La reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est interdite.
Précautions de sécurité et d'emploi
Précautions de sécurité et d'emploi
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Dan s ce mod e d'emploi, des symb ole s serve nt à mettre en
évidence des avertissements et précautions à lire pour éviter les
accidents. Leur signification est la suivante :
Ce symb ole signa le d es explic ation s co ncern ant des
dangers extrêmes. Si les utilisateurs ignorent ce symbole
et manipulent mal l'appareil, des blessures sérieuses voire
Danger
mortelles peuvent en résulter.
Ce symbole signale des explications concernant des facteurs
de dange r. Si les utilis ateurs ignore nt c e sy mbole et
manipulent mal l'appareil, il peut en résulter des blessures
Attention
corporelles et dommages pour l'équipement.
Veuillez suivre les consignes de sécurité et précautions suivantes pour
vous assurer un emploi sans danger du R16.
À propos de l'alimentation
Comme l a consommation électriqu e de cet appareil est
assez élevé e, nous v ous recomman dons l'emploi d'un
Danger
adaptateur secteur lorsque c'est possible. Au cas où vous
utiliseriez des piles, utilisez des piles alcalines ou nickel/
hydrure de métal.
Fonctionnement avec adaptateur secteur
• Veillez à n'utiliser qu'un adaptateur secteur CC 5 V/1 A/plus au
centre (AD-14 ZOOM). L’emploi d’un adaptateur autre que
celui spécifié pourrait endommager l’appareil et présenter des
risques.
• Ne co nne ct ez l' ad apt ate ur s ec teu r qu 'à un e pr ise
fournissant la tension nominale requise par celui-ci.
• Quand vous débranchez l'adaptateur de la prise, saisissez
l'adaptateur lui-même, ne tirez pas sur le câble.
• Dura nt un ora ge ou en c as de non utilisation prolongée,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
Fonctionnement sur piles
• Utilisez six piles AA-1,5 volt conventionnelles.
• Le R16 ne peut pas servir de chargeur. Faites attention à
l'étiquetage des piles afin de choisir des modèles corrects.
• En cas de non utilisation prolongée, retirez les piles de
l'appareil.
• Si les pile s ont coul é, e ss uy ez soig ne us eme nt le
compartiment des piles et les bornes des piles pour retirer
tout reste de liquide.
• Quan d vo us u ti li se z l' ap pa reil , le c ou ver cle du
compartiment des piles doit être fermé.
À propos de la mise à la terre
En fon ctio n des con diti ons d'in stall atio n, une lé gère
décharge électrique peut être ressentie quand vous touchez
Danger
une partie métallique du R16. Pour éviter cela, mettez cet
appareil à la terre en reliant sa borne de terre de la face
arrière à une bonne terre externe.
• Pour éviter le ri sque d'acci dent, n'utilisez jamais les
éléments suivants pour la mise à la terre :
• Conduites d'eau (risque d'électrocution)
• Conduites de gaz (risque d'explosion)
• Fil de terre de téléphone ou parafoudre
(risque de foudre)
Environnement
Évitez d’utiliser le R16 dans un environnement où il serait
exposé à :
Attention
• Des températures extrêmes
• Une forte humidité ou des éclaboussures
• Des poussières excessives ou du sable
• Des vibrations excessives ou des chocs
1
Maniement
Ne placez jamais sur le R16 d’objets remplis de liquide, tels
que des vases, car cela peut causer un choc électrique.
Le R16 est un instrument de précision. N'exercez pas de
pression excessive sur ses touches et autres commandes.
Attention
Ne le laissez pas tomber, et ne le soumettez pas à d es
chocs ou à des pressions excessives.
Connexion des câbles et prises d'entrée/sortie
Vous deve z toujo urs éteindr e le R16 e t tous les autr es
équipements avant de connecter ou déconnecter des câbles.
Veillez aussi à débrancher tous les câbles de connexion et le
cordon d'alimentation avant de déplacer le R16.
Modifications
N'ouvrez jamais le boîtier du R16 et ne tentez jamais de
le modifier de quelque façon que ce soit car cela pourrait
Danger
endommager l'appareil.
Volume
N'utilisez pas le R16 à fort volume durant longtemps car
cela peut entraîner des troubles auditifs.
Danger
Précautions d’emploi
Interférences électriques
Pour des raisons de sécurité, le R16 a été conçu afin d'assurer
une pro tec tion maximal e c ont re l'ém iss ion de ray onnemen t
éle ctromagnét ique par l'appare il, et une prot ect ion vis-à-vis
des interférenc es exter nes. Tou tefois, aucun équipement très
sensi ble aux interférences ou émettant de puissantes ondes
électromagnétiques ne doit être placé près du R16, car le risque
d'interférences ne peut pas être totalement éliminé.
Avec tout type d'appareil à commande numérique, y compris le R16,
les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement et altérer voire détruire les données. Il faut veiller à
minimiser le risque de dommages.
Nettoyage
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le R16. Si nécessaire,
hum idifiez légère ment le chiffon. N'utili sez pas de nettoyant
abrasif, de cire ou de solvant (comme un diluant pour peinture ou
de l'alcool de nettoyage) car ceux-ci peuvent ter nir la finition ou
endommager la surface.
Sauvegarde
Les données du R16 peuvent être perdues suite à un mauvais
fonctionnement ou à une opération incorrecte. Sauvegardez donc
vos données.
Copyrights
Ho rm is pou r un e uti lis at io n pers on ne ll e, l'e nreg istrement
no n aut oris é de sources soumises à copyright (CD, disques,
cassettes, clips vidéo, radiotélédiffusion etc) est interdit.
ZOOM Corporation n'assume aucune responsabilité vis à vis des
plaintes concernant les infractions aux lois sur les droits d'auteur.
Le symbole SD et le symbole SDHC sont des marques
commerciales.
Window s®/Window s Vista® son t d es m arques co mmerci ales
ou déposées de Mi crosoft®. M acintosh® et Ma c OS® sont des
marq ues c ommerciales ou dépos ées d'Apple Inc. S teinbe rg et
Cubase son t des marques commerciale s ou déposées de Ste inberg
Med ia Tec hnolo gies GmbH Inc. Intel ® et Pe ntium ® sont des
marque s comm erciales ou d éposées d'Intel® Corpor ation. AMD
Athlon™ est une marque commerciale ou déposée d'Advanced Micro
Devices, Inc. Les autres marques commerciales, noms de produits et
noms de sociétés mentionnés dans ce mode d'emploi sont la propriété
de leurs déten teurs respe ctifs. Toutes les marques com merciales e t
dépos ées mention nées d ans c e mode d'emp loi n' ont q u'une visée
d'identification et ne sont pas destinées à enfreindre les droits d'auteur
de leurs détenteurs respectifs.
Introduction
Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur/interface/contrôleur R16 ZOOM. Dans ce mode d'emploi, nous
l'appellerons le R16. Le R16 a les caractéristiques suivantes.
Introduction
En regist reur multipi ste utilisa nt des
cartes SDHC pouvant atteindre 32 Go
Le R16 peut enregistrer simultanément sur 8 pistes. Par
exemple, un groupe entier peut être enregistré sur des
pistes individuelles ou plusieurs microphones peuvent être
placés autour d'un kit de batterie. Après avoir enregistré en
PCM linéaire (type WAV) à une fréquence d'échantillonnage
de 44,1 kHz en 16/24 bits, vous pouvez transférer les
fichiers enregistrés sur votre ordinateur pour les utiliser
dans votre logiciel station de travail audio numérique (que
nous appellerons dorénavant DAW, de l'anglais Digital Audio
Workstation). Vous pouvez même relier deux R16 à l'aide
d'un câble USB pour enregistrer un maximum de 16 pistes.
Interface audio USB haute vitesse (USB 2.0)
Vous pouvez utiliser le R16 comme une interface audio
USB haute vitesse (USB 2.0) disposant d'une abondance de
prises d'entrée et de sortie. Le R16 peut gérer 8 entrées
et 2 sorties à une résolution maximale de 24 bits et
96 kHz, et ses effets peuvent même être utilisés à une
fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. L'unité peut
également fonctionner en n'étant alimentée que par le bus
USB.
Utilisable comme surface de contrôle pour un
logiciel DAW
Le R16 est équipé de fonctions qui vous permettent de
contrôler le logiciel DAW d'un ordinateur via un câble
USB. Vous pouvez piloter le transport du logiciel DAW, qu'il
s'agisse de lecture, d'enregistrement ou d'arrêt, et vous
pouvez physiquement contrôler les mouvements de faders.
Vous pouvez aussi assigner différentes fonctions de DAW
aux touches de fonction F1–F5 du R16 (les fonctions
assignables dépendent du logiciel DAW).
Gère diverses sources d'entrée dont les
guitares, microphones et équipements de
niveau ligne
Le R16 est équipé de 8 prises d'entrée qui acceptent
à la fois les fiches XLR et jack, dont une qui peut gérer
des signaux à haute impédance et deux qui fournissent
une alimentation fantôme 48 V. Le R16 peut accepter
des gu itar es et bass es à haut e impé danc e, de s
microphones dynamiques et à condensateur et diver s
i ns t ru m en t s d e ni v ea u li g ne t el s qu e de s
syn thét iseur s. Il a également deux microphones intégrés
à hautes performances qui sont très pratiques pour
enregistrer la guitare acoustique et les voix.
F o n c t ions de mixage comp l è t e s et
intégrées
Le R16 est équipé d' un mél angeur numéri que qui
vo us pe rme t de mi xer la rep rod uct ion des piste s
audio enregistrées et importées. Vous pouvez régler le
panoramique, l'égaliseur et les effets pour chaque piste et
mixer le tout en une sortie stéréo.
Multi p les m odes d' a ccord eur e t un
métronome comme guide rythmique
Le R16 n'a pas seulement une fonction d'accordage
chromatique standard, mais aussi des fonctions pour
les accordages inhabituels, dont les guitares 7 cordes
et basses 5 cordes. Le métronome peut être utilisé
comme guide rythmique pendant que vous enregistrez.
Vous pouvez faire jouer le son du métronome au travers
des prises OUTPUT de la table de mixage ou l'envoyer
uniquement au casque si vous le désirez. Par exemple, en
"live", vous pouvez envoyer le clic uniquement au batteur
via la sortie casque.
Différents effets
Le R16 a deux effets intégrés principaux – un effet par
insertion qui peut être appliqué aux signaux d'un canal
spécifique et un effet en boucle départ-retour qui peut être
utilisé comme le bus départ/retour d'une table de mixage.
Vous pouvez utiliser ces effets d'une grande diversité de
façon, y compris durant l'enregistrement, en les appliquant
à des pistes déjà enregistrées ou lors d'opérations de
mastering telles que le mixage final et le report de pistes.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonc tions du R16.
Après l'avoir lu, veuillez le conserver avec la garantie en lieu sûr.
*Les caractéristiques sont sujet tes à modifications pour améliorations sans préavis.
Échange de fichiers avec des ordinateurs
et clés mémoire USB
Le R16 a un port USB 2.0 qui permet le transfert des
données à haute vitesse. Vous pouvez transférer dans un
ordinateur des fichiers audio WAV enregistrés sur le R16
par simple glisser/déposer. Vous pouvez aussi échanger
des fichiers avec une clé mémoire USB connectée sans
avoir à utiliser l'ordinateur.
2
Flux opérationnel du R16
Flux opérationnel du R16
Enregistreur multipiste
Faites diffé rents ré g l ages po u r le s
microphones intégrés, les instruments de
musique connectés, les autres sources
d' entr ée, si g nau x et pist e s. Util i sez
l'accordeur et le métronome pour préparer
un nouveau projet ou une prestation "live".
PréparationsEnregistrement
Effets P.45
• Édition de patch, etc. P.51~
Connexion USB
Création de projet P.17
Préparez un nouveau projet pour sauvegarder et mixer vos enregistrements.
• Nouveau projet
Connextion d'équipements
externes P.18, 19
Le R16 peut gérer différents types
d'instruments et équipements.
• Microphones intégrés P.19
• Haute impédance P.18
• Alimentation fantôme P.18
• Couplage stéréo P.20
Réglages de jeu
• Accordeur P.33
• Métronome P.34
Effets par insertion P.49
1. Après la prise d'entrée
Enregistrement de piste
Enregistrez su r les pi s t e s les
signaux reçus des sources d'entrée
connectées.
• Annuler/rétablir P.16
P.21
Lecture P.29
Lisez jusqu'à 16 pistes d'audio mono
et stéréo simultanément.
• Lecture en boucle A-B P.30
• Réglage des marqueurs P.31
Couplage de deux unités :
Enregistrement synchronisé
P.35
Interface audio
Surface de contrôle
3
Enregistrez simultanément 8 pistes d'audio mono et stéréo.
Sélectionnez jusqu'à 330 effets.
Flux opérationnel du R16
Enregistrement
Utilisez les divers effets pour traiter
les signaux quand ils entrent, durant
la lecture de piste ou lors de la production d'un mixage.
Effets utilisés sur des signaux de pistes spécifiques
Superposition P.25
Enregistrez de nouvelles pistes tout
en reproduisant des pistes déjà enregistrées.
• Assignation de piste P.23
Reprise
Ré-enregistrez partiellement un fichier.
• Punch in/out P.27
Mixage et réductionÉdition et sortie
Mélangeur P.36Projet P.56
Réglez la piste enregistrée à l'aide du
mélangeur de pistes.
3. Avant le fader master2. Sur les pistes du mélangeur comme désiré
Boucle d'effet départ/retour
Il y a deux effets internes par départ/
retour d ans le mélangeur intégré –
un eff et chorus /de lay et un effet
reverb. Réglez les niveaux de départ
des deux effets séparément pour
chaque piste du mélangeur.
Les fichiers musicaux enregistrés et les
réglages d'un morceau peuvent être gérés
et mémorisés comme un projet puis édités
de différentes façons.
• PROJET/FICHIER P.56
• INFORMATIONS P.59
• IMPORTER P.64
• DIVISER P.63
• COPIER P.60
• SUPPRIMER P.62
• RENOMMER P.61
• PROTÉGER P.56
Cartes SD P.69
Mixage P.36
Réglez les paramètres pour chaque piste.
• Égaliseur • Volume • Panoramique
P.37
Mixage final
Réunissez plusieurs pistes en une
paire stéréo.
• Report P.39
• Enregistrement sur la
piste master P.42
Échangez des signaux entre un logiciel DAW et un équipement audio
Interface audio/surface de contrôle P.75
Pilotez le logiciel DAW avec le R16
Interface audio/surface de contrôle P.75
Lecteur de carte SD P.73
Mémoire USB P.74
4
Guide d'enregistrement de base
Ici est expliqué comment enregistrer en stéréo avec les microphones intégrés sur les côtés gauche et droit
Guide d'enregistrement de base
du R16 et comment faire un enregistrement mono d'une guitare électrique à l'aide de la fonction haute
impédance.
Faisons un enregistrement rapide avec le R16 !
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Insérez une carte SD et
allumez l'appareil.
Créez un nouveau projet.
ÉTAPE 3
Activez les sélecteurs
de source d'entrée.
Emploi des microphones intégrés
(enregistrement stéréo)
1
2
3
4
5
6
Pressez et maintenez jusqu'à ce que
vous reveniez à l'écran principal.
Pressez [PROJECT].
P R OJECT
> S ELECT
Sélectionnez
P R OJECT
>N EW [ SD ]0 03 :2 2: 52 ]
Parcourez le menu avec le
curseur et pressez [ENTER].
Nommez le nouveau projet.
P R OJECT N o . 0 0 3
P R J003
Confirmez le nom
en pressant [ENTER].
>NEW
Numéro du nouveau projet
Nom du nouveau projet
Sélectionnez [CONTINUE].
S E TTING ?
[ C ONTIN U E ] R E S E T
Sélectionnez l'élément avec le
curseur et pressez [ENTER].
Exécutez.
N o .003: P R J 0 0 3
C r eate?
Confirmez la création de votre
nouveau projet en pressant [ENTER].
Retournez à l'écran principal.
P R J 003
0 0 00: 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Cet écran affiche le nom et le numéro
de votre nouveau projet.
Réf. : Projet
Touches
curseur
Pressez les
touches curseur
droite et gauche
pour changer la
sélection.
Touches
curseur
P.56
1
Pressez les touches de statut des entrées 7 et 8
2
jusqu'à ce que leurs témoins s'allument en rouge.
Une fois allumé en rouge,
vous pouvez lancer l'enregistrement.
Pour enregistrer une guitare électrique
(entrée mono à haute impédance)
Branchez la guitare en entrée INPUT 1.
1
2
Pressez la touche de statut de l'entrée 1 jusqu'à ce
3
que son témoin s'allume en rouge.
Une fois allumé en rouge,
vous pouvez lancer l'enregistrement.
NOTE
• Hi-Z n'existe que sur l'entrée INPUT 1, et les microphones
stéréo intégrés ne fonctionnent que sur les pistes 7 et 8.
• Les pistes 7 et 8 correspondent aux entrées INPUT 7 et 8 et
sont configurées par défaut comme deux pistes mono. Quand
vous utilisez les micros intégrés pour un enregistrement
stéréo, couplez ces deux pistes en stéréo pour créer une piste
stéréo.
Réf. : Couplage stéréo
Connexion d'instrument
Activez le sélecteur [MIC]
pour les entrées (INPUT) 7
et 8.
Pressez une ou
deux fois la touche
[PLAY/MUTE/REC].
ou
Activez le sélecteur [Hi-Z]
de l'entrée 1.
Pressez une ou
deux fois la touche
[PLAY/MUTE/REC].
P.20
P.18, 19
5
ÉTAPE 4
Régler la sensibilité
d'entrée, le niveau
d'écoute et la sortie
Réglez la sensibilité d'entrée avec
1
le bouton [GAIN].
Vous devez ré gler le bou ton
[GAIN] de chaque entrée pour
que son témoin PEAK (crête) ne
clignote qu'occasionnellement.
ÉTAPE 5
Enregistrer – Terminer
– Reproduire
Enregistrer
Placez-vous au début.
1
P R J 003 P R J 0 0 3
0 0 00: 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Pressez en même
temps [STOP] et [REW].
Guide d'enregistrement de base
Réglez le niveau d'enregistrement.
2
Le témoin ro u g e (0 dB) de
l'indicateur de niveau ne doit pas
s'allumer quand vous appliquez
un e ffe t par in ser tio n à une
entrée. Vous pouvez par exemple
régler si nécessaire le niveau du
patch (PATCH LEVEL).
Réglez le niveau d'écoute.
3
Vo us pouv ez rég ler le n ivea u
d'écoute d'un instrument avec le
fader de la piste sur laquelle il est
enregistré (INPUT 1, par exemple,
correspond à la piste 1 ou 9).
NOTE
• Si les signaux d'entrée souffrent de distorsion à
l'enregistrement, réglez la sensibilité d'entrée ou le
niveau d'enregistrement, en vous référant à l'étape
4.
• Une fois l'enregistrement terminé, la barre "wait"
(attendez) s'affiche. N'éteignez pas l'appareil et ne
sortez pas sa carte SD tant que cette barre n'a pas
disparu. Si vous ne respectez pas cette procédure,
vous risquez d'endommager les données ou de
créer d'autres problèmes.
Lancez l'enregistrement.
2
Commencez à jouer.
3
P R J 0 0 3 P R J 0 0 3
0 0 0 0 : 0 0 : 1 0 : 1 5 2
Le compteur commence à tourner.
Arrêtez l'enregistrement.
4
Pressez [REC] et [PLAY]
en même temps.
Pressez [STOP].
Reproduire
Quittez le mode d'armement pour l'enregistrement.
1
Pressez la touche de statut pour allumer son témoin en vert.
Pressez une ou
deux fois la touche
Quand le témoin est
allumé en vert, vous pouvez lire la piste.
Quand le témoin passe du rouge au vert, le
statut de la piste passe de l'armement pour
l'enregistrement au mode prêt à la lecture.
Retour au début.
2
P R J 003 P R J 0 0 3
0 0 00: 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Lancez la lecture.
3
Pressez la touche [PLAY].
P R J 0 0 3 P R J 0 0 3
0 0 0 0 : 0 0 : 1 0 : 1 5 2
[PLAY/MUTE/REC].
Pressez en même
temps [STOP] et [REW].
Réf. : Méthodes d'enregistrement en détail
:
Comment utiliser l'effet par insertion
P.17—
P.49
Arrêtez la lecture.
4
Pressez la touche [STOP].
6
Table des matières
Table des matières
Précautions de sécurité et d’emploi ➞P.1
Introduction ➞P.2
Flux opérationnel du R16 ➞P.3
Guide d’enregistrement de base ➞P.5
Agencement et fonctions des
différentes faces ➞P.9
Connexions ➞P.11
Installation d’une carte SD ➞P.12
Mise sous tension du R16 ➞P.13
Réglage de la date et de l’heure ➞P.14
Vue d’ensemble du fonctionnement
des sélecteurs et touches ➞P.15
Informations affichées ➞P.16
Enregistrement de piste
Flux d’enregistrement du R16 ➞P.17
Création d’un nouveau projet ➞P.17
Connexion d’instruments
et réglages mono ➞P.18
Connexion d’instrument :
réglages stéréo et touches de statut ➞P.19
Couplage stéréo (Stereo Link) ➞P.20
Enregistrement de la première piste ➞P.21
Assignation de piste ➞P.23
Superposition
Enregistrement de la seconde piste et
des suivantes ➞P.25
Ré-enregistrement partiel
(punch-in/out) manuel ➞P.28
Lecture
Lecture d’un projet ➞P.29
Lecture en boucle d’une section spécifique
(A-B repeat) ➞P.30
Emploi du compteur et des marqueurs
pour se déplacer (se caler sur un point) ➞P.31
Utilitaire
Accordeur (Tuner) ➞P.33
Métronome ➞P.34
Enregistrement synchronisé de 16 pistes
par connexion de deux R16 ➞P.35
Mixage
Procédure de mixage sur le R16 ➞P.36
Réglages de piste pour l’égaliseur,
le panoramique et le niveau de
départ/retour ➞P.37
Paramètres de piste ➞P.38
Mixage/Report
Réunion de plusieurs pistes
sur 1~2 pistes ➞P.39
Emploi d’un effet de mastering ➞P.41
Enregistrement sur la piste master ➞P.42
Saisie de nom ➞P.43
Liste d’erreurs : que faire quand ces
messages apparaissent à l’écran ➞P.44
7
Table des matières
Effets
Vue d’ensemble d’un patch d’effets ➞P.45
Entrée/sortie des effets par insertion et
boucle départ/retour ➞P.47
Position d’insertion de l’effet par insertion ➞P.49
Édition de patch ➞P.51
Sauvegarde de patch ➞P.53
Importation de patch ➞P.54
Emploi de l’effet par insertion
uniquement pour le retour de studio ➞P.55
Projet
Vue d’ensemble et protection du projet ➞P.56
Création d’un nouveau projet ➞P.57
Sélection de projets et de fichiers ➞P.58
Informations sur les projets et les fichiers ➞P.59
Copie de projets et de fichiers ➞P.60
Changement de nom des fichiers
et projets ➞P.61
Suppression de fichiers et de projets ➞P.62
Division de fichier ➞P.63
Importation de fichiers d’autres projets ➞P.64
Lecture séquentielle de projets ➞P.65
Vérification de la version et réglage
du type de pile ➞P.71
USB
Connexion informatique ➞P.72
Lecteur de carte (Card reader) ➞P.73Emploi de la mémoire USB pour
sauvegarder et importer des données ➞P.74
Interface audio/surface de contrôle ➞P.75
Paramètres et types d’effet du R16 ➞P.79
Liste des patches d’effet ➞P.89
Caractéristiques techniques ➞P.95
Guide de dépannage ➞P.96
Index ➞P.97
Système/carte SD
Réglage de la résolution en bits du
format d’enregistrement ➞P.67
Réglage de l’affichage ➞P.68
Changement de carte SD
avec l’appareil allumé ➞P.69
Formatage de cartes SD et vérification
de leur capacité ➞P.70
8
Agencement et fonctions des différentes faces
Agencement et fonctions des différentes faces
Face arrière
Indicateurs de niveau
(1/9~8/16, [MASTER])
Microphone
intégré
Section des faders
Témoin de métronome
Section de contrôleSection d'entrée
Section de transport
Afficheur
Section d'affichage
Face droite
9
Face inférieure
(non représentée)
Compartiment des piles
Fente pour carte SDPrise USB hôtePrise USB périphérique
Section d'entrée
Sélecteur [PHANTOM]Sélecteur [Hi-Z]
Témoins PEAKCommandes GAIN (1~8)Commande BALANCE
Sélecteur [MIC]
Sélecteur
[METRONOME]
Agencement et fonctions des différentes faces
Section des faders
Touches de statut
(1/9~8/16, [MASTER])
Témoin de piste
Témoin Master
Faders
(1/9~8/16, [MASTER])
Touches curseur
Face arrière
Interrupteur d'alimentation
POWER
Section de contrôle
Touche [SEND RETURN EFFECT]
Touche PAN/EQ
Touche 9-16Tr
Touche 1-8Tr
Section de transport
Touche [AUTO PUNCH IN/OUT]
Touche [A-B REPEAT]
Touche [REW]
Touche [ENTER]
Prises OUTPUT
Touche [INSERT EFFECT]
Touche [USB]
Touche marqueur [.]
Touche
[EXIT]
Prise PHONES
Touche [PROJECT]
Touche [TOOL]
Touche [SWAP/BOUNCE]
Molette
Touche [UNDO/REDO]
Touche marqueur [/]
Touche [MARK/CLEAR]
Touche [REC]Touche [PLAY]Touche [STOP]Touche [FF]
Prise DC5V1A
Commande OUTPUTCommande PHONES
Prises d'entrée
10
Connexions
Référez-vous aux instructions de cette page pour brancher des instruments, microphones, équipements
Connexions
audio ou un ordinateur au R16.
SORTIESENTRÉES
Ut ilise z le sélec teur [ METRO NOME ] pour
déterminer si le métronome n'est produit que
par la pris e c asque [PHONES] ou également
par les prises de sortie [OUTPUT].
1) Chaîne st éréo , encein tes
amplifiées, etc.
Quand vous branchez les enceintes,
ve ill ez a u pr éal able à étei ndre le
système.
Les brancher alo rs que le système
est sous tension peut entraîner des
dommages.
Vous pouvez brancher des câbles à fiches XLR et jack mono (symétriques ou
asymétriques) aux prises d'entrée INPUT.
2) Microphones
Af in de fou r nir u ne ali ment ati on
f an t ôm e à u n m i cr o ph o ne à
conden sat eur, branchez d'abord le
microphone en entrée [INPUT 5/6] puis
basculez le sélecteur [PHANTOM] sur
ON.
3) Autres équipements à sorties
stéréo
Si vous utilisez un synthétiseur ou un
lecteur de CD à sorties stéréo, par
exemple, veillez à brancher sa prise
de sortie gauche à une prise d'entrée
[INPUT] de numéro impair sur le R16
et sa prise de sortie droite à une prise
d'entrée [INPUT] de numéro pair sur le
R16.
4) Guitare/Basse
Uti lisez l'entr ée [INPUT 1] qui peut
gérer la haute impédance lorsque vous
branchez di rectement une gu it ar e
ou basse électrique de type passif et
basculez le sélecteur [Hi-Z] sur ON.
5) Microphones intégrés
Ces microp hones sont util es po ur
enregistrer indirectement une batterie
ou un groupe. Quand vous réglez
le sélec teur [MIC] sur ON, les sons
entrent par les entrées INPUT 7 et 8.
Face arrière
8) Adaptateur secteur
Ve ill ez à ut ili ser u n
a d a pt at eur AD - 1 4
ZOOM co nç u pour
cette unité.
7)
Branchement de deux R16
En branc ha nt deu x R1 6
en sem bl e, vo us p ouv ez
e n re gi st rer 1 6 p i st es
simultanément.
11
21
34
GD
8
Face
7
Mémoire USB
6) Branchement d'un ordinateur
par USB
En branchant un ordinateur, vous pouvez
échanger directement les fichiers audio
et projets avec le R16. Vous pouvez
6
aussi utiliser le R16 comme interface
audio et surface de contrôle pour un
logiciel DAW.
latérale
droite
Installation d'une carte SD
Le R16 sauvegarde les données d'enregistrement et ses réglages sur carte SD. Pour protéger vos données,
éteignez l'alimentation par l'interrupteur [POWER] lorsque vous insérez ou éjectez une carte.
