La copie et la reproduction partielles ou totales de ce document sans permission sont interdites.
Les noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs. Toutes les marques de commerce et déposées citées dans ce document
n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.
Une visualisation correcte n'est pas possible sur des appareils avec affichage en niveaux de gris.
Page 2
Remarques concernant ce mode d'emploi
Vous pouvez avoir besoin de ce mode d'emploi dans le futur. Gardez-le en un lieu vous permettant d'y
accéder facilement.
Le contenu de ce document et les caractéristiques de ce produit sont sujets à modifications sans préavis.
• Windows® est une marque de commerce ou déposée de Microsoft® Corporation.
• iPad, iPadOS et Mac sont des marques de commerce d'Apple Inc.
• App Store est une marque de service d'Apple Inc.
• iOS est une marque de commerce ou déposée de Cisco Systems, Inc. (USA).
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce.
• L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations
live, œuvres vidéo et émissions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un
usage personnel est interdit par la loi. Zoom Corporation n'assumera aucune responsabilité quant aux
infractions à la loi sur les droits d'auteur.
2
Page 3
Table des matières
Remarques concernant ce mode d'emploi............................................................................................................. 2
Présentation du R20................................................................................................................................................... 6
Termes utilisés dans ce mode d'emploi..................................................................................................................6
Fonctions des parties..................................................................................................................................................7
Exemple de connexion............................................................................................................................................. 11
Présentation de l’écran d'accueil............................................................................................................................ 13
Présentation de la barre de contrôle.................................................................................................................... 17
Présentation du fonctionnement de l'écran tactile............................................................................................. 19
Insertion de cartes SD..............................................................................................................................................22
Connexion de dispositifs de sortie.........................................................................................................................23
Connexion de l'adaptateur secteur........................................................................................................................24
Mise sous/hors tension............................................................................................................................................ 25
Réglage de la date et de l'heure (première mise sous tension)........................................................................ 27
Ouverture de projets................................................................................................................................................ 29
Création de nouveaux projets.................................................................................................................................30
Ouverture d’un projet...............................................................................................................................................34
Changement des réglages du projet......................................................................................................................36
Ouverture de l'écran des réglages du projet (Project Settings).........................................................................36
Changement du tempo des projets....................................................................................................................... 37
Changement de la mesure des projets................................................................................................................. 38
Réglage du métronome............................................................................................................................................39
Changement des réglages de magnétisme...........................................................................................................43
Réglage du volume du projet..................................................................................................................................43
Emploi de l'accordeur...............................................................................................................................................44
Sélection du type d'accordeur................................................................................................................................ 45
Réglage du diapason de l'accordeur......................................................................................................................46
Emploi de flat tunings.............................................................................................................................................. 46
Réglages de piste.......................................................................................................................................................53
Emploi des effets.......................................................................................................................................................63
Édition des mémoires de patch..............................................................................................................................66
Emploi des boucles rythmiques internes..............................................................................................................74
Emploi du synthétiseur............................................................................................................................................ 77
Sélection du son de synthé.....................................................................................................................................77
Lecture de projets..................................................................................................................................................... 80
Édition des projets.................................................................................................................................................... 82
Édition des régions....................................................................................................................................................82
Édition des formes d'onde (régions audio/rythmiques)..................................................................................... 99
Édition des notes (régions de synthé)................................................................................................................. 103
Édition des pistes.................................................................................................................................................... 108
Emploi de marqueurs.............................................................................................................................................114
Mixage des projets..................................................................................................................................................120
Vérification du niveau des pistes......................................................................................................................... 120
Coupure du son des pistes................................................................................................................................... 122
Écoute des seules pistes sélectionnées (solo)....................................................................................................123
Réglage des niveaux de volume........................................................................................................................... 124
Changement du groupe de pistes contrôlé........................................................................................................126
Réglage du panoramique, de l’égaliseur et des effets des pistes................................................................... 127
Mixage de réduction...............................................................................................................................................128
Gestion des projets.................................................................................................................................................129
Structure des dossiers et fichiers d’une carteSD..............................................................................................129
Structure des dossiers et fichiers d'une clé USB...............................................................................................131
Ouverture du menu Project Option (options de projet)...................................................................................133
Changement des noms de projet.........................................................................................................................135
Duplication de projets............................................................................................................................................ 136
Contrôle des informations sur le projet..............................................................................................................137
Suppression de projets.......................................................................................................................................... 138
Conversion de projets en fichiers WAV...............................................................................................................139
Sauvegarde de projets sur des clés USB............................................................................................................ 141
Importation de projets depuis des clés USB...................................................................................................... 142
Emploi comme interface audio.............................................................................................................................144
Installation du pilote...............................................................................................................................................144
Connexion d'ordinateurs, de smartphones et de tablettes............................................................................. 145
Emploi du R20 comme surface de contrôle....................................................................................................... 151
Activer l'utilisation comme surface de contrôle.................................................................................................151
Réglages sur le logiciel DAW................................................................................................................................. 152
Fonctions du R20.....................................................................................................................................................152
Utilisation de Guitar Lab........................................................................................................................................153
Connexion à un ordinateur................................................................................................................................... 153
Emploi de claviers MIDI......................................................................................................................................... 156
Connexion de claviers MIDI...................................................................................................................................156
Réglage de la fonction d'extinction automatique..............................................................................................158
Réglage de la date et de l'heure.......................................................................................................................... 159
Réglage de la luminosité de l’écran tactile......................................................................................................... 161
Gestion des cartes SD............................................................................................................................................ 162
Contrôle des informations de carte SD...............................................................................................................162
Test des performances d'une carte SD...............................................................................................................163
4
Page 5
Formatage de cartes SD.........................................................................................................................................165
Emploi comme lecteur de carte........................................................................................................................... 167
Restauration des réglages par défaut................................................................................................................. 170
Gestion du firmware...............................................................................................................................................172
Vérification des versions de firmware.................................................................................................................172
Mise à jour............................................................................................................................................................... 172
Guide de dépannage.............................................................................................................................................. 173
Un enregistreur capable de gérer plusieurs pistes séparément est appelé enregistreur multipiste. Le R20
peut enregistrer simultanément jusqu'à8 pistes et lire simultanément jusqu'à 16pistes, ce qui le rend idéal
pour enregistrer des groupes entiers ainsi que des batteries.
Projet
Le R20 gère les données d'enregistrement et de lecture d’un morceau dans une unité appelée projet. Les
fichiers audio affectés aux pistes ainsi que les réglages, y compris pour les panoramiques et les faders, sont
sauvegardés dans des fichiers de projet. Il est possible de créer jusqu’à 1000projets sur une même carte.
Région
Les données d'un enregistrement sont gérées en unités appelées régions pour chaque piste. Les régions
des enregistrements audio et des rythmes sont représentées en tant que formes d'onde, et les régions de
synthétiseur sous forme de données de jeu (notes MIDI). De plus, des fichiers WAV et MIDI de cartes SD et
de clés USB peuvent être ajoutés comme régions.
Magnétisme (Snap)
Cette fonction cale les régions sur une grille lorsqu'elles sont déplacées ou modifiées. Cela permet des
modifications efficaces.
Fichier MIDI
Ce type de fichier contient des données de jeu MIDI. Le R20 peut charger des fichiers MIDI et les ajouter en
tant que régions de synthé.
Effet
Une grande variété d'effets peuvent être appliqués aux sons, dont de la distorsion, du chorus et de la
réverbération. En réglant les paramètres des effets, vous pouvez créer vos propres sons originaux.
Mémoire de patch
Les mémoires de patch conservent les effets utilisés, leur état d’activation (On/Off) et les réglages de
leurs paramètres, ce qui permet de les rappeler facilement. Les effets sont sauvegardés et rappelés sous
forme d’unités appelées mémoires de patch. Une mémoire de patch peut contenir jusqu'à 3effets et il est
possible de conserver jusqu'à 50mémoires de patch.
6
Page 7
Fonctions des parties
Face supérieure
Prises d'entrée
❶
Utilisez les entrées INPUT 1 et 2 pour connecter des micros, des claviers et des guitares. Elles acceptent
les connecteurs XLR et les fiches jack 6,35mm (asymétriques).
Utilisez les entrées INPUT 3–8 pour connecter des micros et des claviers. Elles acceptent les
connecteurs XLR.
Sélecteur de haute impédance Hi-Z
❷
Active/désactive la haute impédance pour l'entrée INPUT1. Activez-la si la guitare ou la basse
connectée la nécessite.
Voyants PEAK/ boutons GAIN d'entrée
❸
Utilisez les boutons GAIN pour régler le niveau des signaux entrants. Réglez-les pour que les
indicateurs de crête (voyants PEAK) ne s'allument pas.
Voyants de piste
❹
Ils indiquent si les entrées et les faders de canal sont associés aux pistes 1–8 ou 9–16.
Touches d'enregistrement (REC) de piste
❺
Pressez ces touches pour armer l'enregistrement sur les pistes. Elles s'allument en rouge lorsqu'elles
sont activées.
Faders de canal/MASTER
❻
Faders de canal: règlent dans une plage allant de −∞ à +10dB le niveau du signal de chaque piste.
Fader MASTER: règle dans une plage allant de −∞ à +10dB le niveau du signal de la piste MASTER, qui
est un mixage stéréo des pistes individuelles.
7
Page 8
Commutateurs d'alimentation fantôme
❼
Activent/désactivent l'alimentation fantôme +48V. Basculez-les sur ON si vous connectez par exemple
des micros électrostatiques prenant en charge l'alimentation fantôme fournie aux entrées INPUT 5–8.
Écran tactile
❽
Affiche différents types d'informations et se contrôle au doigt.
Autres touches
❾
•
Active/désactive le métronome. Le voyant s'allume quand il est activé.
•
Fait reculer la position de lecture d'une unité de règle. Maintenir la touche pressée pour une
recherche vers l’arrière.
•
Fait avancer la position de lecture d'une unité de règle. Maintenir la touche pressée pour une
recherche vers l’avant.
•
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement et la lecture. Appuyez à l'arrêt pour ramener
la tête d’enregistrement/lecture au début du projet.
