AEG NE 5609 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

0 (0)

 

D

Nasen- / Ohrhaarentferner

Bedienungsanleitung/Garantie

02

 

NL

Neusen oorhaartrimme

Gebruiksaanwijzing

07

 

F

Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles

Mode d’emploi

11

 

E

Recortador de pelo de nariz y orejas

Instrucciones de servicio

15

 

I

Macchinetta per peli di naso e orecchie

Istruzioni per l’uso

19

 

GB

Nose and ear hair trimmer

Instruction Manual

23

 

PL

Trymer do włosów z nosa i uszu

Instrukcja obsługi/Gwarancja

27

 

H

Orrés fülszőrnyíró

Használati utasítás

32

 

UA

Машинка для підстригання волосся носа і вух

Інструкція з експлуатації

36

 

RUS

усекатель для волос в носу и ушах

Руководство по эксплуатации

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nasen- / Ohrhaarentferner

NE 5609

2 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen

Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,Zubehörteileanbringen,zur

Reinigung oder bei Störung.

ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinenautorisiertenFachmann auf.

VerwendenSienurOriginal-Zubehör.

BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheitshinweise“.

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,

Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.

AEG NE 5609 User Manual

Deutsch 3

Umgang mit Batterien

WARNUNG: Explosionsgefahr!

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

WARNUNG: Verletzungsgefahr!

VerwendenSiedasGerätnicht,wennderScherkopf,derScherblatthalteroderdas

Scherblatt verformt bzw. beschädigt sind!

NehmenSiedenScherkopfwährenddesBetriebesnichtab!

FührenSiedasGerätnichtweiteralsbiszurschmalenSpitzedesScherkopfesindas

Nasenloch / die Ohrmuschel ein.

ACHTUNG:

DerScherkopfunddasScherblattsindpräzisionsgefertigtunddürfenkeinerstarken BelastungsowieStößeno.ä.ausgesetztwerden.

SteckenSiekeinespitzenGegenständeindenScherkopf.

SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitbzw.Flüssigkeit.

DiesesGerätdientnurzumSchneidenvonNasen-oderOhrenhaaren.VerwendenSie das Gerät nicht für andere Zwecke.

SchaltenSievorjederReinigungdasGerätausundentnehmenSiedieBatterie.

Lieferumfang

1 Gerät Nasen- / Ohrhaarentferner

1 Transparente Schutzkappe für den Scherkopf

Batterie einlegen (BatterienichtimLieferumfangenthalten)

1. DrehenSiedieuntereAbdeckunginRichtung„ “undziehenSiesieab.

2.Legen Sie eine 1,5 V Batterie des Typs MIGNON AA in das Batteriefach ein. Der Pluspol(+)mussinRichtungScherkopfzeigen.

3.SchließenSiedasBatteriefachwieder:SetzenSiedieMarkierungaufderAbdeckung

„“andasSymbol„ “.DrehenSiedieAbdeckunginRichtung “,bissiehörbar einrastet.

4 Deutsch

Benutzung

1.Ziehen Sie die transparente Schutzkappe ab.

2.SchiebenSiedenSchalterinRichtung„OFF“,umdasGeräteinzuschalten.

WennderSchaltereinrastet,habenSieeinenkontinuierlichenBetrieb.

LassenSiedenSchaltervordemEinrastenlos,schaltetsichdasGerätwiederaus.

3.Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das Nasenloch oder die Ohrmuschel.

WARNUNG:

Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen!

4.SchiebenSiedenSchalternachderBenutzungzurückinRichtung„ON“.DasGerätist ausgeschaltet.

5.Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Benutzung mit der Reinigungsbürste.

6.Stecken Sie die transparente Schutzkappe auf.

Reinigung

WARNUNG:

• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.

ACHTUNG:

BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuerndeGegenstände.

BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.

1.Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.

2.Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.

3.Lösen Sie den Scherkopf mit einer Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab.

4.Entfernen Sie die Haarreste von dem Scherblatthalter mit der Reinigungsbürste. Sie können die Halterung auch ausblasen.

5.Setzen Sie den Scherkopf wieder über den Scherblatthalter. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest, bis er hörbar einrastet.

6.Stecken Sie die transparente Schutzkappe auf.

Geräuschentwicklung

DerarbeitsplatzbezogeneEmissionswertistkleinerals70dB(A).

 

Deutsch

 

 

 

5

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

Modell:........................................................................................................................................

NE 5609

Nettogewicht:........................................................................................................................

ca. 0,43 kg

Batterie:................................................................................

1x 1,5 V, Typ: MIGNON LR6, AA, UM3

Technische Änderungen vorbehalten!

 

 

 

Garantie

 

 

 

WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteineGarantievon24Monatenab Kaufdatum(Kassenbon).AlsGarantienachweisgiltderKaufbeleg.

DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnichtverlängert.Esbestehtauchkein

Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte

(Nacherfüllung,Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurchdieseGarantie nicht berührt.

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International).

Internet-Serviceportal

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de

mitteilen.

ETV

Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

6 Deutsch

Entsorgung

NehmenSiedieBatterieausdemBatteriefach.

GebenSiedieverbrauchteBatteriebeizuständigenSammelstellenoderbeimHändler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll!

GebenSiedasGerätamEndederLebensdauernichtindenHausmüll.BringenSiees zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Nederlands 7

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

Veiligheidsinstructies

Algemene Veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaarvoorhetbedoeldis.Ditapparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.

Schakelhetapparaatuitwanneeruhetnietgebruikt,hulpstukkenmonteert,hetapparaat reinigt of wanneer storingen optreden.

Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbevoegdereparateur.

Gebruikalleenorigineleonderdelen.

Graaghetvolgendeinachtnemen“Specialeveiligheidsaanwijzingen”.

Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpakkingsmateriaal(plasticzakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!

Houdkinderenondertoezichtomervoortezorgendatzijnietmethetapparaatgaan spelen.

8 Nederlands

Omgaan met batterijen

WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!

Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.

Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!

Gebruikhetapparaatnietalsdescheerkop,meshouderofbladvervormdofbeschadigd zijn!

Verwijderdescheerkopniettijdenshetgebruik!

Steekhetapparaatverderinhetneusgatofdeoorschelpdantotdesmallepuntvan de scheerkop.

LET OP:

Descheerkopenhetbladzijnmetprecisiebewerktenmogennietaanzwarebelastingen, stoten of iets dergelijks worden blootgesteld.

Stopgeenscherpevoorwerpenindescheerkop.

Beschermhetapparaattegenvochtofvloeistoffen.

Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetverwijderenvanneus-enoorhaar.Gebruikhet apparaat voor geen andere doeleinden.

Schakelhetapparaatvoorhetreinigenenverwijderenvandebatterijenuit.

Omvang van de levering

1 Neusen oorhaartrimmer

1 Transparante beschermkap voor de scheerkop

Invoegen van de batterij (accuisnietindeleveringinbegrepen)

1.Draaituhetonderstedekselrichting“ ”enverwijderdeze.

2.Plaats een 1,5 V batterij van het type MIGNON AA in het batterijvak. De positieve pool

(+)moetnaardescheerkopgerichtzijn.

3.Sluithetbatterijvakweer.Zethetmerktekenopdedeksel“”naarhetsymbool“ ”.

Draaihetdekselnaar ”totdatdezehoorbaaropzijnplaatsvastklikt.

Nederlands 9

Gebruik

1.Verwijder de transparante beschermkap.

2.Schuifdeschakelaarnaar“OFF”omhetapparaataanteschakelen.

Wanneerdeschakelaarhoorbaarinpositieklikt,werkthetapparaatcontinu.

Bijhetloslatenvandeschakelaarvoordathethoorbaarinpositieklikt,zalhetapparaat weer uitschakelen.

3.Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of de oorschelp.

WAARSCHUWING:

Verwijder alleen het uitstekende neusof oorhaar. Duw het apparaat niet met kracht in het neusgat of de oorschelp. U kunt uzelf de pijn doen als het te diep ingestoken wordt!

4.Schuifdeschakelaarnaar“ON”omhetapparaatuitteschakelen.

5.Reinig de scheerkop na gebruik met de borstel.

6.Zet de transparante beschermkap erop terug.

Reiniging

WAARSCHUWING:

• Hetapparaatnietinwateronderdompelen.

LET OP:

Geenstalenborstelsofschurendematerialengebruiken.

Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.

1.Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.

2.Verwijder de batterij uit het batterijvak.

3.Maak de scheerkop los door het linksom te draaien en verwijder het.

4.Verwijder het achtergebleven haar van de meshouder met behulp van de reinigingsborstel. U kunt ook het achtergebleven haar uit de houder wegblazen.

5.Plaats de scheerkop weer op de meshouder. Draai deze rechtsom vast totdat deze hoorbaar in positie klikt.

6.Zet de transparante beschermkap erop terug.

10 Nederlands

Technische specificaties

Model:.........................................................................................................................................

NE 5609

Netto gewicht:.......................................................................................................................

ca. 0,43 kg

Batterij:...............................................................................

1x 1,5 V, Type: MIGNON LR6, AA, UM3

Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!

Verwijdering

Verwijderdebatterijuithetbatterijvak.

Werpdebatterijbijeengeschiktinzamelpuntofdedistributeurweg.Ditproductmag niet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid!