Une carte SD est nécessaire pour l'enregistrement.
Commencez toujours par éteindre l'interrupteur
[POWER] (OFF) (utilisation ordinaire).
Réglez l'interrupteur [POWER]
1
sur OFF et détachez le cache
de la fente pour carte SD.
Insérez une carte SD
2
(avec sa protection débloquée) dans la fente. Pour
l'éjecter, pressez d'abord la
carte pour pouvoir la sortir.
Débloquez la protection de
la carte SD contre l'écriture.
Empêcher le retrait involontaire d'une carte SD
D'abord, retirez la vis qui se
1
trouve à côté de la fente et
mettez-la dans l'orifice du
cache de carte SD.
NOTE
• Si vous devez changer une carte SD alors que l'appareil
es t so us tens ion, veuill ez suiv re l es procéd ures
spécifiques décrites en page 69.
• Quand vous insérez ou éjectez une carte SD, assurez-
vous que l'interrupteur [POWER] est sur OFF. Si vous
insérez la carte avec l'interrupteur [POWER] sur ON, vos
données peuvent être perdues.
• Si vous ne pouvez pas insérer une carte dans la fente,
réessayez de l'insérer en sens inverse ou en inversant
ses faces. Réessayez avec la bonne orientation de la
carte. Si vous forcez, vous risquez de casser la carte.
• Si une carte SD a été préalablem ent util isée par un
ordinateur ou un appareil photo numérique, vous devez
la formater dans le R16 avant de pouvoir l'exploiter.
• Si aucune carte SD n'est insérée, les touches [REC] et [UNDO/
REDO] ne fonctionneront pas en mode enregistreur.
Si ces messages concernant
les cartes SD s'affichent
• “N o Car d” (pas de ca rt e) : auc un e car te SD n'est
détectée. Assurez-vous qu'une carte SD est bien insérée.
• “Card Protected” (carte protégée) : le verrouillage de
protection de la carte SD contre l'écriture est en service,
empêchant l'écriture. Pour corriger cela, faites glisser
le commutateur de protection sur l'autre position que le
verrouillage (Lock).
• “SD Card Format?” (Formater la carte SD ?) : la carte SD
n'est pas formatée pour le R16. Pressez la touche [ENTER]
pour la formater (voir P.70).
CONSEIL
• Le R16 peut utiliser des cartes SD de 16 Mo à
2 Go et des cartes SDHC de 4 à 32 Go.
• Vous po u v e z obtenir de s informations
actualisées quant aux cartes SD compatibles
sur le site ZOOM.
Site ZOOM : http://www.zoom.co.jp
Réf. : CARTE SD >ÉCHANGE
CARTE SD >FORMATAGE
P.69
P.70
Installation d'une carte SD
12
Mise sous tension du R16
Veuillez utiliser l'adaptateur secteur fourni conçu pour le R16 ou six piles AA vendues séparément.
Mise sous tension du R16
Emploi de l'adaptateur secteur fourni
avec une prise électrique ordinaire
Assurez-vous que [POWER]
1
est sur OFF puis branchez
l'adaptateur secteur fourni
à l'arrière de l'unité.
Vous devez utiliser l'adaptateur secteur
Attention
AD-14 ZOOM inclus, qui est conçu pour
le R16. L'emploi de tout autre adaptateur
que l'AD-14 peut endommager l'unité et
invalider la garantie.
CONSEIL
Alimentation par le port USB
Avec l'interrupteur [POWER] sur OFF, brancher le
R16 à un ordinateur au moyen d'un câble USB le fait
automatiquement démarrer grâce à l'alimentation
fournie par le port USB.
Dans ce cas, les fonctions diffèrent par rapport à la
mise sous tension avec l'interrupteur [POWER] sur
ON. Le R16 ne peut alors être utilisé que comme
lecteur de carte SD ou interface audio.
Réf. : Réglages du type de pile du R16BATTERY TYPE
13
P.71
Emploi des piles
Réglez l'interrupteur [POWER]
1
sur OFF et ouvrez le compartiment
des piles au-dessous de l'unité.
Installez six piles AA et
2
refermez le compartiment.
Témoin d'alimentation à l'écran
Pas de témoinTémoin
Emploi de
l'adaptateur
secteur
Emploi des piles
Charge des
piles
Pleines
Vides
Réglez
l'interrupteur
[POWER] sur OFF
et remplacez les
piles.
NOTE
• Ass ure z- vou s qu e l'i nt err up teu r [P OWER] soit bie n sur
OFF avant d'ouvrir/fermer le compartiment des piles ou de
brancher/débrancher l'adaptateur secteur. Retirer les piles ou
débrancher l'adaptateur secteur alors que l'interrupteur [POWER]
est sur ON peut entraîner la perte de données enregis trées.
• Le R16 ne peut utiliser que des piles alcalines ou NiMH.
L'autonomie approximative avec des piles alcalines est
d'environ 4,5 heures.
• Re mp lacez les pil es lo rsque le mess age “Low Ba tter y”
ou l'icône de batterie vide s'affiche à l'écran. Basc ule z
imm éd iat em ent l'i nt err up teu r [P OW ER] su r OF F et
installez de nouvelles piles ou branchez l'adaptateur secteur
fourni.
• Veillez à correctement régler le paramètre BATTERY TYPE (type
de pile) pour une indication fidèle du niveau de charge des
piles.
Mise sous tension du R16 · Réglage de la date et de l'heure
Précautions d'allumage et d'extinction et mode de réglage de la date et de l'heure pour les fichiers et
données
Mise sous et hors tension
1) Assurez que tous vos appareils sont éteints.
2) Insérez une carte SD dans le R16. Vérifiez
que les conne xions d'alimen ta tion, des
instruments et du système d'écoute (ou d'un
casque stéréo) sont correctes.
Basculez l'interrupteur [POWER] sur ON : allumage
1
Basculez l'interrupteur
[POWER] sur ON :
Z O OM R1 6
V e r:1.0 0
P R J 000 P R J 0 0 0
00 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Allumez les instruments connectés et
2
ensuite le système d'écoute.
.
Basculez l'interrupteur [POWER] sur OFF : extinction
1
Basculez l'interrupteur
[POWER] sur OFF.
P r oject S a v i n g . . .
G o odbye S e e y o u !
NOTE
• Avant de basculer l'interrupteur [POWER] sur ON,
baissez le volume de tous les instruments et du
système d'écoute branché au R16.
• Si aucune alimentation n'est fournie au R16 durant
plus d'une minute, le réglage de date et d'heure
(DATE/TIME) est ramené à sa valeur initiale.
Réglage de la date et de l'heure
TOOL>SYSTEM>DATE/TIME
1
T O OL
> T UNER
Sélectionnez
2
T O OL
> S YSTEM
S Y STEM
> L CD
Sélectionnez
3
S Y STEM
> D ATE/T I M E
Pressez [TOOL].
>SYSTEM.
Pressez [ENTER].
>DATE/TIME
Pressez [ENTER].
Utiliser les
touches
curseur pour
parcourir le
menu
Changer
avec les
touches
curseur
Changer
avec les
touches
curseur
.
Sélectionnez les valeurs sous
4
>DATE/TIME.
Faites le réglage pour l'année, le mois, le
jour et l’heure (heure : minute : seconde).
DA T E TI M E
2009/01/01 00:00:00
La valeur sélectionnée
clignote
Déplacez-vous
avec les touches
curseur
Changez l'heure.
5
DA T E TI M E
2009/03/01 00:00:00
DA TE T IM E
2009/03/10 10:15:03
Pressez [ENTER].
Si le message suivant s'affiche :
Re s et
DA T E T I ME
• Le réglage DATE/TIME a été ramené à sa valeur
initiale. Refaites le réglage de date et d'heure.
Tourner la
molette pour
changer les
chiffres.
Mise sous tension du R16 · Réglage de la date et de l'heure
14
Vue d'ensemble du fonctionnement des sélecteurs et touches
Nous expliquons ici comment utiliser les touches du R16 et leurs fonctions. Veuillez regarder l'affichage
Vue d'ensemble du fonctionnement des sélecteurs et touches
pour les touches qui ont des icônes présentes à l'écran.
Section de transport
Touche [REC]
Ne fonctionne que si des pistes sont armées pour l'enregistrement.
Cette touche met le R16 en mode d'attente d'enregistrement.
En mode d'attente d'enregistrement, elle fait abandonner ce mode.
Touche [PLAY]
Cette touche lance la lecture.
En mode d'attente d'enregistrement, elle lance l'enregistrement.
Touche [STOP]
En enregistrement, cette touche arrête l'enregistrement.
Cette touche arrête la lecture.
Touche [REW]
Retour rapide
Pressez en même temps les touches [REC] et
[REW] pour revenir au début du morceau.
Touche [FF]
Avance rapide
Touche [ENTER]
Touche [EXIT]
[Molette]
Confirme la sélection.
Une pression rapide ramène
à l'étape précédente et une
pression prolongée à l'écran de
base.
Utilisez-la pour vous déplacer
dans les menus et pour changer
les valeurs.
Réf. : Touches relatives aux
marqueurs, voir P.31.
Curseur :
apparence et indication
L'affichage montre les mouvements possibles du curseur
Déplaçable dans toutes les directions
Affichage
Utilisez le curseur pour monter, descendre, aller à gauche ou à droite afin de
choisir d'autres paramètres de fonction. L'aspect dans l'affichage et la notation
dans le mode d'emploi sont indiqués ci-dessus.
Notation dans le mode d'emploi
Mouvement
dans le
menu
Noir : direction expliquée
Gris : directions possibles
Pas de couleur : inopérant
15
Apparence à l’écran
Section de contrôle
Touche
[PAN/EQ]
Touche
[TOOL]
Touche
[PROJECT]
Touches [1-8Tr] et [9-16Tr]
Touche [USB]
Touche [SWAP/
BOUNCE]
Pressez pour accéder aux
réglages de mixage des
pistes → P.37
Ouvre le menu TOOL
(TUNER, METRONOME,
SYSTEM et SD CARD).
Durant l'emploi comme interface audio, les fonctions de surface de contrôle
(indiquées dans des encadrés sous les commandes) sont fournies par la
rangée de touches commençant à AUTO PUNCH I/O (F-1 à F-5), ainsi que
par les touches [1-8Tr] et [9-16Tr] (<BANK>) et la touche [MASTER/MIX
DOWN/PLAY] (REC/SOLO/MUTE).
Met sous/hors tension.
Active/désactive la connexion à haute
impédance (uniquement pour l'entrée
INPUT 1).
Active/désactive les microphones intégrés
(signaux des entrées INPUT 7 et 8).
Règle la sortie du métronome.
Règlent la sensibilité d'entrée.
S'allument lors d'une entrée max.
Quand [METRONOME] est réglé
sur “PHONES ONLY” durant
l'enregistrement, cela règle la balance
du fader pré-master et du signal de
métronome.
Affichent les niveaux d'enreg./lecture.
Clignote en mesure avec le décompte.
Informations affichées
Dans l'écran du R16, vous pouvez voir les données de projet, le statut de connexion et de fonctionnement
de l'enregistreur, la connexion et le statut de l'interface audio de l'ordinateur, les fonctions disponibles et
les menus du R16.
Affichage et indications
L'écran de base affiche le projet actuel.
Ligne du haut : numéro et nom du projet
Ligne du bas : icône/numéro de marqueur et compteur (temps)
Les écrans de menu affichent les menus de fonctionnement
P R OJECT 1 /7
> S ELECT
Ligne du haut : menu actuel
Ligne du bas : menu et
paramètres disponibles
Page du menu/nombre total de
pages
Effet (Effect) et mode
Effets par départ/retour → P.48
Icônes REVERB/CHORUS
Icône INSERT EFX P.48
S'affiche quand les effets par insertion sont en service. Se règle par l'emploi des touches
Touche
INSERT
EFFECT
Fonctionnement de la touche : ouvre les menus d'effets
MODE
Affiche le mode de fonctionnement actuel du R16.
Recorder (enregistreur) → P.17-
Audio Interface (interface audio) → P.75-
Card reader (lecteur de carte) → P.73
S'affichent si en
service, se règlent par
l'emploi des touches
Touche
SEND
RETURN
EFFECT
Zone d'affichage d'icônes : réglages actifs affichés
L'affichage signifie qu'il est actif
L'absence signifie qu'il est inactif
Zone
d'affichage
d'informations
Directions possibles
Affichage des icônes et touches de réglage
Icône d'alimentation fantôme
Affichée : l'alimentation fantôme 48 V est fournie aux micros connectés aux
entrées INPUT 5 et 6.Réglage : sélecteur [PHANTOM] sur ON
Icône de batterie → P.13
Affichée : des piles sont employées et leur charge restante est affichée.
Non afchée : alimentation par adaptateur secteur ou bus USB (si rien
ne s'affiche alors que l'alimentation se fait par piles, c'est que les piles
doivent être remplacées).
Icône de protection → P.56
Affichée : il n'est pas possible d'écrire dans le projet.
Non afchée : projet non protégé
Se règle à l'aide du menu.
Icône de lecture en
boucle (A-B) → P.30
Touche [A-B REPEAT]
Affichée : les points A-B sont définis.
Se règle par l'emploi de la touche.
Icône BOUNCE
→ P.39
Afchée : le report (Bounce) est
activé.
Icône AUTO PUNCH I/O
→ P.27
Touche [AUTO PUNCH IN/OUT]
Affichée : fonction activée
Se règle par l'emploi de la
touche.
Informations affichées
[UNDO/REDO] (Annuler/rétablir)
Icône UNDO
UNDO : annule pour vous permettre de revenir à l'opération
Icône affichée/non affichée
Après certa ines opérations, “UNDO” s'affiche, c e qui signifie
qu'une opération d'annulation est possible.
Après avoir pressé la touche [UNDO/REDO], “REDO” s'affiche,
indiquant qu'il est possible de rétablir l'opération annulée.
Se règle par l'emploi de la touche.
NOTE
• L'annulation UNDO n'est valable que pour les données
audio enregistrées sur piste.
• Vous ne pouvez annuler et rétablir qu'une seule opération.
16
Enregistrement de piste
Flux d'enregistrement du R16 • Création d'un nouveau projet
Avec l'enregistrement multipiste, vous pouvez créer une œuvre musicale complète à
Flux d'enregistrement du R16 • Création d'un nouveau projet
l'aide du R16.
Pour commencer, créez un nouveau projet pour chaque morceau.
Préparation à l'enregistrement
Créez un nouveau projet.
PROJECT>NEW
Connectez les instruments aux
prises d'entrée INPUT appropriées
Faites les réglages de projet et de piste
Créez un nouveau projet
Sélectionnez les entrées et les pistes d'enregistrement
Réglez les couplages stéréo
Changez les statuts de piste (enregistrement, lecture,
coupure du son)
Réglez la sensibilité d'entrée à l'aide des commandes
[GAIN].
Préparation à l'interprétation
Réglez le précompte/métronome
Réglez et utilisez l'accordeur (Tuner)
Enregistrez les premières pistes
Armement pour l'enregistrement – Enregistrement –
Arrêt
Enregistrez d'autres pistes
Superposition (Overdub)
1
2
Pressez [PROJECT].
P R OJECT
> S ELECT
Sélectionnez
P R OJECT
>NE W [SD]003:22 :52 ]
Pressez [ENTER].
>NEW
Vérifiez le nom du projet.
N° du nouveau projet
3
P r oject N o . 0 0 3
P R J003
Nom du nouveau projet
Pressez [ENTER].
Choisissez d'utiliser ou non les
4
réglages du dernier projet.
S E TTING ?
[ C ONTIN U E ] R E S E T
Sélectionnez cette option pour restaurer les valeurs par défaut.
Pressez [ENTER].
Exécutez.
5
N o .003: P R J 0 0 3
C r eate?
Pressez [ENTER].
Changer le
menu
.
Changer
les lettres
Changer le
menu
Lecture des pistes déjà enregistrées
Superposition (Overdub)
Armement pour l'enregistrement – Enregistrement –
Arrêt
17
CONSEIL
Vous pouvez changer le nom du nouveau projet à
l'étape 3.
Réf : Changement de nom
Emploi des réglages précédents
P.43
P.57
Enregistrement de piste
Connexion d'instruments et réglages mono
Vous devez faire des réglages pour les instruments de musique tels que les guitares à haute impédance,
les synthétiseurs à sortie de niveau ligne, les microphones intégrés et les microphones utilisant une
alimentation fantôme, ainsi par exemple que pour les entrées stéréo et mono.
Connexion de guitares de type passif
Branchez les instruments à haute impédance (Hi-Z) en
entrée INPUT 1 et basculez le sélecteur [Hi-Z] sur ON.
Assignez les entrées 1–8 aux
pistes 1–16
Branchez les instruments et microphones
aux prises d'entrée.
1
INPUT 1 – 8
Faites les réglages pour les instruments spécifiques,
microphones intégrés et pistes stéréo.
Signal vers entrée INPUT 1
Connexion d'instruments à basse
impédance (branchement mono)
Branchez les instruments à basse impédance à
n'importe laquelle des entrées INPUT.
Signaux vers n'importe quelle
entrée 1~8
2
PHANTOM
STEREO
Sélectionnez un commutateur de piste.
3
Pistes 1~8
Changez le statut de s entrées
connectées.
4
Pressez la touche de statut d'une piste une ou
deux fois pour allumer son témoin en rouge.
MONAURAL×2
Pistes 9~16
MONAURAL
A s so ci e z le s
faders aux pistes
1–8 ou 9–16.
MICHi-Z
Emploi de l'alimentation fantôme
Allumé en rouge : armée pour
l'enregistrement (REC).
Connexion d'instruments et réglages mono
Fournissez l'alimentation fantôme aux
prises d'entrée INPUT 5 et 6.
NOTE
* Basculez le sélecteur [PHANTOM] sur ON pour
fournir une alimentation +48 V aux entrées INPUT
5 et 6. Vous pouvez utiliser l'entrée 5 ou l'entrée 6
ou les deux quand le sélecteur est sur ON.
* Utilisez le fader qui correspond à la prise d'entrée
INPUT. Le signal de l'entrée 1 est dirigé vers la
piste 1/9.
* Pour utiliser les pistes 9~16, basculez l'assignation
des faders en pressant la touche [9 –16Tr].
* Selon la sélection de l'effet par insertion, le flux de
sortie changera.
* Créer un fichier stéréo à partir de deux faders
nécessite l'emploi du réglage de couplage stéréo
(STEREO LINK).
Réglez les pistes recevant les entrées
Pressez la touche [1-8Tr] ou [9-16Tr] pour déterminer
quelles pistes enregistreront les entrées.
PISTE 1
ENTRÉE 1
PISTE 9
ENTRÉEPISTE
[1~8Tr] activé[9~16Tr] activé
119
2210
3311
4412
5513
6614
7715
8816
Réf. : Réglage stéréo
P.19
18
Enregistrement de piste
Connexion d'instrument : réglages stéréo et touches de statut
Pour faire un enregistrement stéréo, vous pouvez créer un fichier stéréo en enregistrant sur une paire de
Connexion d'instrument : réglages stéréo et touches de statut
pistes adjacentes de numéros impair/pair et en établissant un couplage stéréo.
La touche de statut doit être pressée pour transférer le signal d'une entrée à une piste d'enregistrement.
Fichiers correspondant aux entréesEmploi des microphones intégrés
Basculez le sélecteur [MIC] sur ON.
Les signaux sont envoyés aux entrées 7/8.
Branchement d'instruments de
niveau ligne (branchement stéréo)
Choisissez l'entrée 1, 3, 5 ou 7 et branchez l'instrument de musique.
Utilisez les entrées 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 comme paires.
Le signal de l'entrée gauche est envoyé à la piste
impaire et celui de l'entrée droite à la piste paire.
Assignez les entrées 1–8 aux
pistes 1–8 ou 9–16.
Branchez les instruments et
1
microphones aux prises d'entrée.
L'enregistrement des entrées 1–8 donne des
fichiers dont le nom correspond aux numéros
de pistes.
FICHIER MONO 1
ENTRÉE 1
FICHIER MONO 9
Quand le couplage stéréo (STEREO LINK) a
été utilisé
FICHIER
ENTRÉE 1
ENTRÉE 2
Les pistes couplées en stéréo donnent des
fichiers stéréo.
Lch (canal gauche) = enregistrement d u
signal entrant dans le numéro impair
Rch (canal droit) = enregistrement du signal
entrant dans le numéro pair
STÉRÉO
1/2
FICHIER
STÉRÉO
9/10
19
Faites les réglages stéréo pour les ins-
2
truments spécifiques et micros intégrés.
STÉRÉO
Sélectionnez les pistes.
3
Pistes 1~8
Réglez le statut des entrées connectées.
4
Pressez une ou deux fois la touche de
statut des pistes couplées pour allumer
les deux témoins.
Allumé en rouge : armée pour l'enregistrement
MONO×2
Pistes 9~16
Associez les
faders aux pistes
1–8 ou 9–16.
INPUT1~8
MONO
(REC)
NOTE
* Utilisez le fader qui correspond à la prise d'entrée
INPUT. Les signaux de l'entrée 1 vont en piste 1/9.
* Pour utiliser les pistes 9~16, basculez l'assignation
des faders en pressant la touche [9 –16Tr].
* Selon la sélection de l'effet par insertion, le flux
d'entrée et le flux de sortie changent.
Enregistrement de piste
Couplage stéréo (Stereo Link)
Couplez à l'avance les pistes enregistrées en stéréo afin de créer un fichier stéréo de l'enregistrement.
Vous pouvez aussi assigner des fichiers stéréo.
TOUCHES DE STATUT et TÉMOINS DE PISTE
Pressez une touche de statut pour changer la
couleur du témoin de piste et choisir le rôle du
fader de piste.
Les trois couleurs du témoin de piste indiquent le
statut de la piste.
Couplage stéréo (Stereo Link)
PAN/EQ>STEREO LINK
1
Pressez [PAN/EQ].
Changez de piste.
T r ack1
E Q HI G = 0 d b
Changer le type
Changer les
valeurs de
paramètre
Sélectionnez une piste.
2
T r ack3
E Q HI G = 0 d b
[REC]
Armée pour
[PLAY]
Lecture
[MUTE]
Son coupé
l'enregistrement
Témoins de piste (1~16)
Pressez
Allumé en rouge→
Pressez
MIX DOWN
Allumé en
→
→
REC
Témoin de piste (MASTER)
→
→
→
rouge
→
Pressez
PLAY
Allumé en vert→ Éteint
Pressez
PLAY
Allumé en vert→ Éteint
Pressez
→
MUTE
→
Pressez
→
MASTER
CONSEIL
* Afin d'envoyer les signaux d'une entrée à une
piste d'enregistrement, pressez une à deux fois
sa touche de statut jusqu'à ce que son témoin de
piste s'allume en rouge.
* Pour enregistrer deux entrées, pressez leurs deux
touches de statut afin d'assigner les deux entrées
aux pistes.
* Créer un fichier stéréo à partir de deux pistes
nécessite de coupler les pistes en stéréo (STEREO
LINK).
* Si la piste master est réglée sur PLAY, toutes les
autres pistes sont réglées sur MUTE (muettes, pas
de son).
* STEREO L INK transforme deux pistes mono en une piste
stéréo.
* À l'étape 4, quel que soit le numéro de piste choisi, c'est la
piste de numéro voisin qui sera couplée. Vous ne pouvez pas
changer ces combinaisons.
* Pour régler le volume d'une paire de pistes couplées, vous
devez utiliser le fader de la piste de numéro impair. Le fader
de la piste de numéro pair n'a pas d'effet.
* Le paramètre PAN d'une paire de pistes couplées peut être
utilisé pour régler leur balance de volume relative.
* Même avec STEREO LINK activé, vous pouvez sélectionner les
fichiers et faire les réglages de phase de chaque piste.
STEREO LINK
Changer le réglage
STEREO LINK On
On/Off
Couplage stéréo (Stereo Link)
.
.
20
Enregistrement de piste
Enregistrement de la première piste
Après avoir branché les instruments et terminé toute la préparation pour l'enregistrement, nous pouvons
Enregistrement de la première piste
préparer l'enregistreur et commencer à enregistrer la première piste.
À partir de l'écran de base du
nouveau projet
Retour à l'écran de base.
1
2
Pressez et maintenez [EXIT] durant
plus de deux secondes.
Ramenez le compteur au début.
Pressez [REW] et [Stop] en
même temps pour ramener
le compteur au début.
L'écran de base doit ressembler à
ceci.
P R J 001 P R J 0 0 1
ト 00 0 0:00: 0 0 : 0 0 0
Le compteur est ramené au début (marqueur 00).
CONSEIL
Affichage de l'écran de base du nouveau projet
Compteur en position de début (marqueur 00).
Piles et alimentation fantôme activée
Après avoir réglé l'entrée (étape 5 et ultérieures),
vous pouvez traiter les signaux entrants avec
l'effet par insertion.
Réglage du niveau d'entrée
Armez la piste pour l'enregistrement.
3
A ll um é en ro u g e : pi s te ar m ée po u r
l'enregistrement (REC).
Réglez la sensibilité d'entrée (GAIN).
Pressez une à deux fois
jusqu'à ce que le témoin
de piste s'allume en rouge.
4
Le son
commence.
Réglez le niveau d'enregistrement
5
Si un effet par insertion est
appliqué à une entrée, faites
les réglages de niveau de
patc h, par exemp le, afin
d’ évit er qu e l e segm ent
roug e de l'in dic ate ur de
niveau (0dB) ne s'allume.
Réglez le niveau d'écoute
6
Do it s'al lumer occasionnellement
quand le volume atteint son maximum.
À l'ai de du fader de pist e
d'enre gi strement , ré gl e z
l e n i ve au d ' é co ut e d e
l' ins tru ment enreg ist ré (le
fader INPUT 1 correspond à
la piste 1 ou à la piste 9).
Réglez le niveau
d'enregistrement
et d'écoute.
21
Réf. : Création d'un nouveau projet
Effet par insertion
P.17
P.48
NOTE
Al lum age en roug e des tém oin s PEAK et des
indicateurs de niveau
• Un témoin PEAK s'allume en rouge quand le signal
entrant dépasse le niveau maximum détectable de
0 dB, avec pour résultat un écrêtage de l'entrée. Le
segment rouge d'un indicateur de niveau s'allume
quand le signal enregistré (après être passé au
travers de l'effet par insertion) est écrêté. En cas
d'écrêtage, le son enregistré souffre de distorsion.
Vous devez réduire le niveau d'enregistrement.
Enregistrement de la première piste
Enregistrement de la première piste
Passez en attente d'enregistrement.
7
Pressez [REC].
Lancez l'enregistrement.
8
Pressez [PLAY].
s'allume en rouge.
P R J 001 P R J 0 0 1
0 0 00 : 0 0 : 0 0 : 1 2 3
Le compteur commence à défiler.
Arrêtez l'enregistrement.
9
Pressez [STOP].
s'allume en vert.
P R J 001 P R J 0 0 1
0 0 00 : 0 2 : 0 4 : 2 4 7
Le compteur cesse de déler, mais ne retourne pas à 0.
s'allume en rouge.
s'allume en vert.
s'éteint.
CONSEIL
• P re ss ez [U ND O/ R E D O ] p o u r a n n u l e r
l'enregistrement.
Ré-enregistrement
• S i vous ré -enr e gist rez su r la mê me p iste,
l'enregistrement précédent sera remplacé.
• Les trois façons d'enregistrer un nouveau chier ou
de ré-enregistrer sont :
• Presser la touche [UNDO/REDO] pour annuler
l'enregistrement.
• Avec PROJECT>FILE, régler l'assignation de
piste enregistrée sur “NOT ASSIGN” (voir P.23).
• Avec PROJECT>FILE>EDIT>DELETE, supprimer
le chier (données audio) (voir P.62).
Lecture de la première piste
10
11
12
13
14
Arrêtez.
Pressez [STOP].
s'allume en vert.
P R J 001 P R J 0 0 1
0 0 00 : 0 4 : 3 1 : 1 5 3
Lisez la piste.
Pressez la touche [PLAY/
MUTE/REC] de la piste
à reproduire 1–2 fois
Allumé en vert : lectur e
activée [PLAY]
Ramenez le compteur au début.