•
Appuyez sur cette touche pour lancer/mettre en pause la lecture de fichiers enregistrés. Le voyant
s'allume pendant la lecture.
•
Appuyez sur cette touche pour lancer l'enregistrement. Le voyant s'allume pendant
l'enregistrement.
8
Page 9
Face latérale
Prise REMOTE
❶
Branchez-y un BTA-1 ZOOM ou autre adaptateur sans fil dédié.
Port USB (Type-C)
❷
Permet de copier et d’importer des projets à partir de clés USB. Des claviers MIDI USB peuvent
également être connectés et utilisés pour faire jouer des sons de synthé.
La connexion à un ordinateur ouvre également les possibilités suivantes.
• Emploi du R20 comme interface audio
• Emploi de Guitar Lab pour changer les effets du R20
• Emploi du R20 comme lecteur de carte SD
Lecteur de carte SD
❸
Accepte les cartes conformes aux spécifications SDHC/SDXC.
9
Page 10
Face arrière
Interrupteur d'alimentation POWER
❶
Met le R20 sous et hors tension.
Quand on le bascule sur OFF, les réglages de mixage actuels sont automatiquement sauvegardés dans
le R20 et dans le fichier des réglages du dossier de projet sur la carteSD.
Raccordez ces sorties par exemple à un amplificateur de puissance, à une sonorisation ou à des
moniteurs amplifiés.
10
Page 11
Exemple de connexion
Voici un exemple de connexion pour enregistrer un groupe dans un studio.
11
Page 12
Guitares et basses
❶
Pour brancher directement une guitare ou une basse à micros passifs, utilisez l'entrée INPUT1 et
réglez sur ON.
Si vous branchez au R20 une guitare ou une basse à micros actifs ou au travers d'un effet, utilisez
l'entrée INPUT1 ou2. Dans ce cas, réglez sur OFF pour la connexion à l’entrée INPUT1.
Micros pour le chanteur et les choristes, la batterie et d'autres sources sonores
❷
Des micros dynamiques peuvent être connectés aux entrées INPUT 3 et 4.
Pour les entrées INPUT 5-8, réglez en fonction du type de micro connecté.
• Micro dynamique: OFF
• Micro électrostatique: ON
Casque
❸
Moniteurs amplifiés
❹
12
Page 13
Écran tactile
Le R20 affiche sur un écran tactile les informations nécessaires au fonctionnement. Touchez l’écran et faites
glisser le doigt pour effectuer diverses opérations, dont la sélection, le réglage et les modifications. Il est
également possible d’effectuer un zoom avant/arrière sur l’écran en pinçant/écartant les doigts.
Cette section explique les différents écrans affichés par le R20.
Présentation de l’écran d'accueil
Il apparaît sur l'écran tactile quand on met le R20 sous tension. L'écran d'accueil a deux pages: l’affichage
des pistes et l’affichage des indicateurs de niveau. Passez de l'une à l'autre selon les besoins pendant le
fonctionnement.
Écran d’affichage des pistes
C’est l'écran normal d'enregistrement/édition.
Comme les formes d'onde enregistrées et leur position peuvent être facilement examinées, cela sert à
réfléchir à la structure et à l’édition des morceaux.
Barre de contrôle
❶
Affiche la position d'enregistrement/lecture et différents boutons. Voir Présentation de la barre de
contrôle pour plus de détails.
En-têtes de piste
❷
Affichent le numéro et le type des pistes. Touchez-en un pour sélectionner une piste, ce qui la surligne.
Les pistes armées pour l'enregistrement sont affichées en rouge.
•–: pistes audio
Affichent les régions contenant un enregistrement audio.
•: piste rythmique
Affiche les régions de boucles rythmiques.
•: piste de synthé
Affiche les régions de synthé (données MIDI).
13
Page 14
Faites glisser les en-têtes de piste vers la droite pour ouvrir la table de mixage. Quand celle-ci est
ouverte, faites glisser les en-têtes de piste vers la gauche pour la fermer.
Utilisez la table de mixage pour vérifier les réglages de coupure du son (→Coupure du son des pistes),
de solo (→Écoute des seules pistes sélectionnées (solo)) et de volume de chaque piste.
Régions
❸
Les régions audio et rythmiques sont représentées par des formes d'onde, les régions de synthétiseur
par des notes.
Voir Édition des régions pour plus de détails sur les opérations relatives aux régions, comme leur
déplacement, leur ajout, leur suppression et leur division.
NOTE:
Le nombre maximal de régions dans un même projet est le suivant.
• Nombre total de régions audio et rythmiques: 50
• Régions de synthé: 80
Pistes
❹
Elles affichent les régions.
L'affichage peut être changé comme suit.
• Pincer horizontalement: réduire l'affichage chronologique ou «timeline» (cela permet d'afficher
plusieurs mesures en même temps).
14
Page 15
• Écarter horizontalement les doigts: agrandir l'affichage de la timeline (cela permet d'afficher plus de
détails).
• Glisser vers le haut, le bas, la gauche ou la droite: afficher des pistes qui n’apparaissaient pas et
rendre visible une autre partie de la timeline.
Écran d’affichage des indicateurs de niveau
Cet écran affiche les indicateurs de niveau et les faders de toutes les pistes.
Il permet de voir facilement le volume de toutes les pistes, il est donc utile pour enregistrer plusieurs
canaux simultanément et faire la balance du mixage.
Barre de contrôle
❶
Affiche la position d'enregistrement/lecture et différents boutons. Voir Présentation de la barre de
contrôle pour plus de détails.
Témoins d'écrêtage
❷
S'allument en rouge si les signaux d'entrée/lecture saturent et sont écrêtés après intervention du
fader.
Ces témoins s’effacent quand on appuie sur , quand on lance l'enregistrement et quand on
change d'écran.
15
Page 16
Témoins de crête
❸
Conservent pendant une durée déterminée les niveaux crêtes des signaux d'entrée/lecture après
intervention des faders.
Indicateurs de niveau des pistes
❹
Affichent les niveaux des signaux d'entrée/lecture après intervention des faders.
Pistes
❺
Affichent les numéros de piste. Les pistes armées pour l'enregistrement sont affichées en rouge.
Touchez une piste pour ouvrir l'écran des réglages de piste (Track Settings).
Faders de pistes
❻
Affichent la position actuelle de chaque fader.
Faders de pistes estompés
❼
Lorsque les faders physiques ont une position différente de celle voulue par leur réglage interne,
par exemple parce que le groupe de pistes contrôlé a été changé, ces faders estompés indiquent la
position des faders physiques.
Pour modifier la valeur de réglage d’un fader, ramenez le d’abord sur sa position de réglage actuelle.
Cela lui permettra de refléter le réglage du fader de l'unité.
Fader MASTER
❽
Affiche la position du fader MASTER.
Indicateurs de niveau MASTER
❾
Affichent les niveaux de la piste MASTER.
16
Page 17
Présentation de la barre de contrôle
La barre de contrôle apparaît en haut de l'écran d’affichage des pistes et de l'écran d’affichage des
indicateurs de niveau. Outre l'affichage de la position actuelle dans les mesures, du tempo et du chiffrage
de mesure, elle comprend des boutons pour divers réglages.
Écran d’affichage des pistesÉcran d’affichage des indicateurs de niveau
❶
Le type de piste sélectionné peut être changé.
•–: pistes audio
•: piste rythmique
•: piste de synthé
lecture
Indique la position dans le temps (en minutes et secondes) de l'enregistrement/lecture.
❷
Indique la position (en mesures et en temps) de l'enregistrement/lecture.
❸
Tempo et chiffrage de mesure
Affiche les réglages actuels de tempo et de mesure.
Vous pouvez les toucher pour ouvrir l'écran des réglages du projet (Project Settings).
(écran d’affichage des pistes uniquement): boutons de type de piste
(écran d’affichage des indicateurs de niveau uniquement): durée d'enregistrement/
Mesures et temps d’enregistrement/lecture
❹
Bouton Bibliothèque
• Lorsque le type de piste est –, il ouvre l'écran de sélection de mémoire de patch.
17
Page 18
• Lorsque le type de piste est , il ouvre l'écran de sélection des boucles rythmiques.
• Lorsque le type de piste est , il ouvre l'écran de sélection de type de synthé.
❺
❻
Bouton d'édition
• Lorsque le type de piste est – ou , il ouvre l'écran de l'éditeur d'onde.
• Lorsque le type de piste est , il ouvre l'écran Piano Roll.
(écran d’affichage des pistes uniquement) Bouton ANNULER/RÉTABLIR
Annule la dernière opération. Cela concerne les opérations suivantes.
Enregistrement, suppression/échange de pistes, suppression/recadrage/division/déplacement de
régions
•: annule la dernière opération (fonction ANNULER).
(Quand est affiché, la fonction ANNULER ne peut pas être utilisée.)
(écran d’affichage des indicateurs de niveau uniquement)Bouton de mixage
Utilisez-le pour mixer des enregistrements.
❼
❽
❾
❿
Bouton de choix des pistes
Sélectionnez les pistes qui doivent recevoir le signal audio des entrées (INPUT) 1–8 et pouvoir être
contrôlées par les commandes physiques.
• Les pistes 1 à 8 peuvent être contrôlées.
• Les pistes 9 à 16 peuvent être contrôlées.
Bouton de changement d'écran
Permet d’alterner entre l'écran d’affichage des pistes et l’écran d’affichage des indicateurs de niveau.
•: ouvre l'écran d’affichage des indicateurs de niveau.
•: ouvre l'écran d’affichage des pistes.
Bouton de marqueur
Ouvre le menu des marqueurs.
Bouton des réglages du projet
Ouvre l'écran des réglages du projet (Project Settings).
Règle
⓫
Affiche les mesures, les temps, la tête d'enregistrement/lecture et les marqueurs.
Pincez/écartez les doigts horizontalement pour effectuer un zoom avant/arrière sur la timeline.
18
Page 19
Tête d'enregistrement/lecture
⓬
Indique la position d'enregistrement/lecture. Pendant l'enregistrement, elle apparaît en rouge.
Pendant la lecture, tirez-la horizontalement pour changer la position de lecture.
