondas. Esta restrição
não se aplica se o fabricante especificar o tamanho e a
forma dos recipientes metálicos que podem ser utilizados
para cozinhar com micro-ondas.
• Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em fornos
micro-ondas.
• Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou
papel, vigie o aparelho, porque existe o risco de ignição.
• O aparelho destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A
secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de
almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos
tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em
risco de ferimentos, ignição e incêndio.
• Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da
tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis
chamas.
38PORTUGUÊS
• O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar
ebulição eruptiva retardada. Tenha cuidado ao manusear o
recipiente.
• O conteúdo de biberões e de boiões de comida para bebé
deve ser agitado e mexido e a temperatura deve ser
verificada antes do consumo, para evitar queimaduras.
• Os ovos inteiros e os ovos cozidos inteiros não devem ser
aquecidos no aparelho, porque podem explodir, mesmo
depois de ter terminado o aquecimento no microondas.
• O aparelho deve ser limpo regularmente e os depósitos de
alimentos devem ser removidos.
• Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície pode
deteriorar-se e isso pode afetar negativamente a vida útil
do aparelho e resultar numa situação perigosa.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada
quando o aparelho está a funcionar.
• O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário, a
não ser que tenha sido testado num armário.
• A superfície traseira dos aparelhos deve ser colocada
contra uma parede.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
• Não ative o aparelho quando estiver vazio. As peças
metálicas no interior da cavidade podem criar arco
eléctrico.
• Preste atenção às dimensões mínimas do armário (se
aplicável). Consulte o capítulo “Instalação”.
• O aparelho deve ser utilizado com a porta decorativa aberta
(se aplicável).
PORTUGUÊS39
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser
efetuada por uma pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
• Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
• As partes laterais do aparelho devem ficar
perto de aparelhos ou unidades com a
mesma altura.
2.2 Ligação eléctrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
• Se o aparelho for ligado a uma tomada
eléctrica por intermédio de um cabo de
extensão, certifique-se de que esse cabo
tem ligação à terra.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Contacte
a Assistência Técnica ou um electricista
para substituir o cabo de alimentação se
estiver danificado.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras,
choque elétrico ou explosão.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
• Não aplique pressão sobre a porta aberta.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho, nem utilize a cavidade para
efeitos de armazenamento.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio ou danos
no aparelho.
• Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a ficha da
tomada elétrica.
• Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
• Não deixe que resíduos de alimentos ou
de detergentes se acumulem nas
superfícies vedantes da porta.
• Quaisquer restos de gordura ou alimentos
que fiquem no aparelho podem provocar
incêndio e arco elétrico quando o microondas estiver a funcionar.
• Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objetos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
2.5 Assistência técnica
• Para reparar o aparelho, contacte o
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Utilize apenas peças sobressalentes
originais.
40PORTUGUÊS
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
D
B
A
C
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
3. INSTALAÇÃO
2.6 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
3.1 Informações gerais
CUIDADO!
Não ligue o aparelho a adaptadores ou
extensões. Isto pode causar sobrecarga
e risco de incêndio.
CUIDADO!
A altura mínima de instalação é de 85
cm.
• O micro-ondas destina-se a ser utilizado
apenas encastrado. Deve ser colocado
numa superfície estável e plana.
• O armário não pode ter uma parede
traseira no local onde o micro-ondas está
localizado.
• Coloque o micro-ondas afastado de vapor,
ar quente e salpicos de água.
• Se o micro-ondas estiver demasiado
próximo de um rádio ou televisor, pode
causar interferências no sinal recebido.
• Se transportar o micro-ondas no tempo
frio, não o ative imediatamente após a
instalação. Deixe repousar à temperatura
ambiente e absorva o calor.
3.2 Instalação elétrica
Este micro-ondas é fornecido com um cabo
de alimentação e uma ficha.
O cabo tem um fio de ligação à terra com
uma ficha de ligação à terra. A ficha deve ser
ligada a uma tomada elétrica devidamente
instalada e com ligação à terra. No caso de
um curto-circuito elétrico, a ligação à terra
reduz o risco de choque elétrico.
3.3 Instalar o microondas
1. Verifique se as dimensões do mobiliário
cumprem as distâncias de instalação.
Distâncias de instalação
Dimensãomm
A380 + 2
B560 + 8
C500
D45
2. Coloque o modelo na parte inferior do
armário e verifique se cabe. No caso de
PORTUGUÊS41
cumprirem, marque os locais para os
=
=
parafusos. Retire o modelo e fixe o
suporte com os parafusos (A) nos pontos
marcados.
3. Instale o microondas. Se fixar o suporte,
certifique-se de que este fica bloqueado
na parte de trás do aparelho.
4. Abra a porta e fixe o aparelho ao móvel
com um parafuso (B).
42PORTUGUÊS
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 2
867
3 4
5
1
2
9
8
5
4
7
6
3
4.1 Descrição geral
4.2 Painel de comandos
Lâmpada
1
Sistema de bloqueio de segurança
2
Visor
3
Painel de comandos
4
Abertura da porta
5
Cobertura guia-ondas
6
Grelhador
7
Eixo do prato rotativo
8
SímboloFunçãoDescrição
VisorApresenta as definições e a hora atual.
Botões de seleção da
potência
Botão da função de gre‐
lhador
Permitem regular o nível de potência do
micro-ondas
Para selecionar a função de micro-on‐
das / cozedura combinada / grelhador.
PORTUGUÊS43
—
1
2
3
SímboloFunçãoDescrição
DescongelarPara descongelar alimentos por peso.