P R J 001 P R J 0 0 1
ト 0 0 00 : 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Lancez la lecture.
Arrêtez la lecture.
jusqu'à ce que son témoin
s'allume en vert.
Pressez [REW] et [Stop] en
même temps pour ramener le
compteur au début.
Pressez
[PLAY].
Pressez
[STOP].
s'allume en vert.
s'allume en vert.
s'éteint.
Le compteur
cesse de défiler.
NOTE
• Les fichiers audio enregistrés seront remplacés
par les nouveaux. Si vous ramenez le compteur
au début, un nouvel enregistrement remplacera le
précédent. Durant la lecture, ce sont les fichiers
enregistrés sur les pistes qui sont lus.
Si vous voule z enregistrer un nouveau fichier,
n'assignez pas de fichier à la piste.
Réf. :
Assignation de fichiers aux pistes
Marqueur
P.23
P.31
22
Enregistrement de piste
Assignation de piste
Ici, après avoir terminé l'enregistrement de la première piste, nous enregistrerons la piste suivante tout en
Assignation de piste
reproduisant le fichier audio déjà enregistré. La préparation est quasiment identique à celle de la première
piste, mais nous effectuerons la lecture sur une autre piste.
Préparation de la piste de lecture
Assignez le fichier de lecture à
1
une autre piste.
Pressez [PROJECT].
P R OJECT
> S ELECT
Sélectionnez
2
P R OJECT
> F ILE
>FILE
Pressez [ENTER].
.
Sélectionnez la piste à lire.
3
T R ACK1ト ト ト ト
N OT AS S I G N
Sél ect ion nez une a utre piste que celle
accueillant l'enregistrement suivant.
Sélectionnez le fichier pour la piste.
4
T R ACK5ト ト ト ト
M ONO-0 0 0 [ T R 5 ]
Assignez-le.
5
6
7
Pressez [ENTER].
T R ACK5ト ト ト ト
M ONO-0 0 0 [ T R 5 ]
Pressez et maintenez [EXIT] pour
retourner à l'écran de base.
Préparez à la lecture la piste
déjà enregistrée
Pressez la touche [PLAY/
MUTE/REC] de la piste
à reproduire 1–2 fois
jusqu'à ce que son témoin
Allumé en vert : lecture activée [PLAY].
s'allume en vert.
Changer le
menu
Changer la
piste
Changer le
fichier
NOTE
• Les fi ch ie rs audio en registré s sur des pistes
ser o nt rempl a cés ( écra sés) pa r un nouv el
enregistrem ent. Si vous ramenez le compteur
au début et recommencez à enregistrer, sachez
que l'enregistrement précédent sera perdu car
remplacé.
• Durant la lecture, c'est le fichier assigné à la piste
qui est lu.
• Si vous voulez enregistrer dans un nouveau fichier,
n'assignez pas de fichier à la piste.
• Quand vous déplacez un fichier sur une piste,
vérifiez qu'aucun fichier n'est assigné à la piste
enregistrée (“NOT ASSIGN”). S'il y a un fichier
assigné, cet enregistrement sera écrasé par le
nouvel enregistrement.
• Les fichiers réservés exclusivement à la lecture
sont affichés avec <R.O> (Read Only ou lecture
uniquement) dans l'écran et vous ne pouvez pas
les écraser même s'ils sont assignés aux pistes
prévues pour l'enregistrement.
• Les fichiers marqués d'un astérisque (*) ne peuvent
pas être assignés à la piste sélectionnée.
CONSEIL
• Statut d'assignation de piste à un fichier
T R ACKト 5 ト ト ト ト
N OT AS S I G N
Représente une piste sans fichier
T R ACKト 5 ト ト ト ト
M ONO-0 0 0
Représente une piste sans fichier assigné
T R ACKト 5 ト ト ト ト
MO N O - 00 0 [TR 3]
Représente une piste avec fichier assigné
• Si le premier et le second enregistrement sont sur
des pistes différentes, vous pouvez sauter à l'étape
7 car vous n'avez qu'à changer le statut de piste et
à lancer l'enregistrement.
• Vous pouvez sélectionner les pistes à l'aide de
leurs touches de statut. Les témoins des pistes
sélectionnables sont allumés en orange.
• Vous pouvez assigner des fichiers importés depuis
un ordinateur ou une mémoire USB.
• Les fichiers stéréo ne peuvent être assignés qu'à
des pistes couplées en stéréo ou à la piste master.
23
Échange de deux pistes (SWAP)
Assignation de piste
1
S W AP/BO U N C E
> S WAP
Sélectionnez
2
S W AP/BO U N C E
> S WAP
Pressez [SWAP/BOUNCE].
>SWAP
Pressez [ENTER].
.
Sélectionnez la première piste à échanger.
3
S E LECT T R A C K
Les témoins clignotent en orange pour les pistes qui ont été sélectionnées. Pressez la touche de statut d'une piste pour la sélectionner.
• La fonc tion d'échang e (Swap) échange deux
pistes, y compris les fichiers qui leur sont assignés
et toutes les informations de paramètre de piste.
• Les pistes stéréo ne peuvent pas être échangées.
24
Superposition
Enregistrement de la seconde piste et des suivantes
Après avoir terminé l’enregistrement de la première piste, vous pouvez enregistrer la piste suivante tout en
Enregistrement de la seconde piste et des suivantes
reproduisant les fichiers audio déjà enregistrés. La préparation à l’enregistrement est la même que pour la
première piste et vous pouvez faire effectuer la reproduction par une piste différente.
Lecture de la piste déjà enregistrée
Pressez la touche [PLAY/
1
MUTE/REC] de la piste
à reproduire 1-2 fois
jusqu’à ce que son témoin
s’allume en vert.
Enregistrement~Arrêt
4
Pressez [REW] et
[STOP] en même
temps pour ramener le
compteur au début.
Allumé en vert : piste prête à la lecture [PLAY]
Préparation de l’enregistrement de la
seconde piste
2
Allumé en rouge : piste armée pour l’enregistrement
[REC]
Pressez la touche [PLAY/
MUTE/REC] de la piste
d’enregistrement 1-2 fois
jusqu’à ce que son témoin
s’allume en rouge.
Réglez le [GAIN].
3
Commencez à jouer
de l’instrument
Rouge
Orange
Vert
Vert
CONSEIL
Autres utilisations
• Si vous voule z uti lis e r l a m ême pi ste pour
enregistre, vous devez transférer le fichier déjà
enregistré sur une autre piste afin de vider la piste
de destination. Référez-vous à “Préparation de la
piste de lecture” en P.23.
• Vous pouvez aussi échanger une piste enregistrée
avec une piste vierge.
• Cette méthode est utile pour créer une seconde
pist e de guita re à l’ aide de l’entr ée à haute
impédance (Hi-Z).
25
S’ al lu me br iè ve me nt q ua nd
le v olum e son ore att ein t son
maximum
Le niveau ne doit pas
entraîner l’allumage du
segment rouge (0 dB)
mêm e quan d le son
est au maximum.
P R J 001 P R J 0 0 1
ト 00トト0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Pressez [REC] et [PLAY]
5
P R J 001 P R J 0 0 1
ト 00トト0 0 : 0 0 : 0 0 : 1 2 3
pour lancer l’enregistrement.
s’allume en vert.s’allume en rouge.
Le compteur commence à défiler.
Jouez.
Pressez [STOP] pour arrêter
6
Le compteur cesse de déler mais ne retourne pas à 0.
l’enregistrement.
s’allume en vert.s’éteint.
P R J 001 P R J 0 0 1
ト 0 0 ト ト 0 0 : 02:04 : 2 4 7
NOTE
• Si les enregistrements suivants sont sur des pistes
différentes, vous n’avez qu’à changer le statut de
piste et à lancer l’enregistrement.
• Quand vous déplacez des fichiers d’une piste à
l’autre, assurez-vous qu’il n’y ait pas de fichiers
assignés à la piste dans laquelle vous envisagez
d’enregistrer (l’écran doit indiquer “NOT ASSIGN”).
Si des fichiers sont assignés, ce ux -c i seront
écrasés par les nouveaux et ne pourront pas être
récupérés.
• Sélectionnez les pistes à l’aide des touches de
statut. Un allumage orange indique les pistes
sélectionnables.
• Les fichiers prévus uniquement pour la lecture
s’affichent comme <R.O> (Read Only ou lecture
uniquement) et ne peuvent pas être remplacés par
un nouvel enregistrement même s’ils sont assignés
à la piste d’enregistrement.
Lecture de toutes les pistes
Enregistrement de la seconde piste et des suivantes
1
Allumé en vert : piste prête à la lecture [PLAY]
2
3
s’allume en vert.
4
s’allume en vert.
Pressez les touches [PLAY/
MUTE/REC] 1-2 sur toutes
les pistes à reproduire
jusqu’à ce que leurs témoins
s’allument en vert.
Pressez [REW] et
[STOP] en même
temps pour ramener le
compteur au début.
Pressez [PLAY] pour lancer la
lecture.
Pressez [STOP] pour arrêter la
lecture.
NOTE
• Quand vous déplacez des fichiers d’une piste à
l’autre, assurez-vous qu’il n’y ait pas de fichiers
assignés à la piste dans laquelle vous envisagez
d’enregistrer (l’écran doit indiquer “NOT ASSIGN”).
Si des fichiers sont assignés, ce ux -c i seront
écrasés par les nouveaux et ne pourront pas être
récupérés.
• Les fi ch ie rs audio en registré s sur des pistes
ser o nt rempl a cés ( écra sés) pa r un nouv el
enregistrem ent. Si vous ramenez le compteur
au début et commencez à enregistrer, sachez
que l’enregistrement précédent sera perdu car
remplacé.
• Durant la lecture, c’est le fichier assigné à la piste
qui est lu.
CONSEIL
• Si vous voulez enregistrer un nouveau fichier,
n’assignez aucun fichier à la piste choisie pour
l’enregistrement.
et de les ré-enregistrer. Vous pouvez régler à l’avance les points de début et de fin du segment à ré-enregistrer et le
ré-enregistrer automatiquement par punch-in au début du segment et punch-out à la fin de celui-ci.
Préparez la piste à ré-enregistrer
par punch-in/punch-out
Piste à ré-enregistrer
1
2
3
Montez le fader.
Pressez [PLAY/MUTE/REC]
1-2 fois jusqu’à ce que le
témoin s’allume en rouge.
Allumé en rouge : piste armée pour l’enregistrement
R é gl e z l e ni ve au
d ’ en reg i str e me nt
et de gain de façon
identique à la partie
déjà enregistrée.
Entraînement
Pressez [PLAY]
1
2
pour lancer la
lecture.
Quand l e point d e punch -in est atteint, la fo nction
[MUTE] de la piste s’enclenche automatiquement.
Jouez (cela n’enregistre pas).
Quand le point de punch-out est atteint, la fonction
[MUTE] est annulée.
Pressez [STOP]
pour arrêter
Ré-enregistrement : punch-in/punch-out
Placez-vous avant le point
8
de PUNCH IN.
s’allume.
s’éteint.
Faites les réglages de punch-in et punch-out
Avec les touches [REW], [FF]
4
5
6
7
et [PLAY], placez-vous sur un
point situé juste avant la zone
à ré-enregistrer (PUNCH IN).
Pressez
[AUTO
PUNCH I/O]
Avec [FF] et [PLAY], cale zvous sur le point de punchout.
Pressez
[AUTO
PUNCH I/O]
C e la dé fi n i t
l e p oi nt de
punch-in.
L’icône clignote
C e la dé fi n i t
l e p oi nt de
punch-out.
L’icône s’allume
fixement
NOTE
•
Une fois que vous avez fait les réglages de punchin/out automatique, vous ne pouvez plus changer les
points. Pour changer de point, vous devez annuler et
les redéfinir.
•
Pressez à nouveau la touche [AUTO PUNCH IN/OUT]
pour annuler les points définis.
Pressez [REC] et [PLAY]
9
Jouez
10
pour lancer la lecture.
s’allume.clignote.
Atteinte du point de punch-in
Atteinte du point de punch-out
s’allume.clignote.
Pressez [STOP]
pour arrêter.
s’allume.
s’éteint.
Sortie du mode punch-in/out
11
LectureLecture
Pressez [AUTO PUNCH I/O].
punch-in
Enregistrement
Segment ré-enregistré.
punch-out
Pas
d’enregistrement
Enregist.
Plus
d’enregistrement
L’enregistreur
s’arrête.
L’icône disparaît
27
Ré-enregistrement partiel
Ré-enregistrement partiel (punch-in/out) manuel
Vous pouvez déclencher manuellement la reprise et la fin de ré-enregistrement partiel. Pressez la touche
[REC] durant la lecture pour commencer le ré-enregistrement de ce point
Préparez la piste pour le punch-
Faites les réglages de punch-in et punch-out
in/punch-out
Piste à ré-enregistrer
1
2
3
Montez le fader.
Pressez [PLAY/MUTE/REC]
1-2 fois jusqu’à ce que le
témoin s’allume en rouge.
Allumé en rouge : piste armée pour l’enregistrement
R é gl e z l e ni ve au
d ’ en reg i str e me nt
et de gain de façon
identique à la partie
déjà enregistrée.
4
5
6
7
Av ec [REW ], calez -vo us sur un
point juste avant l’endroit que vous
désirez ré-enregistrer.
Pressez [PLAY] pour
lancer la lecture.
Commencez à jouer, sans que cela
n’enregistre.
Pressez [REC]
pour lancer
l’enregistrement
(punch-in).
Jouez pendant que cela enregistre.
Pressez [REC] pour
arrêter l’enregistrement/
reprendre la lecture
(punch-out).
s’allume.s’éteint.
s’allume.
s’allume.
Ré-enregistrement partiel (punch-in/out) manuel
8
Début
Lecture
Segment ré-enregistré.
Pressez [STOP]
pour arrêter.
Enregistrement
L’enregistreur
s’arrête
s’éteint.
Fin
Lecture
NOTE
• Le ré-enregistrement partiel par punch-in/punchout écrase l’enregistrement existant sur la portion
sélectionnée. Un fichier préalablement enregistré
doit donc être assigné à la piste.
• Vous po uv e z utiliser la fonctio n [U ND O /
REDO].
28
Lecture
Lecture d’un projet
Les chiers audio enregistrés sont assignés aux pistes en vue de stockage. Durant la lecture, toutes les
Lecture d’un projet
pistes que vous avez activées pour la lecture avec leurs touches de statut (témoins allumés en vert) sont
lues.
Vue d’ensemble du processus d’enregistrement et de lecture dans un projet
NOT ASSIGNNOT ASSIGNNOT ASSIGNNOT ASSIGNNOT ASSIGN
PLAYPLAYPLAY
MONO-001.WAV MONO-002.WAVMONO-003.WAV
PLAY
STE-000.WAV
Assignation des pistes et lecture
Pistes 1, 2, 3 et 4 : lecture monoPistes 7 et 8 : lecture stéréo
VOCAL2.WAVVOCAL.WAVBASS.WAV
NOT ASSIGNNOT ASSIGNNOT ASSIGN
NOT ASSIGNNOT ASSIGNNOT ASSIGN
GUITAR.WAV
NOT ASSIGNPLAYPLAYPLAYPLAY
NOT ASSIGN
STE-000.WAV
NOT ASSIGNNOT ASSIGN
Réf. : Assignation de fichiers aux pistes.
29
PLAY
P.23
Lecture
Lecture en boucle d’une section spécifique (A-B repeat)
Vous pouvez dénir une lecture en boucle entre un point de début (A) et un point de n (B) d’un segment
du projet.
Réglage des points A-B
Calez-vous sur le
1
2
A↔ clignote.
3
4
Icône A↔B
A-B repeat : lecture en boucle
Pressez [PLAY] pour lancer la
5
lecture en boucle.
point de début.
Pressez [A-B REPEAT].
Calez-vous sur le point de
fin.
Pressez [A-B REPEAT].
CONSEIL
• Quand la lecture atteint le point B, elle reprend
automatiquement au point A et se poursuit.
• Quand l’icône A↔B est afchée, la lecture se fait
continuellement en boucle.
• Vous pouvez faire ces réglages aussi bien durant la
lecture qu’à l’arrêt.
• Si vous choisissez un point B antérieur au point A,
la lecture en boucle partira du point B.
• Si vous voulez faire de nouveaux réglages, annulez
les précédents en pressant à nouveau la touche
[A-B REPEAT] et faites-en de nouveaux.
Point APoint B
Section lue en boucle
Lecture perpétuelle
Lecture en boucle d’une section spécifique (A-B repeat)
Pressez [STOP] pour arrêter la
6
Annulation de la lecture en boucle
et de ses points A-B
7
lecture.
Pressez à nouveau [A-B
REPEAT] pour annuler.
L’icône A↔B disparaît
30
Emploi du compteur et des marqueurs pour se déplacer (se caler sur un point)
Le compteur indique la durée d’enregistrement et le temps écoulé en heures/minutes/secondes/
Emploi du compteur et des marqueurs pour se déplacer (se caler sur un point)
millisecondes et en mesures/temps/tics (1/48e de temps). Utilisez-le pour placer des marqueurs qui vous
permettront ensuite de rapidement vous déplacer dans votre projet
Placement d’un marqueurRepérage d’un temps ou d’une
position à l’aide du compteur
Préparation : arrêtez l’enregistreur.
Sélectionnez le projet.
Partez de l’écran de base.
Sélectionnez heures : minutes :
1
secondes ou mesures/temps/tics.
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 0 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Heures : minutes : secondes : millisecondes
PR J 01 ト PR J 00 1
ト0 0 00 - 00 - 0 00
Mesures - temps - tics (1/48e de temps)
Choisissez l’unité désirée.
(Heures : minutes : secondes : millisecondes
2
ou mesures-temps-tics)
P R J01トP R J 0 0 1
ト0 0 00 : 00 : 00 : 00 0
Passe z d’un e u nité à l’au tre ,
l’élément sélectionné clignote.
Changez les valeurs.
Alterner
Alterner
Placement d’un marqueur à l’aide du
compteur
Partez de l’écran de base.
Réglez le compteur sur la position
désirée pour le marqueur.
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 0 0 0 : 0 1 : 1 2 : 0 3 7
1
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 1 0 0 : 0 1 : 1 2 : 0 3 7
Icône de marqueur
Placement d’un marqueur en
enregistrement/lecture
Pressez [MARK/CLEAR].
Numéro de marqueur
En cours d’enregistrement/lecture
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 0 0 0 : 0 6 : 1 9 : 0 0 4
Passer d’un
élément à un
autre
3
Pressez [MARK/CLEAR].
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 0 00: 1 5 : 0 0 : 0 00
Passer d’un
élément à un
autre
1
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 1 0 0 : 0 6 : 1 9 : 0 0 4
NOTE
• Vous ne pouvez pas utiliser ces procédures durant
l’enregistrement/lecture.
CONSEIL
• Après l’étape 3, vous pouvez lancer la lecture
depuis la valeur de compteur choisie.
31
CONSEIL
Affichage d’icône de marqueur
ト 0 3 ト 0 0 0 : 1 0:08: 0 1 5
Le marqueur n°3 se trouve à la position 10 minutes, 8
secondes, 15 millisecondes
Le compteur est sur le marqueur indiqué.
Aucun marqueur n’est enregistré à cette position
du compteur.
Numéros de marqueur
Marque ur 0 = point 0 du compteur. C’est le
début du projet. Vous ne pouvez pas changer ce
marqueur particulier.
• Si vous placez un nouveau marqueur en amont
d’un marqueur déjà enregistré, cela renumérote
automatiquement tous les marqueurs suivants.
• Vou s po u v e z pl a c e r un ma ximum d e 10 0
marqueurs dans un projet.
Accès à la position d’un marqueurSuppression d’un marqueur
Emploi du compteur et des marqueurs pour se déplacer (se caler sur un point)
Avec les touches, vous pouvez passer
de marqueur en marqueur.
1
Pressez la touche de marqueur
précédent ou suivant jusqu’à ce que
vous atteigniez le marqueur désiré.
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 3 00: 1 2 : 0 0 : 0 37
Projet
Accès au numéro de marqueur
dans l’affichage du compteur
Choisissez un marqueur.
1
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 0 00: 0 0 : 0 0 : 0 00
Clignote
2
Choisissez le numéro de
marqueur.
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 3 00: 1 2 : 0 0 : 0 37
Passer d’un
élément à un autre
1
Pressez la touche de marqueur
précédent ou suivant jusqu’à ce que
vous atteigniez le marqueur désiré.
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 3 00: 1 2 : 0 0 : 0 37
2
P R J01トP R J 0 0 1
ト 0 2 00: 1 2 : 0 0 : 0 37
Le marqu eur sélect ionn é ( surl ig né) est eff acé et le
marqueur précédent s’affiche (le compteur ne bouge pas).
Pressez [MARK/CLEAR].
NOTE
• Une fois qu’un marqueur est supprimé, vous ne
pouvez plus le restaurer.
• Vous ne pouvez pas supprimer le marqueur de
début 00.
CONSEIL
• Si vous pressez la touche [MARK/CLEAR] à un
endroit où un marqueur existe (icône de marqueur
surlignée), ce marqueur est supprimé. S’il n’y a
pas de marqueur à cet emplacement (icône non
surlignée), un nouveau marqueur y est placé. Pour
supprimer un marqueur, vous devez donc d’abord
vous caler sur lui (icône de marqueur surlignée).
• Quand vous placez et supprimez des marqueurs,
ils sont automatiquement numérotés dans l’ordre
depuis le début.
Ajout d’un nouveau marqueur
Suppression d’un marqueur
Ne peut pas
être changé
32
Utilitaire
Accordeur (Tuner)
Le R16 a un accordeur multifonction qui comprend par exemple l’accordage chromatique détectant les
Tool > Tuner
noms de note par demi-ton, l’accordage standard de guitare/basse et l’accordage abaissé d’un demi-ton.
1
Pressez [TOOL].
2
Allumé en rouge :
piste armée pour l’enregistrement
Sélectionnez
3
T O OL
> T UNER
Pressez [ENTER].
>TUNER
Sélectionnez le type d’accordeur.
4
C HROM A T I C 4 4 0 Hz
Type d’accordeur
G UITA R 4 4 0 Hz
< E> S t r i n g6
Nom de note de la corde
Diapason
Accordeur chromatique
TOOL>TUNER>CHROMATIC
C H ROMAT I C 4 4 0 H z
5
Changez le diapason (si
nécessaire) et commencez
l’accordage.
C H ROMAT I C 4 4 0 H z
> > A
La note la plus proche du s ignal entrant est
affichée.
Ce t af fi cha ge ind iq ue si la h au teu r es t
supérieure ou inférieure à la note indiquée.
Type d’accordeurGUITAR BASS OPEN A OPEN D OPEN E OPEN G DADGAD
Corde/
note
Autres types d’accordage
TOOL>TUNER>GUITAR/BASS, etc.
Pressez [PLAY/
MUTE/REC] 1-2
fois pour allumer le
témoin en rouge.
.
Sélection de
menu
Sélection
de type
d’accordeur
Changer le
diapason
Sélection
de type
d’accordeur
Changer le
diapason
Corde 1EGEDEDD
Corde 2BDC#ABBA
Corde 3GAAF#G#GG
Corde 4DEEDEDD
Corde 5ABAABGA
Corde 6EEDEDD
Corde 7B
Sélectionnez le type d’accordeur.
5
G U ITAR 4 4 0 H z
E S t r i n g 6
Changer le
numéro de corde
6
G U ITAR 4 4 0 H z
< E > S t r i n g 6
Nom de note : jouez la corde à vide correspondant à la
note indiquée et réglez la hauteur.
Réglez le diapason et le
numéro de corde.
Commencez l’accordage.
→
CONSEIL
Indicateur de hauteur
BasseStandard
StandardHaute
• L’indicateur de hauteur répond aux sources reçues
sur les pistes dont le témoin de statut est allumé
en rouge.
• Le réglage de diapason se fait entre 435 Hz et
445 Hz par unités d’1 Hz. Le réglage initial est
440 Hz.
• À l’aide des autres accordeurs, vous pouvez utiliser
des accordages courants descendus d’un demiton ou d’un ton, par exemple.
• Le réglage de valeur de diapason sera mémorisé
séparément pour chaque projet.
Changer le
diapason
Sél. de type
d’accordeur
33
Utilitaire
Métronome
Ce métronome, qui comprend une fonction de précompte, vous permet de changer son volume, sa sonorité
et son motif. Vous pouvez aussi choisir de ne reproduire le son du métronome que par la prise casque.
1
2
Pressez [TOOL].
Changer de
T O OL
> T UNER
Sélectionnez
T O OL
> M ETRON O M E
Pressez [ENTER].
Ce sont les réglages standard (courants) de métronome.
>METRONOME
menu
.
Sélectionnez chaque menu de réglage.
3
M E TRONO M E
> O N/OFF
M E TRONO M E
> T EMPO
Changer de
menu
Sélectionnez les paramètres et leur valeur.
4
M E TRONO M E ト O N / O F F
P l ay&RE C
Pressez [ENTER]
Changer de paramètre
CONSEIL
Battue du tempo
• En écran TEMPO, pressez plusieurs fois la touche
[TOOL] au tempo désiré et le tempo sera réglé sur
la moyenne des intervalles de frappe détectés.
Changer et régler la sortie de métronome
Sélecteur [METRONOME] : règle la sortie
OUTPUT + PHONES
Le son du métronome est produit à la
fois par les prises de sortie OUT et la
prise casque PHONES.
PHONES ONLY
Le son du métronome n’est produit que
par la prise PHONES.
Utilisez le bouton BALANCE pour régler
le volume relatif du signal de fader
[MASTER] et du son de métronome.
MASTERCLICK
• Ces réglages sont mémorisés pour chaque projet.
• Vous pouvez utiliser le métronome même durant la
lecture de la piste master.
(métronome)
Réglages de menu et valeurs de réglage
ON/OFF : active/désactive
Réglages
Play OnlyUniquement durant la lecture
REC OnlyUniquement durant l’enregistrement
Play&RECDurant la lecture et l’enregistrement
Off (par défaut)Pas de son de métronome
TEMPO : réglage manuel ou chiffré
Battue manuelle
Plage de réglage
40.0~250.0Valeur initiale : 120.0
LEVEL : change le volume du métronome
Plage de réglage
0–100Valeur initiale : 50
Plage de réglage
L100–R100Valeur initiale : C (centre)
Réglages
BELL (par défaut)
CLICKSon de clic uniquement
STICKSon de baguettes de batterie
COWBELLSon de cloche
HIGH-QSon de clic synthétisé
PATTERN : change le temps accentué de la mesure
Réglages
0/4 (pas d’accent)
1/4~8/4, 6/8
PRE-COUNT : réglage de précompte
Réglages
OffPas de son
1~8
SPECIALSpécial (motif rythmique ci-dessous)
Programmez le tempo en pressant
répétitivement la touche [TOOL].
PAN : position stéréo
SOUND : change le son
Son de métronome avec cloche sur le
temps accentué
Valeur initiale : 4/4
Active le son du précompte pour 1 à 8
temps. Initialement : 4 temps
NOTE
Sachez que le métronome commence à jouer dès
l’instant où l’enregistrement/lecture commence. Par
conséquent, si vous reprenez en cours de morceau,
le son du métronome peut être désynchronisé des
temps de votre musique. De plus, si vous montez
beaucoup le volume du métronome, les te mps
accentués de certains sons peuvent devenir difficiles
à distinguer.
Témoin de métronome
Du ran t l’e mpl oi du m étr on ome , le té moi n de
métronome s’allume en mesure avec le tempo.
Tool > Metronome
34
Utilitaire
Enregistrement synchronisé de 16 pistes par connexion de deux R16
Si vous voulez enregistrer plus de huit pistes en même temps pour la prestation d’un groupe, par exemple,
Tool > System > Sync rec
vous pouvez augmenter le nombre de pistes en reliant deux R16 par un câble USB.
Faites les réglages du maître.
Réglez comme maître le R16 qui servira au contrôle par les touches.
1
2
3
4
Pressez [TOOL].
Sélectionnez
P R OJECT
> S YSTEM
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
S Y STEM
> S YNC R E C
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
S Y NC RE C
> M aster
Pressez [ENTER].