Présentation du fonctionnement de l'écran tactile
Opérations dans les différents écrans
Pour agir sur l’écran tactile, touchez-le, faites glisser le doigt et et pincez/écartez les doigts.
Toucher: sélectionner
Touchez la valeur que vous souhaitez régler. La valeur de réglage actuelle est affichée en bleu.
Toucher: changer les réglages
Touchez et pour changer les réglages.
Glisser (tirer): régler
Tout en touchant un curseur, déplacez-le horizontalement pour ajuster sa valeur de réglage.
19
Page 20
À savoir:
• Touchez ou aux extrémités du curseur pour changer sa valeur de1 en1.
• Touchez deux fois un curseur pour le ramener à sa valeur initiale.
Glisser: faire défiler les éléments
Tout en touchant l'écran, glissez verticalement pour faire défiler.
Pincer/écarter les doigts: zoom avant/arrière sur la timeline
PincerÉcarter les doigts
Retour à l'écran précédent/écran d'accueil (écran d’affichage des pistes/écran d’affichage des indicateurs
de niveau)
Touchez en haut à gauche de l'écran.
Pour revenir à l'écran d'accueil, touchez le nombre de fois nécessaire jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
20
Page 21
Présentation de l'écran de saisie des caractères
L'écran de saisie des caractères apparaît sur l'écran tactile pour permettre par exemple la saisie et l'édition
des noms de fichiers.
Touchez le clavier pour saisir les caractères.
Zone de saisie des caractères
❶
Un curseur indique la position de saisie.
Saisir des caractères
❷
Alterner entre majuscules et minuscules
❸
Annuler la saisie
❹
L’écran précédent revient.
Changer de type de caractère
❺
Déplacer le curseur
❻
Supprimer un caractère
❼
Valider la saisie
❽
Cela valide la saisie.
NOTE:
Les caractères et symboles qui peuvent être utilisés sont les suivants.
! # $ ' ( ) + , - ; = @ [ ] ^ _ ` { } ~ (espace) A-Z, a-z, 0-9
21
Page 22
Préparations
Insertion de cartes SD
1. Éteignez l'unité et ouvrez le cache du lecteur de carteSD.
2. Insérez la carte SD dans le lecteur de carteSD.
Pour retirer une carte SD, poussez-la un peu plus dans la fente afin de la faire ressortir et tirez-la en
dehors.
NOTE:
• Les cartes conformes aux spécifications SDHC et SDXC sont acceptées.
• Assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée quand vous insérez ou retirez une carteSD. Insérer
ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner une perte de données.
• Quand vous insérez une carteSD, veillez à le faire par le bon côté avec la face supérieure vers le haut.
• L’enregistrement et le lecture ne sont pas possibles s’il n’y a pas de carteSD chargée dans le R20.
• Après l'achat d'une carteSD neuve, formatez-la toujours au moyen du R20 pour maximiser ses
performances. (→Formatage de cartes SD)
22
Page 23
Connexion de dispositifs de sortie
Des moniteurs amplifiés et un casque peuvent être connectés pour vérifier le son.
Avec , réglez le volume du casque.
NOTE:
Éteignez les moniteurs amplifiés avant de les connecter.
À savoir:
Les prises de sortie OUTPUT permettent une sortie symétrique.
23
Page 24
Connexion de l'adaptateur secteur
1. Branchez le câble de l'adaptateur secteur dédié (ZAD-1220) au connecteur DC 12V et serrez sa bague
de verrouillage pour sécuriser la connexion. Ensuite, branchez l'adaptateur secteur à une prise de
courant.
NOTE:
Serrez jusqu'à ce que la bague de verrouillage ne puisse plus être tournée. L'alimentation ne sera pas
fournie en cas de serrage incomplet.
24
Page 25
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
1. Vérifiez que les dispositifs de sortie connectés au R20 sont éteints.
2. Réglez tous les boutons et les faders au minimum.
3. Réglez sur ON.
Cela met le R20 sous tension et ouvre l'écran des projets (→ Ouverture de projets ) ou l'écran d'accueil
(→ Présentation de l’écran d'accueil) dans l'écran tactile.
Lors de la première mise sous tension après l'achat, ainsi que lorsque le R20 a été réinitialisé
conformément aux réglages d'usine par défaut, l'écran de réglage de la date et de l'heure (Date/
Time) s'ouvre. Réglez alors la date et l'heure. (→Réglage de la date et de l'heure (première mise sous
tension)
)
4. Allumez les dispositifs de sortie connectés au R20.
25
Page 26
NOTE:
• L'alimentation se coupe automatiquement après 10heures sans utilisation. Si vous souhaitez que l'unité
reste toujours sous tension, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie. (→Réglage de la
fonction d'extinction automatique)
• Si « No SD Card! » (pas de carte SD) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD est correctement insérée.
(→Insertion de cartes SD)
• Si «Invalid SD card!» (carte SD non valide!) s'affiche, c'est que la carte n'est pas correctement formatée.
Formatez la carte SD (→Formatage de cartes SD) ou chargez une autre carte SD (→Insertion de cartes
SD).
Mise hors tension
1. Réduisez au minimum le volume des dispositifs de sortie connectés au R20.
2. Éteignez les dispositifs de sortie connectés au R20.
3. Réglez sur OFF.
L'écran tactile s'éteindra.
NOTE:
Après avoir réglé sur OFF, les données importantes seront sauvegardées. Ne débranchez pas
l'adaptateur secteur tant que le message «Please wait. Saving data…» (veuillez patienter. Sauvegarde de
données…) est affiché à l'écran.
26
Page 27
Réglage de la date et de l'heure (première mise sous
tension)
À la première mise sous tension après l'achat, réglez la date et l'heure lorsque l’écran de réglage Date/Time
(date/heure) s’ouvre. Cela permet d’horodater les fichiers enregistrés.
1. Touchez / pour régler la date et l'heure.
2. Touchez le format de date affiché à utiliser.
• mm/dd/yy: mois/jour/année
• dd/mm/yy: jour/mois/année
• yy/mm/dd: année/mois/jour
3. Touchez «Done» (Terminé).
Cela confirme le réglage de la date et de l'heure et ouvre l'écran des projets (Projects). Créez un
nouveau projet. (→Création de nouveaux projets à partir de modèles et Création de projets vides avec
des réglages spécifiques)
27
Page 28
NOTE:
En l'absence prolongée d'alimentation par un adaptateur secteur, les réglages de date et d'heure sont
réinitialisés. Si l'écran de réglage de date et d'heure apparaît au démarrage, refaites ces réglages.
À savoir:
• Les réglages de date et d’heure peuvent également être modifiés ultérieurement depuis l'écran Menu.
(→Réglage de la date et de l'heure)
28
Page 29
Ouverture de projets
Le R20 sauvegarde et gère les données d'enregistrement et de lecture dans des unités appelées projets.
Une liste des projets est affichée en écran Projects. Touchez un projet pour le sélectionner en vue d'y
enregistrer, de le lire ou de l'éditer. De nouveaux projets peuvent également être créés dans l'écran
Projects.
Suivez ces étapes pour ouvrir l'écran Projects.
1. Touchez dans l'écran d'accueil (écran d’affichage des pistes/écran d’affichage des indicateurs de
niveau).
Écran d’affichage des pistesÉcran d’affichage des indicateurs de niveau
2. Touchez «Projects» (projets).
Cela ouvre l’écran Projects.
29
Page 30
Création de nouveaux projets
Des modèles contenant déjà des boucles rythmiques dans différents genres peuvent être sélectionnés afin
de créer des projets, ce qui facilite le démarrage d'un projet musical. Des projets peuvent aussi être créés
en réglant d’abord le tempo, la mesure et la résolution en bits.
NOTE:
• Il est possible de créer jusqu’à 1000projets sur une même carte.
• Les projets sont sauvegardés automatiquement aux instants suivants.
- Lorsque l'écran Projects est ouvert à partir d'un autre écran
- Lorsque l'enregistrement est terminé
- Lors de la mise hors tension
- Lorsqu'on crée un nouveau projet
- Lorsqu’on ferme l'écran des réglages du projet (Project Settings)
Création de nouveaux projets à partir de modèles
Des projets peuvent être créés à partir de modèles de différents genres auxquels sont déjà affectées des
boucles rythmiques.
Des modèles ont été préparés pour des genres courants tels que rock, funk et hip-hop.
1. Touchez «Templates» (modèles) dans l’écran Projects.
2. Touchez le genre souhaité.
Le genre sélectionné sera encadré en bleu.
30
Page 31
3. Touchez «Create» (créer).
Cela créera un nouveau projet et ouvrira l'écran d’affichage des pistes, qui indique la boucle rythmique
pour le genre sélectionné.
À savoir:
• Les projets seront nommés «ZOOM0001» – «ZOOM9999». Les noms de projet peuvent être changés
ultérieurement. (→Changement des noms de projet)
• Touchez «Details» pour définir la résolution en bits avant de créer un projet.
Création de projets vides avec des réglages spécifiques
Des projets peuvent être créés après avoir réglé le tempo, la mesure et la résolution en bits.
Le tempo et la mesure peuvent également être modifiés ultérieurement dans les réglages.
1. Touchez «Projects» dans l’écran Projects.
2. Touchez «New Project» (nouveau projet) pour le sélectionner.
31
Page 32
3. Touchez «Details».
Toucher «Create» créera un projet sans modifier les réglages.
4. Modifiez les réglages du projet en les touchant puis en faisant glisser le doigt.
Modification du nom de projet
❶
Touchez-le pour ouvrir l’écran de saisie des caractères. Voir Présentation de l'écran de saisie des
caractères pour les procédures de modification.
Tempo
❷
Change le réglage du tempo utilisé pour l'ensemble du morceau (40.0–250.0). (→Changement du
tempo des projets)
Time Signature (chiffrage de la mesure)
❸
Change le chiffrage de mesure utilisé pour l'ensemble du morceau. (→Changement de la mesure
des projets)
Bit Depth (résolution en bits)
❹
Définit la quantité de données par échantillon de signal numérique. L'option 24bit permet de
capturer davantage d'informations, augmentant ainsi les détails et l'expression audio, mais elle
génère également plus de données.