4
5
6
,
7
8
9
4.3 Acessórios
Conjunto do prato rotativo
Utilize sempre o conjunto do prato
rotativo para preparar alimentos no
microondas.
Iniciar / +30 seg.Para ativar o aparelho ou aumentar o
tempo de cozedura em 30 segundos à
potência máxima.
Botões de definiçãoPara selecionar o tempo, o peso, a
temperatura ou uma função de Cozedu‐
ra automática.
Parar / AnularPara desativar o aparelho ou cancelar
as definições de cozedura.
Relógio Para acertar o relógio / aviso.
Favorito Para escolher rapidamente uma fun‐
ção automática.
Prato de vidro e guia com roletes.
Prateleira do grelhador
Utilize para:
• grelhar alimentos
• cozedura combinada
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
5.1 Limpeza inicial
AVISO!
Consulte o capítulo “Manutenção e
limpeza”.
• Retire todos os acessórios do microondas.
• Limpe cuidadosamente a cavidade do
forno com um pano macio húmido.
44PORTUGUÊS
5.2 Acertar a hora
Quando ligar o aparelho à alimentação
eléctrica ou após uma falha de corrente, o
aparelho apresenta 0:00 no visor e emite um
sinal sonoro.
Pode acertar o relógio no formato de 24
horas.
1. Prima duas vezes.
2. Prima as áreas de definição para definir
as horas.
3. Prima para confirmar.
4. Prima as áreas de definição para definir
os minutos.
5. Prima para confirmar.
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Para cancelar a definição, prima .
O visor fica activo durante 5 minutos quando
o aparelho estiver no modo de espera.
Apresenta a hora do dia.
Para desactivar a hora do dia, prima ou
para activar o visor e desligue. Prima
para confirmar.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 Informação geral sobre a
utilização do aparelho
• Após desactivar o aparelho, deixe os
alimentos repousar durante alguns
minutos.
• Retire as embalagens de alumínio, os
recipientes metálicos e outros objectos
metálicos antes de preparar os alimentos.
Cozinhar
• Se possível, cozinhe os alimentos
cobertos com materiais adequados para
utilização no microondas. Cozinhe os
alimentos destapados apenas se quiser
obter uma crosta.
• Não cozinhe demasiado os pratos com
potência e tempo em excesso. Os
alimentos podem secar, queimar ou até
incendiar em alguns pontos.
• Não utilize o aparelho para cozinhar ovos
com casca e caracóis porque podem
explodir. No caso de ovos estrelados, fure
primeiro as gemas.
• Antes de cozinhar, pique várias vezes
com um garfo os alimentos que tenham
pele ou casca, como batatas, tomates,
salsichas e outros alimentos, para que
não rebentem.
• No caso de alimentos frios ou congelados,
defina mais tempo de cozedura.
• Os pratos com molhos devem ser
mexidos regularmente.
• Os legumes que tenham estrutura firme,
como cenouras, ervilhas ou couve-flor,
devem ser cozinhados em água.
• Vire os alimentos maiores a meio do
tempo de cozedura.
• Se possível, corte os legumes em
pedaços do mesmo tamanho.
• Utilize recipientes planos e largos.
• Não utilize recipientes de porcelana,
cerâmica ou barro que possuam fundos
não vidrados ou pequenos orifícios, por
exemplo, nas pegas. A humidade que
entra nos orifícios pode fazer com que os
recipientes rachem quando são
aquecidos.
• O prato de vidro é necessário para o
funcionamento correcto do microondas.
Coloque os alimentos ou líquidos sobre
ele.
Descongelar carne, aves e peixe
• Coloque os alimentos congelados e sem
embalagem sobre um prato pequeno
virado ao contrário e um recipiente por
baixo, para que o líquido da
descongelação possa escoar para o
recipiente.
• Vire os alimentos a meio do tempo de
descongelação. Se possível, divida e
retire as partes que tenham começado a
descongelar.
Descongelar manteiga, porções de bolo e
requeijão
• Não descongele completamente estes
alimentos no aparelho; deixe-os acabar de
descongelar à temperatura ambiente.
Obterá um resultado mais uniforme. Retire
PORTUGUÊS45
todas as partes da embalagem que sejam
de metal ou alumínio antes de
descongelar.
Descongelar fruta e legumes
• Se pretender que os legumes ou a fruta
fiquem crus, não os descongele
completamente no aparelho. Deixe-os
descongelar à temperatura ambiente.
• Para cozinhar fruta e legumes sem os
Refeições pré-cozinhadas
• Pode preparar refeições prontas no
aparelho apenas se as respectivas
embalagens forem adequadas para
microondas.
• Deve seguir as instruções do produtor
impressas na embalagem (por exemplo,
retirar a cobertura metálica e furar a
película de plástico).
descongelar antes, pode utilizar uma
potência superior do microondas.
Recipientes e materiais adequados
Recipiente / MaterialMicroondasGrelhador
Descongelar Aqueci‐
Cozinhar
mento
Porcelana e vidro próprios para forno, sem com‐
ponentes metálicos, por exemplo, Pyrex ou vidro
à prova de calor
Vidro e porcelana não adequados para forno
Vidro e vitrocerâmica fabricados em material ade‐
quado para forno/congelador (por exemplo, Arco‐
flam), grelha
Cerâmica 2), louça de barro
Plástico resistente ao calor até 200 °C
Cartão, papelXXX
2)
1)
3)
XXX
X
X
Película aderenteXXX
Película própria para assados com fecho seguro
para microondas
Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro
fundido
Formas para assar, com revestimento de silicone
ou laca preta
Tabuleiro para assarXXX
Utensílios para tostar, por exemplo, tacho ou cha‐paXX
Refeições prontas em embalagens
1)
Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal
2)
Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos
3)
Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
3)
XXX
XXX
3)
3)
46PORTUGUÊS
X
Adequado
X Não adequado
Para desativar o micro-ondas:
• Aguarde até que o micro-ondas se
6.2 Ativar e desativar o micro-ondas
desative automaticamente quando o
tempo chegar ao fim. O visor apresenta
CUIDADO!