Témoin USB : [HOST] s’allume.
>SYSTEM
>SYNC REC
>Master
.
Changer de
menu
.
Changer de
menu
.
Maître/esclave
(Master/Slave)
Faites les réglages de l’esclave.
Règlez le R16 qui reçoit les commandes comme esclave (Slave).
1
2
3
4
Pressez [TOOL].
Sélectionnez
P R OJECT
> S YSTEM
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
S Y STEM
> S YNC R E C
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
S Y NC RE C
> S lave
Pressez [ENTER].
Témoin USB : [DEVICE] s’allume.
>SYSTEM
>SYNC REC
>Slave
.
Changer de
menu
.
Changer de
menu
.
Maître/esclave
(Master/Slave)
Reliez les deux R16 avec un câble USB.
5
Branchez un câble USB 2.0 (type AB) dans la
prise dont le témoin est allumé.
NOTE
• Une synchronisation parfaite du démarrage en
enregistrement par deux R16 n’est pas garantie.
• Il y aura un intervalle d’environ 1-2 ms.
35
CONSEIL
Touches de commande qui affectent à la fois le maître et l’esclave
Touche [REC]Touche [FF]
Touche [PLAY]Touche [REW]
Touche [STOP]
Mixage
Procédure de mixage sur le R16
Utilisez la table de mixage des pistes pour faire les couplages stéréo, régler le volume, l’égalisation et le
panoramique (balance) du son et pour régler la force du signal de départ qui affecte la profondeur des
effets placés dans la boucle de départ/retour.
NOTE
Réglez le volume, l’égaliseur et
le panoramique des sons
• Quand vous utilisez une piste stéréo, à l’exception
du réglage de phase, les valeurs de paramètre sont
communes aux canaux gauche (L) et droit (R).
CONSEIL
Sélectionnez le patch
d’effet par départ/retour
Réglez l’effet par
départ/retour
Appliquez l’effet par
insertion aux pistes
Qu’est-ce que la table de mixage de pistes ?
• Cette table de mixage peut mixer les pistes audio
de l’enregistreur en stéréo.
• Vous pouvez régler le volume du son ainsi que les
paramètres PAN (panoramique) et EQ (égaliseur)
de chaque piste à l’aide de son fader.
L’enregistreur (enregistrement)
PISTES 1-16+MASTER
La table de mixage
Procédure de mixage sur le R16
Mixez
Piste master (enregistrement)
Mixage
SORTIE
36
Mixage
Réglages de piste pour l’égaliseur, le panoramique et le niveau de départ/retour
Cette table de mixage utilise les paramètres de piste pour régler le panoramique (PAN, position stéréo),
Réglages de piste pour l’égaliseur, le panoramique et le niveau de départ/retour
l’égaliseur (EQ) et l’effet de la boucle envoi/retour des pistes audio de l’enregistreur.
1
Pressez [PAN/EQ].
Piste
T r ack1
E Q HI G = 0 d B
Type (l’égaliseur est en service)
Sélectionnez une piste.
2
Changer le numéro de piste
T r ack1
E Q HI G = 0 d B
Commutez ON/OFF et
sélectionnez les types et valeurs.
3
T r ack3
E Q HI G = 0 d B
L’égaliseur est en service (ON)
T r ack3
E Q HI O f f
L’égaliseur est hors service (OFF)
T r ack3
E Q HI G = 0 d B
Désactiver le paramètre
Changer le type de paramètre
Paramètre
Pressez [ENTER].
Paramètre
ON/OFF
CONSEIL
• À l’aide de la table de mixage, vous pouvez régler
chaque paramètre de piste dont le panoramique
(PAN) et les réglages d’effet par boucle départ/
retour pour changer le traitement du signal piste
par piste.
• À l’étape 2, les pistes peuvent être sélectionnées à
l’aide des touches de statut de piste. Les témoins
de piste s’allument en orange quand la piste est
sélectionnée.
NOTE
• Les paramètres des canaux gauche/droit (L/R)
des pistes stéréo sont les mêmes à l’exception du
réglage de phase (INVERT).
• Les réglages sont mémorisés avec le projet.
• La piste master n’a aucun autre réglage que la
commande de volume par son fader.
37
T r ack3 P A N=R2
Régler la valeur du paramètre
T r ack3
E Q HI G = 0 d B
4
Pressez [ENTER] pour confirmer les
réglages.
Changer
le type de
paramètre
Régler la valeur
du paramètre
Mixage
Paramètres de piste
Paramètres disponibles dans chaque piste
AffichageParamètre
PANPanoramique
EQ HI Égaliseur d’accentuation/atténuation de la plage des hautes fréquences (aigus)
EQ HI GGain des aigus*
SEND
SEND
Fréquence de
correction des
aigus*
Gain des
médiums*
Fréquence de
correction des
médiums*
Facteur Q de
correction des
médiums*
Fréquence de
correction des
graves*
Niveau de départ
de reverb*
Niveau de départ
de chorus/delay*
EQ HI F
EQ MID Égaliseur d’accentuation/atténuation de la plage des fréquences moyennes (médiums)
EQ MID G
EQ MID F
EQ MID Q
EQ LOW Égaliseur d’accentuation/atténuation de la plage des basses fréquences (graves)
EQ LO GGain des graves*
EQ LO F
Niveaux d’effet de boucle par départ/retour
REVERB
CHORUS
Plage de
réglage :
valeur initiale
L100~
R100
−12~
+12dB
: 0dB
500(Hz)~
18(kHz)
: 8.0(kHz)
−12~
+12dB
: 0dB
40(Hz)~
18(kHz)
: 1..0(kHz)
0.1~1.0
: 0.5
−12~
+12dB
: 0dB
40(Hz)~
1.6(kHz)
: 125(Hz)
0~100
: 0
0~100
: 0
Explication
Règle le panoramique d’une piste. Dans le cas d’une
pist e stér éo, règle la balance de volume entre le
canal gauche et le canal droit.
Règle l’ ampleu r de l’accentuation/atténuation des
hautes fréquences sur -12 ~ +12 dB. Ce paramètre
ne s’affiche que si EQ HI est activé (On).
Règle la fréquence d’accentuation/atténuation des
hautes fréquences (aigus). Ce paramètre ne s’affiche
que si EQ HI est activé (On).
Rè gle l’a mple ur de l’a ccen tuatio n/atté nuation
des fréquences moyennes s ur -12 ~ +12 dB. Ce
paramètre ne s’affiche que si EQ MID est activé (On).
Règle la fréquence d’accentuation/atténuation des
fréquences moyennes (médiums). Ce paramètre ne
s’affiche que si EQ MID est activé (On).
Règle la valeur Q (la largeur de la bande affectée) des
fréquences moyennes (médiums). Ce paramètre ne
s’affiche que si EQ MID est activé (On).
Règle l’ ampleu r de l’accentuation/atténuation des
basses fréquences sur -12 ~ +12 dB. Ce paramètre
ne s’affiche que si EQ LO est activé (On).
Règle la fr éque nce d’acce ntua tion/ attén uati on
des basses fréquences (graves). Ce paramètre ne
s’affiche que si EQ LO est activé (On).
Règle le niveau de signal envoyé par les pistes à l’effet
reverb.
Règle le niveau de signal envoyé par les pistes à l’effet
chorus/delay.
Pistes mono : 1 ~16
Pistes stéréo : 1/2 ~ 15/16
Pistes
Piste
mono
stéréo
Piste
master
Paramètres de piste
FADERFader
ST LINKCouplage stéréo
INVERTInversion
0~127
: 0
On/Off
: Off
On/Off
: Off
Règle le volume du son.
Commutateur On/Off du couplage stéréo de deux
pistes mono. (→P.20)
Détermine si la phase d’une piste est inversée ou
non. Off : phase normale, ON : phase inversée.
*Commutez les paramètres portant des astérisques (*) sur On/Off à l’aide de la touche [ENTER].
38
Mixage/report
Réunion de plusieurs pistes sur 1~2 pistes
Réunissez plusieurs pistes en un fichier mono ou stéréo.
Project > Rec setting > Bounce
En utilisant la fonction de report (BOUNCE), cela crée un nouveau chier dans le même projet.
Réglages pour les pistes reportées
PROJECT>REC SETTING>BOUNCE
Partez de l’écran de base.
1
2
3
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> R EC SE T T I N G
>REC SETTING
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
R E C SET T I N G
> B OUNCE
Pressez [ENTER].
>BOUNCE
Changer de
menu
.
Changer de
menu
Déterminez si la piste qui est
écrasée par l’enregistrement de
report est coupée (muette) ou non.
Sélectionnez
4
>REC TRACK: Play
B O UNCE
R E C TRA C K : P l a y
5
Pressez [ENTER].
Mute : ré d u i t au si le n ce la pi st e de
destination du report (réglage initial).
Play : fait lire la piste de destination du report
et l’inclut dans le report.
NOTE
• Vous pouvez annuler un report à l’aide de la touche
[UNDO/REDO].
• Si vous reportez deux pistes mono en stéréo,
réglez le panoramique de la piste impaire sur L 100
(à fond à gauche) et celui de la piste paire sur R
100 (à fond à droite).
Report (préparation)
Réglez en lecture les pistes que
1
vous voulez reporter.
Pressez la touche [PLAY/
MUTE/REC] 1-2 fois
jusqu’à ce que le témoin
s’allume en vert.
.
Allumé en vert : lecture activée (PLAY)
Sélectionnez la ou les pistes de
2
destination du report.
Pressez [PLAY/MUTE/
REC] 1-2 fois jusqu’à ce
que le témoin s’allume en
Allumé en rouge : piste armée pour l’enregistrement
(REC)
rouge.
CONSEIL
• Le report ou “Bounce” est la réunion de données
audio de plusieurs pistes et fichiers en un fichier
mo no ou st éréo . C ela s’ap pel l e égal eme nt
“enregistrement ping-pong”.
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
• Pour également enregistrer le signal de la ou des
pistes où se fait l’enregistrement du report, réglez
“REC TRACK” sur “Play” dans le menu BOUNCE
comme décrit à l’étape 4.
• Une fois le report exécuté, un nouveau chier est
créé dans le même projet.
• Si vou s avez cho isi une piste mon o co mme
destination de report, les signaux enregistrés sont
mixés en mono. Si vous avez choisi une paire de
pistes couplées en stéréo, les signaux enregistrés
sont mixés en stéréo.
Report
Fichier
stéréo
39
Réf. : Mixage
P.40, 42
Project > Rec setting > Bounce
Report (enregistrement)
3
4
5
6
7
8
9
Pressez [SWAP/BOUNCE].
Sélectionnez
S W AP/BO U N C E
> BOUNC E
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
B O UNCE
O n
Pressez [ENTER].
Passez à l’étape suivante ou annulez.
Sélectionnez OFF pour quitter le mode de report.
Pressez et maintenez [EXIT] pour
revenir à l’écran de base.
>BOUNCE
.
On
L’i cô ne BO UN CE
s’affiche.
Pressez [REW] et [STOP]
en même temps pour
ramener le compteur au
début.
Pressez [REC] et
[PLAY] pour lancer
l’enregistrement.
s’allume en rouge.
Pressez [STOP] pour arrêter le
report.
.
Changer de
menu
Régler On/Off
s’allume en vert.
Réglez la balance de mixage (écoute)
1
Réglez la balance de mixage comprenant
le niveau d’enregistrement (REC LEVEL),
2
le volume, le panoramique (PAN) et
l’égaliseur (EQ) pour chaque piste.
3
Lecture de la piste après report
Pressez la touche [PLAY/MUTE/REC] de la
piste de destination de report.
1
Pressez [PLAY/MUTE/REC] sur les pistes
reportées.
2
3
Pressez [PLAY] pour lancer la
lecture.
Ve il le z à c e q u e le
seg men t ro uge (0 dB)
ne s’ al lu me p as sur
l’ind icat eur de nive au
master MASTER.
Pressez [STOP] pour stopper la
lecture.
Pressez-la 1-2 fois
jusqu’à ce que le témoin
s’allume en vert.
Allumé en vert : lecture activée (PLAY)
Pressez-la 1-2 pour
chacune jusqu’à ce que
le témoin s’éteigne.
Éteint : MUTE (pas de son)
Pressez [REW] et [STOP]
en même temps pour
ramener le compteur au
début.
4
Pressez [PLAY] pour lancer la
lecture.
40
Mixage/report
Emploi d’un effet de mastering
Utilisez un algorithme de mastering comme effet par insertion sur la piste master pour n’affecter que le
Emploi d’un effet de mastering
mixage.
Insérez un effet par insertion
avant le fader [MASTER].
1
Pressez [INSERT EFFECT].
Commutateur d’effet On/Off
Si “INSERT EFFECT Off” est afché,
Pressez [ENTER].
Changer d’algorithme
C L EANトト ト ト ト ト < I N 1 >
N o .00:S t a n d a r d
Sélectionnez
2
M A STERI N G ト < I N 1 / 2 >
N o .00:P l u s A l f a
3
N o .00:P l u s A l f a
> E DIT
Sélectionnez
4
N o .00:P l u s A l f a
> I NPUT S O U R C E
Pressez [ENTER].
I n put S o u r c e
I N PUT1
Sélectionnez
5
I n put S o u r c e
M A STER
Pressez [ENTER].
N o .00:P l u s A l f a
> E DIT
6
MAST E R I N G ト <MA S T E R >
N o .00:P l u s A l f a
MASTERING
Pressez [ ].
>INPUT SOURCE
MASTER
Pressez [ ].
Changer de
menu
Changer de
menu
Changer
d’entrée
.
Changer de
menu
Sélectionnez le patch.
7
M A STERI N G < M A S T E R >
N o .03:D i s c o M s t
Écoutez les patches pendant la
lecture des pistes et sélectionnezen un.
8
.
NOTE
• Si l’e ff et par inser tion est appliqu é au fader
[MASTER], vous ne pouvez pas l’utiliser sur les
entrées de piste.
• À l ’ét ape 7, si vo us notez une quel con que
distorsion des signaux due à l’effet de mastering,
contrôlez le son lu sur la piste et adaptez-le en
baissant tous les faders (si le son d’une piste
souffre de distorsion, réglez cette piste).
• Vous pouvez sélectionner les algorithmes STEREO,
DUAL, MIC ou MASTER. Si vous choisissez un
autre algorithme, l’insertion se fait sur les entrées.
.
Pressez [EXIT].
P R J001 < M A S T E R >
0 0 0 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Changer de
patch
CONSEIL
• Q u and vo u s ch o i s issez un al g o rithme d e
mastering, vous pouvez utiliser le traitement d’effet
de mastering sur le mixage stéréo.
Trajet du signal d’enregistrement vers la piste master
PISTES 1-8
PISTES 9-16
PISTE MASTER
41
Mixage/report
Enregistrement sur la piste master
Enregistrez un mixage stéréo “final” sur la piste [MASTER]. Les signaux sont enregistrés sur la piste
[MASTER] après être passés par le fader [MASTER].
Enregistrement sur la piste
[MASTER].
Préparation : réglez les niveaux des signaux.
Pressez [REW] et
1
Faites lire les pistes et réglez leur
balance de mixage.
[STOP] en même
temps puis [PLAY]
pour lancer la lecture
depuis le début.
Réglez le niveau du signal qui
passe par le fader master.
2
Rouge
Contrôlez bien le
Orange
niveau pour ne
pas allumer le
Vert
segment rouge
(écrêtage = 0 dB).
Vert
3
Enregistrement sur la piste master
4
5
6
7
Pressez [STOP].
Pressez [MASTER/
MIX DOWN/PLAY] 1-2
fois jusqu’à ce que
le témoin s’allume en
Allumé en rouge :
piste armée pour l’enregistrement
Pressez [STOP] pour
arrêter l’enregistrement.
rouge.
Pressez [REW] et
[STOP] en même
temps pour ramener le
compteur au début.
Pressez [REC] et
[PLAY] pour lancer
l’enregistrement.
Lecture de la piste master
Pressez [MASTER/MIX
1
Allumé en vert : lecture activée
Fa ire c ela c oup e les a utre s pi ste s et
désactive tous les effets.
2
Pressez [PLAY] pour
lancer la lecture.
3
Désactivez la lecture de piste master
Pressez [STOP] pour stopper la
lecture.
4
Éteint: coupé
(muet)
DOWN/PLAY] 1-2 fois
jusqu’à ce que le témoin
s’allume en vert.
Pressez [REW] et [STOP] en
même temps pour ramener
le compteur au début.
Pressez [MASTER/
MIX DOWN/PLAY] 1-2
fois jusqu’à ce que le
témoin s’éteigne.
La c ou pure de tou te s le s
autre s pistes est annulé e et
leur témoin de statut redevient
tel qu’avant l’activation de la
lecture de la piste master.
CONSEIL
• Chaque projet peut avoir une piste master.
• La piste master se voit assigner un chier.
• Durant l’enregistrement, vous pouvez vérifier les
niveaux de lecture de chaque piste et les niveaux
d’enregistrement de la piste master.
• Les signaux envo yés par les prises de sortie
OUTPUT sont les mêmes que ceux qui passent au
travers du fader [MASTER].
• Vous pouvez utiliser la touche [UNDO/REDO].
• Vous pouvez utiliser le métronome durant la lecture.
Enregistrement sur la piste master
NOTE
Les réglages de panoramique/balance, des effets
par insertion et par départ/retour de chaque piste
affectent les signaux envoyés à la piste master et se
reflètent donc dans le son.
Lecture consécutive de
plusieurs pistes master.
P.65
42
Saisie de nom
Vous pouvez changer les noms quand vous créez de nouvelles données, utiliser les fonctions du menu
Saisie de nom
RENAME (renommer) ou modier les patches. Quelle que soit la méthode de changement de nom que vous
utilisez, la gestion des positions des lettres et des lettres elles-mêmes est la même.
Touches utilisées pour changer un nom
Déplacer le curseurSupprimer la
lettre
Insérer et sélectionner
une lettre
Sélectionnez une lettre.
1
P R J001
Quand une lettre du nom est surlignée,
vous pouvez la changer.
Changez la lettre initiale.
2
0 P RJ001
7
Numéro de projet
PRJ xxx: PRJ (espace, 3 chiffres)
Le numéro de projet est donné
automatiquement en partant du plus
petit possible et n’est pas modifiable.
Nom de projet
PRJxxx: PRJ, 3 chiffres, maximum de
8 caractères
Passez à l’action suivante
ou
quittez sans sauvegarder le
changement.
Le numéro de patch est donné
automatiquement en partant du plus
petit possible et n’est pas modifiable
Nom de patch : 8 caractères.
.
Caractères
utilisables
Maximum de
8 caractères +
.WAV
(extension)
Chiffres : 0-9,
Lettres : A –Z,
Symbole :
_ (trait de
soulignement)
Caractères utilisables
Aucun
Chiffres : 0-9
Lettres : A-Z, a-z
Symboles : (espace) ! “ #
$ % & ‘ ( ) *+ , - . /: ; <> =
?@ [ ] ^ _ ` { }|
NOTE
• Quand un nom est affiché et que la lettre initiale est
surlignée durant l’opération, vous pouvez changer
le nom.
• Si le même nom existe déjà, un symbole est
ajouté au début du nom. Vous devez changer le
nom pour pouvoir sauvegarder.
• Les let tres sup primé es ne peuven t pas être
récupéré es . Vous pouvez faire redé ma rrer la
procédure avec la touche EXIT.
• Si vous avez par erreur changé un nom de patch,
passez au patch suivant sans sauvegarder.
• Les chiffres “xxx” d’un nom sont automatiquement
assignés au moment de l’appellation.
43
Liste d’erreurs : que faire quand ces messages
apparaissent à l’écran
Pressez la touche [EXIT] quand vous voyez un message du type “---Error” ou “Please push the EXIT key”.
Quand d’autres erreurs ou messages surviennent, l’écran affiché se ferme automatiquement dans les trois
secondes.
MessageSignificationRéponse
Message quand quelque chose manque.
No CardAucune carte n’est insérée.Vérifiez qu’une carte SD est correctement insérée.
No ProjectIl n’y a aucun projet.Vérifiez que le projet n’a pas été supprimé ou déplacé.
No FileIl n’y a aucun fichier dans le projet.Vérifiez que le fichier n’a pas été supprimé ou déplacé.
No USB DeviceIl n’y a pas de connexion USB.
Messages affichés fréquemment
Reset DATE/TIME
Low Battery!Il est temps de changer les piles.Changez les piles ou branchez l’adaptateur.
Stop Recorder
Messages indiquant que des objets (projets, fichiers, etc) sont protégés
Card ProtectedLa carte SD est protégée.
Project ProtectedLe projet est protégé.
File Protected
USB Device ProtectedLe périphérique USB connecté est protégé. Désactivez la protection de l’équipement.
Perte du réglage de date/heure à cause de
la décharge des piles.
Opération impossible durant la lecture/
l’enregistrement.
C’est un fichier uniquement destiné à la
lecture, vous ne pouvez pas y écrire.
La connexion peut avoir été annulée ou il peut y avoir
des problèmes avec le câble.
Réglez à nouveau [DATE/TIME]. →P.14
Arrêtez d’abord l’enregistreur puis réessayez.
Éjectez la carte SD et déverrouillez sa protection contre
l’écriture. Réinsérez la carte →P.12
Désactivez la protection du projet à l’aide du menu
[PROTECT]. →P.56
À l’aide d’un ordinateur, désactivez le statut du fichier le
limitant à la lecture.
Liste d’erreurs : que faire quand ces messages apparaissent à l’écran
Messages de capacité ou de limite dépassées
Card FullLa carte est pleine.Changez de carte ou supprimez les données inutiles.
Project Full
File Full
USB Device FullLe périphérique USB connecté est plein.
Messages d’accès refusé
Card Access ErrorLa carte n’a pu être lue ni enregistrée.Pressez EXIT et réessayez l’opération.
Project Access ErrorLe projet n’a pu être lu ni enregistré.Pressez EXIT et réessayez l’opération.
File Access ErrorLe fichier n’a pu être lu ni enregistré.Pressez EXIT et réessayez l’opération.
USB Device Access Error
Card Format Error
File Format Error
USB Device Format Error
Autres erreurs
Card Error
Project Error
File Error
USB Device Error
Aucun autre projet ne peut être sauvegardé
sur la carte.
Aucun autre fichier ne peut être sauvegardé
sur la carte.
Le périphérique USB connecté n’a pu être lu
ni enregistré.
C’est un format de carte que le R16 ne peut
pas utiliser.
C’est un format de fichier que le R16 ne
peut pas utiliser.
C’est un format USB que le R16 ne peut
pas utiliser.
Une erreur s’est produite.Pressez EXIT et réessayez l’opération.
Supprimez les projets inutiles.
Supprimez les fichiers inutiles.
Changez de périphérique USB connecté ou supprimez
des données.
Pressez EXIT et réessayez l’opération.
Changez pour un format de carte que le R16 peut
utiliser.
Changez pour un format de fichier que le R16 peut
utiliser.
Changez pour un format USB que le R16 peut utiliser.
44
Effets
Vue d’ensemble d’un patch d’effets
Vous pouvez sélectionner des patches dans le R16 pour utiliser facilement les effets, faire des réglages
Vue d’ensemble d’un patch d’effets
fins adaptés à la musique et ensuite modifier et sauvegarder les patches.
Processus d’utilisation d’un patch d’effets
Utilisation des effets
Sélection
de patch
→ Sélection de patch
P.48
Vous pouvez sélectionner et utiliser
des algorithmes,
des patches
préréglés et
leurs combinaisons
→ Effet par insertion P.47
→ Départ/retour P.47
Édition d’un patch
→ Edit P.51
Vo us p o u v e z f ai r e
des réglages fin s des
paramètres du module
d’effet pour obtenir les
sons désirés.
Importation de patch
→Import P.54
Vous pouvez utiliser
des patches importés
d’autres projets.
Réglage de la
position d’insertion
→INPUT SOURCE P.49
Emploi uniquement
pour l’écoute de retour
→REC SIGNAL P.55
Initialisation de patch
→PATCH INITIAL (PDF)
Régler le niveau de
départ d’effet
→ CHORUS/DELAY SEND P.37
Éditez les modules
Sélectionnez les types
Réglez les paramètres
Éditez le niveau du patch
Tous les patches
Un patch
ENTRÉES 1-8
PISTES 1-16
MASTERING
EFFET PAR
INSERTION
ENREGISTREUR
Régler le niveau de
départ d’effet
→REVERB SEND P.37
Sauvegarde
de patches
→
Save P.53
Algorithmes et patches
Un effet est appelé un “module d’effet”
et est constitué de deux éléments : le
type d’effet, puisqu’il peut y en avoir de
différents, et les paramètres d’effet, qui
contrôlent la profondeur de l’effet.
Un patch est le rés ultat du régla ge du
type d’effet et des paramètres de chaque
module.
Un algorithme est l’ordre d’arrangement
des modules d’effet organisé en fonction
de l a destina t i o n ou d e la méthode
d’enregistrement.
45
Algorithmes
CLEAN
ACO BASS SIM
Patch
COMP/
LIMITER
Module
Types d’effet
Paramètres
EFX
3BAND
PRE
EQ
AMP
MODULATION/
DELAY
CHORUS
Depth
Rate
Tone
Mix
DISTORTION
BASS
MODULATION/
ZNR
DELAY
ENSEMBLE FLANGER
Depth
Rate
Tone
Mix
Depth
Rate
Resonance
Manual
PATCH
LEVEL
~
Effets par insertion et effets par
boucle départ/retour
Les effets par insertion d’un projet comprennent
330 patches répartis en 9 algorithmes. Vous
pouvez sél ectio nner les alg orith mes et les
patches en fonction de votre application et
déterminer où insérer ces patches.
L’effet par boucle départ/retour est connecté
en interne au départ (SEND)/retour (RETURN)
Arrangement
Vue d’ensemble d’un patch d’effets
de la section MIXER (table de mixage). Il y a
deux types d’effet réglables par leurs niveaux
de départ (SEND LEVEL) de la table de mixage,
c’est-à-dire par les volumes de signal envoyés
à l’effet, et ils peuvent être utilisés en même
temps.
Affichage
Arrangement
Affichage
Arrangement
Affichage
Arrangement
Affichage
Arrangement
Affichage
Arrangement
Affichage
ISOLATOR/
MIC MODELING
ISO/MIC MODEL
ISO/MIC MODEL
Mono
Mono
Mono×2
Mono×2
Stéréo
Stéréo
Mono×8
Mono×8
Stéréo
Stéréo
46
Effets
Entrée/sortie des effets par insertion et boucle départ/retour
Il y a deux types de processeur d’effet intégrés au R16 – les effets par insertion et les effets par boucle
Entrée/sortie des effets par insertion/effet par boucle départ/retour
départ/retour. Vous pouvez les utiliser en même temps.
ENTRÉES 1-8PISTES 1-16
EFFET PAR INSERTION
Vous pouvez utiliser les effets
par insertion sur des canaux
spécifiques.
Points d’insertion d’effet
Entrée
Vous pouvez sélectionner les entrées
auxquelles vous désirez appliquer les
effets avant que leurs signaux ne soient
enregistrés sur les pistes.
Piste
Appliquez le traitement au son lu sur
n’importe quelle piste audio de la table de
mixage.
Master
Traitez le mixage stéréo final juste
avant le fader [MASTER] (les signaux
enregistrés sur la piste master).
Flux du signal d’effet par insertion
Placez l’effet par insertion sur une entrée mono
et la sortie sera en mono.
ENTRÉE
ou piste
EFFET PAR
INSERTION
L’enregistreur (enregistrement)
La table de mixage
Mixage
Piste master (enregistrement)
Flux du signal d’effet par départ/retour
ENTRÉE ou piste
Piste
ENTRÉE ou piste
EFFET PAR DÉPART/RETOUR
Les effets sont intégrés dans la
boucle de départ/retour d’effet de la
table de mixage.
CHORUS/DELAY
REVERB
Niveau de départ
(volume de signal
envoyé à l’effet)
Mixage (retour) avec les sons
d’origine de la piste envoyée
EFFET PAR
DÉPART/
RETOUR
47
Réf. : Position de l’effet par insertion
P.49
Emploi des effets et des patchesSélection d’effet et de patch
Les effets par insertion et les effets par boucle départ/
retour se sélectionnent et se règlent de la même façon.
