Use 2 pilas AAA convencionales (alcalinas, Ni-MH o de litio).
Lea cuidadosamente las indicaciones de las pilas antes de usarlas.
Cierre el compartimento de las pilas y de la tarjeta cuando use la unidad.
Modicaciones
■
No abra nunca la carcasa ni trate de modicar el producto.
PRECAUCIONES
Manejo del producto
■
No deje caer, golpee o aplique una fuerza excesiva sobre la unidad.
Evite que cualquier objetos extraño o líquido penetre en la unidad.
Manejo de las pilas
■
Instale las pilas con la polaridad +/− correcta.
Use un mismo tipo de pilas.
Nunca mezcle pilas nuevas y viejas, ni tampoco use a la vez pilas de distintos fabricantes.
Cuando no vaya a usar esta unidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
En caso de una fuga del electrolito, limpie cuidadosamente el compartimento de las pilas y las terminales
para eliminar cualquier residuo.
Entorno
■
Evite usarlo a temperaturas extremas.
Evite usarlo cerca de estufas, hornos o fuentes de calor.
Evite usarlo con altos niveles de humedad o cerca de salpicaduras.
Evite usarlo en lugares con fuertes vibraciones o golpes.
Evite usarlo en lugares con exceso de polvo o suciedad.
Volumen
■
No use demasiado tiempo el producto a un volumen muy elevado.
Interferencias eléctricas
■
Por motivos de seguridad, el ha sido diseñado para ofrecer la máxima protección contra las radiaciones
electromagnéticas emitidas desde dentro de la unidad y ante interferencias exteriores. No obstante, no
debe colocar cerca de esta unidad aparatos que sean susceptibles a las interferencias o que emitan ondas
electromagnéticas potentes. Si esto ocurre, aleje el del otro dispositivo el máximo posible.
Con cualquier unidad de control digital, incluyendo el , las interferencias electromagnéticas pueden producir
errores y dañar o destruir los datos y causar daños inesperados. Actúe siempre con cautela.
1
Page 3
Limpieza
■
Use un trapo suave y seco para limpiar los paneles de esta unidad si se ensucian. Si es necesario, humedezca
ligeramente el trapo.
No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras o disolventes (como el aguarrás o el alcohol de quemar.
Averías
■
En caso de una avería o rotura, desconecte inmediatamente el adaptador de corriente, apague la unidad y
desconecte todos los cables. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad o con el servicio
técnico ZOOM y facilite la siguiente información: modelo, número de serie y los síntomas concretos de la avería,
junto con su nombre, dirección y número de teléfono.
Copyrights
■
• Windows® es una marca comercial o registrada de Microsoft® Corporation.
• Mac OS es una marca comercial o registrada de Apple Inc.
• iOS es una marca comercial o registrada de Cisco Systems, Inc. (USA).
• El logo microSDHC es una marca comercial.
• El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o
registradas de sus respectivos propietarios.
Nota: Todas las marcas comerciales y marcas comerciales registradas se utilizan solo con nes ilustrativos por lo
que no infringen los derechos de copyright de sus respectivos propietarios.
Cualquier tipo de grabación realizada con este aparato sobre fuentes con copyright, incluyendo CD, discos, cintas,
actuaciones en directo, vídeos y emisiones con cualquier otro n distinto al uso personal y sin el permiso expreso y
por escrito del titular de los derechos de autor está prohibida por la ley. ZOOM CORPORATION no asume ninguna
responsabilidad relacionada con infracciones de los derechos de autor.
Para países de la UE
Declaración de conformidad
2
Page 4
Introducción
Felicidades y gracias por su compra del ZOOM Handy Recorder (al que llamaremos a partir de este momento
simplemente "").
El le ofrece las siguientes características.
Micro XY 90°
El micro XY 90° capta imágenes sonoras tridimensionales.
Este micro stereo usa un par enlazado y puede admitir una presión sonora máxima de 120 dB SPL, lo que le
permite grabar con total claridad y sin distorsión incluso en ensayos de grupos y actuaciones en locales.
Interface sencillo
Puede ajustar el nivel de entrada con solo girar un dial, y puede modicar los ajustes de grabación sin la necesidad
de procesos complejos.
Una vez que haya aprendido a usarlo, este sencillo interface de usuario le permite realizar ajustes en un abrir y
cerrar de ojos.
Pantalla de gran visibilidad y localización de idioma
La pantalla permite a la unidad comunicarse con usted.
Además, también son visualizados nombres de parámetros, mensajes y otra información en el idioma que haya
elegido.
Interface audio USB que usa transferencia asíncrona
El sistema de transferencia asíncrona usado no se ve afectado por las oscilaciones del ordenador, lo que permite
una reproducción el del sonido original.
Funciones de grabación adicionales de otros modelos
Las funciones de esta unidad incluyen grabación automática que monitoriza el nivel de entrada para determinar
en qué momento debe iniciarse, pre-grabación para evitar que pueda perderse los primeros segundos de una
actuación y marcadores sonoros que son muy útiles para la sincronización con dispositivos externos.
El también tiene una función de temporizador que resulta muy útil cuando vaya a grabar y esté solo.
Función de sobregrabación
Puede grabar nuevos sonidos encima de las grabaciones existentes de forma no destructiva.
Dado que es creado un nuevo chero y que el original queda inalterado, puede sobregrabar sin preocuparse de
si comete algún error.