Não permita que o micro-ondas funcione
sem alimentos no interior.
1. Prima ou para selecionar o nível
de potência. Para escolher o nível de
0:00.
• Abra a porta. O micro-ondas desativa-se
automaticamente. Feche a porta e prima
esta opção para inspecionar os alimentos.
• Prima
potência correto, consulte a tabela em
baixo.
2. Prima ou para definir o tempo de
cozedura.
Quando o micro-ondas se desativa
automaticamente, emite um sinal sonoro.
3. Prima para confirmar e ativar o
micro-ondas.
6.3 Tabelas de regulação de potência
Microondas
Símbolos no painel da esquerda para a direita
Para cancelar a definição, prima .
para continuar com a cozedura. Utilize
.
Potên‐
cia do
mi‐
croon‐
das
Visor
BaixaMédia baixaMédiaMédia altaAlta
100 Watt300 Watt500 Watt700 Watt900 Watt
Grelhador e Cozedura Combinada
VisorRegulação da potência
Prima
1 vez100% Grelhador
2 vezes36% Microondas
3 vezes55% Microondas
4 vezes900 Watt100% Microondas
64% Grelhador
45% Grelhador
PORTUGUÊS47
6.4 Início rápido
SímboloFunção
Descongelar peixe
O tempo de cozedura máximo é de 95
minutos.
Pode activar o microondas rapidamente
como indicado em baixo.
• Prima para activar o microondas
por 30 segundos na potência máxima.
O tempo de funcionamento aumenta
30 segundos com cada pressão
adicional do botão.
• Prima uma vez. Defina o tempo de
cozedura com os botões de definição.
Prima para activar o microondas
na potência máxima.
6.5 Grelhador e Cozedura
Combinada
1. Prima repetidamente para seleccionar
a função Grelhador e Cozedura
Combinada.
2. Prima os botões de definição para definir
o tempo.
3. Prima para confirmar e activar o
microondas.
O aparelho emite um sinal sonoro a meio
do tempo de cozedura. Pode virar os
alimentos.
6.6 Descongelar
Para ativar a descongelação por peso, é
necessário utilizar um peso superior a
100 g e inferior a 1000 g de alimentos.
1. Prima repetidamente para escolher
um tipo de alimento.
SímboloFunção
Descongelar pão
Descongelar carne
Descongelar legumes
2. Prima e para definir o peso.
O tempo é definido automaticamente.
3. Prima para confirmar e ativar o
micro-ondas.
6.7 Cozinhar em múltiplas etapas
Se uma das etapas for a descongelação,
defina-a como primeira etapa.
Pode cozinhar alimentos no máximo de 3
etapas.
Cozinhe todos os alimentos congelados em 2
etapas.
Para cozinhar em uma etapa, salte os passos
1 e 2.
1. Prima e selecione o modo de
descongelação.
2. Prima os botões de definição para definir
o peso a descongelar.
3. Prima repetidamente para selecionar
o nível de potência.
4. Prima os botões de definição para
selecionar o tempo.
5. Prima
micro-ondas.
O visor apresenta o tempo em contagem
decrescente. Quando ouvir um sinal
sonoro durante o modo de
descongelação, vire ou mexa os
alimentos.
para confirmar e ativar o
6.8 Favoritos
Pode guardar 3 configurações favoritas.
Utilize esta função para guardar uma
configuração que utilize frequentemente com
o microondas.
1. Seleccione a função e os parâmetros que
pretende guardar.
Consulte o procedimento correspondente à
função que pretender seleccionar.
48PORTUGUÊS
2. Prima continuamente durante 2
2. Prima para activar o microondas.
segundos. O aparelho emite um sinal
sonoro quando a configuração estiver
guardada.
Utilizar o programa favorito
1. Com o aparelho no modo de espera,
prima repetidamente para escolher a
configuração 1, 2 ou 3.
Menu de favoritos
O microondas tem um menu de favoritos pré-programado. Pode alterá-lo conforme desejar.
PratoPesoVisor
Amolecer manteiga50 g50 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
250 g250 g
Derreter chocolate100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
Bolo de chocolate1 chávena1
2 chávenas2
3 chávenas3
4 chávenas4
7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
7.1 Instalar o conjunto do prato
rotativo
CUIDADO!
Não cozinhe alimentos sem o conjunto
do prato rotativo. Utilize apenas o
conjunto do prato rotativo fornecido com
o microondas.
Nunca cozinhe alimentos directamente
no prato de vidro.
1. Coloque a guia com roletes em torno do
eixo do prato rotativo.
2. Coloque o prato de vidro sobre a guia
com roletes.
PORTUGUÊS49
7.2 Inserir a prateleira do grelhador
Coloque a prateleira do grelhador sobre o
conjunto do prato rotativo.
8. FUNÇÕES ADICIONAIS
8.1 Bloqueio de Segurança para
Crianças
O Bloqueio de Segurança para Crianças
impede a activação acidental do microondas.
Prima continuamente durante 3 segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro.
Quando o Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo, o visor apresenta .
Para desactivar o Bloqueio de Segurança
para Crianças, prima continuamente
durante 3 segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro.