Vous pouve z sél ec ti onner les module s les plus
appropriés à l’aide des algorithmes, éditer les types et
paramètres d’effet et utiliser des patches sauvegardés.
Il existe quelques différences majeures entre les deux
types d’effet lorsque vous faites les réglages. Pour
un effet par insertion, vous sélectionnez un patch et
définissez son point d’insertion. Pour un effet de boucle
départ/retour, vous réglez le niveau de départ des
signaux à l’aide de la table de mixage.
Les autres fonctions se nomment “IMPORT” pour
importer les patches d’un autre projet et “REC SIGNAL”
pour n’appliquer l’effet qu’au retour de studio ou écoute
de contrôle.
Les procédures d’emploi des effets sont les mêmes
lorsque l’on utilise le R16 comme une interface audio et
une surface de contrôle, mais les patches sont initialisés
quand l’unité n’est pas utilisée comme enregistreur.
EFFET PAR INSERTION
Affichage du nom
d’algorithme
Algorithmes convenant à l’enregistrement de guitare/basse
Pour l’enregistrement au microphone, de voix par exemple
MIC50 (30)
Pour 2 canaux indépendants (2 entrées/sorties mono)
DUAL MIC50 (30)
Pour enregistrer les synthétiseurs, pianos électriques et autres
instruments à sortie niveau ligne
STEREO50 (40)
Algorithme à 8 canaux d’entrée/sortie indépendants
8×COMP EQ20 (10)
Traitement pour un mixage stéréo final
MASTERING30 (21)
Nombre de patches
(patches programmés)
20 (10)
Effet
1
2
3
4
<INSERT EFFECT>
<SEND EFFECT>
Pressez pour allumer le témoin en rouge.
Allumé en rouge
ou
Pressez [INSERT EFFECT] ou [SEND RETURN EFFECT].
Pressez [ENTER] pour activer/désactiver
Sélectionnez l’algorithme.
Nom de l’algorithme
Numéro du patch : nom du patch
Exemple d’effet par insertion
C L EAN <I N 1 >
N o .00:S t a n d a r d E
CLE AN, DI STORTION,
ACO /BA SS SIM ,
BAS S, MIC , DUA L
MIC , S TER EO, 8x
COM P EQ, MA STE RIN G
C H ORUS/ D E L A Y
R E VERB
Exemple d’effet par boucle départ/retour
S E ND CH O R U S / D E L A Y
N o .00:S h o r t D L Y
Sélectionnez le patch.
C L EAN <I N 1 >
N o .15:S t a n d a r d E
Pressez [ ].
Pressez [PLAY/
MUTE/REC].
Point d’insertion de
l’effet par insertion
Changer
l’algorithme
E (marqueur
d’édition) : des
éléments ont déjà
été édités
Changer de
patch
Effet par insertion/effet par boucle départ/retour
EFFET PAR BOUCLE DÉPART/RETOUR
Affichage du nom
d’algorithme
Traitement de signaux de mixage stéréo final
CHORUS/DELAY30 (18)
Traitement de signaux de mixage stéréo final
REVERB30 (22)
Nombre de patches
(patches programmés)
EDIT
IMPORT
INPUT SOURCE
REC SIGNAL
P.51
P.54
P.49
P.55
48
Effets
Position d’insertion de l’effet par insertion
Vous pouvez changer la position de l’effet par insertion.
Insert effect>Sélection de patch>Input source
Ce menu ne sert qu’à l’effet par insertion.
1
Pressez [INSERT/EFFECT].
Activez/désactivez l’effet.
Si “INSERT EFFECT Off” est afché,
pressez [ENTER].
Sélectionnez l’algorithme/patch.
2
3
Position d’insertion actuelle
C L EAN < I N 1 >
N o .00:S t a n d a r d
IN**Inséré à l’entrée **
IN**/**Inséré aux entrées ** et **
TR**Inséré en piste **
TR**/**Inséré en pistes ** et **
IN*~**Inséré de l’entrée * à l’entrée **
TR*~**Inséré de la piste * à la piste **
MASTERInséré en piste master
Pressez [ ].
Changer
d’algorithme
Changer de
patch
Sélectionnez
4
N o .00:S t a n d a r d
> I NPUT S O U R C E
I n put S o u r c e
I N PUT1
>INPUT SOURCE
Pressez [ENTER].
Réglez le point d’insertion (source
5
d’entrée dans l’effet).
I n put S o u r c e
I N PUT8
I n put S o u r c e
T R ACK8
Pressez [ENTER].
À l’écranPoint d’insertion
InputEntrée de la table de mixage
Input1~Input8
Track1,Track2 Sortie d’une des pistes mono 1 ou 2
Track1/2,
Track3/4
MasterJuste avant le fader [MASTER]
Dans le cas d’un réglage 8 x Comp EQ
Track1-8Sorties de toutes les pistes 1–8
Track9-16Sorties de toutes les pistes 9–16
Une seule entrée de table de mixage
Sortie de la piste stéréo ou de deux
pistes mono
Changer de
menu
Changer
de point
d’insertion
Changer
de point
d’insertion
.
NOTE
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule entrée
(1~8) si vous avez choisi l’algorithme CLEAN,
DISTORTION, ACO/BASS SIM, BASS ou MIC.
• Vous ne pouvez sélectionner que les pistes 1-8 ou
9-16 si vous avez choisi l’algorithme 8 x COMP
EQ.
• Seules les entrées 1-8 peuvent être sélectionnées si
vous avez choisi l’algorithme 8 x COMP EQ.
• Après avoir sélectionné le point d’insertion, si vous
changez l’algorithme en 8 x COMP EQ, le point
d’insertion se change en entrées 1-8, pistes 1-8 ou
pistes 9-16 (selon le réglage précédent).
• Pour insérer l’effet en sortie d’une seule piste
mono, vous devez sélectionner piste 1 ~ piste
8. Pour l’insérer dans deux pistes mono ou une
piste stéréo, vous devez sélectionner pistes 1/2 ~
pistes 15/16. Si vous voulez l’insérer avant le fader
master, vous devez sélectionner master.
49
6
Pressez [ ].
Point d’insertion actuel
C L EAN < T R 8 >
N o .00:S t a n d a r d
CONSEIL
Ch an gez le poi nt d’i nsert io n de l’e ff et par
insertion.
Qua nd un projet est réglé par défaut, l’effet par
insertion est inséré sur l’entrée INPUT 1.
Pour changer cela, réglez INPUT SOURCE à l’étape 4.
インサートエフェクトの挿入位置
Point d’insertion de l’effet par insertion
Insertion de l’effet sur deux entrées mono
(algorithme DUAL)
Insert effect>Sélection de patch>Input source
Entrée
ou
pistede
numéro
impair
Entrée
ou
pistede
numéro
pair
Insertion de l’effet sur une entrée stéréo (algorithme
Stereo Master)
Entrée
ou
piste
impaire
ou
masterG
Entrée
ou
pistepaire
ou
masterD
Insertion de l’effet par insertion sur les 8 entrées
(algorithme 8 x COMP EQ)
EFFET
GG
PAR
INSERTION
G
EFFET
DD
PAR
INSERTION
D
GG
EFFET
PAR
INSERTION
DD
Pistede
numéro
impair
Pistede
numéro
pair
Piste
impaire
ou
pistemaster
(G)
Pistepaire
ou
pistemaster
(D)
Entrée1
ou
piste1/9
Entrée2
ou
piste2/10
Entrée8
ou
piste8/16
EFFET
PAR
INSERTION
1
EFFET
PAR
INSERTION
2
EFFET
PAR
INSERTION
8
Piste1/9
Piste2/10
Piste8/16
50
Effets
Effet par insertion
Effet par départ/retour
Vous pouvez créer des patches qui combinent entre eux des effets, changer les types d’effet dans les
Insert effect/Send return effect>Sélection de patch>Edit
patches ou changer le traitement de la façon voulue en réglant la profondeur des effets à l’aide de leurs
paramètres.
1
Commutateur d’effet On/Off.
Sélectionnez l’algorithme/patch.
2
C L EAN <I N 1 >
N o .15:S t a n d a r d E
Pressez [ ].
3
: Édition de patch
Pressez [INSERT
ou
Si “INSERT EFFECT Off” est
affiché, pressez [ENTER].
EFFECT] ou
[SEND RETURN
EFFECT].
Changer
d’algorithme
Changer de
patch
Édition des modules d’effet
Commutez les types d’effet On/Off.
5
Module d’effet Off
C o mpres s o r
O f f
Pressez [ENTER] pour changer.
Type (module d’effet On)
C O MP/LI M I T E R E
C o mpres s o r
E : symbole d’édition
Type d’effet S’affiche après que vous ayez fait
une édition ou un changement
Réglage du module d’effet
Sélectionnez
4
N o .15:S t a n d a r d
> E DIT E
Pressez [ENTER].
>EDIT
.
Changer
de
paramètre
CONSEIL
• Certains patches in dique nt “Empty” (vide) car
aucun module n’a encore été programmé dans le
patch.
• Si vous voulez éditer le module ZNR, accédez à la
page portant le mot “TOTAL”en première ligne.
• Vous pouvez éditer individuellement les modules
arrangés dans les canaux G/D de l’algorithme
DUAL MIC. Votre sélection correspond au canal
gauche quand la première ligne affiche “L” (pour
Left, c’est-à-dire gauche) et au canal droit quand la
première ligne affiche “R” (Right, c’est-à-dire droite)
• Dans l’algorithme 8 x COMP EQ, chaque canal a
ses propres modules de filtrage passe-haut (HPF),
de compresseur (COMPRESSOR) et d’égaliseur
(EQ) et vous pouvez commuter On/Off chaque
module d’effet indépendamment sur chaque canal.
Le numéro du canal actuel est affiché en première
ligne de l’écran.
Sélectionnez le module d’effet.
6
C O MP/LI M I T E R ト ト ト E
C o mpres s o r
M O D/DEL A Y ト ト ト ト ト ト E
C h orus
Type d’effet
Édition du niveau du patch
(volume du son final du patch)
Réglez le niveau du patch.
7
T O TAL
P a tch L e v e l = 2 5
8
Pressez [EXIT] pour quitter ce
mode.
Changer de
module
Changer de
module
Changer de
valeur
51
Réglage des paramètres d’effetChangement de nom d’effet par insertion
Insert effect/Send return effect>Sélection de patch>Edit
Sélectionnez un paramètre.
1
E n sembl e E
D e pth=2
Changer de
paramètre
Réglez la valeur.
2
E nsem b l e E
D e pth=2
Changer
de valeur
3
Pressez [EXIT] pour quitter ce
mode.
NOTE
• Vous ne pouvez pas éditer un algorithme lui-même,
c’est-à-dire la combinaison et l’arrangement des
modules d’effet.
• Si vous désactivez un module d’effet (Off), tous les
réglages ayant trait à ce module d’effet, tels que le
type et les paramètres, sont également désactivés.
• Quand vous utilisez 8 x COMP EQ, vous ne pouvez
pas commuter un effet On ou Off pour tous les
canaux d’un coup. Mais si vous pressez [ENTER]
quand une valeur de réglage d’effet est affichée
pour le canal désiré, vous pouvez la désactiver
pour ce canal.
• Vous ne pou vez pas désacti ve r le s mo dules
“TOTAL”.
• Il n’y a pas de module ZNR dans l’algorithme 8 x
COMP EQ.
• Si vous changez de patch sans sauvegarder un
patch portant le symbole “E”, vos éditions seront
totalement perdues. Veuillez vous référer à la page
suivante pour sauvegarder le patch.
Sélectionnez
1
T O TAL
P a tch L e v e 1 = 2 5
Pressez [ ] jusqu’à ce que vous voyiez
2
PATCH NAME.
P a tch N a m e
S t andar d
Clignote
3
TOTAL
Pressez [ ].
Changer de
Pressez [EXIT] pour terminer.
nom
.
Changer de
module
Changement de nom d’effet par départ/retour
Pressez [ ] jusqu’à ce que voyiez
1
PATCH NAME.
Pressez [ ].
P a tch N a m e
S t andar d
Clignote
Changer de
nom
2
Pressez [EXIT] pour terminer.
52
Effets
Effet par insertion
Effet par départ/retour
Une fois que vous avez édité (modié) un patch, utilisez “SAVE” pour le sauvegarder. Vous pouvez
Insert effect/Send return effect>Sélection de patch>Save
sauvegarder un patch à n’importe quel emplacement du même algorithme.
1
: Sauvegarde de patch
Pressez [INSERT
ou
EFFECT] ou
[SEND RETURN
EFFECT].
Commutateur d’effet On/Off
Quand “INSERT EFFECT Off” est afché,
pressez [ENTER].
Sélectionnez
2
l’algorithme/patch.
C L EAN <I N 1 >
N o .15:S t a n d a r d E
Le patch a été édité
3
Sélectionnez
4
N o .00:S t a n d a r d
> S AVE
Pressez [ ].
>SAVE
Pressez [ENTER].
Sélectionnez l’emplacement de
5
sauvegarde.
S a ve to
N O .29:E m p t y
N° d’emplacement de sauvegarde : nom du patch
Pressez [ENTER].
Exécutez la sauvegarde ([SAVE]).
6
N O .29:E m p t y
S a ve?
Pressez [ENTER].
Changer
d’algorithme
Changer de
.
Changer de
Changer
l’emplacement de
sauvegarde
patch
menu
NOTE
• Ces procédures sont les mêmes pour les effets par
insertion et ceux par départ/retour.
• Si vous changez de patch sa ns sauv eg arder
un patch qui a été édité, vous perdrez toutes
vos modifications. N’ou bl ie z pas de touj ou rs
sauvegarder vos patches modifiés
• L a so urce d’im portat ion et la de s tinati on
d’importation sont des projets différents lorsque
vo us uti lisez l’i mport ation de patch (PATCH
IMPORT).
CONSEIL
• Vous pouvez sauvegarder votre patch édité en
n’importe quel emplacement du même algorithme.
• Vo us pouv ez faire un e copie du pa tch e n
sauvegardant un patch existant dans un autre
emplacement.
53
Effets
Effet par insertion
Effet par départ/retour
: Importation de patch
Importez un ou plusieurs patches qui ont été créés dans un autre projet pour les utiliser dans le projet
actuel.
Voir les étapes 1~3 de la page
précédente.
Sélectionnez
4
N o .00:S t a n d a r d
> I MPORT
Pressez [ENTER].
>IMPORT
.
Changer de
menu
Importation d’un patch.
IMPORT>PATCH
Sélectionnez
1
P A TCH I M P O R T
> P ATCH
Pressez [ENTER].
>PATCH
.
Changer de
paramètre
Changez le menu. Sélectionnez la
5
méthode d’importation.
P A TCH I M P O R T
> A LL
Opt ion >All : imp orte tous les patches du
projet choisi.
Option > PATCH : sélectionne un patch en vue
de l’importer depuis le projet choisi.
Importation de tous les patches
IMPORT>ALL
Sélectionnez
1
P A TCH I M P O R T
> A LL
Pressez [ENTER].
>ALL
.
Changer
de menu/
paramètre
Changer de
paramètre
Sélectionnez le projet depuis
2
lequel importer.
P A TCH I M P O R T
N o .001: P R J 0 0 1
N° et nom du projet source
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le patch à importer.
3
I m port
N o .00:S t a n d a r d
N° du patch source
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le patch de destination de
4
l’importation.
Changer de
projet
Changer de
patch
Insert effect/Send return effect>Sélection de patch>Import
Sélectionnez le projet depuis
2
lequel importer.
A L L PAT C H I M P O R T
N o .001: P R J 0 0 1
N° et nom du projet source
Pressez [ENTER].
Confirmez le projet depuis lequel
3
importer et pressez [IMPORT].
N o .001 : P R J 0 0 1
A l l Pat c h I m p o r t ?
Pressez [ENTER].
Changer de
projet
I m port t o
N o .00:S t a n d a r d
Pressez [ENTER].
Importez le patch.
5
N O .01:E n s e m b l e
I m port?
Pressez [ENTER].
N° du patch de destination
(emplacement de sauvegarde)
Changer
d’emplacement
de sauvegarde
54
Effets
Emploi de l’effet par insertion uniquement pour le retour de studio
En appliquant un effet par insertion uniquement au retour de studio (écoute de contrôle), les signaux
Insert effect>Sélection de patch>Rec signal
entrants secs (sans effet) peuvent être enregistrés sur les pistes.
1
Pressez [INSERT EFFECT].
Commutateur d’effet On/Off
Quand “INSERT EFFECT Off” est afché,
pressez [ENTER].
Sélectionnez l’algorithm/patch.
2
C L EAN
N o .15:S t a n d a r d E
3
Pressez [ ].
Emploi de l’effet par insertion
uniquement pour le retour de
studio
Par défaut, quand un effet par insertion
est appliqué à un signal d’entrée, c’est le
signal avec cet effet qui est enregistré sur
la piste. Toutefois, si désiré, vous pouvez
n’appliquer l’effet par insertion qu’aux
sorties d’écoute de contrô le et ain si
enregistrer sur la piste le signal entrant non
traité.
Par exemple, vous pouvez appliquer un
effet par insertion à un microphone pour
que le chanteur interprète de façon plus
confortable mais tout en enregistrant la
voix sans l’effet.
Changer
d’algorithme
Changer de
patch
Sélectionnez
4
N o .00:S t a n d a r d
> R EC SI G N A L
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
5
R E C SIG N A L
D r y
Pressez [ENTER].
WET
(valeur par
défaut)
DRY
>REC SIGNAL
Changer de
.
DRY
Le signal entrant sera enre gis tré
sur la piste après son passage au
travers de l’effet par insertion.
Le signal entrant sera enregistré sur
la piste avant de passer par l’effet
par inse rtion. Toutefois, le signa l
entendu par les sorties OUTPUT et
PHONES sera passé préalablement
au travers de l’effet par insertion.
réglage
.
55
EFFET PAR
INSERTION
ENREGISTREUR
CONSEIL
• Les réglages faits ici seront mémorisés projet par
projet.
• Si nécessaire, restaurez le réglage “Wet” initial
avant d’enregistrer d’autres parties.
Projet
Vue d’ensemble et protection du projet
Un projet mémorise les données et éléments nécessaires à la reproduction musicale. La fonction “PROTECT”
est une protection qui vous permet d’éviter les modifications d’un projet finalisé.
Tou s l es é léme n ts d’une œuvr e musi cale
sont conservés comme une seule unité dans
un projet, y co mpris les f ichiers audio, les
informations sur les assignations de piste et les
réglages de table de mixage, effets, métronome
et accordeur.
L’appareil peut contenir un maximum de 1000
projets sur une même carte. Créez un nouveau
projet pour chaque nouvelle œuvre musicale.
Données sauvegardées dans un projet :
* Données audio de chaque piste y compris la
piste master
* Réglages des dossiers sélectionnés par les
pistes
* Réglages de table de mixage
* Numéros et contenus des patches choisis
pour les effets par insertion et par départ/
retour
* Contenu des listes de lecture (playlist)
* Tous les autres fichiers nécessaires
Protection d’un projet
PROJECT>EDIT>PROTECT
1
2
3
4
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> E DIT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
P R OJECT E D I T
> P ROTEC T
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
P R OJECT ト P R O T E C T
O n
Pressez [ENTER].
>EDIT
>PROTECT
>On
.
Changer de
menu
.
Changer de
menu
.
Commuter
ON/OFF
Projet/Project>Edit>Protect
NOTE
• Vous pouvez reproduire un projet protégé mais
vous ne pouvez pas le modifier. Si vous voulez
enregistrer dans ce projet ou l’éditer de nouveau,
réglez “PROTECT” sur “Off”.
• Les proj et s qu i ne sont pas protégés sero nt
au toma tiq uem ent sauv egardés sur la c art e
SD lo rsqu e vous ba scul ere z l’int erru p t eur
d’alimentation sur Off ou lorsque vous ouvrirez un
autre projet.
• Nous vous recommandons fortement de régler
“PROTECT” su r “On” une fois que vous avez
terminé un morceau pour éviter toute erreur de
manipulation ultérieure.
CONSEIL
• L’ i c ô n e de ca de n as
indiquant un verrouillage
a p pa r aî t à l ’é cr a n
lor squ’un pr o j et est
protégé
56
Projet
Création d’un nouveau projet
Avec le R16, vous pouvez créer jusqu’à 1000 projets sur une même carte. Vous pouvez aussi transférer les
Project>New
réglages d’un projet antérieur dans un nouveau projet.
1
2
Pressez [PROJECT].
P R OJECT
> S ELECT
Sélectionnez
PR OJ EC T
>N EW [ SD ]0 03 :2 2: 52 ]
Pressez [ENTER].
>NEW
.
Confirmez le nom du projet.
3
N° du nouveau projet
P r oject N o . 0 0 3
P R J003
Clignotant
Pressez [ENTER].
Nom du nouveau projet
Changer le nom
à sauvegarder
Déterminez si vous voulez utiliser
4
les réglages du dernier projet.
S E TTING ?
[ C ONTIN U E ] R E S E T
Option d’emploi des
réglages par défaut
Changer de menu
Changer de menu
Changer de menu
NOTE
Vous pouvez utiliser les réglages et valeurs du dernier
projet dans le nouveau ou utiliser les réglages par
défaut du R16.
Réglages conservés avec l’option CONTINUE
• Réglage de résolution (BIT LENGTH)
• Réglages d’effet par insertion (INSERT EFFECT)
• Réglages d’effet par départ/retour (SEND RETURN EFFECT)
• Réglages de statut de piste (PLAY/MUTE/REC)
• Réglages de report (BOUNCE)
• Réglages de piste d’enregistrement (REC TRACK)
• Réglages de paramètres de piste
• Réglages de métronome
[RESET]
Utilisez les valeurs de réglage par défaut pour chaque paramètre.
57
Pressez [ENTER].
Créez le projet.
5
N o .003: P R J 0 0 3
C r eate?
Pressez [ENTER].
CONSEIL
À l’étape 3, vous pouvez changer le nom du nouveau
projet.
Réf. : Changement de nom
P.43
Projet
Sélection de projets et de fichiers
Vous pouvez sélectionner un projet depuis l’écran de base pour enregistrer, reproduire ou éditer.
Vous pouvez aussi sélectionner des fichiers pour les reproduire et les assigner aux pistes.
Sélection d’un projet
PROJECT>SELECT
1
2
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> S ELECT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le projet.
3
P R OJECT ト S E L E C T
N o .002: P R J 0 0 2
Pressez [ENTER].
Chargez le projet.
4
N o . 0 0 2 : P R J 0 0 2
L o a d ?
Pressez [ENTER].
>SELECT
.Sélectionnez
Changer de menu
Changer
de projet
Sélection d’un fichier
PROJECT>FILE
1
2
Pressez [PROJECT].
P R OJECT
> F ILE
Pressez [ENTER].
>FILE
Sélectionnez le fichier.
3
T R ACK15
M 1 5TR00 0 [ T R 1]
Sélectionner le fichier
* Si vous voulez écouter un fichier en vue de
confirmation, vous pouvez utiliser les touches suivantes.
Lecture : touche [PLAY]
Arrêt : touche [STOP]
.
Changer de menu
Changer de piste
ou utiliser les
touches de
statut [1 - 8] et
[MASTER]
Project>Select/Project>File
NOTE
Vous ne pouvez reproduire et enregistrer que le projet
actuellement chargé. Vous ne pouvez pas charger et
utiliser plusieurs projets en même temps.
CONSEIL
Quand l’int errup teur d’alimentation [P OWER] du
R16 est basculé sur ON, le projet qui était chargé
au moment de l’extinction est automatiquement
rechargé (si vous avez changé de carte SD, alors le
dernier projet utilisé sur la carte insérée sera chargé).
Avance rapide : touche [FF]
Retour rapide : touche [REW]
Retour à zéro :
+
touches [STOP] et [REW]
Saut à un marqueur :
Touches de marqueur [.] et [/]
Réf. : Assignation de piste
P.23
58
Projet
Informations sur les projets et les fichiers
Vous pouvez afficher des informations sur le projet et les fichiers actuellement chargés y compris leur
Project>Information/Project>File>Information
date et heure de création, leur taille, leur durée d’enregistrement et le format des fichiers.
Informations sur le projet
PROJECT>INFORMATION
1
2
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> I NFORM A T I O N
>INFORMATION
Pressez [ENTER].
Changer de menu
Sélectionnez le type d’information.
3
PR OJ E CT トI NFO RM AT I ON
NAME
N A ME:PR J 0 0 1
Nom de projet
PR OJ E CT トI NFO RM AT I ON
DATE
DA TE : 09 /1 0/1 0 15: 00
Année/mois/jour/
heure de création
PR OJ E CT トI NFO RM AT I ON
SIZE
S I ZE378 . 5 M B
PR OJ E CT トI NFO RM AT I ON
TIME
T I ME:00 : 0 9 : 1 3
Durée d’enregistrement du projet
CONSEIL
• Les pages d’informations sur les projets et chiers
ne peuvent qu’être visualisées. Leur contenu ne
peut pas être directement modifié.
Changer
paramètre
Taille
Informations sur le fichier
PROJECT>FILE>INFORMATION
1
2
.
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> F ILE
Pressez [ENTER].
>FILE
.
Changer de menu
Sélectionnez le numéro de piste (1-16,
3
de
MASTER) et le nom de chier
T R ACK 1 5
M O NO-00 0 [ T R 1]
Pressez [ ].
Sélectionnez
4
M O NO-00 0 . W A V
> I NFORM A T I O N
>INFORMATION
Pressez [ENTER].
N° de piste
Nom de chier
Changer de piste
Changer de fichier
.
Changer de menu
Sélectionnez le type d’information.
5
FORMAT
F I LE IN F O R M A T I O N
NAME
N A ME:MO N O - 0 0 0 . W A V
F I LE IN F O R M A T I O N
DATE
D A TE:20 0 9 / 0 3 / 0 3
F I LE IN F O R M A T I O N
TIME
T I ME:12 : 4 7 : 4 7
F I LE IN F O R M A T I O N
FORMA T: WAV44.1 /1 6 MN
d’échantillonnage/résolution, ST
F I LE IN F O R M A T I O N
SIZE
S I ZE:24 3 8 4 . 0 K B
Nom de fichier
Année/mois/jour de création
Heure de création
Format, fréquence
(stéréo), MN (mono)
Taille
Changer
de
paramètre
59
LENGTH
F I LE IN F O R M A T I O N
L E NGTH: 0 0 : 0 4 : 4 2
Durée d’enregistrement du fichier
Projet
Copie de projets et de fichiers
Vous pouvez copier un projet sauvegardé et l’utiliser comme un nouveau projet.
Vous pouvez copier des fichiers dans le même projet en changeant leur nom.
Copie de projet
PROJECT>EDIT>COPY
1
2
3
4
5
6
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> E DIT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
P R OJECT
> C OPY
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le projet à copier.
P R OJECT C O P Y
N o .002: P R J 0 0 2
Pressez [ENTER].
Le nouveau numéro de projet de
la copie s’affiche.
C o py to
N o .011
Pressez [ENTER].
Copiez le projet.
N o .002- > N o . 0 1 1
C o py?
Pressez [ENTER].
>EDIT
>COPY
.
Changer de menu
.
Changer de menu
Changer de
projet
N° de l’ancien
projet -> numéro du
nouveau projet
Copie de fichier
PROJECT>FILE>EDIT>COPY
1
2
3
4
5
6
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> F ILE
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le fichier
à copier.
T R ACK 1
V O CAL.W A V
Pressez [ ].
Sélectionnez
V O CAL.W A V
> E DIT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
V O CAL.W A V
> C OPY
Pressez [ENTER].
Changez le nom du fichier
copié.
F I LE CO P Y
V O CAL.W A V
Clignotant
Pressez [ENTER].
>FILE
>EDIT
>COPY
Changez le nom
de sauvegarde du
fichier copié
.
Changer de menu
Changer de
.
Changer de menu
.
Changer de menu
piste
Changer de
fichier
Project>Edit>Copy/Project>File>Edit>Copy
NOTE
• Lorsqu’un projet porte déjà le même nom, un
astérisque (*) est ajouté en au début. Changez le
nom et sauvegardez.
Copiez le fichier.
7
X O CAL.W A V
C o py?
Pressez [ENTER].
60
Projet
Changement de nom des fichiers et projets
Vous pouvez changer le nom des projets et fichiers actuellement chargés.