NOTE:
La résolution en bits ne pourra pas être changée ultérieurement.
32
Page 33
À savoir:
Par défaut, les projets sont automatiquement nommés «ZOOM0001» – «ZOOM9999». Touchez ❶ pour
créer un projet avec un nom modifié. Ce nom sera enregistré et utilisé lors de la création de nouveaux
projets, en lui ajoutant automatiquement des numéros consécutifs au format «01» à la fin.
Les noms de projet peuvent être changés ultérieurement. (→Changement des noms de projet)
5. Touchez «Create» (créer).
Cela créera un nouveau projet avec les réglages ainsi modifiés, et ouvrira l'écran d'accueil.
NOTE:
Les réglage faits dans l'écran Details sont sauvegardés. Ces mêmes réglages serviront lors de la création de
nouveaux projets.
Si vous touchez «Create» (créer) dans l'écran Projects sans effectuer de réglages dans l'écran Details, un
nouveau projet sera créé conformément aux réglages de tempo, de format de mesure (Time Signature) et
de résolution binaire (Bit Depth) effectués précédemment dans l'écran.
33
Page 34
Ouverture d’un projet
1. Touchez «Projects» dans l’écran Projects.
2. Touchez le projet voulu pour le sélectionner.
Le projet sélectionné sera encadré en bleu.
À savoir:
Touchez (tri par nom de projet) ou (tri par date et heure) pour modifier l'ordre affiché.
3. Touchez «Open» (ouvrir).
Le projet sélectionné s'affiche dans l'écran d'accueil.
34
Page 35
NOTE:
Si le fichier de projet ouvert présente un problème, le message «Project Open Error!» (erreur d'ouverture
de projet) apparaît. Suivez cette procédure pour réparer le projet.
1. Touchez «Execute» (exécuter).
Cela va réparer et ouvrir le projet.
Touchez «Cancel» (annuler) pour ne pas réparer.
2. Touchez «Close» (fermer).
Après avoir réparé un projet, un marqueur d'avertissement sera ajouté au projet invalide d'origine et un
nouveau projet réparé sera créé dans l'écran Projects (→Ouverture de projets).
❶ Projet réparé
❷ Projet invalide d'origine
L'extension du nouveau fichier de projet créé sera «.zprj» et celle du fichier de projet d'origine deviendra
«.eprj».
Selon l'état des données du projet, il se peut qu'elles ne soient pas réparées comme prévu.
35
Page 36
Changement des réglages du projet
Différents réglages de projet peuvent être faits en écran Project Settings. Les réglages sont séparément
sauvegardés dans chaque projet.
Les réglages de projet peuvent aussi être faits pendant la lecture. (→Lecture de projets)
Ouverture de l'écran des réglages du projet (Project
Settings).
1. Touchez dans l'écran d'accueil (écran d’affichage des pistes/écran d’affichage des indicateurs de
niveau).
Écran d’affichage des pistesÉcran d’affichage des indicateurs de niveau
Cela ouvre l'écran des réglages du projet (Project Settings).
Le nom du projet sélectionné peut être vérifié dans l'écran des réglages du projet (Project Settings).
36
Page 37
Changement du tempo des projets
Ce changement affecte le tempo utilisé sur l'ensemble du morceau.
1. Tirez le curseur «Tempo» ou touchez / dans l'écran des réglages du projet (Project Settings)
(→Ouverture de l'écran des réglages du projet (Project Settings).).
À savoir:
• Le réglage peut aller de 40.0 à 250.0.
• Le tempo choisi ici sera partagé par les effets.
• Lorsque l'écran Project Settings est ouvert, toucher plusieurs fois permet également de battre la
mesure pour régler le tempo. Le tempo sera calculé à partir des intervalles entre les pressions sur
(battue du tempo).
Si le projet est réglée sur une mesure (Time Signature) de 6/8, le tempo détermine la longueur des noires
pointées. (→Changement de la mesure des projets)
• Toucher le tempo/la mesure dans la barre de contrôle ouvre également le réglage Tempo de l'écran
Project Settings. (→Présentation de la barre de contrôle)
37
Page 38
Changement de la mesure des projets
Ce changement affecte le réglage de mesure utilisé pour l'ensemble du morceau.
1. Touchez le réglage «Time Signature» (chiffrage de mesure) souhaité dans l'écran Project Settings
(→Ouverture de l'écran des réglages du projet (Project Settings).).
À savoir:
• Les choix sont 4/4, 3/4 et 6/8.
• Toucher le tempo/la mesure dans la barre de contrôle ouvre également le réglage Time Signature
(chiffrage de la mesure) de l'écran Project Settings. (→Présentation de la barre de contrôle)
38
Page 39
Réglage du métronome
Le R20 possède un métronome avec une fonction de précompte.
Ce métronome, qui peut fonctionner pendant l'enregistrement et la lecture, possède des sons
commutables et un réglage On/Off du précompte.
De plus, le volume du métronome peut être réglé pour différentes sorties, par exemple pour que le son ne
soit fort qu’au casque.
Emploi du métronome
Réglez le métronome pour qu’il soit entendu en enregistrement et en lecture.
1. Touchez «On» ou «Off» pour «Click» (clic) dans l'écran Project Settings (→Ouverture de l'écran des
réglages du projet (Project Settings).).
RéglageExplication
OffNe pas utiliser le métronome.
OnUtiliser le métronome.
À savoir:
Le métronome peut également être activé/désactivé en pressant dans l'écran d'accueil.
39
Page 40
Réglage du précompte
Le métronome peut se faire entendre avant l’enregistrement.
1. Touchez «On» ou «Off» pour «Precount»(précompte) dans l'écran Project Settings (→Ouverture de
l'écran des réglages du projet (Project Settings).).
RéglageExplication
OffCela désactive le précompte.
OnCela active le précompte.
À savoir:
• Le nombre de battements du précompte dépend du réglage de la mesure (→Changement de la mesure
des projets).
- 4/4: 4
- 3/4: 3
- 6/8: 6
• Durant le précompte, la région située avant la position d'arrêt actuelle est également lue.
40
Page 41
Changement du son du métronome
Le métronome peut être réglé sur votre son préféré.
1. Touchez le réglage «Sound» (son) souhaité dans l'écran Project Settings (→Ouverture de l'écran des
réglages du projet (Project Settings).).
RéglageExplication
BellSon de métronome (avec cloche sur les temps accentués)
ClickSon de métronome (clic seul)
StickBruit d’entrechoquement des baguettes
CowbellSon de cloche de vache
Hi-QSon de clic synthétisé
41
Page 42
Réglage du volume du son de métronome produit par les prises
PHONES et OUTPUT
1. Tirez les curseurs «Level for Phones» et «Level for Output» ou touchez / dans l'écran
Project Settings (→Ouverture de l'écran des réglages du projet (Project Settings).).
RéglageExplication
Level for PhonesRègle le volume pour la prise de sortie PHONES.
Level for OutputRègle le volume pour les prises OUTPUT.
À savoir:
Ils peuvent être réglés de 0 à 100.
42
Page 43
Changement des réglages de magnétisme
Le réglage de magnétisme (Snap) utilisé pour l'ensemble du projet peut être modifié.
Avec un réglage «On», les notes et les régions se calent sur les graduations de la règle lorsqu'on les
déplace (→Présentation de la barre de contrôle).
1. Touchez On» ou «Off» pour«Snap» (magnétisme) dans l'écran Project Settings (→Ouverture de
l'écran des réglages du projet (Project Settings).).
RéglageExplication
OffDésactive la fonction magnétisme.
OnActive la fonction magnétisme.
Réglage du volume du projet
Utilisez ce paramètre pour régler le volume du projet aux prises de sortie OUTPUT.
1. Tirez le curseur «Output Level» (niveau de sortie) ou touchez / dans l'écran Project Settings
(→Ouverture de l'écran des réglages du projet (Project Settings).).
Le volume réglé est affiché au-dessus du curseur.
NOTE:
Le réglage peut aller de 0 à 100.
43
Page 44
Emploi de l'accordeur
Grâce à la fonction accordeur, vous pouvez accorder des guitares et d'autres instruments.
1. Touchez «Tuner» (accordeur) dans l'écran Project Settings (→Ouverture de l'écran des réglages du
projet (Project Settings).).
Cela ouvre l'écran de l’accordeur.
2. Pressez pour la piste correspondant à l'entrée (INPUT) à laquelle la guitare, la basse ou tout autre
instrument que vous voulez accorder est connecté.
3. Jouez à vide la corde que vous désirez accorder et réglez sa hauteur.
Le désaccord par rapport au nom de note ou au numéro de corde le plus proche sera affiché.
Emploi de l'accordeur chromatiqueEmploi d'autres accordeurs
À savoir:
• Il est aussi possible de toucher dans l'écran d'édition d'une mémoire de patch pour ouvrir l'écran de
l'accordeur. (→Ouverture de l'écran d’édition (Edit) d’une mémoire de patch)
• Dans l'écran de l’accordeur, son type peut être sélectionné (→Sélection du type d'accordeur), la hauteur
du diapason peut être modifiée (→Réglage du diapason de l'accordeur) et des flat tunings peuvent être
sélectionnés (→Emploi de flat tunings).
44
Page 45
Sélection du type d'accordeur
1. Touchez ou dans l'écran de l’accordeur (→[Don't get target topic.]).
Numéro de corde/noteAffichageExplication
7654321
ChromaticLe nom de la note la plus proche (en
demi-tons) et l’ampleur du désaccord
sont affichés.
GuitarAccordage standard d'une guitare
avec une 7e corde
BassAccordage standard d'une guitare
basse avec une 5e corde
Open AOpen tuning en la (les cordes à vide
produisent un accord de la)
Open DOpen tuning en ré (les cordes à vide
produisent un accord de ré)
Open EOpen tuning en mi (les cordes à vide
produisent un accord de mi)
Open GOpen tuning en sol (les cordes à vide
produisent un accord de sol)
–––––––
BEADGBE
––BEADG
–EAEAC#E
–DADF#AD
–EBEG#BE
–DGDGBD
DADGADAutre accordage souvent utilisé
pour le tapping et diverses autres
techniques
45
–DADGAD
Page 46
Réglage du diapason de l'accordeur
1. Touchez ou dans l'écran de l’accordeur (→[Don't get target topic.]).
NOTE:
Le réglage peut aller de 435 Hz à 445 Hz.