8.2 Temporizador de cozinha
Pode definir o máximo de 95 minutos.
Quando a função Temporizador de
cozinha está activa, não é possível
seleccionar outro programa.
1. Prima .
2. Prima os botões de definição para definir
o tempo.
O temporizador inicia automaticamente após
2 segundos.
O temporizador pára quando abrir a porta ou
interromper o funcionamento do aparelho.
Quando retomar a cozedura, o temporizador
retoma o tempo definido anteriormente.
Quando o tempo definido tiver decorrido, o
aparelho emite um sinal sonoro.
8.3 Função de modo de espera e
poupança de energia
O visor apresenta a hora do dia após o
aparelho ser ligado à alimentação eléctrica e
após ser desactivado. O visor apaga-se após
5 minutos de inactividade quando a porta
está fechada:
- o visor apaga-se se o relógio não tiver sido
acertado ou se estiver desligado,
- se o relógio tiver sido acertado e estiver
ligado, o visor apresenta a hora do dia
durante outros 5 minutos.
Quando o visor estiver inactivo, pode activálo se premir qualquer botão ou abrir a porta:
- o visor apresenta os valores inicias 0:00 e
900 W se o relógio não tiver sido acertado,
- o visor desactiva-se após 5 minutos se a
função de Bloqueio de Segurança para
Crianças estiver ligada.
50PORTUGUÊS
9. SUGESTÕES E DICAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
9.1 Dicas para utilizar o microondas
ProblemaSolução
Não encontra informação sobre a quantidade de
alimentos a preparar.
Os alimentos ficaram muito secos.Defina um tempo de cozedura menor ou seleccione uma po‐
Após o fim do tempo, os alimentos ainda não
descongelaram, aqueceram ou cozeram.
Após o tempo de cozedura, os alimentos aque‐
ceram demasiado nas extremidades, mas ainda
não estão prontos no meio.
Procure alimentos semelhantes. Aumente ou diminua os tem‐
pos de cozedura de acordo com a seguinte regra: Dobro da
quantidade = quase o dobro do tempo, Metade da quanti‐
dade = metade do tempo
tência de microondas mais baixa.
Defina um tempo de cozedura maior ou seleccione uma po‐
tência de microondas mais elevada. Note que os pratos gran‐
des requerem mais tempo.
Na próxima vez, seleccione uma potência mais baixa e um
tempo de cozedura maior. Mexa os líquidos, por exemplo so‐
pa, a meio do tempo.
Para obter os melhores resultados com arroz,
utilize um recipiente plano e largo.
9.2 Descongelar
Descongele a carne sempre com a parte da
gordura virada para baixo.
Não descongele a carne tapada porque isso
pode fazer com que coza em vez de
descongelar.
Descongele as aves inteiras sempre com a
parte do peito virada para baixo.
9.3 Cozinhar
Retire sempre a carne e as aves frias do
frigorífico pelo menos 30 minutos antes de as
cozinhar.
Deixe a carne, as aves, o peixe e os legumes
cobertos após a cozedura.
Passe um pouco de óleo ou manteiga
derretida sobre o peixe.
Todos os legumes devem ser cozinhados
com a potência máxima do microondas.
Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada 250
g de legumes.
Corte os legumes frescos em pedaços de
tamanho igual antes de os cozinhar. Cozinhe
todos os legumes com o recipiente tapado.
9.4 Reaquecer
Quando reaquecer refeições prontas
embaladas, siga sempre as instruções da
embalagem.
9.5 Grelhador
Grelhar alimentos planos no centro da
prateleira do grelhador.
Vire os alimentos a meio do tempo definido e
continue a grelhar.
9.6 Cozedura combinada
Utilize a Cozedura Combinada para deixar
alguns alimentos estaladiços.
A meio do tempo de cozedura, vire os
alimentos e continue.
Existem 2 modos de Cozedura Combinada.
Cada modo combina as funções de
microondas e de grelhador com diferentes
períodos de tempo e níveis de potência.
PORTUGUÊS51
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
restos de alimentos. Certifique-se de que
elimina o excesso de vapor/humidade.
• Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial.
• Limpe todos os acessórios regularmente e
10.1 Notas e dicas sobre limpeza
• Limpe a parte da frente do aparelho com
um pano macio, água morna e um agente
de limpeza.
• Para limpar as superfícies metálicas,
utilize um agente de limpeza normal.
• Limpe o interior do aparelho após cada
utilização para o manter em boas
condições. Remova regularmente os
deixe-os secar. Utilize um pano macio
com água morna e um agente de limpeza.
• Para amolecer os restos de água que são
difíceis de remover, ferva um copo de
água com a potência máxima do
microondas durante 2 a 3 minutos.
• Para remover odores, misture um copo de
água com 2 colheres de chá de sumo de
limão e ferva no microondas durante 5
minutos.
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
11.1 O que fazer se…
ProblemaCausa possívelSolução
O aparelho não funciona.O aparelho não está ligado à tomada.Ligue a ficha do aparelho.
O aparelho não funciona.O fusível na caixa de fusíveis está quei‐
O aparelho não funciona.A porta não está fechada corretamente. Certifique-se de não existe nada a blo‐
A lâmpada não funciona.A luz está avariada.É necessário substituir a lâmpada.
O visor mostra .
Existem faíscas na cavida‐
de.
Existem faíscas na cavida‐
de.
mado.
O Bloqueio de Segurança para Crianças
está ativado.
Existe um prato de metal ou um prato
com um acabamento metálico no interi‐
or.
Existe um espeto de metal ou alguma fo‐
lha de alumínio no interior que está em
contacto com as paredes interiores.