Project>Edit>Rename/Project>File>Edit>Rename
Changement du nom de projet
PROJECT>EDIT>RENAME
1
2
3
4
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> E DIT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
P R OJECT
> R ENAME
Pressez [ENTER].
>EDIT
>RENAME
Changez les caractères.
P R OJECT ト R E N A M E
P R J002
Le caractère sélectionné est surligné et clignote.
P R OJECT ト R E N A M E
S O NG200 9
Pressez [ENTER].
.
un caractère
Changer de menu
.
Changer de menu
Supprimer
Changer de
position
Changer de
caractère
NOTE
• Lorsqu’un projet porte déjà le même nom, un
astérisque (*) est ajouté en au début. Changez le
nom et sauvegardez.
CONSEIL
Noms de projet
Caractères pouvant être utilisés : 8 au maximum
Chiffres : 0-9
Lettres : A-Z, a-z
Symboles: (espace) ! ” # $ % & ‘ ………..etc.
Noms de fichier
Caractères pouvant être utilisés : 12 y compris
l’extension
Chiffres : 0-9
Lettres : A-Z (majuscules)
Symbole : _ (trait de soulignement)
Changement du nom de fichier
PROJECT>FILE>EDIT>RENAME
1
2
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> F ILE
Pressez [ENTER].
>FILE
.
Sélectionnez le nom de fichier.
3
T R ACK 1
S 0 7TR00 0
Pressez [ ]
Sélectionnez
4
P R OJECT
> E DIT
Sélectionnez
5
P R OJECT
> R ENAME
>EDIT
Pressez [ENTER].
>RENAME
Pressez [ENTER].
.
Changez les caractères
6
P R OJECT ト R E N A M E
P R J002. W A V
Le caractère sélectionné est surligné et clignote.
P R OJECT ト R E N A M E
Q R J002. W A V
Pressez [ENTER].
Réf. : Saisie de nom
Changer de menu
Changer de
piste
Changer de
fichier
Changer de menu
.
Changer de menu
Supprimer
un caractère
Changer de
position
Changer de
caractère
P.43
61
Projet
Suppression de fichiers et de projets
Vous pouvez supprimer les fichiers et projets sélectionnés.
Suppression d’un projet
PROJECT>EDIT>DELETE
1
2
3
4
5
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> E DIT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
P R OJECT
> D ELETE
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le projet à supprimer.
P R OJECT D E L E T E
N o .001: P R J 0 0 1
Pressez [ENTER].
Supprimez le projet.
N o .001: P R J 0 0 1
D e lete?
Pressez [ENTER].
>EDIT
>DELETE
.
Changer de menu
.
Changer de menu
Changer de
projet
Suppression d’un fichier
PROJECT>FILE>EDIT>DELETE
1
2
3
4
5
6
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> F ILE
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le nom de fichier
T R ACK1
M O NO-00 0 [ T R 7]
Sélectionnez
M O NO-00 0 . W A V
> E DIT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
M O NO-00 0 . W A V
> D ELETE
Pressez [ENTER].
Supprimez le fichier.
M O NO-00 0 . W A V
D e lete?
>FILE
>EDIT
>DELETE
.
Changer de menu
Changer de
piste
Changer de fichier
.
Changer de menu
.
Changer de menu
Project>Edit>Delete/Project>File>Edit>Delete
NOTE
• Une fois supprimés, les projets et fichiers ne
peuvent plus être restaurés. Faites donc attention
lors de la suppression.
• Vous ne pouvez pas supprimer de projet ni de
fichier dont la protection (PROTECT) a été activée
(ON).
• Si vous supprimez le projet actuellement chargé,
c’est le projet ayant le plus petit numéro qui est
chargé à la place.
Pressez [ENTER].
NOTE
• Quand vous supprimez des fichiers, les pistes
auxquelles ils sont assignés deviennent vides.
62
Projet
Division de fichier
Vous pouvez diviser un fichier en n’importe quel point pour créer deux fichiers. Cela sert à supprimer des
Project>File>Edit>Divide
portions inutiles dans des enregistrements ou à fractionner des enregistrements longs.
1
2
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> F ILE
Pressez [ENTER].
Sélectionnez un fichier.
3
T R ACK15
M O NO-00 0 . W A V
Sélectionner un fichier
4
Sélectionnez
5
Pressez [ ].
M O NO-00 0 . W A V
> E DIT
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
6
M O NO-00 0 . W A V
> D IVIDE
Pressez [ENTER].
Fixez le point de division.
7
D I VIDE P O I N T
ト 0 0 0 0 : 0 0 :00:0 0 0
Utiliser les marqueurs ou changer le temps
D I VIDE P O I N T
ト 0 0 0 0 : 0 1 : 2 5 : 0 8 6
Pressez [ENTER].
>FILE
>EDIT
.
.
>DIVIDE
Changer de menu
Changer de
piste
ou utiliser les
touches de
statut [1-8] et
[MASTER]
Changer de
piste
.
Changer de
piste
Changer
de valeur
Divisez.
8
M O NO-00 0 . W A V
D i vide?
Pressez [ENTER].
Quand vous déterminez le point de division,
vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
écouter le fichier.
Lecture : touche [PLAY]
Arrêt : touche [STOP]
Avance rapide : touche [FF]
Retour rapide : touche [REW]
Retour à zéro :
touches [STOP] et [REW]
Saut à un marqueur :
touches marqueur
[/] et [.]
CONSEIL
• Quand un chier est divisé, des chiers portant de
nouveaux noms sont automatiquement créés dans
le même dossier.
" A " es t aj outé à la fin du no m du fichi er
correspondant à la partie antérieure au point de
division.
" B " es t aj o u t é à la fin du no m du fichi er
correspondant à la partie postérieure au point de
division.
Si le nom de fi chier d’or igine contient dé jà 8
caractères, son dernier caractère est remplacé par
"A" ou "B" dans le nom des nouveaux chiers.
• Le fichier d’origine ayant servi à la division est
supprimé.
63
Réf. :
Calage sur un point/marqueur
P.31
Projet
Importation de fichiers d’autres projets
Vous pouvez importer des fichiers de projets autres que le projet actuel.
1
2
3
4
5
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> F ILE
Pressez [ENTER].
Sélectionnez un fichier.
T R ACK15
M O NO-00 0 . W A V
Sélectionner un fichier
Pressez [ ].
Sélectionnez
M O NO-00 0 . w a v
> I MPORT
Pressez [ENTER].
>FILE
>IMPORT
.
Changer de menu
Changer de
piste
ou utiliser les
touches de
statut [1-8] et
[MASTER]
.
Changer de menu
Confirmez le choix du fichier.
6
F I LE IM P O R T
L E ADGTR . W A V
Changer le nom à sauvegarder.
Le curseur clignote.
Importez le fichier.
7
A C OGTR. W A V
I m port?
Project>File>Import
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le projet contenant
le fichier à importer.
6
F I LE IM P O R T
N o .000: P R J 0 0 1
Pressez [ENTER].
Sélectionnez le fichier à importer.
7
F I LE IM P O R T
L E ADGTR . W A V
Pressez [ENTER].
Changer de
projet
NOTE
• S’il y a un chier portant déjà le même nom dans
le projet, un symbole astérisque (*) est ajouté au
début. Changez le nom et sauvegardez.
CONSEIL
Caractères pouvant être utilisés : 12 au maximum
Chiffres : 0-9
Lettres : A-Z (majuscules)
Symbole : _ (trait de soulignement)
Réf. : Saisie du nom
P.43
64
Projet
Lecture séquentielle de projets
L’ordre de lecture de plusieurs projets peut être enregistré et géré sous forme de listes de lecture (playlists).
Project >Sequence play
C’est utile pour reproduire plusieurs morceaux à la suite, pour un accompagnement de jeu “live” et pour
envoyer à un enregistreur externe.
Lecture d’une playlist
Édition d’une playlist
PROJECT>SEQUENCE PLAY>EDIT
1
2
Pressez [PROJECT].
P R OJECT
> S ELECT
Sélectionnez
P R OJECT
> S EQUEN C E P L A Y
>SEQUENCE PLAY
Pressez [ENTER].
Sélectionnez la playlist.
3
“Empty” : vide, pas de morceau dans la liste
L i st1:E m p t y
T o tal 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 0
Le nombre de projets enregistrés s’affiche.
L i st1:2 S o n g s
T o tal 0 0 : 0 3 : 1 6 : 1 8 6
Durée totale de lecture de la liste
4
Affichage durant la lecture
N O .003: P R J 0 0 3
0 0 0 2 : 18:01 7
N° de playlist Temps de lecture écoulé
La lecture s’arrête à la fin du dernier projet.
Pressez [PLAY].
Pressez [
Changer de
menu
4
Sélectionnez
5
.
Sélectionner
la liste
Nombre de projetsN° de playlist
Nom du projet
L i st1:2 S o n g s
> E DIT
Pressez [ENTER].
Enregistrement, édition et changement des
projets
Sélectionnez le premier projet
6
(ou le projet à changer).
Fin de la liste de projets ou
absence de projet enregistré
T r ack1
E n d of L i s t
Affichage de fin de liste
Enregistrez le projet à lire.
7
N° du projet à enregistrer
N o .001: P R J 0 0 1
0 0 3:00: 0 4 7 1 / 1
Projet : durée de lecture
].
>EDIT
Nom du projet à enregistrer
N° de plage sélectionnée
.
Changer de menu
Changer de
projet
Nombre total de plages
CONSEIL
Les pistes audio assignées à la liste actuelle sont lues.
Fonctionnement des touches durant la lecture
Lecture depuis le début du projet actuel
Arrêt de la lec ture et retour au déb ut du projet
actuel
Lan cemen t de la lec ture depui s l e début du
premier projet de la liste
Arrêt de la lecture et reprise de la lecture depuis le
début du prochain projet dans la liste
Arrêt de la lecture et reprise de la lecture depuis le
début du projet précédent dans la liste
65
Sélectionnez et enregistrez
8
d’autres projets.
T r ack2
E n d of L i s t
N o .002: P R J 0 0 2
0 0 4:00: 0 1 2/ 2
9
Pressez [EXIT].
Changer de
plage
Suppression d’une playlist
PROJECT>SEQUENCE PLAY>DELETE
Project >Sequence play
Suppression d’un projet dans la liste
Sélectionnez un projet à retirer de la liste.
6
N o .002 : P R J 0 0 2
0 0 4:00: 0 1 3/ 5
Pressez [
N o .002: P R J 0 0 2
7
I N SERT [ D E L E T E ]
Sélectionnez
Pressez [ENTER].
N o .002: P R J 0 0 2
0 0 4:00: 0 1 3/ 4
Insertion d’un projet dans une liste
Sélectionnez la plage dans laquelle insérer.
6
N o 010:P R J 0 1 0
0 0 2:14: 5 8 4/ 5
Pressez [
Sélectionnez
7
T r ack5
[ I NSERT ] D E L E T E
Pressez [ENTER].
].
DELETE
].
INSERT
Changer de plage
Changer de
projet
Changer de
paramètre
.
Changer de plage
Changer de
projet
.
Changer de
paramètre
Pressez [
].
4
L i st1:2 S o n g s
> E DIT
Sélectionnez
5
L i st1:2 S o n g s
> D ELETE
Pressez [ENTER].
>DELETE
Supprimez.
6
L i st1:2 S o n g s
D e lete?
Pressez [ENTER].
NOTE
• Si une piste master ou le chier assigné à une piste
master est supprimé, la playlist se vide.
• Réglez la piste master sur l’enregistrement que
vous voulez écouter quand vous enregistrez un
projet dans une playlist.
• Pour changer les fichiers de projets enregistrés,
changez les pistes master et éditez la playlist.
• Le nombre maxima l de playli sts est de 10 et
chaque playlist peut avoir un maximum de 99
projets enregistrés.
• Pour enregistrer un projet, la piste master doit avoir
un fichier enregistré d’une longueur d’au moins 4
secondes.
Changer de menu
.
Changer de menu
N o .010: P R J 0 1 0
0 0 2:14: 5 8 4/ 6
Le projet sélectionné est inséré.
Réf. : Réglages de la piste master
P.42
66
Système
Réglage de la résolution en bits du format d’enregistrement
Généralement, les CD sont enregistrés en 16 bits, à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, mais
Project>Rec setting>Bit length
avec le R16, vous pouvez utiliser un enregistrement en 24 bits de plus haute qualité.
Réglage et changement de la résolution
PROJECT>REC SETTING>BIT LENGTH
1
2
3
4
Pressez [PROJECT].
Sélectionnez
P R OJECT
> R EC SE T T I N G
Sélectionnez
R E C SET T I N G
> B IT LE N G T H
Sélectionnez le nombre de bits.
B I T LEN G T H
1 6 bit
>REC SETTING
Pressez [ENTER].
>BIT LENGTH
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Changer de
menu
Changer de
menu
16 bits – 24 bits
.
CONSEIL
• Si vous écrasez un enregistrement, vous ne pouvez
pas changer sa résolution.
• Ce réglage est mémorisé pour chaque projet.
• Le réglage initial est 16 bits.
• Si vous utilisez le format 44,1 kHz/24 bits, vous
devrez faire une conversion en 16 bits pour pouvoir
créer un CD audio.
.
67
Système
Réglage de l’affichage
Vous pouvez régler le rétroéclairage et le contraste.
Commutation On/Off du rétroéclairage.
TOOL>SYSTEM>LCD>LIGHT
1
2
3
4
Pressez [TOOL].
T O OL
> T UNER
Sélectionnez
T O OL
> S YSTEM
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
S Y STEM
> L CD
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
L C D
> L IGHT
>SYSTEM
.
>LCD
>LIGHT
Changer de
menu
.
Changer de
menu
.
Changer de
menu
Réglage du contraste
TOOL>SYSTEM>LCD>CONTRAST
1
2
3
4
Pressez [TOOL].
T O OL
> T UNER
Sélectionnez
T O OL
> S YSTEM
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
S Y STEM
> L CD
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
L C D
> C ONTRA S T
>SYSTEM
>LCD
>CONTRAST
.
Changer de
menu
.
Changer de
menu
.
Changer de
menu
Tool>System>LCD>Light/Contrast
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
5
L I GHT
O n
ON/OFF
Pressez [ENTER].
OnRétroéclairage allumé (par défaut)
OffRétroéclairage éteint
.
Commuter On/Off
CONSEIL
Éteignez le rétroéclairage pour économiser les piles.
Pressez [ENTER].
Sélectionnez une valeur.
5
C O NTRAS T : 3
Pressez [ENTER].
Changer de
valeur
68
Carte SD
Changement de carte SD avec l’appareil allumé
Vous pouvez changer la carte SD avec l’appareil allumé. Vous pouvez avoir besoin de changer de carte
Tool>SD card>Exchange
SD lorsque vous utilisez le R16 si l’espace restant sur la carte insérée devient trop faible ou si vous devez
importer des données d’une autre carte SD préalablement enregistrée.
1
Pressez [TOOL].
Chargement de la carte SD à utiliser dans le R16
SD CARD DATA>LOAD
Sélectionnez
2
T O OL
> S D CAR D
Sélectionnez
3
S D CARD
> E XCHAN G E
R e move S D C A R D
Éjectez la carte SD.
>SD CARD
Pressez [ENTER].
>EXCHANGE
Pressez [ENTER].
4
I n sert S D C A R D
Insérez une autre carte SD.
5
S D CARD
F o rmat?
Carte SD neuve et non formatée pour le R16.
S D CARD D A T A
[ L OAD] S A V E
Carte SD formatée pour le R16.
Formatez la carte SD pour
6
l’utilisation.
S D CARD
F o rmat?
Pressez [ENTER].
.
.
Changer de
menu
Le retrait de
la carte est
possible.
Carte SD formatée pour le R16
Sélectionnez
6
S D CARD D A T A
[ L OAD] S A V E
Chargez un projet de la carte.
7
S D CARD
L o ad?
Le projet de plus haut numéro prése nt sur la
carte SD insérée est chargé.
Sauvegarde du projet actuel du R16 sur la carte SD
SD CARD DATA>SAVE
Carte SD formatée pour le R16
Sélectionnez .
6
S D CARD D A T A
L O AD [ S A V E ]
Sélectionnez le projet où sauvegader.
7
S a ve to
N o .011: P R J 0 1 1
Sauvegardez le projet actuel.
8
S a ve to N o . 0 1 1
S a ve?
[LOAD]
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
[SAVE]
Pressez [ENTER].
N° : Nom du projet de destination de sauvegarde
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
.
Changer de
menu
Changer de
menu
69
Carte SD
Formatage de cartes SD et vérication de leur capacité
Vous pouvez formater des cartes SD pour les employer avec le R16, supprimer toutes les
données qu’elles contiennent et vérier leur capacité (espace restant).
Tool>SD card>Format/Remain
Formatage et suppression de toutes les données
TOOL>SD CARD>FORMAT
1
2
3
Pressez [TOOL].
Sélectionnez
T O OL
> S D CAR D
Pressez [ENTER].
Sélectionnez
S D CARD
> F ORMAT
Pressez [ENTER].
>SD CARD
>FORMAT
.
Changer de
.
Changer de
menu
menu
Exécutez.
4
S D CARD
F o rmat?
Pressez [ENTER].
NOTE
• Si vous insérez une carte SD qui n’a pas été
formatée pour l’emploi av ec le R16, le menu
“FORMAT” s’ouvre automatiquement.
• Si vous formatez une carte SD, toutes ses données
seront définitivement effacées.
• Quand vous formatez une carte SD, toutes les
données de la carte sont supprimées et des
dossiers et fich ie rs exclusivemen t destinés à
l’emploi par le R16 sont créés.
Structure des données sur les cartes SD pour R16
PROJ000
PRJDATA.ZDT
EFXDATA.ZDT
AUDIO
SYS
ZOOM.ZDT
Vérication de l’espace restant sur la carte SD
TOOL>SD CARD>REMAIN
1
2
3
Pressez [TOOL].
Sélectionnez
T O OL
> S D CAR D
Sélectionnez
S D CARD
> R EMAIN
SD CAR D R EMA IN
054 :06 :00 /15 317 .7M B
Durée d’enregistrement
restante pour le format
d’enregistrement
actuel
>SD CARD
Pressez [ENTER].
>REMAIN
Pressez [ENTER].
Mémoire
disponible sur
la carte
.
Changer de
.
Changer de
menu
menu
NOTE
• Si la mémoire disponible sur une carte SD est
inférieure à la quantité de données enregistrées,
l’enregistrement échoue. Changez la carte avant
de tomber à court d’espace mémoire.
Réf. : Importation de données d’unemémoire USB dans une carte SD
: Sauvegarde de données d’unecarte SD sur mémoire USB
: Fonctionnement sans carte SD
P.74
P.12
NOTE
• Déverrouillez la protection de la carte SD avant de
l’insérer.
• La sauvegarde avec [SAVE] comprend diverses
données du projet en cours, mais pas les données
audio.
CONSEIL
• Insérez une carte SD non formatée et exécutez le
formatage quand “Format?” apparaît. Ensuite, des
options pour sauvegarder [SAVE] et charger [LOAD]
le projet actuel suivront.
70
Système
Vérification de la version et réglage du type de pile
Vous pouvez vérifier la version actuelle du logiciel système. Et si vous définissez le type de pile, la charge
Tool>System>System version/Battery type
restant dans celle-ci sera affichée avec plus de précision.
Vérification de la version du système
TOOL>SYSTEM>SYSTEM VERSION
1
2
3
Pressez [TOOL].
T O OL
> T UNER
Sélectionnez
T O OL
> S YSTEM
Pressez [ENTER].
S Y STEM
> L CD
Sélectionnez
S Y STEM
> V ERSIO N
Pressez [ENTER].
>SYSTEM
>VERSION
Changer de
.
Changer de
Changer de
Sélectionnez le type d’information.
4
SYSTEM
SYSTEM
Z O OM R1 6
S Y STEM V e r : 1 . 0 0
Ver
SUB
Ver
Version actuelle du système
Z O OM R1 6
SUB SY STE M V er: 1.0 0
Version actuelle du sous-système
menu
menu
.
menu
Réglage du type de pile
TOOL>SYSTEM>BATTERY TYPE
1
2
3
4
Pressez [TOOL].
T O OL
> T UNER
Sélectionnez
T O OL
> S YSTEM
Pressez [ENTER].
S Y STEM
> L CD
Sélectionnez
S Y STEM
> B ATTER Y T Y P E
Pressez [ENTER].
B A TTERY T Y P E
A L KALIN E
Pressez [ENTER].
ALKALINE Piles alcalines
Ni-MHPiles nickel-hydrure de métal
Valeur par défaut : ALKALINE
>SYSTEM
>BATTERY TYPE
Type de pile choisi
Changer de
menu
.
Changer de
menu
.
Changer de
menu
Changer de
type
BOOT
SYSTEM
Z O OM R1 6
BOOT SYSTEM Ver:1.00
Ver
Version actuelle du système de
démarrage
CONSEIL
Vous pouvez obtenir des informations actualisées
quant au logiciel système sur le site internet ZOOM :
www.zoom.co.jp.
71
NOTE
Veuillez n’utiliser que des piles alcalines ou nickel
hydrure de métal.
USB
Connexion informatique
Utilisez l’USB pour relier le R16 à un ordinateur (sous Windows ou Macintosh OS).
En branchant cette unité à un ordinateur, vous
pouvez l’utiliser comme lecteur de carte SD,
interface audio pour l’entrée et la sortie du son et
surface de contrôle pour piloter un logiciel station
de travail audio numérique (DAW).
NOTE
• Pour importer un fichi er audio dans le R16, il
doit êt re au format WAV avec une fr éq ue nc e
d’échantillonnage de 44,1 kHz et une résolution de
16 ou 24 bits.
• Les noms de fichier ne doivent utiliser que des
lettres majuscules, des chiffres et le symbole "_"
(trait de soulignement). Ils doivent être composés au
maximum de 8 caractères plus l’extension “.WAV”.
• Vous pouvez brancher le R16 et un ordinateur
par USB alors qu’ils sont sous tension. Si vous
branchez le R16 par USB quand son interrupteur
d’alimentation [POWER] est sur OFF, vous pouvez le
faire démarrer à partir de l’alimentation fournie par le
port USB.
• Si vous utilisez le R16 comme lecteur de carte
ou interface audio, vous ne pouvez pas l’utiliser
comme enregistreur.
Connexion informatique
CONSEIL
• Compatibilité du système d’exploitation (OS) pour
le lecteur de carte :
Windows : Windows XP et ultérieur
Macintosh : Mac OS x 10.2 et ultérieur
• Les données de projet sont sauvegardées dans le
dossier racine (ROOT DIRECTORY) de la carte SD
sous forme PROJxxx (xxx est le numéro de projet) et
les données audio sont sauvegardées comme fichiers
“WAV” dans le dossier “AUDIO” du dossier du projet.
• La piste master et les pistes stéréo sont des chiers
WAV stéréo.
Pour des détails sur l’emploi avec un ordinateur, référez-vous au
manuel détaillé (PDF) sur le CD-ROM inclus avec le R16.
72
USB
Lecteur de carte (Card reader)
Vous pouvez accéder à la carte SD du R16 au travers d’un ordinateur pour sauvegarder, lire et importer divers projets, fichiers
USB>CARD READER
et données.
Emploi comme lecteur de carte SD
USB>CARD READER
Branchez le R16 à un ordinateur
1
par USB (prise [DEVICE]).
2
3
Pressez [USB].
Sélectionnez
U S B
> C ARD R E A D E R
>CARD READER
Pressez [ENTER].
Changer de
menu
Exécutez.
4
C A RD RE A D E R
E n ter?
Pressez [ENTER].
Emploi du R16 depuis un ordinateur.
Vers l’ordinateur
Sauvegarde des données de projet d’une carte SD
dans un ordinateur.
Depuis l’ordinateur
Importation dans une carte SD d’une sauvegarde de
données audio de l’ordinateur.
Déconnexion
Pour correctement déconnecter
1
le R16 de votre ordinateur,
suivez la procédure de retrait de
périphérique de votre système
d’exploitation.
.
2
ou
Pressez pour déconnecter le
R16 en tant que lecteur de
carte.
NOTE
• Pour importer un fichi er audio dans le R16, il
doit êt re au format WAV avec une fr éq ue nc e
d’échantillonnage de 44,1 kHz et une résolution de
16 ou 24 bits.
• Les noms de fichier ne doivent utiliser que des
lettres majuscules, des chiffres et le symbole «_»
(trait de soulignement). Ils doivent être composés au
maximum de 8 caractères plus l’extension “.WAV”.
CONSEIL
• Compatibilité du système d’exploitation (OS) pour
le lecteur de carte :
Windows : Windows XP et ultérieur
Macintosh : Mac OS x 10.2 et ultérieur
• Les données de projet sont sauvegardées dans le
dossier racine (ROOT DIRECTORY) de la carte SD
sous forme PROJxxx (xxx est le numéro de projet) et
les données audio sont sauvegardées comme fichiers
“WAV” dans le dossier “AUDIO” du dossier du projet.
• La piste mast er et le s pistes st éréo sont des
fichiers WAV stéréo.
• Pour importer des fichiers WAV d’un ordinateur,
copiez-les dans le dossier “AUDIO” du dossier
de projet “PROxxx” (xxx=numéro de projet) dans
lequel vous voulez les utiliser. Utilisez le R16 pour
assigner les fichiers aux pistes
• Vous pouvez brancher le R16 à un ordinateur par
USB alors qu’ils sont sous tension.
• Si vous branchez le R16 par USB quand son
interrupteur d’alimentation [POWER] est sur OFF,
vous pouvez le faire démarrer à partir de l’alimentation
fournie par le port USB.
73
Réf. : Assignation aux pistes
P.23
Pour des détails sur l’emploi avec un ordinateur, référez-vous au
manuel détaillé (PDF) sur le CD-ROM inclus avec le R16.
USB
Emploi de la mémoire USB pour sauvegarder et importer des données
En connectant directement au R16 une mémoire USB, vous pouvez sauvegarder et importer des fichiers.
C’est pratique pour échanger des fichiers avec d’autres membres du groupe.
Sauvegarde sur mémoire USB
USB>USB STRAGE>SAVE
Branchez la mémoire USB à la
1
prise USB HOST du R16.
2
3
4
5
6
7
8
Pressez [USB].
Sélectionnez
U S B
> U SB ST R A G E
Sélectionnez
U S B STR A G E
> S AVE
Sélectionnez le projet où sont les données à sauvegarder.
D A TA SA V E
N o .001: P R J 0 0 1
Sélectionnez un fichier.
S e lect F i l e
L E ADGTR . W A V
Sélectionnez les données à sauvegarder.
D A TA SA V E
L E ADGTR . W A V
Sauvegardez le fichier.
A C OGTR. W A V
S a ve?
>USB STRAGE
Pressez [ENTER].
>SAVE
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Changer le nom du
fichier à sauvegarder.
Pressez [ENTER].
.
.
Changer de
menu
Changer de
menu
Changer de
projet
Changer de
fichier
Changer de
fichier
Importation depuis la mémoire USB
USB>USB STRAGE>LOAD
Branchez la mémoire USB à la
1
prise USB HOST du R16.
2
3
4
5
6
7
8
Pressez [USB].
Sélectionnez
U S B
> U SB ST R A G E
Sélectionnez
U S B STR A G E
> L OAD
Sélectionnez le dossier.
S e lect F i l e
F o lder: W A V F I L E S
Apparaît s’il y a un dossier.
Sélectionnez un fichier.
S e lect F i l e
D R _LOOP . W A V
Sélectionnez un fichier.
S a ve to
N o .001: P R J 0 0 1
Chargez le fichier.
D R _LOOP . W A V
L o ad?
>USB STRAGE
Pressez [ENTER].
>LOAD
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
Pressez [ENTER].
.
Changer de
dossier et de
Changer de
Changer de
Changer de
Changer de
menu
menu
fichier
fichier
fichier
USB>USB strage
.
NOTE
•
Ne retirez jamais la mémoire USB lors de l’envoi ou de la réception de données. Débranchez-la après que l’afchage “Saving” ou “Loading”
ait disparu.
• Durant l’utilisation du stockage USB, aucun enregistrement n’est possible.
• Lors de la sauvegarde sur mémoire USB, les données sont sauvegardées au niveau supérieur de la structure des chiers.