Emploi de flat tunings
Toutes les cordes peuvent être abaissées de 1 à 3 demi-tons par rapport à l’accordage standard.
1. Touchez ou dans l'écran de l’accordeur (→[Don't get target topic.]).
NOTE:
• Le réglage peut aller de ×0 à ×3 (3demi-tons plus bas).
• Le flat tuning ne peut pas être utilisé si l’accordeur est réglé sur le type CHROMATIC.
46
Page 47
Enregistrement
Préparation avant
l’ enregistrement
Enregistrement
Lecture et
vérification
Processus d'enregistrement
• Insérez une carte SD (→Insertion de cartes SD)
• Connectez des micros, des instruments et d'autres sources aux
entrées (→Connexion d’appareils sources)
• Mettez sous tension (→Mise sous tension)
• Créez un nouveau projet (→Création de nouveaux projets) ou ouvrez
un projet (→Ouverture d’un projet)
• Faites les réglages d'entrée
(→ Réglage des niveaux d'entrée, → Réglages de piste)
• Sélectionnez les pistes à enregistrer (→Armement des pistes pour
l'enregistrement)
• Pressez pour lancer l'enregistrement et pour l'arrêter
(→Enregistrement)
• Pressez pour lancer la lecture et pour l'arrêter
• Mixez les pistes (→Mixage des projets)
47
Page 48
Réglages d’entrée
Connexion d’appareils sources
Connectez les appareils que vous voulez enregistrer. Il est possible de connecter des micros, des guitares,
des basses, des synthétiseurs et d'autres instruments.
■ Connexion de micros
Branchez des micros dynamiques aux entrées INPUT 1–8 et des micros électrostatiques aux entrées INPUT
5–8 à l'aide de câbles de micro à connecteurs XLR.
Les entrées 5–8 peuvent fournir une alimentation fantôme (+48V).
Si vous branchez un micro électrostatique nécessitant une alimentation fantôme, réglez sur ON.
NOTE:
Si vous branchez des appareils non compatibles avec une alimentation fantôme, ne réglez pas sur
ON. Cela pourrait endommager l’appareil.
À savoir:
L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant électrique aux appareils nécessitant une
alimentation externe, comme certains micros électrostatiques («à condensateur»).
+48V est la valeur courante.
48
Page 49
■ Connexion de guitares et de basses
Les guitares, basses, synthétiseurs et autres instruments électroniques peuvent être connectés aux entrées
INPUT 1 et 2 à l'aide de câbles dotés de fiches jack 6,35mm standard.
Pour connecter directement une guitare ou une basse à micros passifs, utilisez l'entrée INPUT1 et réglez
sur ON.
49
Page 50
Armement des pistes pour l'enregistrement
Des pistes peuvent être sélectionnées pour l'enregistrement.
• Lorsqu'une piste audio est sélectionnée, le son entrant par la prise INPUT correspondante est enregistré.
• Lorsqu'une piste de synthétiseur est sélectionnée, les données MIDI reçues par exemple d'un clavier
MIDI sont enregistrées.
Les types de pistes peuvent être vérifiés dans l'Écran d’affichage des pistes.
1. Pressez les touches des pistes que vous souhaitez enregistrer.
Les touches pressées s'allumeront, et ces pistes seront armées pour l'enregistrement.
Les numéros de ces pistes apparaissent en rouge en écran d’affichage des pistes, de même que les
fonds de numéro de piste en écran d’affichage des indicateurs de niveau.
NOTE:
• Les signaux d’entrée ainsi sélectionnés seront également envoyés aux pistes MASTER.
• En connectant par exemple un clavier MIDI, il est possible d'enregistrer ce qui est joué sur une piste de
synthétiseur. (→[Don't get target topic.])
• Les pistes rythmiques ne peuvent pas être armées pour l'enregistrement.
50
Page 51
À savoir:
• Les groupes de pistes 1–8 et 9–16 peuvent être choisis et armés pour l'enregistrement. Touchez ou
pour changer de groupe de pistes. Avec , les entrées INPUT 1–8 seront enregistrées sur les
pistes 9–16. (Il est nécessaire d'activer pour les pistes choisies.)
• Deux pistes adjacentes peuvent être couplées en une piste stéréo (→Activation du couplage stéréo).
Dans ce cas, presser l'une ou l’autre des deux touches fera s'allumer simultanément la touche de
l'autre piste couplée en stéréo.
51
Page 52
Réglage des niveaux d'entrée
Les niveaux des signaux entrant dans le R20 peuvent être ajustés.
1. Tournez pour régler le niveau d'entrée des pistes sélectionnées.
Réglez-les pour que leur voyant ne s'allume pas.
À savoir:
• En cas de distorsion du son alors que vous avez baissé le niveau d'entrée, essayez de changer la position
des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés.
• La fonction Comp/Limiter/Gate (compresseur/limiteur/gate) peut également être utilisée pour régler les
niveaux. (→Emploi de la fonction Comp/Limiter/Gate)
52
Page 53
Réglages de piste
Des réglages peuvent être effectués pour les pistes à enregistrer.
Les types de pistes peuvent être sélectionnés, l’égaliseur, les effets dynamiques, spatiaux et de distorsion
peuvent être réglés, le panoramique d’écoute de contrôle peut être défini et les effets par boucle départ/
retour peuvent être ajustés.
En outre, deux pistes adjacentes peuvent être couplées en stéréo et utilisées comme une piste stéréo.
Réglage des types de piste
Les types de pistes peuvent être choisis entre audio, rythme et synthétiseur.
1. Touchez l'en-tête de la piste dont vous voulez choisir le type.
2. Touchez , ou dans la barre de contrôle.
Pour une piste rythmique ou de synthétiseur, le numéro de la piste est remplacé par une icône de
piste rythmique ou de synthétiseur.
RéglageExplication
Le son entrant par une prise INPUT est enregistré et produit.
Piste audio
Piste rythmique
Des fichiers WAV peuvent également être importés à partir de
cartesSD et de clés USB, puis placés en tant que régions.
Les boucles rythmiques incluses dans le R20 peuvent être placées et
lues. (→Emploi des boucles rythmiques internes)
53
Page 54
RéglageExplication
Des données MIDI peuvent être reçues et des fichiers MIDI
Piste de synthé
provenant de cartesSD et de clés USB peuvent être placés en tant
que régions et utilisés avec le synthétiseur du R20 comme source
sonore.
Les données MIDI jouées sur un clavier MIDI peuvent être
enregistrées et lues. (→Emploi du synthétiseur)
NOTE:
Chaque projet ne peut avoir qu’une piste de synthétiseur. Si une piste de synthétiseur existe déjà et contient
une région, il n’est pas possible de définit une nouvelle piste de synthétiseur.
54
Page 55
Ouverture des écrans Track Settings (réglages de piste)
Dans les écrans Track Settings, vous pouvez régler l'égaliseur, les effets dynamiques (compresseur/limiteur/
gate) et les effets par boucle départ/retour, ainsi que le panoramique d’écoute de contrôle et les couplages
stéréo.
1. Double-cliquez sur l'en-tête de la piste que vous souhaitez régler.
2. Touchez «Track Settings» (réglages de piste).
Cela ouvre l'écran des réglages de piste.
À savoir:
• Touchez ◀/▶ en haut de l'écran pour ouvrir l'écran concernant une piste adjacente.
• Les pistes couplées en stéréo sont affichées sous des noms du type «Track1/2».
55
Page 56
Réglage du panoramique d’écoute de contrôle
Le panoramique gauche-droite de chaque piste peut être réglé pour l'écoute de contrôle des signaux
entrants, au casque ou sur des moniteurs amplifiés.
1. Dans un écran de réglages de piste (→Ouverture des écrans Track Settings (réglages de piste)), tirez le
curseur de panoramique (Pan) ou touchez /.
NOTE:
• La plage de réglage est L100 (gauche) - Center (centre) - R100 (droite).
• Ce réglage de panoramique n'affecte que le signal d’écoute de contrôle. Il n'a aucun effet sur les données
enregistrées par chaque piste.
• Ces réglages sont sauvegardés indépendamment pour chaque projet enregistré. Cela peut aussi être
changé durant la lecture.
56
Page 57
Réglage de l'égaliseur
Il est possible de régler le niveau d'accentuation ou d’atténuation de chaque bande de fréquences.
1. Dans un écran de réglages de piste (→Ouverture des écrans Track Settings (réglages de piste)), tirez
les curseurs EQ Low, Middle et High ou touchez /.
■ High (aigus)
Règle la correction (accentuation/atténuation) des hautes fréquences.
• Type: en plateau
• Plage de gain: −12dB – +12dB
• Fréquence: 10kHz
■ Middle (médiums)
Règle la correction (accentuation/atténuation) des fréquences moyennes.
• Type: en cloche
• Plage de gain: −12dB – +12dB
• Fréquence: 2,5kHz
■ Low (graves)
Règle la correction (accentuation/atténuation) des basses fréquences.
• Type: en plateau
• Plage de gain: −12dB – +12dB
• Fréquence: 100Hz
57
Page 58
Activation du couplage stéréo
Deux pistes adjacentes (par exemple 1 et 2 ou 3 et 4) peuvent être définies comme une seule piste stéréo.
Cela permet à ces entrées d'être traitées comme un son stéréo. Les pistes enregistrent des données stéréo,
ce qui est pratique par exemple lors de l’édition. (Fonction Stereo Link de couplage stéréo)
1. Dans un écran de réglages de piste (→Ouverture des écrans Track Settings (réglages de piste)),
touchez «On» ou «Off» pour «Stereo Link» (couplage stéréo).
NOTE:
• Si une des deux pistes contient déjà des régions, le couplage stéréo n’est pas possible.
• Seules des pistes audio peuvent être couplées en stéréo.
