Marantz PM7200 User Manual

4 (1)
Marantz PM7200 User Manual

R

Model PM7200 User Guide

Integrated Amplifier

ENGLISH

WARRANTY

For warranty information, contact your local Marantz distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT

Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.

IMPORTANT

When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.

FOR U.K. ONLY

This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.

FRANÇAIS

GARANTIE

Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.

CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT

L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.

IMPORTANT

Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.

DEUTSCH

GARANTIE

Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.

HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF

Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.

WICHTIG!

Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.

NEDERLANDS

GARANTIE

Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.

UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN

Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.

BELANGRIJK

Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.

ESPAÑOL

GARANTIA

Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.

GUARDE SU RECIBO DE COMPRA

Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.

IMPORTANTE

ITALIANO

GARANZIA

L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.

Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.

Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.

PORTUGUÊS

GARANTIA

Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.

GUARDAR O RECIBO DE COMPRA

O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.

IMPORTANTE

Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.

SVENSKA

GARANTI

För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.

SPAR KVITTOT

Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.

VIKTIGT

Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.

DANSK

GARANTI

Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.

GEM DERES KVITTERING

Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz.

VIGTIGT

Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.

Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.

 

CONTENTS

Engligh .............................................................................................................................................................................................

page 3

Français ..........................................................................................................................................................................................

page 11

Deutsch .........................................................................................................................................................................................

setite 19

Nederlands ..................................................................................................................................................................................

pagina 27

Español .......................................................................................................................................................................................

pagina 35

Italiano .........................................................................................................................................................................................

pagina 43

Português ....................................................................................................................................................................................

página 51

Svenska .........................................................................................................................................................................................

sidan 59

Dansk ..............................................................................................................................................................................................

side 67

Specifications .................................................................................................................................................................................

page 75

Figures ...........................................................................................................................................................................................

page 76

CE MARKING

English

The PM7200 conforms with the EMC directive and low-voltage directive.

Français

Le PM7200 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.

Deutsch

Der PM7200 entspricht den Bestimmungen über elektromagnetische Störfreiheit (EMC) und denen über Niederspannungsgeräte.

Nederlands

De PM7200 voldoet aan de EMC-richtlijn en aan de richtlijn voor laag voltage.

Español

El modelo PM7200 cumple la directiva EMC y a la directiva sobre baja tensión.

Italiano

Il PM7200 è conforme alla direttiva EMC e alla direttiva sul basso voltaggio.

Português

O PM7200 é conforme às Directivas relativas à EMC e à baixa tensão.

Svenska

PM7200 uppfyller direktiven angående elektromagnetisk kompatibilitet och lågspänning.

Dansk

PM7200 overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet.

1

English

To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and note the followings.

-Do not touch the top of the enclosure during operation.

-Do not block the openings in the enclosure during operation.

-Do not insert objects beneath the unit.

-Do not block the ventilation slots at the top of the unit.

Do not place anything about 1 meter above the top panel.

-Make a space of about 0.2 meter around the unit.

Français

Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l'installer dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.

-Ne pas toucher le dessus du coffret.

-Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le fonctionnement.

-Ne placer aucun objet sous l'appareil.

-Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.

-Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de l'appareil.

Deutsch

Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal aufgestellt werden; die folgenden Punkte sind besonders zu beachten:

-Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.

-Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.

-Keine Gegenstände in das Gerät einführen.

-Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht blockiert werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 1 meter vorhanden ist.

-Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.

Nederlands

Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten:

-Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.

-Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.

-Plaats geen onderwerpen onder het toestel.

-Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel niet. Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.

-Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.

Español

Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni estante para libros, y tenga en cuenta lo siguiente:

-No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.

-No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento

-No ponga objetos debajo de la unidad.

-No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad. No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.

-Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.

Italiano

Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.

-Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il funzionamento.

-Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.

-Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.

-Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità.

Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.

-Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.

Português

Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo similar, e observar as seguintes recomendações:

-Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.

-Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.

-Não insertar objectos debaixo do aparelho.

-Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do aparelho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do painel superior.

-Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.

Svenska

För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk på följande.

-Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.

-Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.

-Stick inte in föremål under enheten.

-Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten.

Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller enheten.

-Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.

Dansk

Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes følgende:

-Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.

-Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.

-Stik ikke genstande ind under apparatet.

-Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet.

Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,

-Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.

2

FOREWORD

Be sure to read this section before any connection to the mains supply.

WARNINGS

Do not expose the equipment to rain or moisture. Do not remove the cover from the equipment.

Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.

Do not handle the mains lead with wet hands.

Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers,curtains,etc.

No naked flame sources,such as lighted candles,should be placed on the equipment.

When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.

EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING

This Marantz product is available in two different variations, depending on geographical area. One variation has a preset mains voltage (230V for General Europe model and U.K. model), while the other variation features variable voltage that can be selected using a voltage selector on rear panel (110V, 120V, 220V, 240V).

The voltage selector must be set for your local mains voltage before any connection to the mains supply. If you need to change its voltage setting, consult your dealer your local Marantz service provider.

COPYRIGHT

Recording and playback of any material may require previous consent. Refer to the following for further information.

Copyright Act 1956

Dramatic and Musical Performers Act 1958

Performers Protection Acts 1963 and 1972

Any subsequent statutory enactments and orders

ABOUT THIS USER’S GUIDE

Figure numbers refer to the illustrations located at the back of this User’s Manual. Numbers assigned to parts and controllers match the callout numbers used inside the illustrations.

ALL UPPER-CASE BOLD type indicates the name of a connection or controller as it is actually marked on the amplifier.

PRECAUTIONS

Note the following important precautions whenever operating the amplifier.

SELECTING A LOCATION

Take a few moments to consider the following points before choosing a place for the amplifier.

Make sure ventilation holes are not blocked or covered.

Ensure that air can circulate freely around the amplifier.

Locate the amplifier on a surface that is free of vibration.

Choose a place where the amplifier will not be exposed to interference from an external source.

Avoid excessive heat, cold, moisture, and dust.

Keep the amplifier out of direct sunlight.

Do not locate the amplifier where it will be exposed to electrostatic charge.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Never place heavy objects on top of the amplifier.

Should foreign matter or water get into the interior of the amplifier, immediately turn it off and contact your original dealer or Marantz service provider.

Never pull on the mains lead when unplugging the amplifier. Grasp the plug itself.

It is always a good idea to disconnect the amplifier from the mains supply whenever leaving it unattended for long periods or during thunderstorms.

CONNECTIONS

(Figure 1)

CONNECTING A TUNER

Connect the output jacks of your stereo tuner to the TUNER jacks of this amplifier.

CONNECTING A COMPACT DISC PLAYER

Connect the output jacks of your CD player to the CD jacks of this amplifier.

CONNECTING A TURNTABLE

Connect the L (Left) output cord of the turntable to the “L”PHONO jack of this amplifier, and the R (Right) output cord to the “R”PHONO jack. If the turntable has a ground wire, make sure you connect it to the GND terminal of this amplifier. The GND terminal does not need to be connected if the turntable does not have a ground wire.

CONNECTING A TAPE DECK

Connect the IN (recording input) jacks of the tape recorder to the TAPE OUT jack of this amplifier, and the OUT (playback output) jacks of the tape recorder to the TAPE IN jack.

CONNECTING A PROCESSOR

Connect the IN jacks of the processor to the PROCESSOR OUT jack of this amplifier, and the OUT jacks of the processor to the PROCESSOR IN jack. When not used, leave these jacks connected with the supplied connecting pins.

CONNECTING A SPEAKER SYSTEM

You amplifier has two sets of SPEAKER SYSTEM terminals, which means you can connect either one or two speaker systems.

NOTE:

Turn the kobes on the speaker terminals by hand. (Do not use a tool to turn the knobs.)

Connecting One Speaker System

Note the following points when connecting a single speaker system.

The impedance of each speaker should be between 8 and 16 ohms. Connecting a speaker with impedance less than 8 ohms can causes activation of the amplifier’s protection circuitry during play, making normal stereo playback impossible.

Connect the right channel speaker to the amplifier’s R terminals, and the left channel speaker to the L terminals.

The output terminals have positive (+: red) and negative (–: black) polarity. Each speaker must also have the same polarity (+/–). Be sure to match the polarity of the amplifier with that of the speakers (+ with +, – with –) when making connections.

Connecting Two Speaker Systems

Make sure that the impedance of each speaker is at least 16 ohms. Connecting a speaker with impedance less than 16 ohms can causes activation of the amplifier’s protection circuitry during play, making normal stereo playback impossible.