Verifique o fusível. Se o fusível ficar
queimado mais do que uma vez, contac‐
te um eletricista qualificado.
quear a porta.
Desative o Bloqueio de Segurança para
Crianças. Mantenha premido duran‐
te 3 segundos.
Retire o prato do aparelho.
Certifique-se de que os espetos ou a fo‐
lha de alumínio não se encontram a to‐
car nas paredes interiores.
52PORTUGUÊS
ProblemaCausa possívelSolução
O conjunto do prato rotati‐
vo produz um ruído de ar‐
ranhões ou de moagem.
O aparelho deixa de funcio‐
nar sem motivo aparente.
Existe um objeto ou sujidade por baixo
do tabuleiro de cozedura de vidro.
Ocorreu uma anomalia.Se esta situação se repetir, contacte um
Limpe a área por baixo do tabuleiro de
cozedura de vidro.
Centro de Assistência Técnica Autoriza‐
do.
11.2 Dados para a Assistência
Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornecedor
ou um Centro de Assistência Técnica
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
de características. A placa de características
encontra-se no aparelho. Não remova a
placa de características do aparelho.
Número do produto (PNC)........................................
Número de série (S.N.)........................................
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude
a proteger o ambiente e a saúde pública
através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS53
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................54
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 58
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
54ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
ESPAÑOL55
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante,
su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
• No utilice el eparato con un temporizador externo ni con un
sistema de control remoto independiente.
• ADVERTENCIA: Solo una persona cualificada puede
realizar tareas de reparación o mantenimiento que
impliquen la extracción de una tapa que protege contra la
exposición a la energía del microondas.
• ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en
recipientes herméticos. Podrían explotar.
• ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta
sufren daños, no debe operar el aparato hasta que una
persona cualificada lo haya reparado.
• No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos
y bebidas durante la cocción con microondas. Este
requisito no se aplica si el fabricante especifica el tamaño y
la forma de los contenedores metálicos apropiados para
cocción con microondas.
• Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
• Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
• El aparato está diseñado para calentar alimentos y bebidas.
El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de
almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos
y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o
incendio.
• Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje
la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
• El calentamiento de bebidas en el microondas puede
provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución
cuando manipule los recipientes.
56ESPAÑOL
• Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de
los tarros de comida para bebés y se controlará la
temperatura antes de consumirlos para evitar quemaduras.
• Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no
deben calentarse en el aparato, ya que pueden explotar,
incluso después de que haya terminado el calentamiento
en el microondas.
• Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de
comida.
• Si no se mantiene el aparato en condiciones limpias, la
superficie podría deteriorarse y afectar negativamente a la
vida útil del aparato y provocar situaciones de riesgo.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta
cuando el aparato está en funcionamiento.
• El microondas no se debe colocar en un armario a menos
que se haya probado en el interior de un armario.
• La superficie trasera de los aparatos debe colocarse contra
una pared.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
• No encienda el aparato cuando esté vacío. Las piezas
metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco
eléctrico.
• Preste atención a las dimensiones mínimas del armario (si
corresponde). Consulte el capítulo "Instalación".
• El aparato debe utilizarse con la puerta decorativa abierta
(si procede).
ESPAÑOL57
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• Los laterales del aparato deben estar
junto a aparatos o unidades de la misma
altura.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Si utiliza un cable prolongador para
conectar el aparato a la toma de corriente,
asegúrese de que el cable está conectado
a tierra.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase en
contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de
red dañado.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni use el interior como
almacenamiento.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el
aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie inmediatamente cualquier
salpicadura o resto de limpiador para
impedir que se acumule en las superficies
del ajuste con la puerta
• Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio
y arcos eléctricos cuando se utiliza la
función de microondas.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
2.5 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
58ESPAÑOL
autorizado. Utilice solamente piezas de
D
B
A
C
recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
3. INSTALACIÓN
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
2.6 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Información general
PRECAUCIÓN!
No conecte el aparato a adaptadores ni a
alargadores. Esto puede causar
sobrecarga y riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN!
La altura mínima de instalación es de 85
cm.
• El microondas es solo para uso
empotrado. Debe colocarse sobre una
superficie estable y plana.
• El armario no puede tener una pared
trasera en el lugar donde se encuentra el
microondas.
• Alejar el microondas del vapor, el aire
caliente y las salpicaduras de agua.
• Si el microondas está demasiado cerca de
la TV o la radio, puede causar
interferencias en la recepción de la señal.
• Si transporta el microondas a lugares
fríos, no lo encienda inmediatamente tras
la instalación. Deje reposar a temperatura
ambiente y absorba el calor.
3.2 Instalación eléctrica
Este microondas se suministra con un cable
principal y un enchufe principal.
El cable tiene un cable de tierra con un
enchufe de tierra. El enchufe debe
enchufarse en una toma que esté
correctamente instalada y conectada a tierra.
En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3.3 Instalación del microondas
1. Comprueba si las dimensiones del
mueble se adaptan a las distancias de
instalación.
Distancias de instalación
Dimensionesmm
A380 + 2
B560 + 8
C500
D45
ESPAÑOL59
2. Coloque la plantilla en el fondo del
=
=
armario y compruebe si cabe. En caso
afirmativo, marca los puntos para los
tornillos. Retire la plantilla y sujete la
abrazadera con los tornillos (A) en el
punto marcado.
3. Instala el microondas. Si has montado el
soporte, asegúrate de que fija la parte
trasera del aparato.
4. Abra la puerta y fije el microondas al
armario con un tornillo (B).