Gooihetapparaatnietwegmethethuishoudelijkafvalalshetnietmeerwerkt.Breng het naar een officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu te beschermen.

Français 11

Manuel

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

Consignes de sécurité

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeetpourl’usageauquelilaété destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.

Arrêtezl’appareillorsquevousnel’utilisezpas,quandvousyfixezdesaccessoires, pour le nettoyage ou en cas de dysfonctionnements.

Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendrecontactavecdupersonnel qualifié.

N’utilisezquelescomposantesoriginales.

Veuillezrespecterles«Instructionsspécialesdesécurité»présentéesci-après.

Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurportéetouslesemballages(sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !

• Surveillezlesenfantsetassurez-vousqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

12 Français

Manipulation des piles

AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !

N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.

Consignes de sécurité spécifiques à cet appareil

AVERTISSEMENT: Risque de blessures !

N’utilisezpasl’appareilsilatêtederasage,lesupportdelalameoulalamesont déformés ou endommagés !

N’enlevezpaslatêtederasagependantutilisation!

N’introduisezpasl’appareilaufonddelanarine/del’oreilleau-delàdel’extrémité étroitedelatêtederasage.

ATTENTION:

Latêtederasageetlalamesontusinéesavecprécisionetnedoiventpasexposésà une charge, des impacts lourds ou toute autre force similaire.

Neplacezpasd’objetstranchantsdanslatêtederasage.

Protégezl’appareildel’humiditéoudeliquides.

Cetappareilnesertqu’àenleverlespoilsdunezetdesoreilles.Nel’utilisezpaspour tout autre but.

Eteignezl’appareilavantdeprocéderàl’entretienetd’enleverlespiles.

Contenu de l’emballage

1 Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles

1 Capuchondeprotectiontransparentpourlatêtederasage

Insérer la pile (Lapilen’estpasfourniedanslecontenudel’emballage)

1. Tournezlecouvercleinférieursur“ “etretirez-le.

2.Insérez une pile 1,5 V de type MIGNON AA dans le compartiment à piles. Le pôle positif(+)doitêtredanslesensdelatêtederasage.

3.Fermezànouveaulecompartimentàpiles.Placezlamarquesituéesurlecouvercle““

surlesymbole““.Tournezlecouverclesur “jusqu’àcequ’ils’emboîte.

Français 13

Utilisation

1.Enlevez le capuchon de protection transparent.

2.Faitesglisserl’interrupteursur“OFF”pourallumerl’appareil.

Lorsquel’interrupteurs’emboîte,l’appareilfonctionneenpermanence.

Sivousrelâchezl’interrupteuravantqu’ilnes’emboîte,l’appareils’éteindraànouveau.

3.Orientezl’extrémitédelatêtederasagedanslanarineoul’oreille.

AVERTISSEMENT:

Enlevez uniquement les poils importants du nez et des oreilles. Ne poussez pas trop l’appareil dans la narine/l’oreille. Vous pouvez vous blesser lorsqu’il est trop inséré !

4.Faitesglisserl’interrupteursur“ON”aprèsutilisationpouréteindrel’appareil.

5.Nettoyezlatêtederasageaveclabrossedenettoyageaprèsutilisation.

6.Remettez le capuchon de protection transparent.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

• Nepasimmergerl’appareildansl’eau.

ATTENTION :

Nepasutiliserunebrossemétalliqueniautreabrasifs.

Nepasutiliserd’outilpointunideproduitnettoyantabrasif.

1.Eteignez l’appareil avant de nettoyer.

2.Enlevez la pile du compartiment à piles.

3.Desserrezlatêtederasageenletournantdanslesensinversedesaiguillesd’une montre et enlevez-le.

4.Enlevez les poils qui restent sur le support de la lame à l’aide d’une brosse de nettoyage. Vous pouvez également souffler sur les poils qui restent sur le support.

5.Placezànouveaulatêtederasagesurlesupportdelalame.Serrez-labiendansle sensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’elles’emboîte.

6.Remettez le capuchon de protection transparent.

14 Français

Caractéristiques techniques

Modèle :......................................................................................................................................

NE 5609

Poids net :.......................................................................................................................

0,43 kg environ

Pile :....................................................................................

1x 1,5 V, Type : MIGNON LR6, AA, UM3

Sujet à changement sans avertissement préalable !

Elimination

Enlevezlapileducompartimentàpiles.

Jetezlapiledansuncentredecollecteoudistributeurapproprié.Ceproduitnedoit pasêtrejetédanslesdéchetsménagersstandard.

Nejetezpasl’appareilenfindevieaveclesdéchetsménagers.Apportez-leàun centredecollecteautorisépourêtrerecyclé.Vousparticipezainsiàlaprotectionde l’environnement.

Loading...
+ 30 hidden pages