À savoir:
Tout en pressant l’une des deux touches adjacentes, appuyer sur l'autre (par exemple 1 et 2, 3 et 4)
permet de coupler ces pistes en stéréo. Faites de même pour désactiver le couplage stéréo.
58
Page 59
Emploi de la fonction Comp/Limiter/Gate
Le volume peut être réglé de manière appropriée en fonction du niveau des signaux entrants et les bruits
indésirables peuvent être supprimés, ce qui rend le son plus clair.
• Comp (compresseur)
Le compresseur réduit les différences de niveau entre les sons forts et les sons faibles, ce qui rend le son
plus clair.
• Limiter (limiteur)
Le limiteur peut empêcher la distorsion en réduisant le niveau trop élevé de certains signaux entrants.
• Gate
Coupe les signaux entrants de faible niveau, réduisant ainsi le bruit de fond.
Le compresseur et le limiteur abaissent les signaux entrants dont le niveau est élevé comme voulu par les
réglages des paramètres présentés ci-dessous. Le limiteur a un effet plus fort que celui du compresseur. Le
gate coupe les signaux entrants de faible niveau comme voulu par les réglages des paramètres présentés
ci-dessous.
Compresseur/LimiteurGate
Niveau
❶
Temps
❷
Signal d'origine
❸
Signal de sortie après action du compresseur/limiteur/gate
❹
Attack Time (durée d'attaque)
❺
Release Time (durée de retour)
❻
Threshold (seuil)
❼
59
Page 60
ParamètreExplication
ThresholdCompresseur/limiteur: règle le seuil de niveau d’entrée à
partir duquel l’effet se déclenche. Lorsque le niveau d'entrée
dépasse ce seuil, le niveau excédentaire est compressé avec
un rapport de 1:4 pour le compresseur et de 1:20 pour le
limiteur.
Gate: règle le seuil de niveau d’entrée à partir duquel l’effet
se désactive. Un son inférieur au niveau seuil ne sera pas
produit.
Attack TimeCompresseur/limiteur: règle le temps qu'il faut à l'effet pour
s’activer une fois que le signal d'entrée a dépassé le niveau
seuil.
Gate: règle le temps qu'il faut à l'effet pour se désactiver une
fois que le signal d'entrée a dépassé le niveau seuil.
Release TimeCompresseur/limiteur: règle la rapidité de désactivation de
l'effet une fois le signal d’entrée redescendu sous le niveau
seuil.
Gate: règle la rapidité d’activation de l'effet une fois le signal
d’entrée redescendu sous le niveau seuil.
NOTE:
Les réglages de Compressor/Limiter/Noise Gate peuvent être modifiés pendant l'enregistrement et pendant
la lecture.
1. Touchez le réglage «Input Dynamics» (traitement dynamique de l'entrée) souhaité dans l'écran des
réglages de piste (→Ouverture des écrans Track Settings (réglages de piste)).
RéglageExplication
OffDésactive le compresseur/limiteur/gate. Aucun des réglages décrits à
partir de l'étape2 ne peut être effectué.
CompressorSélectionne le compresseur. Le rapport est de 4:1.
LimiterApplique le limiteur. Le rapport est de 20:1.
Noise GateApplique le noise gate (ou tout simplement gate).
60
Page 61
NOTE:
Le compresseur/limiteur/gate ne peut pas être utilisé simultanément sur les deux pistes qui partagent une
même entrée.
S’il est par exemple utilisé sur la piste1, il ne peut pas être utilisé sur la piste9.
2. Tirez le curseur Threshold ou touchez et pour régler le niveau du seuil.
À savoir:
Le réglage peut aller de −16 à −2dBFS pour le compresseur et le limiteur.
Le réglage peut aller de −80 à −2dBFS pour le noise gate.
3. Tirez le curseur Attack Time ou touchez et pour régler la durée de l'attaque.
À savoir:
Le réglage peut aller de 1 à 4ms.
61
Page 62
4. Tirez le curseur Release Time ou touchez et pour régler la durée du retour.
À savoir:
Le réglage peut aller de 1 à 500ms.
62
Page 63
Emploi des effets
Le R20 possède des effets équivalents à ceux des processeurs multi-effets ZOOM. Des mémoires de patchs
contenant jusqu'à trois effets peuvent être sélectionnées. Par la sélection de mémoires de patch, une
variété d'effets peut être appliquée aux instruments, aux voix et autres sources sonores.
En utilisant Guitar Lab, l'application gratuite de gestion des effets, sur un ordinateur (Mac/Windows),
vous pouvez ajouter des effets disponibles en ligne ainsi par exemple que modifier et sauvegarder des
mémoires de patch.
Les effets peuvent être utilisés de deux manières différentes.
• Effet de boucle départ/retour (Send Effect)
Les sons entrants ou lus depuis les pistes individuelles sont envoyés à cet effet. Le son traité par l’effet
appliqué est produit par les prises PHONES et OUTPUT, de sorte qu'il peut être contrôlé au casque ou
sur des moniteurs amplifiés. Le degré d'application de l'effet s’ajuste en réglant le niveau envoyé à l'effet
(niveau de départ ou Send Level).
L'effet de boucle départ/retour n'affecte pas les données d'enregistrement, mais il affecte les données
de mixage.
Cet effet peut être appliqué à plusieurs pistes, ce qui permet de l'utiliser par exemple pour ajouter de la
réverbération à chaque piste.
• Effet d'insertion (entrée)
Cet effet est appliqué directement à la piste, donc il affecte les données d'enregistrement.
Utilisez-le par exemple pour enregistrer une guitare avec de la distorsion.
L'effet d’insertion (entrée) ne peut être utilisé que sur une seule piste.
NOTE:
Un seul effet de boucle départ/retour ou d'insertion (entrée) peut être utilisé à la fois. Les fonctions d'effet
de boucle départ/retour et d’insertion (entrée) ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Emploi d’effets de boucle départ/retour
Les niveaux de départ des signaux envoyés à l'effet peuvent être réglés pour chacune des pistes. Plus le
niveau de départ est élevé, plus l'effet est présent.
1. Touchez «Send Effect» dans un écran de réglages de piste (→Ouverture des écrans Track Settings
(réglages de piste)).
63
Page 64
2. Dans l'écran Effect (effet), sélectionnez une mémoire de patch (①), puis touchez (②).
Cela rouvre l'écran de réglages de piste.
À savoir:
Voir Édition des mémoires de patch pour plus de détails sur la façon de modifier les mémoires de patch.
3. Tirez le curseur Send Level (niveau de départ) ou touchez et pour régler le niveau de départ
vers l’effet.
NOTE:
Pour enregistrer le son traité, utilisez un effet d’insertion (entrée).
64
Page 65
Emploi d'effets d’insertion (entrée)
1. Touchez un en-tête de piste dans l'Écran d’affichage des pistes et sélectionnez une piste audio pour lui
affecter l'effet d’insertion (entrée).
NOTE:
Les effets ne peuvent être utilisés que sur des pistes audio.
2. Touchez dans la barre de contrôle.
3. Dans l'écran Effect (effet), sélectionnez une mémoire de patch (①), puis touchez (②).
L'écran d’affichage des pistes s'ouvrira de nouveau.
À savoir:
Voir Édition des mémoires de patch pour des détails sur la façon de modifier les mémoires de patch.
65
Page 66
Édition des mémoires de patch
Ouverture de l'écran d’édition (Edit) d’une mémoire de patch
1. Dans l'écran Effect (effet), touchez en face de la mémoire de patch que vous souhaitez éditer.
Cela ouvre l'écran d’édition (Edit) de cette mémoire de patch.
Effets utilisés
❶
Touchez-les pour régler leurs paramètres. (→Réglage des paramètres d'effet)
Bouton d’accordeur
❷
Touchez-le pour utiliser l’accordeur. (→[Don't get target topic.])
Bouton On/Off de la mémoire de patch
❸
Touchez-le pour activer/désactiver la mémoire de patch.
• Activée:
• Désactivée:
Sélectionner la mémoire de patch précédente
❹
Régler le volume de la mémoire de patch
❺
Tirez le curseur ou touchez et pour régler le volume de la mémoire de patch.
Bouton de copie
❻
Sert à copier les réglages de la mémoire de patch actuelle dans une autre. (→Copie de mémoires
de patch)
66
Page 67
Bouton d’édition du nom de la mémoire de patch
❼
Touchez-le pour ouvrir l’écran de saisie des caractères. Voir Présentation de l'écran de saisie des
caractères pour les procédures de modification.
Sélectionner la mémoire de patch suivante
❽
À savoir:
Le contenu des mémoires de patch modifiées sera automatiquement sauvegardé.
Activation/désactivation des mémoires de patch
1. Touchez «On» ou «Off» dans l'écran d’édition (Edit) de la mémoire de patch (→Ouverture de l'écran
d’édition (Edit) d’une mémoire de patch).
67
Page 68
Réglage des paramètres d'effet
1. Touchez l'effet que vous souhaitez modifier dans l'écran d’édition (Edit) de la mémoire de patch
(→Ouverture de l'écran d’édition (Edit) d’une mémoire de patch).
Cela ouvre l'écran des réglages d’effet.
2. Réglez l'effet.
Revenir à l'écran d’édition (Edit) de la mémoire de patch
❶
Remplacer l’effet
❷
Touchez ici pour ouvrir la liste des effets. Touchez l’effet voulu pour le sélectionner.
Activer/désactiver l’effet
❸
Touchez ici pour activer/désactiver l'effet.
Paramètres de réglage de l’effet
❹
Tirez les curseurs de la mémoire de patch ou touchez et pour régler les paramètres.
NOTE:
• Trois effets peuvent être combinés comme désiré dans une mémoire de patch. Si cette combinaison
nécessite plus de puissance de traitement que ne peut en fournir l'unité, un avertissement «Process
Overflow» (puissance de traitement dépassée) apparaît et les effets sont ignorés. Changez un des effets
pour mettre fin à cette situation.
• Les paramètres réglables dépendent de l’effet choisi.
68
Page 69
Copie de mémoires de patch
Les modifications de mémoire de patch sont automatiquement sauvegardées. Pour sauvegarder le patch
d’origine avant de le modifier, copiez-le dans une mémoire de patch vide.