60ESPAÑOL
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2
867
3 4
5
1
2
9
8
5
4
7
6
3
4.1 Descripción general
1
2
3
4
5
6
7
8
4.2 Panel de mandos
Bombilla
Sistema de bloqueo de seguridad
Pantalla
Panel de control
Abridor de la puerta
Cubierta de guíaondas
Grill
Eje del plato giratorio
SímboloFunciónDescripción
PantallaMuestra los ajustes y la hora actual.
Teclas de ajuste de po‐
tencia
Tecla de función de grill Para ajustar el microondas / cocción
Sirven para ajustar el nivel de potencia
combinada / grill.
ESPAÑOL61
—
1
2
3
SímboloFunciónDescripción
DescongelarPara descongelar alimentos por peso.
4
5
6
,
7
8
9
4.3 Accesorios
Conjunto giratorio
Utilice siempre el plato giratorio para
preparar los alimentos en el microondas.
Inicio / +30 segPara iniciar el aparato o aumentar el
tiempo de cocción 30 segundos a plena
potencia.
Teclados de ajustePara ajustar la hora, el peso, la tempe‐
ratura o la función Cocción automática.
Parada / BorrarPara desactivar el aparato o eliminar
los ajustes de cocción.
RelojPara ajustar la hora / recordatorio.
Favorito Para elegir rápidamente una función
automática.
Bandeja de cocción de cristal y guía de
rodillos.
Rejilla del grill
Se usa para:
• cocinar alimentos al grill
• cocción combinada
5. ANTES DEL PRIMER USO
5.1 Limpieza inicial
ADVERTENCIA!
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
• Retire todos los accesorios del
microondas.
• Limpie con cuidado el interior del horno
con un paño suave y húmedo.
62ESPAÑOL
5.2 Ajuste de la hora
Cuando conecte el aparato al suministro de
red, o después de un corte del mismo, la
pantalla muestra 0:00 y se emite una señal
acústica.
Puede ajustar la hora en formato de 24
horas.
1. Pulse dos veces.
2. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
las horas.
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
los minutos.
5. Pulse para confirmar.
Para cancelar los ajustes, pulse .
6. USO DIARIO
La pantalla está activada 5 minutos en modo
de espera. Aparece la hora del día.
Para desactivar la hora del día pulse o
para activar la pantalla y ajustar en OFF.
Pulse para confirmar.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Información general sobre la
utilización del aparato
• Después de apagar el aparato, deje
reposar el alimento unos minutos.
• Retire los envoltorios de papel de
aluminio, contenedores de metal, etc.
antes de preparar los alimentos.
Cocción
• En la medida de lo posible, cocine
alimentos cubiertos con material apto para
uso en microondas. Cocine alimentos sin
tapar solamente si desea un resultado
crujiente.
• No cocine en exceso los platos ajustando
una potencia y un tiempo demasiado
elevados. Los alimentos se pueden secar,
quemar o arder en algunos lados.
• No utilice el aparato para cocinar huevos
o caracoles con la cáscara, ya que
pueden estallar. Para los huevos fritos,
piche primero las yemas.
• Pinche los alimentos con piel como las
patatas, los tomates, las salchichas y
similares varias veces con un tenedor
antes de cocinarlos para que no estallen.
• Los alimentos congelados o refrigerados
necesitan más tiempo de cocción.
• Los platos que contienen salsa se deben
remover de vez en cuando.
• Las verduras que tienen una estructura
sólida, como las zanahorias, los guisantes
o la coliflor, se deben cocinar en agua.
• Dele la vuelta a los trozos grandes de
comida a la mitad del tiempo de cocción.
• En la medida de lo posible, corte las
verduras en trocitos de igual tamaño.
• Use platos llanos y anchos.
• No utilice recipientes de porcelana,
cerámica o barro cocido que tengan
fondos sin vidriar o pequeños orificios, por
ejemplo, en las asas. La humedad que se
transfiere a los orificios puede hacer que
el recipiente se agriete o rompa al
calentarse.
• La bandeja de cocción de vidrio es
necesaria para el funcionamiento del
microondas. Coloque encima la comida o
el líquido.
Descongelar carne, aves o pescado
• Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño vuelto
del revés con un contenedor debajo para
recoger el líquido de descongelación.
• Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo de descongelación. En la medida
de lo posible, divida y retire las piezas que
han empezado a descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones de
tarta o requesón
• No descongele el alimento completamente
en el aparato y deje que se descongele a
temperatura ambiente. Produce un
resultado más uniforme. Retire todos los
embalajes o envoltorios metálicos o de
aluminio antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
• Si quiere mantener cruda la fruta o la
verdura, no las descongele por completo
ESPAÑOL63
en el aparato. Deje que se descongelen a
temperatura ambiente.
• Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero utilice una
• Debe seguir las instrucciones del
fabricante impresas en el envase (p. ej.,
retirar la tapa de metal y pinchar la
película de plástico).
potencia superior del microondas.
Platos preparados
• Puede cocinar platos preparados en el
aparato únicamente si su envase es apto
para microondas.
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipienteMicroondasGrill
Descongela‐
ción
Vidrio y porcelana para horno sin componentes
de metal, p. ej., Pyrex, vidrio térmico
Vidrio y porcelana no aptos para horno
Vidrio y vitrocerámica de material apto para horno
y congelación (p. ej., Arcoflam), parrilla
Cerámica 2), loza
Plástico resistente al calor hasta 200 °C
Cartón, papelXXX
Película para alimentosXXX
2)
1)
3)
Calenta‐
Cocción
miento
XXX
X
X
Película de asado con cierre apto para microon‐
3)
das
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fundidoXXX
Moldes, barniz negro o revestimiento de silico‐
3)
na
BandejaXXX
Recipientes para tostar, p. ej., Crostino o plato
Crunch
Platos preparados con embalaje
1)
Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2)
Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3)
Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
3)
XXX
XX
adecuado
X no adecuado
64ESPAÑOL
X
6.2 Activación y desactivación del
microondas
PRECAUCIÓN!