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

DANSK

3

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

DANSK

CONTROLS, CONNECTORS,

AND INDICATORS

(Figure 2)

q REMOTE CONTROL BUS TERMINALS (REMOTE

CONT. BUS)

These terminals can used to connect other audio equipment that is equipped with a remote control bus terminal. Connection requires a special cable. The bus OUT terminal sends signal to the connected equipment, while the bus IN terminals receive signals.

w AUX1/AUX2 INPUT JACKS

These auxiliary input jacks can be used to connect the audio output of a TV multiplex/stereo audio tuner, VCR, laserdisc system, or other AV component audio output.

e TUNER INPUT JACKS

Connect these jacks to the output jacks of your tuner.

r CD INPUT JACKS

Connect these jacks to the output jacks of your compact disc player.

t PHONO INPUT JACKS

Connect these jacks to the output jacks of your turntable. These input jack are exclusive for a turntable equipped with MM (Moving Magnet) cartridge.

y TAPE, CD-R/MD IN/OUT JACKS

Connect these jacks to the play (output) and record (input) jacks of

your recorders. Up to two decks can be connected.

u PROCESSOR IN/OUT JACKS

Use these jacks to connect a graphic equalizer or other analog audio processor. When not used, leave these jacks connected with the supplied connecting pins.

i GROUND TERMINAL

If your turntable has a grounding wire, connect it to this terminal.

o SPEAKER SYSTEMS

Connect your speaker system(s) to these terminals. There are two sets of terminals, so you can connect either one or two speaker systems.

!0 AC OUTLETS (SWITCHED)

Connect the power cord of another piece of equipment (VCR, tuner, CD) when you want the power of the connected equipment automatically turned on whenever you turn on this amplifier. For this to work correctly, the power switch of the connected equipment must be left on. Normally, the audio output of the connected equipment is also connected to this amplifier. Note that the total power consumption of the connected all equipment must not exceed 100W.

!1 POWER CORD

Connect the power cord to a standard household power outlet.

!2 POWER SWITCH

Press this switch to turn power on (depressed) and off (raised). Note that the power of any equipment connected to the switched AC outlet on the rear panel (see 10 above) is also turned on and off by operating this switch.

Turning on the power causes the POWER indicator to light, and the POWER indicator goes out when power is turned off.

While the POWER switch is in the ON position (depressed), you can put use the remote control unit’s SYSTEM POWER ON and OFF button to switch the amplifier between standby (indicated when the @6 STANDBY indicator is lit) and power on.

!3 CLASS A INDICATOR

This indicator lights when the amplifier is in the Class A operation mode. See “@3Class A Switch” for details.

!4 TAPE,CD-R/MD SELECTOR BUTTONS

Press one of these switches to select a connected tape deck or CD-R(MD) for monitoring or playback. Pressing a tape,CD-R/MD selector switch causes the indicator above it to light.

Pressing a TAPE,CD-R/MD SELECTOR button while the amplifier is in the Standby Mode automatically turns power back on.

!5 INPUT SELECTOR

Use this selector to specify PHONO, CD, TUNER, AUX 1, or AUX 2 as the program source for recording or play. Selecting a program source causes the indicator above it to light.

Changing the INPUT SELECTOR setting while the amplifier is in the Standby Mode automatically turns power back on.

!6 REMOTE SENSOR

The remote sensor receive infrared commands from the remote control unit. Note that the remote control unit must be pointed directly at the remote sensor for proper operation.

!7 VOLUME CONTROL

Rotate this knob clockwise to increase volume, and counter-clock- wise to decrease volume.

!8 MUTING INDICATOR

This indicator lights when muting is activated by pressing the remote control unit’s MUTE button.

IMPORTANT:

Be sure to double check the VOLUME control setting before press ing the remote control unit’s MUTE button to cancel muting. Restoring audio output while the VOLUME control setting is too high can damage your speakers.

!9 BALANCE CONTROL

Rotate this knob to shift the balance of stereo output left and right. Note that turning the BALANCE control all the way in either direction causes output from the other side to be eliminated entirely.

@0 RECORD (REC) SELECTOR SWITCH

Use this switch to select recording between the tape deck and CD- R(MD) or recording of the signsl selected by the INPUT SELSCTOR SWITCH and out put from the REC OUT jacks.

See the note under “Tape Deck CD-R(MD) Operation” on page 6 for full details about settings.

@1 SOURCE DIRECT SWITCH

Press this switch to turn source direct on (depressed) and off (raised). When source direct is turned on, the audio signal path is as short and direct as possible in order to enjoy high-quality sources under the best conditions possible.

NOTE:

Tape and CD-R(MD) playback and recording are not possible when the SOURCE DIRECT switch is on. The TONE and BALANCE controls are also disabled. Any graphic equalizer or other such component that is connected to the PROCESSOR IN/OUT jacks will not have any effect. In order to use any of these components or controls, it is necessary to turn the SOURCE DIRECT switch off.

@2 BASS AND TREBLE TONE CONTROLS

Use these controls to control the levels of their corresponding frequency bands. TREBLE adjusts the high frequency band, while BASS adjusts the low frequency band. Rotating a control towards

(+) enhance the frequency band, while rotating towards (–) attenuates the frequency band.

4

Loading...
+ 11 hidden pages