1. Touchez dans l'écran d’édition (Edit) de la mémoire de patch (→Ouverture de l'écran d’édition
(Edit) d’une mémoire de patch).
Cela ouvre une liste de mémoires de patch.
2. Touchez le nom de la mémoire de patch destinataire de la copie.
3. Touchez «Execute» (exécuter).
NOTE:
Les mémoires de patch ne sont pas sauvegardées dans les projets. 50mémoires de patch peuvent être
sauvegardées en tant que réglages du R20.
69
Page 70
Changement des noms de mémoires de patch
1. Touchez dans l'écran d’édition (Edit) de la mémoire de patch (→Ouverture de l'écran d’édition
(Edit) d’une mémoire de patch).
Cela ouvre l'écran de saisie de caractères.
2. Saisissez le nom de la mémoire de patch.
Voir Présentation de l'écran de saisie des caractères pour la façon de saisir les caractères.
3. Lorsque «Done» (terminé) apparaît, touchez «Close» (fermer).
Cela change le nom de la mémoire de patch et ramène à l'écran précédent.
70
Page 71
Changement des niveaux des mémoires de patch
1. Dans l'écran d’édition (Edit) de la mémoire de patch (→Ouverture de l'écran d’édition (Edit) d’une
mémoire de patch), tirez le curseur «Patch Level» (niveau du patch) ou touchez et .
NOTE:
Le réglage peut aller de 0 à 120.
71
Page 72
Enregistrement
1. Pressez lorsque l'écran d’affichage des pistes ou l’écran d’affichage des indicateurs de niveau
est ouvert.
Cela lance l'enregistrement à partir de la position de lecture actuelle. Le voyant s'allume
pendant l'enregistrement.
Presser depuis un autre écran que l'écran d’affichage des pistes ou l’écran d’affichage des
indicateurs de niveau fait s’ouvrir l'un de ces écrans.
2. Pressez pour arrêter.
NOTE:
• Un projet peut avoir un maximum de 1350mesures. L'enregistrement s'arrête automatiquement s'il
atteint cette longueur.
• L'enregistrement n’est pas possible s’il n’y a plus d’espace libre sur la carteSD.
72
Page 73
À savoir:
• Presser durant la lecture lance le réenregistrement depuis ce point.
• Voir Emploi du synthétiseur pour obtenir des informations sur l'enregistrement d'une piste de synthé.
• Même pendant l'enregistrement, vous pouvez toucher les boutons de changement d'écran (/)
pour passer à l'Écran d’affichage des pistes et à l'Écran d’affichage des indicateurs de niveau.
(→Présentation de la barre de contrôle)
• Pressez + pour passer au marqueur suivant ou + pour passer au marqueur
précédent. (→Emploi de marqueurs)
• Si l'annulation (Undo) est utilisée avec l'enregistrement, la tête de lecture reviendra à la position de
départ de l'enregistrement. Si la fonction de rétablissement (Redo) est utilisée, la tête de lecture revient à
la position de fin de l'enregistrement. (→Présentation de la barre de contrôle)
73
Page 74
Emploi des boucles rythmiques internes
Le R20 comprend des boucles rythmiques dans différents genres.
En réglant le type de piste sur rythme, des patterns (rythmes) de batterie et autres boucles rythmiques
peuvent lui être affectés comme désiré et ensuite lus.
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez la piste sur laquelle vous souhaitez placer une boucle
rythmique.
Cela surligne la piste touchée.
2. Touchez .
Cela transforme en piste rythmique la piste touchée à l'étape1.
NOTE:
• Les pistes rythmiques sont des pistes stéréo.
3. Touchez dans la barre de contrôle.
Cela ouvre la liste des boucles rythmiques (Rhythm Loops).
74
Page 75
4. Touchez pour écouter les boucles rythmiques.
La boucle rythmique sélectionnée sera lue.
Touchez à nouveau pour arrêter la lecture.
5. Touchez en face de la boucle rythmique que vous voulez utiliser.
Le rythme sélectionné est ajouté à la piste rythmique.
NOTE:
• La boucle rythmique sera ajoutée à la piste sélectionnée à l’endroit où se trouve la tête de lecture.
• Les boucles rythmiques sont automatiquement synchronisées avec le tempo défini pour le projet
lorsqu'elles sont ajoutées. (→Changement du tempo des projets)
75
Page 76
■ Boucles rythmiques
Le R20 dispose de sections Intro (introduction), Verse (couplet), Bridge (pont), Chorus (refrain) et Outro
(finale) pour les boucles rythmiques suivantes.
GenreBPMGenreBPM
8th Note Beats120Bounce Pop85
16th Note Beats108Modern R&B75
4th Note Beats168Neo Soul90
Pop Rock136Modern 80's100
Retro Rock11080's Pop118
Hard Rock80Synthpop120
Punk Rock130Big Room House128
Funk Rock95Tech House125
Britpop80Dubstep140
Indie Pop100Electro Trap70
Indie Disco120Trap70
Indie Rock100Boom Bap85
Garage Rock150Latin Percussion95
Funky Soul90Pop Percussion110
16feel Pop90Street Live Percussion90
76
Page 77
Emploi du synthétiseur
Le R20 comprend différents types de sons de synthétiseur.
En connectant un clavier MIDI USB (vendu séparément) au R20, ce clavier peut être utilisé pour enregistrer
le son de synthétiseur sélectionné.
Sélection du son de synthé
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez la piste sur laquelle vous souhaitez enregistrer le synthé.
Cela surligne la piste touchée.
2. Touchez .
Cela transforme en piste de synthé la piste touchée à l'étape1.
3. Touchez .
Cela ouvre la liste des synthés (Synth).
77
Page 78
4. Touchez pour vérifier le son d'un synthé.
Cela ouvrira un clavier. Touchez le clavier pour faire jouer le son.
Revenir à l’écran précédent
❶
Baisser d'une octave
❷
Monter d'une octave
❸
À savoir:
• Les noms des notes sont indiqués sur chaque do du clavier (à chaque octave).
• 8notes peuvent être émises à la fois (polyphonie de 8voix).
• La plage va de C0 à G8 (rappelons qu’en notation anglo-saxonne, A=la, B=si, C=do, D=ré, etc.).
• Lorsque des notes sont produites, les voyants rouges au-dessus du clavier s'allument.
5. Touchez un nom de synthé pour le sélectionner.
Le synthé touché sera sélectionné.
Le R20 possède les sons de synthé suivants.
E.PianoOrgan2Slap BassBrass2
Bright E.PPipe OrganAcousticBassBrass3
Mellow E.PFinger Bass1Synth Bass1Synth Lead
BellFinger Bass2Synth Bass2Drum Kit
Organ1Pick BassBrass1
78
Page 79
Enregistrement
1. En vous référant à [Don't get target topic.], connectez un clavier MIDI au R20.
2. Pressez pour la piste de synthé afin de l'allumer en rouge.
3. Pressez .
L'enregistrement commencera à partir de la position de lecture actuelle.
4. Jouez sur le clavier MIDI.
Le jeu sur le clavier MIDI sera enregistré sous forme de données MIDI dans la piste de synthé.
5. Pressez pour arrêter.
À savoir:
Les notes peuvent également être saisies à l'aide de l'écran tactile plutôt qu'avec un clavier MIDI. (→Édition
des notes (régions de synthé))
79
Page 80
Lecture de projets
1. Pressez .
Actions des touches pendant la lecture
• Rechercher en arrière/avant: presser et maintenir /
• Faire avancer et reculer la position de lecture: presser /
• Arrêter: presser ou
• Revenir au début: presser à l’arrêt
• Régler le volume d’une piste: déplacer son fader de canal
• Régler le volume de la piste Master: déplacer le fader du canal MASTER
• Passer au marqueur précédent/suivant: presser +/+
80
Page 81
Actions sur l’écran tactile pendant la lecture
• Zoom horizontal avant/arrière:
Pincer horizontalement: réduire l'affichage
chronologique ou «timeline»
(Cela permet d'afficher plus de mesures en
même temps.)
• Déplacer la position de lecture: faire glisser la tête de lecture vers la gauche/droite ou toucher la
règle
Écarter horizontalement les doigts: agrandir
l'affichage chronologique ou «timeline»
(Cela permet d'afficher plus de détails.)
81
Page 82
Édition des projets
Les données audio et les notes enregistrées peuvent être modifiées par région. Par exemple, des régions
peuvent être déplacées, supprimées, copiées, collées, mises en boucle et scindées.
Grâce à l'édition de forme d'onde, il est possible d'étirer des régions audio sans modifier la hauteur du son,
et de supprimer les parties inutiles.
Grâce à l'édition de notes MIDI, il est possible d'ajouter et de supprimer des notes, ainsi que d'en ajuster
par exemple la durée et la dynamique.
Des marqueurs peuvent également être ajoutés à la règle dans la barre de contrôle. Les marqueurs
peuvent servir à faciliter la navigation dans la structure globale d'un morceau et sont pratiques lors de
l'édition et du mixage.
Édition des régions
Utilisez l'Écran d’affichage des pistes pour déplacer, supprimer, copier, coller, mettre en boucle, scinder et
éditer de toute autre manière les régions audio et de synthé.
Déplacement des régions
Les régions peuvent être avancées et reculées dans le temps et déplacées dans d’autres pistes.
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez la région que vous souhaitez déplacer.
Cela surligne la région sélectionnée.
2. Tout en gardant le doigt au contact de la région sélectionnée, faites-la glisser sur la position souhaitée.
82
Page 83
À savoir:
Si la fonction de magnétisme (Snap) est activée, la région se calera sur une graduation de la règle lors de son
déplacement. (→Changement des réglages de magnétisme)
■ Déplacement simultané de plusieurs régions
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez deux fois rapidement une région que vous souhaitez
déplacer.
Cela surligne cette région et ouvre le menu des options en haut de l'écran.
2. Touchez «Select» (sélectionner).
3. Touchez les autres régions que vous souhaitez déplacer.
Les régions sélectionnées seront surlignées.
Toucher une région sélectionnée la désélectionnera.