No deje funcionar el microondas sin
alimentos en el interior.
1. Pulse o para ajustar el nivel de
potencia. Para elegir el nivel apropiado,
consulte la tabla siguiente.
2. Pulse o para ajustar el tiempo de
cocción.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Para cancelar los ajustes, pulse .
Para desactivar el microondas:
6.3 Tablas de ajustes de potencia
Microondas
Símbolos del panel de izquierda a derecha
• esperar hasta que el microondas se
desactive automáticamente cuando
termine el tiempo. La pantalla muestra
0:00.
• abra la puerta. El microondas se para
automáticamente. Cierre la puerta y pulse
para seguir la cocción. Use esta
opción para examinar el alimento.
• pulse .
Cuando el microondas se desactiva
automáticamente, se emite una señal
acústica.
Poten‐
cia del
mi‐
croon‐
das
Pantalla
BajaMed. bajaMed.Med. altaAlta
100 Watt300 Watt500 Watt700 Watt900 Watt
Cocción grill y combinada
PantallaAjuste de potencia
Pulse
1 vezGrill 100%
2 vecesMicroondas 36%
3 vecesMicroondas 55%
4 veces900 WattMicroondas 100%
6.4 Inicio rápido
Puede activar rápido el microondas de los
Grill 64%
Grill 45%
modos siguientes.
• Pulse para activar el microondas
El tiempo máximo de cocción es de 95
minutos.
durante 30 segundos a la potencia
máxima.
ESPAÑOL65
El tiempo de cocción aumenta 30
segundos con cada pulsación
adicional del botón.
• Pulse una vez. Ajuste el tiempo de
cocción con el teclado de ajuste.
Pulse para activar el microondas
a la potencia máxima.
6.5 Cocción grill y combinada
1. Pulse repetidamente para ajustar la
función de Grill o Cocción combinada.
2. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
la hora.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Se emite una señal acústica una vez
transcurrida la mitad del tiempo de
cocción. Puede dar la vuelta al alimento.
6.6 Descongelar
Para activar la descongelación por peso
debe usar más de 100 g de alimento y
menos de 1000 g.
1. Pulse repetidamente para elegir un
tipo de alimento.
SímboloFunción
Descongelar pan
Descongelar carne
Descongelar pescado
Descongelar verduras
2. Pulse y para ajustar el peso.
El tiempo se ajusta automáticamente.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
6.7 Cocción en varias etapas
Si una etapa es la descongelación,
ajústela como la primera etapa.
Puede cocinar alimentos en 3 etapas como
máximo.
Cocine todos los alimentos congelados en 2
fases.
Para cocinar en una etapa, omita los pasos 1
y 2.
1. Pulse
descongelación.
2. Pulse las teclas de ajuste para ajustar el
peso de descongelación.
3. Pulse repetidamente para
seleccionar el nivel de potencia.
4. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
la hora.
5. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
En la pantalla aparece la cuenta atrás del
tiempo. Al oír una señal acústica durante
el modo de descongelación, de la vuelta
o recoloque la comida.
y ajuste el modo de
6.8 Favorito
Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Utilice esta función para guardar un ajuste
que use frecuentemente en el microondas.
1. Ajuste la función y los parámetros que
desee guardar.
Consulte el procedimiento de la función que
desea ajustar.
2. Mantenga pulsado durante 2
segundos. Se emite una señal acústica
después de guardar los ajustes.
Uso del programa favorito
1. En el modo de espera, pulse varias
veces para elegir el ajuste 1, 2 o 3.
2. Pulse para activar el microondas.
Menú Favoritos
El microondas tiene un menú Favoritos preprogramado. Puede modificarlo según sus
preferencias.
66ESPAÑOL
PlatoPesoPantalla
Ablandar mantequilla50 g50 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
250 g250 g
Derretir chocolate100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
Pastel de barro1 taza1
2 tazas2
3 tazas3
4 tazas4
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Inserción del plato giratorio
PRECAUCIÓN!
No cocine alimentos sin el plato giratorio.
Utilice únicamente el conjunto giratorio
suministrado con el microondas.
No cocine nunca los alimentos
directamente sobre la bandeja de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor del
eje giratorio.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre la
guía
7.2 Colocación de la rejilla del grill
Coloque la rejilla del grill sobre el plato
giratorio.
ESPAÑOL67
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Bloqueo de seguridad para
niños
El Bloqueo de seguridad para niños impide
que el microondas se utilice accidentalmente.
Mantenga pulsado durante 3 segundos.
Sonará una señal acústica.
Cuando el bloqueo de seguridad para niños
está activado, la pantalla muestra .
Para desactivar el bloqueo de seguridad
mantenga pulsado
Sonará una señal acústica.
durante 3 segundos.
8.2 Temporizador de cocina
Puede ajustar como máximo 95 minutos.
Mientras está activo el temporizador de
la cocina, no puede ajustarse ningún otro
programa.
1. Pulse .
2. Pulse los teclados de ajuste para ajustar
la hora.
Tras 2 segundos, el temporizador arranca
automáticamente.
El temporizador deja de funcionar cuando se
abre la puerta del aparato o se realiza una
pausa. Cuando vuelva a cocinar, el
temporizador recupera el tiempo ajustado
anteriormente.