74
USB
Interface audio/surface de contrôle
Vous pouvez brancher le R16 par USB à un ordinateur pour l’utiliser comme un contrôleur et comme une
Interface audio/surface de contrôle
interface audio avec un logiciel station de travail audio numérique (DAW).
Branchement du R16 comme
interface audio/surface de contrôle
1. Mode interface audio
En utilisant le R16 comme interface entre un ordinateur
et d’autres équipements et instruments audio, vous
pouvez enregistrer et éditer les signaux audio dans
un logiciel DAW. Vous pouvez aussi brancher des
instruments qui nécessitent une haute impédance (Hi-
Z) ou une alimentation fantôme.
2. Mode surface de contrôle
En utilisant les faders et touches du R16, vous pouvez
contrôler les opérations de transport et de mixage de
votre logiciel DAW.
12
Installez le logiciel DAW
Installez le pilote
Pilote audio R16 ZOOM
Première connexion du R16 à un
ordinateur
Installez les pilotes audio USB
1
du R16 ZOOM sur l’ordinateur.
Branchez le R16 à l’ordinateur.
2
Branchement et réglage du R16
Réglez le logiciel DAW.
3
Réglages de périphérique
Réglages de surface de contrôle
75
Branchez le R16 à l’ordinateur
INTERFACE AUDIO
Réglez le logiciel DAW
Choisissez le périphérique
Pilote audio R16 ZOOM
Réglages de surface de contrôle
Mackie Control
NOTE
• Pour utiliser le R16 comme une interface audio
pour un logiciel DAW (par exemple, Cubase LE 4),
il est nécessaire d’installer le pilote audio USB R16
ZOOM. Installez-le correctement comme indiqué
dans le guide d’installation fourni.
• Veuillez télécharger la dernière version du pilote
audio USB R16 ZOOM depuis notre page d’accueil,
http://www.zoom.co.jp.
Branchement et réglage du R16
Suivez ces procédures à partir du second branchement.
1
Pressez [USB].
Déconnexion
1
Interface audio/surface de contrôle
Pressez [USB].
Sélectionnez
2
U S B
> A UDIO I N T E R F A C E
>AUDIO INTERFACE
Pressez [ENTER].
Confirmez.
3
A U DIO I N T E R F A C E
E n ter?
Pressez [ENTER].
Choisissez d’utiliser ou non les réglages précédents.
4
S E TTING ?
[ C ONTIN U E ] R E S E T
Pressez [ENTER].
Connectez le câble USB au R16.
5
S a mpleR a t e = 4 8 . 0 k H z
s : Solo
Le témoin USB [DEVICE] s’allume.
L’icône AUDIO
INTERFACE clignote.
Branchez le câble USB à
6
l’ordinateur.
L’icône AUDIO INTERFACE s’allume après connexion.
Changer de
menu
Changer de
menu
Changer de
menu
.
Déconnectez.
2
A U DIO I N T E R F A C E
T e rmina t e ?
Pressez [ENTER].
Débranchez le câble USB.
3
NOTE
Vous pouvez utiliser les réglages et valeurs du dernier
projet dans le nouveau ou les ramener à leurs valeurs
par défaut.
Données conservées avec CONTINUE
• Réglages d’effet par insertion (INSERT EFFECT)
• Réglages d’effet par départ/retour (SEND RETURN EFFECT)
• Réglages des paramètres de piste
• Réglages de l’accordeur (TUNER)
RESET
Les réglages par défaut reviennent pour chaque paramètre.
NOTE
• Avant de débrancher le câble USB pour vous
déconnecter de l’ordinateur, suivez les procédures
adaptées au syst èm e d’e xp lo it at io n de votre
ordinateur afin de “démonter” préalablement le
périphérique.
• Après l’étape 2 de “Déconnexion” ci-dessus, ne
débranchez le câble USB qu’une fois qu’“AUDIO
INTERFACE” a disparu de l’écran du R16.
• Même sans alimentation sur le R16 (adaptateur ou
piles), vous pouvez le faire démarrer rien qu’avec
l’alimentation du bus USB lorsque vous utilisez les
fonctions interface audio/surface de contrôle.
• Nous vous recommandons fortement de toujours
garder à jour le logiciel système du R16. Si vous
util isez un R16 fonctio nn ant sous un anc ien
système, un ordinateur peut ne pas le reconnaître.
Connexion effectuée
767778
Paramètres et types d'effet du R16 – 1
Paramètres et types d'effet du R16
Paramètres d’effet
Effet par insertion
Algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM
Module COMP/LIMITER
Compressor
Rack Comp
Description des paramètres
paramètre
Threshold0~50
Module EFX
Auto Wah
Modulator
Slow Attack
Description des paramètres
paramètre
Resonance
Frequency
RTM Mode
RTM Wave
RTM Sync
79
TypeParamètres/descriptions
Limiter
Nom du
Sense0~10
Attack
Tone
Level
Ratio1~10
Release1~10
TypeParamètres/descriptions
Tremolo
Phaser
Ring
Fix-Wah
Nom du
Position
Sense
Level
Depth
Rate
Wave
Color
Balance
Time
Curve
Dry Mix
SenseAttackToneLevel
Compresseur de type MXR Dynacomp.
ThresholdRatioAttackLevel
Compresseur avec réglages plus détaillés.
ThresholdRatioReleaseLevel
Limiteur pour supprimer les crêtes des signaux au-dessus d’un certain niveau.
Plage de réglageDescription
Compressor : Fast, Slow
Rack Comp : 1~10
0~10
2~100
PositionSenseResonanceLevel
Wah-wah automatique dépendant de la dynamique du signal entrant.
DepthRateWaveLevel
Fait varier périodiquement le niveau de volume.
PositionRateColorLevel
Produit un son soufflant.
PositionFrequency BalanceLevel
Produit un son résonant métallique. Régler le paramètre Frequency entraîne un changement drastique du caractère sonore.
Change la fréquence de wah-wah en fonction du tempo rythmique.
Plage de réglageDescription
Before, After
−10~−1, 1~10Règle la sensibilité de la wah-wah automatique.
0~10Règle l’intensité de résonance.
2~100Règle le niveau du signal après passage par le module.
0~100Règle l’amplitude de modulation.
0~50 Ë (P.86 - Tableau 1)
Up 0~9, Down 0~9, Tri 0~9
4Stage, 8State, Invert4, Invert8Sélectionne le type de son.
Ring Modulator 1~50Règle la fréquence utilisée pour la modulation.
Fix-Wah 1~50Règle la fréquence centrale de wah-wah.
0~100Règle la balance entre son d’origine et son d’effet.
1~50Règle le temps de montée du son.
0~10Règle la courbe de montée du volume.
0~10Règle le rapport de mixage avec le son d’origine.
P.86 Tableau 2Règle la plage et la direction du changement.
P.86 Tableau 3Sélectionne la forme d’onde de contrôle.
(P.86 Tableau 4)Règle la fréquence de contrôle.
Ë
Règle la sensibilité du compresseur.
Sélectionne la vitesse de réponse du compresseur.
Règle la vitesse de réglage du compresseur.
Règle la qualité tonale.
Règle le niveau du signal après passage par le module.
Règle le seuil d’action du compresseur/limiteur.
Règle le rapport de compression du compresseur/limiteur.
Règle le temps nécessaire au compresseur/limiteur pour cesser son
action une fois que le niveau du signal a chuté sous le niveau seuil.
Détermine la position de connexion du module EFX entre “Before” (avant
PREAMP) et “After” (après PREAMP).
Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo rythmique comme
référence, le réglage peut se faire sous forme d’unités de note.
Règle la forme d’onde modulation sur “Up” (onde en dents de scie mon-
tantes), “Down” (onde en dents de scie descendantes) ou “Tri” (triangulaire).
Des chiffres élevés donnent un écrêtage plus fort, accentuant l’effet.
Son clair du Fender Twin Reverb (modèle ’65) recherché par les guitaristes dans de nombreux styles musicaux.
Son clair de l’ampli combo VOX AC-30 fonctionnant en Classe A.
Son clair de la gamme Roland JC avec chorus intégré qui donne un son large et clair.
Son clair du légendaire Hiwatt Custom 100 britannique entièrement à lampes.
Son crunch de l’ampli combo 30 watts Marshall 1962 Bluesbreaker.
Son crunch du Fender Tweed Deluxe '53.
Son crunch du Fender Bassman, un ampli basse avec une forte présence.
Son crunch de l’ampli combo Mesa Boogie MkIII.
Son crunch du légendaire Marshall 1959.
Son à haut gain de l’ampli multicorps Marshall JCM2000.
Son à haut gain du canal rouge du Mesa Boogie Dual Rectier (mode vintage).
Son à haut gain du fleuron de Hughes & Kettner, le Triamp MKII.
Son à haut gain de l’ampli guitare allemand Diezel Herbert fait à la main avec 3 canaux contrôlables séparément.
Son saturé du ENGL Ritchie Blackmore Signature 100.
Son à haut gain d’un Peavey 5150 développé en coopération avec un guitariste hard rock de renommée mondiale.
Combinaison du son d’un ampli combo Fender et de l’Ibanez TS-9.
Combinaison du son d’un ampli multicorps Marshall et de la Boss SD-1.
Combinaison du son de la Fuzz Face et d’un ampli multicorps Marshall.
FD Clean - FZ+MS STK ont les mêmes paramètres.
Cet effet fait sonner une guitare électrique comme une guitare acoustique.
C’est un préampli dédié pour guitare électroacoustique.
Cet effet fait sonner une guitare électrique comme une guitare basse.
Gain
Tone
Level
Top
Body
Color
GainToneCabinetLevel
TopBodyLevel
ColorToneLevel
ToneLevel
Plage de réglageDescription
0~100Règle le gain du préampli (intensité de distorsion).
0~30Règle la qualité tonale.
0~2Règle l’intensité du son de baffle.
1~100Règle le niveau du signal après passage par le module.
0~10
0~10
1~4Règle les caractéristiques du préampli guitare électroacoustique dédié.
Règle la caractéristique de résonance des cordes de guitare acoustique.
Règle la caractéristique de résonance de la caisse de guitare acoustique.
Paramètres et types d'effet du R16
Module 3Band EQ
TypeParamètre/description
3Band EQ
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Bass
Middle
Treble
Level
Module MOD/DELAY
TypeParamètres/descriptions
Chorus
Ensemble
Flanger
Pitch
BassMiddleTrebleLevel
C’est un égaliseur 3 bandes.
Plage de réglageDescription
−12dB~12dBRègle l’accentuation/atténuation des basses fréquences.
−12dB~12dBRègle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes.
−12dB~12dBRègle l’accentuation/atténuation des hautes fréquences.
2~100Règle le niveau du signal après passage par le module.
DepthRateToneMix
Mélange une composante transposée variable avec le signal original, donnant un son résonant plein.
DepthRateToneMix
Ensemble chorus avec mouvement tridimensionnel.
DepthRateResonanceManual
Produit un son résonant et ondulant fortement.
Transpose le son vers le haut ou le bas.
ShiftToneFineBalance
80
Paramètres et types d'effet du R16 – 3
Paramètres et types d'effet du R16
Analog Delay
Reverse Delay
ARRM Pitch
Description des paramètres
paramètre
Resonance
Frequency
Low Boost
Wet Level
Dry Level
Feedback
Hi Damp
RTM Wave
RTM Sync
Vibe
Step
Cry
Exciter
Air
Delay
Nom du
Depth
Rate
Tone
Mix
Manual
Shift
Fine
Balance
Shape
Range
Sense
Size
Reflex
Time
Type
DepthRateToneBalance
Effet avec vibrato automatique.
DepthRateResonanceShape
Effet spécial qui change le son par paliers.
RangeResonanceSenseBalance
Fait varier le son comme un modulateur vocal.
Frequency DepthLow Boost
Améliore le contour du son, le rendant plus présent.
Recrée l’ambiance ample d’une pièce, avec une sensation de profondeur.
Effet de retard avec un réglage max. de 2000 ms.
Effet de retard avec un réglage max. de 2000 ms. Simule le son chaud d’un retard analogique.
Effet de retard inverse avec réglage max. de 1000 ms.
Change la hauteur du son d’origine en fonction du tempo rythmique.
SizeReflexToneMix
TimeFeedbackHi DampMix
TimeFeedbackHi DampMix
TimeFeedbackHi DampBalance
TypeToneRTM WaveRTM Sync
Plage de réglageDescription
Exciter : 0~30Règle la profondeur d’effet.
Autres : 0~100Règle l’amplitude de modulation.
Chorus, Ensemble : 1~50Règle la vitesse de modulation.
Flanger, Vibe, Step : 0~50 Ë (P.86 Tableau 1)
0~10Règle la qualité tonale.
0~100Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine.
Flanger : −10~10
Step, Cry : 0~10Règle l’intensité d’effet.
0~100Règle la plage de fréquences de l’effet.
−12~12, 24Règle la transposition par demi-tons.
−25~25Règle la transposition par centièmes de demi-ton.
0~100Règle la balance entre son d’origine et son d’effet.
0~10Règle l’enveloppe du son d’effet.
1~10Règle la plage de fréquences de l’effet.
−10~−1, 1~10Règle la sensibilité d’effet.
1~5Règle la fréquence de l’effet.
0~10Règle l’accentuation des basses fréquences.
1~100Règle la taille de l’espace simulé.
0~10Règle la quantité de réflexions murales.
Wide : 1~64
Delay, Analog Delay :1~2000ms Ë (P.86 Tableau 1)
Reverse Delay : 0~50 Ë (P.86 Tableau 1)
0~30Règle le niveau du son d’effet.
0~30Règle le niveau du son d’origine.
0~100Règle l’amplitude de réinjection.
0~10
P.86 Tableau 5Sélectionne le type de changement de hauteur.
P.86 Tableau 3Sélectionne la forme d’onde de contrôle.
P.86 Tableau 4Sélectionne le cycle de forme d’onde de contrôle.
Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo rythmique comme
référence, le réglage sous forme d’unités de note est également possible.
Règle l’intensité de résonance. Des valeurs négatives inversent la phase
du son d’effet.
Règle le temps de retard.
Règle l’intensité d’amortissement des hautes fréquences du son retardé.
Module ZNR
TypeParamètre/description
ZNR
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Threshold
81
Threshold
Réduction de bruit originale de ZOOM pour réduire le bruit durant les pauses de jeu sans affecter le timbre général.
Plage de réglageDescription
Off, 1~30
Règle la sensibilité de ZNR. Pour une réduction de bruit maximale, réglez la valeur aussi haut que possible sans faire chuter artificiellement le
son.
Paramètres et types d'effet du R16 – 4
Algorithme BASS
Module COMP/LIMITER
TypeParamètres/descriptions
Rack Comp
Limiter
Module EFX
Auto Wah
Tremolo
Phaser
Modulator
Slow Attack
Fix-Wah
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Position
Sense
Resonance
Dry Mix
Module PREAMP
Bassman
Hartke
Super Bass
SANSAMP
Tube Preamp
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Cabinet
Balance
Module 3Band EQ
3Band EQ
Module MOD/DELAY
Chorus
Ensemble
Flanger
Pitch
Vibe
Step
Cry
Exciter
Air
Delay
Analog Delay
Reverse Delay
ARRM Pitch
Module ZNR
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
TypeParamètres/descriptions
Ring
Level
TypeParamètres/descriptions
SVT
Gain
Tone
Level
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
ZNR
PositionSenseResonanceDry MixLevel
Cet effet fait varier le processus de wah-wah en fonction de l’intensité du signal entrant.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Plage de réglageDescription
Before, After
−10~−1.1~10Règle la sensibilité de la wah-wah automatique.
0~10Règle l’intensité de résonance.
0~10Règle le rapport de mixage avec le son d’origine.
2~100Règle le niveau du signal après passage par le module.
Simulation du son de l’Ampeg SVT.
Simulation du son du Fender Bassman.
Simulation du son du Hartke HA3500.
Simulation du son du Marshall Super Bass.
Simulation du son du Sansamp Bass Driver DI.
Son de préamplificateur à lampes original de ZOOM.
GainToneCabinetBalanceLevel
Tous les modules PREAMP ont les mêmes paramètres.
Plage de réglageDescription
0~100Règle le gain du préampli (intensité de distorsion).
0~30Règle la qualité tonale.
0~2Règle l’intensité du son de baffle.
0~100Règle la balance de mixage du signal avant et après le module.
1~100Règle le niveau du signal après passage par le module.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Détermine la position de connexion du module EFX entre “Before” (avant
PREAMP) et “After” (après PREAMP).
Paramètres et types d'effet du R16
82
Paramètres et types d'effet du R16 – 5
Paramètres et types d'effet du R16
Algorithme MIC
Module COMP/LIMITER
Rack Comp
Module EFX
Ring Modulator
Slow Attack
Module MIC PRE
Description des paramètres
paramètre
De-Esser
Low Cut
Module 3Band EQ
3Band EQ
Module MOD/DELAY
Chorus
Ensemble
Flanger
Pitch
Vibe
Step
Cry
Exciter
Air
Delay
Analog Delay
Reverse Delay
ARRM Pitch
TypeParamètres/descriptions
Limiter
Tremolo
Phaser
Fix-Wah
Mic Pre
Nom du
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
TypeParamètres/descriptions
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
TypeParamètres/descriptions
Type
Tone
Level
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
TypeToneLevelDe-EsserLow Cut
C’est un préamplificateur pour l’emploi d’un microphone externe.
Plage de réglageDescription
Vocal, AcousticGt, Flat
0~10Règle la qualité tonale.
1~100Règle le niveau du signal après passage par le module.
Off, 1~30Contrôle le réglage de dé-esser.
Off, 80~240Hz
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Règle les caractéristiques du préampli.
Contrôle un filtre réduisant le bruit de basse fréquence souvent capté
lors d’un enregistrement au micro.
Module ZNR
TypeParamètres/descriptions
ZNR
Algorithme DUAL MIC
Module COMP/LIMITER
TypeParamètres/descriptions
Compressor L
Limiter L
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Threshold
Ratio
83
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
ThresholdRatioAttackLevel
Compresseur pour atténuer les signaux de haut niveau et accentuer les signaux de bas niveau.
ThresholdRatioReleaseLevel
Limiteur pour atténuer les signaux de haut niveau dépassant un certain seuil.
Plage de réglageDescription
−24~0Règle le niveau seuil du compresseur/limiteur.
Compressor: 1~26
Limiter 1~54, ∞
Règle le rapport de compression du compresseur/limiteur.
Paramètres et types d'effet du R16 – 6
Attack
Level
Release
Module MIC PREAMP L
TypeParamètres/descriptions
Mic Pre L
Module 3Band EQ L
3Band EQ L
Module DELAY L
Delay L
Echo L
Doubling L
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Feedback
Module COMP/LIMITER R
Compressor R
Limiter R
Module MIC PREAMP R
Mic Pre R
Module 3Band EQ R
3Band EQ R
Module DELAY R
Delay R
Echo R
Doubling R
Module ZNR
Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme MIC.
TypeParamètres/descriptions
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
TypeParamètres/descriptions
Effet de retard avec un réglage max. de 2000 ms.
Effet de retard chaud avec un réglage max. de 2000 ms.
Effet de doublage qui donne du corps en ajoutant un un retard court.
Time
Tone
Mix
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
ZNR
Delay L, Echo L : 1~2000ms Ë (P.89 Tableau 1)
Pour une explication des types et paramètres, voir le module COMP LIMITER L.
Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme MIC.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Pour une explication des types et paramètres, voir le module DELAY L.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
0~10Règle la vitesse d’entrée en action du compresseur.
2~100Règle le niveau de sortie du module.
0~10
TimeFeedbackMix
TimeFeedbackMix
TimeToneMix
Plage de réglageDescription
Doubling L : 1~100ms
0~100Règle l’amplitude de réinjection.
0~10Règle la qualité tonale.
0~100Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine.
Règle la vitesse de désactivation du limiteur une fois le signal tombé
sous le niveau seuil.
Règle le temps de retard.
Paramètres et types d'effet du R16
Algorithme STEREO
Module COMP/LIMITER
TypeParamètres/descriptions
Compressor
Limiter
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Character
Distortion
Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme DUAL MIC.
Lo-Fi
Color
CharacterColorDistortion
Effet Lo-fi qui dégrade intentionnellement la qualité audio du son.
Plage de réglageDescription
0~10Règle les caractéristiques du filtre.
1~10Règle la couleur sonore.
0~10
Règle la distorsion.
ToneEFX LevelDry Level
84
Paramètres et types d'effet du R16 – 7
Paramètres et types d'effet du R16
EFX Level
Dry Level
Module ISO/MIC MODEL
Mic Modeling
Description des paramètres
paramètre
Xover Lo
Xover Hi
Mix High
Mix Low
Mic Type
Module 3Band EQ
3Band EQ
Module MOD/DELAY
Auto Pan
Modulator
Doubling:
Dimension
Resonance
Tone
TypeParamètres/descriptions
Isolator
Nom du
Mix Mid
TypeParamètres/descriptions
TypeParamètres/descriptions
Chorus
Flanger
Phaser
Tremolo
Pitch
Ring
Delay
Echo
Xover LoXover HiMix HighMix MidMix Low
Divise le signal en trois bandes de fréquences dont le rapport de mixage peut être individuellement réglé.
Mic Type
Change le caractère des microphones intégrés.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Mélange une composante transposée variable avec le signal original, donnant un son résonant plein.
Produit un son résonant et ondulant fortement.
Produit un son soufflant.
Fait varier périodiquement le niveau de volume.
Décale la position panoramique du son entre gauche et droite.
Cet effet transpose la hauteur vers le haut ou le bas.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Effet de retard avec un réglage max. de 2000 ms.
Effet de retard chaud avec un réglage max. de 2000 ms.
Effet de doublage qui donne du corps en ajoutant un un retard court.
Effet produisant de l’ampleur spatiale.
DepthFreq OffsetRateFilter Type Resonance EFX LevelDry Level
Filtre à résonance avec LFO.
0~10Règle la qualité tonale.
0~100Règle le niveau du son d’effet.
0~100Règle le niveau du son d’origine.
Plage de réglageDescription
50Hz~16kHzRègle la fréquence de séparation entre graves et médiums.
50Hz~16kHzRègle la fréquence de séparation entre médiums et aigus.
Off, −24~6Règle la quantité de hautes fréquences au mixage.
Off, −24~6Règle la quantité de fréquences moyennes au mixage.
Off, −24~6Règle la quantité de basses fréquences au mixage.
SM57
MD421
U87
C414
DepthRateMix
DepthRateResonance
RateColorLFO Shift
DepthRateClip
WidthRateClip
ShiftToneFineBalance
TimeFeedbackMix
TimeFeedbackMix
TimeToneMix
Rise1Rise2
Simulation d’un micro SM57 convenant à l’enregistrement de divers
instruments analogiques ainsi que de guitares.
Simulation d’un micro MD421 de standard professionnel indispensable
pour la diffusion, l’enregistrement, et les prestations live.
Simulation du U87, un microphone à condensateur standard utilisé
dans les studios du monde entier.
Simulation du C414, un célèbre microphone auquel il est fait grande-
ment confiance pour les enregistrements.
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Depth
Resonance
Color
LFO Shift
Width
85
Plage de réglageDescription
0~100Règle l’amplitude de modulation.
−10~10
4Stage, 8State, Invert4, Invert8Sélectionne le type de son.
0~180Règle le décalage de phase gauche/droite.
0~10Règle l’ampleur d’auto-panoramique.
Règle l’intensité de résonance. Des valeurs négatives inversent la phase
du son d’effet.
Paramètres et types d'effet du R16 – 8
Rate
Clip
Shift
Time
Feedback
Mix
Tone
Fine
Balance
Rise1
Rise2
Freq Offset
Filter Type
Resonance
EFX Level
Dry Level
Module ZNR
TypeParamètres/descriptions
ZNR
Les paramètres marqués d’un Ë permettent la sélection de valeurs de réglage sous forme d’unités de note, en utilisant le tempo du
Tableau 1
pattern/morceau comme référence. La durée de note en fonction de la valeur de réglage est représentée ci-dessous.
Triple-croche
Double-croche
Noire de triolet
NOTE
• Les durées de note réellement disponibles dépendent du paramètre.
• Selon la combinaison du réglage de tempo et du symbole de note sélectionné, le maximum de la plage de réglage du paramètre peut être
dépassé. Dans de tels cas, la valeur est automatiquement divisée par deux (ou même par 4 si le résultat dépasse toujours la plage permise).
Tableau 2
RéglageDescription
Off (désactivée)
Down
Tableau 3
RéglageDescriptionRéglageDescription
Up Saw
Up Fin
DownSaw
DownFin
Tableau 5
RéglageDescription
La fréquence ne change pas.
Up
La fréquence change du minimum au maximum en fonction de la forme d’onde de contrôle.
La fréquence change du maximum au minimum en fonction de la forme d’onde de contrôle.
Hi
La fréquence change du réglage du patch au maximum en fonction de la forme d’onde de contrôle.
Lo
La fréquence change du minimum au réglage du patch en fonction de la forme d’onde de contrôle.
Onde en dents de scie
montantes
Onde en ailero ns
montants
Onde en dents de scie
descendantes
Onde en ailero ns
descendants
1
1 demi-ton plus bas — son d'origine
2
Son d'origine — 1 demi-ton plus bas
3
Doublage — désaccord + son d’origine
4
Désaccord + son d’origine — doublage
5
Son d'origine — 1 octave plus haut
6
1 octave plus haut — son d'origine
7
Son d'origine — 2 octaves plus bas
8
2 octave plus bas — son d'origine
1 oct ave plus bas + son d’origine — 1 octave plu s haut + son
9
d’origine
0~50 Ë (P.86 Tableau 1)
0~10Ajoute de l’emphase en écrêtant la forme d’onde de modulation.
−12~12,24
Delay, Echo : 1~2000ms (P.86 Tableau 1)
Doubling : 1~100ms
0~100Règle l’amplitude de réinjection.
0~100Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine.
0~10Règle la qualité tonale.
−25~25Règle la transposition par centièmes de demi-ton.
0~100Règle la balance entre son d’origine et son d’effet.
0~30Règle l’intensité du composant stéréo.
0~30Règle l’intensité du composant mono.
1~30Règle le décalage (offset) du LFO.
HPF, LPF, BPFSélectionne le type de filtre.
1~30Règle l’intensité de résonance.
0~100Règle le niveau du son d’effet.
0~100Règle le niveau du son d’origine.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Double-croche pointée
Croche
Blanche de triolet
Tri
Onde triangulaire
On de tr iang ula ire a u
TrixTri
carré
Sine
Onde sinusoïdale
Square
Onde carrée
Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo rythmique comme
référence, le réglage sous forme d’unité s de note est égalemen t
possible.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes
CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Règle le temps de retard.
Croche pointéeNoire x 2
Noire
Noire pointéeNoire x 20
Tableau 4
RéglageDescriptionRéglageDescription
Croche
Noire
Blanche
Blanche pointée
RéglageDescription
1 oct ave plus haut + so n d’origine — 1 octave pl us bas + son
10
d’origine
Quinte plus bas + son d’origine — quarte plus haut +
11
son d’origine
Quarte plus haut + son d’origine — quinte plus bas +
12
son d’origine
13
0 Hz + son d’origine — 1 octave au-dessus
14
1 octave au-dessus — 0 Hz + son d’origine
15
0 Hz + son d’origine — 1 octave au-dessus + son d’origine
16
1 octave au-dessus + son d’origine — 0 Hz + son d’origine
:
1 bar
2 bars
3 bars
4 bars
:
1 mesure
2 mesures
3 mesures
4 mesures
Paramètres et types d'effet du R16
86
Paramètres et types d'effet du R16 – 9
Paramètres et types d'effet du R16
Algorithme 8x Comp EQ
Modules 1~8
UnitéType Paramètre
HPF 1-8HPF
COMP/
LIMITER 1-8
3BAND EQ 1-83Band EQ
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Frequency
Algorithme MASTERING
Module COMP/Lo-Fi
Type Paramètre
3Band Comp
Lo-Fi
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Xover Lo
Xover Hi
Sense Hi
Sense Mid
Sense Low
Mix High
Mix Mid
Mix Low
Module NORMALIZER
TypeParamètre
Normalizer
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Gain
Xover LoXover HiSense HiSense Mid Sense LowMix HighMix MidMix Low
Compresseur qui divise le signal en trois bandes de fréquence et permet le réglage individuel de sensibilité de compression et de
rapport de mixage pour chaque bande.
Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme STEREO.
Règle le niveau d'entrée du module COMP/Lo-Fi.
Filtre passe-haut bloquant les basses fréquences et laissant passer les
Rack Comp
Limiter
Plage de réglageDescription
80~240HzRègle la fréquence de coupure.
Plage de réglage Description
50Hz~16kHzRègle la fréquence de séparation entre graves et médiums.
50Hz~16kHzRègle la fréquence de séparation entre médiums et aigus.
0~24Règle la sensibilité du compresseur pour les aigus.
0~24Règle la sensibilité du compresseur pour les médiums.
0~24Règle la sensibilité du compresseur pour les graves.
Off, −24~6Règle le rapport de mixage pour les aigus.
Off, −24~6Règle le rapport de mixage pour les médiums.
Off, −24~6Règle le rapport de mixage pour les graves.
Gain
Plage de réglage Description
−12~12Règle le niveau.
hautes.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes
CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Frequency
Module 3Band EQ
TypeParamètres/descriptions
3Band EQ
Module DIMENSION/RESO
TypeParamètres/descriptions
Dimension
Resonance
Module ZNR
Type Paramètres/descriptions
ZNR
87
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme STEREO.
Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Paramètres et types d'effet du R16 – 10
Boucle d'effet départ/retour
Module CHORUS/DELAY
TypeParamètres/descriptions
Chorus
Delay
Description des paramètres
Nom du
paramètre
LFO Type
Depth
Rate
Pre Delay
EFX Level
Rev Send
Time
Feedback
Hi Damp
Pan
Module REVERB
Hall
Room
Spring
Plate
Description des paramètres
Nom du
paramètre
Pre Delay
Decay
EQ High
EQ Low
E.R.Mix
EFX Level
LFO TypeDepthRatePre DelayEFX Level
Mélange une composante transposée variable avec le signal original, donnant un son résonant plein.
TimeFeedbackHi DampPanEFX LevelRev Send
Effet de retard avec un réglage max. de 2000 ms.
Plage de réglageDescription
Mono, Stereo
0~100Règle la profondeur d’effet.
1~50Règle la vitesse de modulation.
1~30Règle le temps de pré-retard.
0~100Règle le niveau du son d’effet.
1~2000ms Ë (P.86 Tableau 1)Règle le temps de retard.
Left10~Left1, Center, Right1~Right10Règle le panoramique du son retardé.
Simule l’acoustique d’une salle de concert.
Simule l’acoustique d’une pièce.
Pre DelayDecayEQ HighEQ LowE.R.MixEFX Level
Hall et Room ont les mêmes paramètres.
Simule une reverb à ressort.
Simule une reverb à plaque.
Pre DelayDecayEQ HighEQ LowEFX Level
Spring et Plate ont les mêmes paramètres.
0~30Règle le niveau d’envoi du son retardé à la reverb.
0~100Règle l’amplitude de réinjection.
0~10
Plage de réglageDescription
1~100Règle le temps de pré-retard.
1~30Règle le temps de réverbération.
−12~6Règle le son d’effet dans les aigus.
−12~6Règle le son d’effet dans les graves.
0~30Règle le rapport de mixage des réflexions premières.
0~100Règle le niveau du son d’effet.
Règle la phase de LFO sur mono ou stéréo.
Règle l’intensité d’amortissement des hautes fréquences du son retardé.
Son clair standard optimisé pour un équipement de niveau ligne.
Son transparent avec effet d’ensemble.
Compresseur universel avec un large éventail d’utilisations.
Son adapté à des genres vintage tels que le rock'n roll.
Effet de phase pour ce remarquable style tranchant.
Le timbre d’ampli Hiwatt bénécie d’une distorsion naturelle venant de la dynamique de jeu.
Patch de son solo clair, caractérisé par des longs retards avec une solide présence.
Choisissez celui-ci pour une sensation blues très orthodoxe.
Flanger convenant à de nombreux usages dont les arpèges, la rythmique "cut" et la guitare solo.
Wah-wah automatique faisant ressortir toutes les nuances d’attaque au médiator.
Twin reverb avec trémolo en plus pour la couleur.
Entrez dans le Mersey beat pour les groupes de rock.
Son rockabilly avec utilisation efficace d’un delay court.
Combinaison d’un son chaud avec un chorus profond.
Son à l’unisson avec ajout de la basse (transposition-12), bon pour les phrasés dans les graves.
Crunch léger pour l’accompagnement rock et pop.
Large son d’ensemble fonctionnant bien avec les arpèges et le jeu obligato.
Son solo dépouillé avec action efficace du compresseur.
Ce phaser rapide transforme les accords en son solo unique.
Simule l’ambiance d’un club de jazz ou d’un lieu de prestation live similaire.
Son à attaque lente pour le travail imaginatif en accords.
L’effet ARRM accentue efficacement le phrasé d’une corde à vide.
Son d’effet spécial du bourdonnement d’un petit insecte.
Patches vides
Simulation du 5150, remarquable pour les riffs durs.
Son rock britannique avec distorsion aérienne qui se manifeste à haut volume.
Saturation convenant à la fois au solo et à l’accompagnement.
Son modélisé sur le Boogie Rectier.
Son solo polyvalent pour de nombreuses applications.
Solide son avec effet de désaccord.
Le Bluesbreaker avec un retard supplémentaire donne un gros son doux.
Son de type fusion avec un chorus profond et déferlant.
Wah-wah automatique polyvalente pour le solo ou l’accompagnement.
Son d’octaver rendu célèbre par Jeff Beck.
Choisissez celui-ci pour les riffs lourds.
Son bluesy avec un caractère sec.
Son à sustain pour les solos mélodieux.
Son parlant avec effet cry. La persistence le rend facile à jouer.
Effet chorus remarquable pour les arpèges.
Le son plein de la distorsion à haut gain AMP3, avec un retard supplémentaire.
Simulation du canal lead du JCM2000. L’effet d’air ajoute l’action du bafe.
Son crunch optimisé pour le jeu "cut".
Le son saturé fait ressortir les petits détails de l’ampli.
Son trémolo pour les arpèges.
Son solo rock avec retard court.
Son orienté médiums avec wah-wah semi-ouverte.
Son d’avion à réaction de flanger.
Son de distorsion doux et étincelant.
Son hard rock punchy.
Simulation de l’ENGL E650 préféré de Ritchie Blackmore.
Son à hauteur définie type synthétiseur avec quinte inférieure pour les fins de morceau.
Le retard à la croche pointée avec bpm = 120 donne un son sympa pour jeu solo.
Son vibrant psychédélique des sixties personnié par Jimi Hendrix.
Son crunch avec intense sensation live.
Son crunch contrôlé par votre jeu au médiator.
Son semi-acoustique lisse avec saturation.
Son crunch dans le style combo boogie.
Le timbre léger accentue les graves.
Son brillant et aérien.
Son solo teinté d’un retard analogique.
Son d’ampli Tweed avec contour clair.
Son fusion semi-acoustique à l’ancienne.
Son d’effet spécial utilisant l’ARRM pour créer une onde qui vous renverse.
Pincez les cordes de graves avec ce son.
Patches vides
Son luxuriant avec profond effet d’ensemble.
Son de guitare acoustique vivant pour le jeu en solo.
Le son de chorus fait passer le timbre d’une guitare d’accompagnement à une guitare solo.
Le délicat désaccord crée une profondeur sonore.
Le son aérien crée un effet de prise au micro.
Son de basse standard avec de nombreuses utilisations.
Le son de basse devient vivant avec le compresseur et l’exciter.
Son de basse avec sensation de chaleur et de rondeur.
Le son de flanger couvre beaucoup de terrain, des phrases à double-croche au jeu mélodique.
La basse funky fait bon usage de la wah-wah automatique.
Patches vides
Empruntez la grande allée du rock. Remarquable pour jouer au doigt ou au médiator.
Son rock vintage pour toute occasion.
Simulation de Hartke avec tout le brillant et l’éclat.
Choisissez celui-ci pour le jeu de guitare à l’unisson et le jeu en solo.
Le son tranchant avec un cœur puissant correspond bien au jeu en flatpicking.
Le son polyvalent des lampes est toujours pratique.
Son de compression efficace pour le jeu en slap et au médiator.
Son solo avec distorsion et une touche de wah-wah. Le transpositeur est l’ingrédient secret.
Effet spécial typique qui utilise le cry comme un modulateur vocal.
Son de chorus pour la mélodie, le solo, le jeu en accords et les harmoniques.
Son de slap basique dans le style jazz bass.
Son éclatant mélangeant distorsion, transpositeur et modulateur en anneau.
Un bon choix pour une ligne de basse mélancolique et le jeu en accords.
Ce son de jeu mélodique ou solo est idéal pour une basse fretless.
Le limiteur égalise le son quand on utilise un médiator.
Son de flanger pour le jeu au médiator, typique du genre crossover.
Son de wah-wah automatique à millions d’utilisations.
Son universel avec un timbre frais et transparent.
Jouez des phrases chantantes avec ce son qui simule l’ambiance d’un petit club.
Son de wah-wah automatique avec saturation variable qui suit la dynamique du jeu au médiator.
Patches vides
Liste des patches d’effet du R16
Algorithme MIC
N°Nom du patchDescription
0Rec Comp
1RoomAmbi
2VocalDly
3Rock
Préampli conventionnel + son de compression pour l’enregistrement.
Simule l’acoustique d’un studio de diffusion de station de radio.
Effet de retard qui fonctionne mieux avec les voix traitées par effet.
Son de compression massive pour les voix rock.
90
Liste des patches d'effet – 3
Liste des patches d’effet du R16
Algorithme DUAL MIC
30-49 Empty
4Long DLY
5InTheBOX
6Limiter
7AG MIC
8AG Dub
912st Cho
10AG-Jumbo
11AG-Small
12AG Lead
13Live AMB
14Tunnel
15Filter
16BrethCmp
17Vib MOD
18Duet Cho
19Ensemble
20VocalDub
21Sweep
22VoiceFlg
23PH Voice
24VibVoice
25FutureVo
26M to F
27F to M
28WaReWaRe
29Hangul
Pour les duos vocauxVoix
Chorus pour une voix principaleVoix
Pour une harmonie vocaleVoix
Crée un timbre vocal de type rueGuitare acoustique/Voix
Donne un timbre vocal différent de celui d’AG/Vo 1Guitare acoustique/Voix
Modifie agressivement le timbre vocalGuitare acoustique/Voix
Retard court avec doublage efficaceMicrophones
Pour l’enregistrement de batterie avec un seul micro stéréoMicrophones
Réglé pour une voix d’homme en canal L et de femme en canal RVoix
Simule le son d’un micro à condensateur avec entrée d’un micro dynamiqueVoix
Chorus pour les voix solo avec attaque accentuéeVoix
Son chaud avec médiums prédominantsVoix
Simulation d’une radio AM monoVoix
Son de discours sur stand d’expoVoix
Son de journal d’informations TVVoix
Pour voix de femme sur ballades au pianoVoix/Piano
Simule un disque de session de jazz avec son basse fidélitéVoix/Piano
Son clair polyvalentVoix/Piano
Jazz Duo 1 pour voix d’hommeVoix/Piano
Pour guitare avec attaque forte et piano douxGuitare acoustique/Piano
Accentue les contours clairs et puissants pour les balladesGuitare acoustique/Voix
Modère une ambiance trop brillanteGuitare acoustique/Voix
Gros son doux avec compensation des médiumsGuitare acoustique/Voix
Améliore des médiums peu consistantsGuitare acoustique/Voix
Son solide généralGuitare acoustique/Voix
Simulation de son "live" en petit clubGuitares acoustiques
Améliore la clarté généraleGuitares acoustiques
Son frais et clairGuitares acoustiques
Adapté aux duos de guitareGuitares acoustiques
Conception brillante et préciseGuitares acoustiques
Patches vides
Son de retard long pour les voix (2 temps au tempo 120).
Cet effet semble mettre la totalité du son dans une petite boîte.
Effet limiteur très utile pour l’enregistrement.
Le son de préampli est remarquable pour enregistrer une guitare acoustique.
Son de doublage qui donne un balayage faisant penser à la sensation d’un médiator.
Son de chorus pour guitare 12 cordes.
Augmente la taille apparente de caisse d’une guitare acoustique.
Réduit la taille apparente de caisse d’une guitare acoustique.
Son de delay pour guitare acoustique principale (Lead).
Le son de reverb brillant pour guitare acoustique accroît la sensation live.
Simulation d’une reverb de tunnel.
L’efffet filtre vous permet de changer le caractère du son durant un morceau.
Le son à compresseur assez fort accentue le pompage.
Son de voix modelé par combinaison de phaser et vibrato.
Le son désaccordé crée un duo instantané.
Son d’ensemble frais remarquable pour les chœurs.
Son de doublage conventionnel.
Son de voix avec balayage de phase lent.
Son de chorus avec flanger à forte modulation.
Son avec une pincée de phaser assaisonné de delay.
Son de vibrato bien découpé.
Un message des extra-terrestres.
Transforme une voix d’homme en voix de femme.
Transforme une voix de femme en voix d’homme.
Son d’effet spécial vous parlant depuis le cosmos.
Son d’effet spécial transformant le Japonais en Coréen.
Pour les solos de synthé monophoniques
Effet phaser pour synthé/orgue
Son de distorsion explosive pour orgue rock
Superbe chorus pour piano électrique
Wah-wah pour clavinet
Effet de salle de concert pour piano
Simulation de piano bastringue
Donne plus de puissance à une grosse caisse
Flanger conventionnel pour batterie
Simulation de doublage live en extérieur
Phaser pour charleston jouée à la double croche
Transforme un kit standard en kit asiatique
Accentue les basses fréquences
Elargit l'espace d'une source mono
Simulation d'une radio AM
Large effet stéréo bon pour la batterie interne
Graves renforcés pour rythmes Dance
Ajoute un son à l'octave inférieure
Donne de l'air, de la présence et une diffusion stéréo aux sons de percussion
Distorsion avec médiums accentués
Accentue le timbre de caisse claire
Son tranché pour pistes techno
Effet Phaser avec puissante résonance
Distorsion basse délité (Low-Fi) utilisant un modulateur en anneau
Effet de doublage pour piste vocale
Effet spécial forcé pour synthétiseur
Son d'avion à réaction à l'ancienne pour synthétiseur solo
Effet pour séquence de phrases et guitare étouffée (une seule note à la fois)
Simulation d'ensemble de cordes analogiques
Pour batterie hard rock
Simulation d’un micro SM57 convenant à l’enregistrement de divers instruments analogiques ainsi que de guitares
Simulation d’un micro MD421 de standard professionnel indispensable pour la diffusion, l’enregistrement, et les prestations
live
Simulation du U87, un microphone à condensateur standard utilisé dans les studios du monde entier
Simulation du C414, un célèbre microphone auquel il est fait grandement confiance pour les enregistrements
Crée un son doublé comme si la totalité du corps du son devenait plus consistante
Son de delay convenant aux voix et aux enregistrements de terrain, ainsi que pour créer un effet de trucage
Crée des sons basse fidélité avec une atmosphère nostalgique comme si le son sortait d’une radio
Un limiteur très efficace pour les répétitions de groupe et l’enregistrement live
Renforce le son en ajoutant de la pression sonore durant l’enregistrement
Compresseur qui gère les différences de volume des instruments lors d’une prestation de groupe, par exemple, et les nivelle
Patches vides
Son standard pour enregistrer chaque son d’un kit de batterie
Son de batterie des années 70 avec charleston accentuée
Son de batterie compressé avec punch
Souhaitable pour enregistrer individuellement des sons de percussion
Son polyvalent, doux
Pour un groupe a cappella
Patches vides
Accentue la puissance générale
Mastering conventionnel
Mastering large bande
Pour son club
Pour finition Hi-Fi
Graves puissants
Ajoute une sensation live
Ajoute une sensation globale de chaleur
Ajoute une sensation générale dure
Mastering avec son 1930
Mastering avec dégradation audio volontaire (basse fidélité ou Lo-fi)
Mastering pour musique de fond
Mastering pour faire sonner "live" un mixage rock
Mastering basse fidélité ou Lo-fi avec légère distorsion dans les médiums et les aigus
Mastering accentuant les aigus
Mastering faisant ressortir les voix
Effet spécial de balayage utilisant un filtrage tranchant
Forte compression sur toute la plage des fréquences
Réglage performant avec médiums accentués
Son à clarté et ampleur réhaussées
Accentue le niveau de pression sonore générale
Patches vides
Chorus pour ajouter de la couleur aux voix
Chorus utile pour les sons faibles de guitare
Effet de doublage polyvalent
Retard flamboyant de style analogique
Retard de croche pointée synchronisé sur le tempo rythmique
Retard de noire pointée synchronisé sur le tempo rythmique
Chorus rapide
Effet polyvalent de chorus profond
Retard court polyvalent
Effet de doublage profond
Cet effet garde les phrases rapides nerveuses
Simulation de retard analogique au son chaud
Effet Enhancer utilisant le doublage avec déphasage
Pour instruments à harmoniques fortes (piano électronique ou synthétiseur)
Chorus avec faible modulation, pour accompagnement
Retard de ronde synchronisé sur le tempo rythmique
Retard de blanche de triolet synchronisé sur le tempo rythmique
Retard de double croche synchronisé sur le tempo rythmique
Patches vides
Reverb Hall avec un timbre dur
Reverb Room (pièce) avec un timbre dur
Reverb Hall avec un timbre doux
Simule la réverbération d'un grand hall
Simule la réverbération d'un petit hall
Simule la réverbération d'un club
Simule la réverbération d'un studio de répétitions
Reverb Room (pièce) avec un timbre doux
Reverb réglée pour mettre en valeur les voix
Simule la réverbération d'un tunnel
Simule la réverbération d'un gymnase
Reverb Gate
Simule la reverb brillante d’une salle de concert
Simule la réverbération du Budokan de Tokyo
Pour ballades lentes
Reverb pour section de cuivres
Reverb courte
Simulation de reverb à ressort
Reverb de stade à dôme
Simule une reverb à ressort analogique
Reverb claire à courte durée de réverbération
Simule la réverbération d’une pipe en terre
Patches vides
Projets1000 au maximum par carte SD
Marqueurs100/projets
Repérage (compteur)Minutes/secondes/millisecondes ou mesures/temps/tics
Édition de fichierDivision
Autres fonctionsPunch-in/out (manuel, automatique), report, lecture en boucle A-B, annuler/rétablir
Nombre de canaux d'entrée8
Nombre de canaux de sortie2
Quantification24 bits
Fréquence d’échantillonnage 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
Faders9 (mono x 8, master x 1)
Indicateurs de niveauAffichage à 4 segments
Paramètres de pisteÉgaliseur 3 bandes, panoramique (balance), départ d'effet x 2, inversion
Couplage stéréoLes paires de pistes 1/2 – 15/16 sont sélectionnables
Algorithmes
Patches330 pour insertion, 60 pour la boucle départ/retour
Modules d’effet7 pour insertion, 2 pour la boucle départ/retour
AccordeurChromatique, guitare, basse, open A/D/E/G, D modal
Sons5
MesurePas d'accentuation, 1/4 - 8/4, 6/8
Tempo40,0~250,0 BPM
Support d'enregistrementCarte SD (16 Mo-2 Go), carte SDHC (4-32 Go)
Conversion analogique/
numérique
Conversion numérique/
analogique
ÉcranLCD personnalisé de 20 caractères sur 2 lignes (rétroéclairé)
Entrées
Alimentation fantôme48 V
Sortie :
USB
Alimentation électrique
Dimensions376 mm (L) × 237,1 mm (P) × 52,2 mm (H)
Poids1,3 kg
INPUT 1 – 8
Microphones
intégrés
OUTPUTJack 6,35 mm 3 points (symétrique)
PHONESJack 6,35 mm stéréo standard 20 mW x 2 (sous charge de 32 ohms)
(entrée symétrique) 1 kohm, point chaud sur la broche 2
(entrée asymétrique) 50 kohms
1 équipée d'un sélecteur haute impédance Hi-Z, impédance d'entrée 470 kohms
(Hi-Z On)
2 équipées de sélecteurs d'alimentation fantôme
Niveau d'entrée : –50 dBm < continu < +4 dBm
Microphones omnidirectionnels à condensateur
Gain : -50 dBm < continu < +4 dBm
USB 2.0 haute vitesse (fonctionnement comme interface audio/surface de contrôle
ou lecteur de carte)
Adaptateur secteur pour CC 5 V 1A (AD-14 ZOOM)
Six piles AA (4,5 heures de fonctionnement continu avec le rétroéclairage en service
et l'alimentation fantôme coupée)
95
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes quelconques durant l'utilisation du R16, vérifiez d'abord les points suivants.
Problèmes durant la lecture • • • • • • • • • • • • •
Pas de son ou son très faible.
• Vérifiez les connexions de votre système d’écoute
et son réglage de volume.
• Assurez-vous que les touches de statut de la table de
mixage sont allumées en vert (sauf la touche de statut
[MASTER]) et que les faders sont montés. Si une
touche est éteinte, pressez-la pour l’allumer en vert.
• Assurez-vous que la touche de statut [MASTER] est
éteinte et que le fader [MASTER] est monté.
Bouger le fader n’affecte pas volume.
• Sur les voies pour lesquelles le couplage stéréo
est activé, le fader du canal pair n’a pas d’effet.
Désactivez le couplage stéréo (→P.20), ou bougez
le fader du canal impair correspondant.
Pas de signal entrant ou son très faible.
• As su re z- vo us q ue l a c o m ma nd e [ G A IN ]
correspondant à l’entrée est montée.
• Vérifiez que la diode de statut est allumée en rouge
(enregistrement activé) et que le fader de la piste
est monté.
Une opération ne fonctionne pas et le message
“Stop Recorder” s'affiche.
• Certai nes opé ratio ns ne son t pas pos sible s
pendant que l'enregistreur est en fonction. Pressez
la touche [STOP] pour arrêter l'enregistreur puis
refaites l'opération.
Problèmes durant l’enregistrement • • • • • • • •
Impossible d’enregistrer sur une piste.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné et armé
une piste enregistrable.
• Vérifiez que vous n'êtes pas à court d'espace sur
la carte SD (→P.70).
• L'enregistrement n'est pas possible si le projet est
protégé. Réglez “PROTECT” sur “OFF” (→P.56) ou
utilisez un autre projet.
Le son enregistré souffre de distorsion.
• Vérifiez que la sensibilité d’entrée (commande
[GAIN]) et le niveau d’enregistrement ne sont pas
réglés trop haut.
• Baissez le fader pour que le point 0 (d B) de
l’indicateur de niveau ne s’allume pas.
• Si le gain de l’égaliseur de la table de mixage est
réglé très haut, le son peut souffrir de distorsion
audible même si vous baissez le fader. Réglez le
gain de l'égaliseur sur une valeur plus basse.
• Quand l’effet par insertion est appliqué à l’entrée,
vérifiez que le niveau de sortie d’effet (réglage du
niveau de patch) est approprié.
Problèmes avec les effets • • • • • • • • • • • • • •
L’effet par insertion ne peut pas être inséré.
• Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné,
la sélection du point d’insertion est limitée (→P.49).
L’effet par insertion ne s’applique pas.
• Vérifiez si l'icône “INSERT EFFECT” est affichée.
Sinon, pressez la touche [INSERT EFFECT] puis
[ENTER] pour l'activer.
• Vérifiez que l’effet est inséré à l’emplacement désiré
(→P.49).
L'effet par boucle départ/retour ne fonctionne pas
• Vérifiez que l'icône “CHORUS/DELAY” est affichée.
Sinon, pressez la touche [SEND RETURN EFFECT]
puis [ENTER] pour l'activer.
• Vérifiez que le niveau de départ est monté pour la
piste (→P.37, 48).
• Le projet ne peut pas être sauvegardé s'il est
protégé. Réglez “PROTECT” sur “OFF” (→P.56).
Impossible de créer un nouveau projet ou d'en
copier un.
• Si “Pr oj ect Full” s'affiche , c' est que to ute la
mém oire disponi ble sur la carte a été utilisée.
Supprimez des projets inutiles pour libérer de la
mémoire.
Un message d'erreur s'affiche lorsque vous
essayez d'exécuter une commande.
• Veuillez consulter la liste des messages d'erreur
(→P.44).
Guide de dépannage
96
Index
A
Index
A-B repeat ➞P.30 Point A ➞P.30 Point B ➞P.30
Accordeur
Fonctions ➞P.33
Types ➞P.33
Accordeur chromatique ➞P.33
Algorithme ➞P.45
Alimentation
Installation des piles ➞P.13
Mise sous/hors tension ➞P.13-14
Réglage du type de pile ➞P.71
B
Branchement d'instruments ➞P.11, 18, 19
C
Caractéristiques techniques ➞P.95
Carte SD
Changement de carte SD avec
l'appareil allumé ➞P.69
Formatage➞P.70
Insertion ➞P.12
Lecteur de carte ➞P.73
Vérification de la capacité ➞P.70
Connexions ➞P.11
Contraste ➞P.68
Couplage stéréo ➞P.20
Effet de mastering ➞P.41
Effet par boucle départ/retour
Patches ➞P.51-54
Réglages de piste ➞P.37
Effet par insertion ➞P.41, 45-55
Avant le fader master ➞P.41
Position d'insertion ➞P.49
Retour de studio ➞P.55
Égaliseur (EQ) ➞P.37-38, 80
Enregistrement
Assignation de piste ➞P.23
Enregistrement de la première piste ➞P.21
Enregistrement de la seconde piste
et des suivantes ➞P.25
Enregistrement sur la piste master ➞P.42
Format d'enregistrement ➞P.67
Overdub ➞P.25
Préparation avant enregistrement ➞P.17
Extinction ➞P.14
F
Fichier
Changement de nom ➞P.61
Copie ➞P.60
Importation ➞P.64
Informations ➞P.59
Sélection ➞P.58
Suppression ➞P.62
Formatage d'une carte SD ➞P.70
Panoramique ➞P.37
Patches
Changement du nom ➞P.52
Édition ➞P.51
Format ➞PDF
Importation ➞P.54
Liste ➞P.89-94
Sauvegarde ➞P.53
Sélection ➞P.48
Piste ➞P.20-26, 29, 35, 37-40
Assignation ➞P.23
Paramètres ➞P.38
Réglages à l'aide de la table de mixage ➞P.37
Piste master ➞P.42
Placement d'un marqueur ➞P.31
Playlist ➞P.65-66
Projet
Changement de nom ➞P.61
Copie ➞P.60
Création d'un nouveau projet ➞P.17, 57
Lecture séquentielle ➞P.65
Opérations de base ➞P.56
Protection ➞P.56
Sélection ➞P.58
Suppression ➞P.62
Saisie de nom ➞P.43, 61
Sélecteurs et touches ➞P.15, 18-19
Sensibilité d'entrée (gain) ➞P.21
Sortie du mode punch in/out ➞P.27
Suppression
Fichiers ➞P.62
Lettres ➞P.43
Marqueurs ➞P.32
Projets ➞P.62
Surface de contrôle ➞P.75
Version du système ➞P.71
T
Table de mixage ➞P.36
Couplage stéréo ➞P.20
Mixage final ➞P.42
Paramètres de piste ➞P.38
Réglages de piste ➞P.37
U
USB ➞P.72-76
Échange avec un ordinateur ➞P.73
Logiciel DAW ➞PDF
Mémoire USB ➞P.74
Index
98
Pour les pays de l'Union Européenne
Déclaration de conformité :
Ce produit se conforme aux exigences des
directives EMC 2004/108/EG et
basse tension 2006/95/EC 2006/95/EC
Mise au rebut des appareils électriques et
électroniques usagés
(applicable aux pays européens disposant d’un système de collecte et de tri
des ordures)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage signifie que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet domestique. A la place, il doit être amené au point de
collecte pertinent pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit correctement mis au rebut, vous aiderez à
empêcher les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient autrement être causées par un rejet inapproprié de ce
produit. Le recyclage des matériaux aidera à économiser les ressources naturelles.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
4-4-3, Kanda Surugadai,
Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japon
Site web : http://www.zoom.co.jp
R16-5003-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.