4. Faites glisser les régions sélectionnées à l’endroit souhaité.
83
Page 84
Touchez «Deselect» (désélectionner) pour revenir à l’écran précédent.
84
Page 85
Bouclage des régions
Les régions peuvent être mises en boucle (lues de manière répétée).
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez la région que vous souhaitez lire en boucle.
Cela surligne la région sélectionnée.
2. Tirez sur le bord droit de la région.
Tirer vers la droite augmente le nombre de répétitions, tandis que tirer vers la gauche le diminue.
85
Page 86
Création de régions de piste de synthé vides (piste de synthé
uniquement)
Des régions peuvent être créées pour ajouter manuellement des notes MIDI. (→Édition des notes (régions
de synthé))
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez deux fois rapidement une zone sans région sur la piste de
synthé.
Le menu des options s'affichera en haut de l'écran.
2. Touchez «Create Region» (créer une région).
Une région de synthé vide d'une mesure de long sera créée à l’endroit de la double frappe.
86
Page 87
Chargement de fichiers WAV en tant que régions
Les fichiers WAV des cartes SD et des clés USB peuvent être chargés dans les projets.
NOTE:
Les fichiers aux formats suivants peuvent être chargés.
• Fichiers WAV: 44,1kHz/16bit ou 44,1kHz/24bit selon le réglage du projet
1. Copiez à l'avance sur la carteSD ou la clé USB les fichiers que vous souhaitez charger.
• Chargement depuis une carte SD: placez les fichiers dans le dossier «AUDIO» de la carteSD. (→
Structure des dossiers et fichiers d’une carteSD)
• Chargement depuis une clé USB: placez les fichiers dans le dossier «ZOOM_R20» > «AUDIO» de la
clé USB. (→Structure des dossiers et fichiers d'une clé USB)
2. Dans l'Écran d’affichage des pistes, amenez la tête de lecture à l’endroit où vous souhaitez charger le
fichier.
3. Touchez deux fois rapidement une partie de piste audio sans région.
Le menu des options s'affichera en haut de l'écran.
87
Page 88
4. Touchez «Add Audio File» (ajouter un fichier audio).
5. Touchez «Project» pour charger à partir d'un projet, «SD Card» (carte SD) pour charger à partir d'une
carteSD, ou «USB Memory» (mémoire USB) pour charger à partir d'une clé USB.
À savoir:
Pour charger à partir d'une clé USB, connectez celle-ci au port USB. (→Connexion de clés USB)
6. Touchez pour écouter le fichier que vous souhaitez charger.
Cela fera lire le fichier sélectionné. s'allumera ().
Touchez pour arrêter la lecture.
88
Page 89
7. Touchez en face du fichier que vous souhaitez charger.
NOTE:
• Un message d'erreur apparaîtra s'il ne peut être chargé. Sélectionnez un autre fichier.
• Le chargement ne sera pas possible s’il devait entraîner le dépassement du nombre maximal de régions
pour le projet.
- Nombre total de régions audio et rythmiques: 50
- Régions de synthé: 80
8. Saisissez le nom du fichier WAV chargé.
Voir Présentation de l'écran de saisie des caractères pour la façon de saisir les caractères.
9. Lorsque «Done» (terminé) apparaît, touchez «Close» (fermer).
Cela termine le chargement sur la piste et ouvre l'écran d’affichage des pistes.
89
Page 90
Chargement de fichiers MIDI en tant que régions
Les fichiers MIDI des cartes SD et des clés USB peuvent être chargés dans les projets.
NOTE:
Les fichiers MIDI aux formats suivants peuvent être chargés.
• Fichier MIDI standard (Standard MIDI file ou SMF): Format 0/Format 1
1. Copiez à l'avance sur la carteSD ou la clé USB les fichiers que vous souhaitez charger.
• Chargement depuis une carte SD: placez les fichiers dans le dossier «MIDI» de la carteSD.
(→Structure des dossiers et fichiers d’une carteSD)
• Chargement depuis une clé USB: placez les fichiers dans le dossier «ZOOM_R20» > «MIDI» de la
clé USB. (→Structure des dossiers et fichiers d'une clé USB)
2. Dans l'Écran d’affichage des pistes, amenez la tête de lecture à l’endroit où vous souhaitez charger le
fichier.
3. Touchez deux fois rapidement une partie de piste de synthé sans région.
Le menu des options s'affichera en haut de l'écran.
90
Page 91
4. Touchez «Add MIDI File» (ajouter un fichier MIDI).
5. Touchez le canal du fichier MIDI que vous souhaitez charger.
NOTE:
• Cela charge les notes du canal sélectionné.
• Lorsque vous chargez un fichier MIDI contenant plusieurs canaux, sélectionner «Ch All» (tous les canaux)
créera une région avec les notes de ces canaux sur la piste de synthé du R20. Dans ce cas, le timbre de
chaque canal sera automatiquement affecté en fonction de son numéro de changement de programme.
• Les notes des régions de synthé qui ont été chargées avec «Ch All» ne peuvent pas être éditées.
• «Ch All» ne peut pas être sélectionné si la piste de synthé contient déjà des régions. De plus, on ne peut
pas rajouter de régions si un fichier MIDI a déjà été chargé en utilisant «Ch All».
6. Touchez «SD Card» (carte SD) pour charger à partir d'une carteSD, ou «USB Memory» (mémoire
USB) pour charger à partir d'une clé USB.
À savoir:
Pour charger à partir d'une clé USB, connectez celle-ci au port USB. (→Connexion de clés USB)
91
Page 92
7. Touchez pour écouter le fichier que vous souhaitez charger.
Cela fera lire le fichier sélectionné. s'allumera ().
Touchez pour arrêter la lecture.
8. Touchez en face du fichier que vous souhaitez charger.
Cela termine le chargement sur la piste et ouvre l'écran d’affichage des pistes.
NOTE:
• Un message d'erreur apparaîtra s'il ne peut être chargé. Sélectionnez un autre fichier.
• Le chargement ne sera pas possible s’il devait entraîner le dépassement du nombre maximal de régions
pour le projet.
- Nombre total de régions audio et rythmiques: 50
- Régions de synthé: 80
92
Page 93
Copie et collage de régions
Des régions peuvent être copiées et collées à d'autres endroits.
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez deux fois rapidement la région que vous souhaitez copier
et coller.
Cela surligne cette région et ouvre le menu des options en haut de l'écran.
2. Touchez «Copy» (copier).
La région sélectionnée sera copiée.
3. Amenez la tête de lecture à l'endroit où vous voulez coller.
93
Page 94
4. Touchez deux fois rapidement la piste où vous voulez coller, dans une zone sans région.
Le menu des options s'affichera en haut de l'écran.
5. Touchez «Paste» (coller).
Cela colle la région copiée à l’endroit où se trouve la tête de lecture.
La tête de lecture se déplace ensuite jusqu’à la fin de la région collée.
Touchez n'importe où ailleurs pour fermer le menu des options.
NOTE:
• Le collage sur d’autres pistes est possible.
• Il n'est par contre pas possible de coller sur des types de pistes différents.
94
Page 95
Suppression de régions
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez deux fois rapidement la région que vous souhaitez
supprimer.
Cela surligne cette région et ouvre le menu des options en haut de l'écran.
2. Touchez «Delete» (supprimer).
3. Touchez «Execute» (exécuter).
La région sélectionnée sera supprimée.
Touchez «Cancel» (annuler) pour ne pas supprimer et pour revenir à l’écran précédent.
95
Page 96
■ Suppression simultanée de plusieurs régions
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, touchez deux fois rapidement une région que vous souhaitez
supprimer.
Cela surligne cette région et ouvre le menu des options en haut de l'écran.
2. Touchez «Select» (sélectionner).
3. Touchez les autres régions que vous souhaitez supprimer.
Les régions sélectionnées seront surlignées.
Toucher une région sélectionnée la désélectionnera.
4. Touchez «Delete» (supprimer).
Touchez «Deselect» (désélectionner) pour interrompre la suppression et revenir à l’écran précédent.
96
Page 97
5. Touchez «Execute» (exécuter).
La région sélectionnée sera supprimée.
Touchez «Cancel» (annuler) pour ne pas supprimer et pour revenir à l’écran précédent.
97
Page 98
Scission de régions
Les régions peuvent être scindées.
1. Dans l'Écran d’affichage des pistes, amenez la tête de lecture à l’endroit où vous souhaitez scinder la
région.
2. Touchez deux fois rapidement la région que vous voulez scinder.
Cela surligne cette région et ouvre le menu des options en haut de l'écran.
3. Touchez «Split» (scinder).
Cela scinde la région sélectionnée en deux à l’endroit où se trouve la tête de lecture.
98
Page 99
Édition des formes d'onde (régions audio/rythmiques)
Grâce à l'édition de forme d'onde, il est possible d'étirer des régions audio et rythmiques sans modifier la
hauteur du son, et de supprimer les parties inutiles. Utilisez l'écran d’édition de forme d'onde pour modifier
les formes d’onde.
Ouverture de l'écran d'édition de forme d’onde
1. Touchez la région audio ou rythmique contenant la forme d'onde que vous voulez éditer pour la
sélectionner.
Cela surligne cette région.
2. Touchez dans la barre de contrôle.
L'écran d'édition de forme d’onde de la région sélectionnée s'ouvre.
■ Principales opérations dans l'écran d'édition de forme d'onde
• Zoom horizontal avant/arrière: pincer/écarter horizontalement les doigts
• Faire défiler horizontalement: glisser le doigt vers la gauche et la droite
À savoir:
Lorsque l'écran d'édition de forme d'onde est ouvert, presser lance la lecture de la région.
99
Page 100
Recadrage des régions
Les régions peuvent être recadrées pour supprimer des parties non désirées.
1. Dans l'écran d'édition de forme d'onde, tirez à gauche/droite en bas de la région pour définir la
plage voulue.
Faites-le de façon à ne garder que la partie nécessaire. Les parties situées en dehors de la plage ainsi
sélectionnée seront coupées.
2. Touchez .
Cela appliquera le recadrage et ramènera à l'écran d’affichage des pistes.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.