Transcurrido el tiempo ajustado, suena una
señal acústica.
8.3 Función de seguridad y de
ahorro de energía
La pantalla muestra la hora del día tras la
primera conexión a la red o al terminar la
cocción. La pantalla se desactiva después de
5 minutos de inactividad cuando la puerta
está cerrada:
- la pantalla se desactiva cuando el reloj no
está ajustado o está en OFF,
- cuando se ha ajustado la hora y el reloj está
en ON, la pantalla muestra la hora del día
otros 5 minutos.
Cuando la pantalla está inactiva, pulse
cualquier tecla o abra la puerta para activarla:
- vuelve al modo inicial de 0:00 y 900 W si no
se ha ajustado la hora del día,
- pantalla se desactiva tras 5 minutos si se ha
activado la función de bloqueo de seguridad
para niños.
9. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Consejos para el microondas
ProblemaSolución
No hay datos para la cantidad de alimentos pre‐
parados.
El alimento se ha secado demasiado.Ajuste un tiempo más corto o seleccione una potencia más
68ESPAÑOL
Busque alimentos similares. Aumente o reduzca el tiempo de
cocción según la regla siguiente: Doble de cantidad = casidoble de tiempo, mitad de cantidad = mitad de tiempo
baja.
ProblemaSolución
El alimento aún no se ha descongelado, calenta‐
do o cocinado una vez transcurrido el tiempo.
Transcurrido el tiempo de cocción, el alimento
se ha sobrecalentado en los bordes pero no se
ha hecho en el centro.
Ajuste un tiempo más largo o seleccione una potencia más al‐
ta. Tenga en cuenta que los platos más grandes necesitan
más tiempo.
La próxima vez seleccione una potencia más baja y un tiempo
más largo. Remueva los líquidos a la mitad del tiempo, p. ej.,
la sopa.
Se obtienen mejores resultados para el arroz
con platos llanos y anchos.
9.2 Descongelación
Descongele siempre el asado con la grasa
hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que podría
cocinarse en lugar de descongelarse.
Descongele siempre pechugas de ave
enteras hacia abajo.
9.3 Cocinar
Saque siempre la carne y las aves frías del
frigorífico al menos 30 minutos antes de
cocinarlos.
Deje tapados la carne, las aves, el pescado y
las verduras después de la cocción.
Unte un poco de aceite o mantequilla fundida
en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la
máxima potencia del microondas.
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada 250
g de verduras.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Corte las verduras en pedazos del mismo
tamaño antes de cocinarlos. Cocine todas las
verduras con una tapa sobre el recipiente.
9.4 Recalentar
Cuando recaliente comida preparada
envasada siga siempre las instrucciones que
figuran en el envase.
9.5 Grill
Ase los alimentos de poco espesor en el
centro de la rejilla del grill.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo
establecido y continúe el asado.
9.6 Cocción combinada
Utilice la Cocción combinada para mantener
crujientes determinados alimentos.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta
a los alimentos y continúe.
Existen 2 modos de Cocción combinada.
Cada modo combina las funciones de
microondas y de grill en diferentes periodos
de tiempo y niveles de potencia.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
10.1 Notas y consejos de limpieza
• Limpie la parte delantera del aparato con
un paño suave humedecido en agua tibia
y un limpiador.
• Limpie las superficies metálicas con un
producto de uso general.
• Limpie el interior del aparato después de
cada uso para mantenerlo en buenas
condiciones. Retire los restos de
alimentos con regularidad. Asegúrese de
eliminar el exceso de vapor/humedad.
• Limpie la suciedad rebelde con un
limpiador especial.
• Limpie todos los accesorios con
regularidad y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua
templada y un detergente.
• Para reblandecer los restos difíciles,
hierva un vaso de agua a potencia
máxima de microondas durante 2 a 3
minutos.
ESPAÑOL69
• Para eliminar los olores, mezcle un vaso
de agua con 2 cucharaditas de zumo de
limón y hiérvalo a toda potencia en el
microondas durante 5 minutos.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no funciona.El aparato no está enchufado.Conecte el aparato.
El aparato no funciona.El fusible de la caja de fusibles está fun‐
El aparato no funciona.La puerta no está bien cerrada.Asegúrese de que nada bloquea la
La bombilla no funciona.La bombilla es defectuosa.La luz se debe cambiar.
La pantalla muestra .
Hay chispas en el interior.Hay un plato de metal o un plato con un
Hay chispas en el interior.Hay un pincho de metal o láminas de
El conjunto del plato girato‐
rio emite ruidos o rechina.
El aparato deja de funcio‐
nar sin motivo aparente.
dido.
El bloqueo de seguridad para niños está
activado.
adorno de metal en el interior.
aluminio que tocan las paredes internas.
Hay algún objeto o suciedad debajo de
la bandeja de cocción de vidrio.
Hay un fallo de funcionamiento.Si esta situación se repite, llame al Cen‐
Compruebe el fusible. Si el fusible salta
más de una vez, póngase en contacto
con un electricista cualificado.
puerta.
Desactive el bloqueo de seguridad para
niños. Mantenga pulsado durante 3
segundos.
Retire el plato del aparato.
Asegúrese de que el pincho o las lámi‐
nas no toquen las paredes internas.
Limpie la zona de debajo de la bandeja
de cocción de vidrio.
tro de servicio técnico.
11.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
características. La placa de características se
encuentra en el aparato. No retire la placa de
características del aparato.
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
Número de producto (PNC)........................................
Número de serie (S.N.)........................................
70ESPAÑOL
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL71
*
867300952-B-302023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.