Funciones de reproducción avanzadas
Ajuste de velocidad, repetición A-B, salto a posiciones de reproducción y otras funciones similares son muy útil
para la transcripción, estudio y aprendizaje de partes de la música. Esta grabadora resulta de gran ayuda incluso
después de la grabación.
3
Page 5
Índice
Precauciones de seguridad y uso
Introducción
Nombre de las distintas partes
Resumen de la pantalla
Preparativos
Alimentación
Introducción de tarjetas microSD
Encendido/apagado
Ajuste del idioma de comunicación
Ajuste de la fecha y la hora
Función para evitar usos accidentales
Grabación
Ajuste de los niveles de entrada
Selección del formato de grabación
Reducción de ruido
Ajuste del limitador
Grabación
Uso de funciones adicionales de grabación
Ajuste de nivel de equipos conectados (tonos de
prueba)
Sobregrabación
Monitorización de grabación
Uso de micros externos
Ajustes diversos
Acceso a la pantalla SETTING
Ajuste del formato de la hora
Ajuste de la retroiluminación de la pantalla
Ajuste del contraste de pantalla
Ajuste del tipo de pilas usadas
Ajuste de la función de auto apagado (Auto Power
O)
Conguración de la apariencia del contador
Conguración del formato de nombre de cheros
Otras funciones
Formateo de tarjetas microSD
Vericación del rendimiento de la tarjeta microSD
Comprobación de las versiones
Restauración de los valores por defecto
Actualización del rmware
Adición de idiomas
Resolución de problemas
Especicaciones técnicas
Reproducción
Reproducción de grabaciones
Ajuste del volumen
Uso de la reproducción repetida
Borrado de marcas
Vericación de la información de chero
Uso de funciones adicionales de reproducción
Gestión de cheros
Borrado de cheros
Uso de las funciones USB
Conexión con otros dispositivos
Uso como un lector de tarjetas
Uso como un interface audio
4
Page 6
Nombre de las distintas partes
■ Panel frontal
Micro XY interno
①
Dial de volumen de entrada
②
Pantalla
③
Botón LO CUT
⑤
Botón AUDIO
④
Botón LIMITER
⑥
Botón AUTO LEVEL
⑦
Botón REC
Piloto REC
⑧
Botón STOP/OPTION
⑩
Botón REW
⑫
Altavoz
⑭
Micro XY interno
①
⑨
Botón PLAY/PAUSE
⑪
Botón FF
⑬
Está formado por dos micros direccionales cruzados. Este micro puede grabar un sonido tridimensional con
su amplitud y profundidad naturales.
Dial de volumen de entrada
②
Úselo para ajustar el nivel de entrada.
Pantalla
③
Aquí podrá ver distintos tipos de información.
Botón AUDIO
④
Úselo para gestionar la primera función que aparece abajo a la izquierda en la pantalla.
Botón LO CUT
⑤
Úselo para gestionar la segunda función que aparece abajo a la izquierda en la pantalla.
5
Page 7
Botón LIMITER
⑥
Úselo para gestionar la tercera función que aparece abajo a la izquierda en la pantalla.
Botón AUTO LEVEL
⑦
Úselo para gestionar la cuarta función que aparece abajo a la izquierda en la pantalla.
Piloto REC
⑧
Se ilumina durante la grabación. Parpadea rápido cuando el nivel de entrada del sonido es excesivo.
Botón REC
⑨
Úselo para poner en marcha la grabación.
Botón STOP/OPTION
⑩
Úselo para detener la reproducción del chero y visualizar diversas funciones.
Botón PLAY/PAUSE
⑪
Úselo para activar la reproducción y la pausa de los cheros grabados.
Botón REW
⑫
Úselo para saltar de un chero a otro y rebobinar a una posición de reproducción.
Botón FF
⑬
Úselo para saltar de un chero a otro y hacer un avance rápido a una posición de reproducción.
Altavoz
⑭
El sonido es emitido por él durante la reproducción del chero.
6
Page 8
■
Lateral izquierdo y derecho
Toma PHONE/LINE OUT
①
Botones VOLUME
②
Toma MIC/LINE IN
③
Ranura de tarjeta microSD
④
Botón TRASH
⑤
Interruptor
⑥
POWER (HOLD)
Puerto USB
⑦
Toma PHONE/LINE OUT
①
Esta toma puede emitir sonido a unos auriculares o dispositivo conectado.
Botones VOLUME
②
Úselos para ajustar el volumen.
Toma MIC/LINE IN
③
Puede usar un micro conectado para grabar. Puede usar en esta toma micros que necesiten plug-in power.
Ranura de tarjeta microSD
④
Introduzca aquí una tarjeta microSD.
Botón TRASH
⑤
Use este botón para eliminar cheros grabados.
Interruptor POWER (HOLD)
⑥
Úselo para encender/apagar la unidad y para desactivar los botones.
Puerto USB
⑦
Conecte este puerto a un ordenador o dispositivo iOS para usar el como un interface audio o un lector
de tarjetas.
7
Page 9
Resumen de la pantalla
Pantalla de grabación
Nombre dechero
①
Icono de estado
②
Medidores de nivel
③
Botones de función
④
Nombre de chero
①
Aquí aparece el nombre del chero que está siendo grabado.
Le indican las funciones que pueden ser ajustadas en la pantalla de grabación.
De izquierda a derecha, se corresponden con ,
Carga restante de pila
⑤
Le muestra la carga restante de la pila. Cuando la indicación le muestre que la pila está casi descargada,
sustitúyalas (→"Uso de pilas") o conecte un adaptador (→"Uso de un adaptador de corriente").
Contador
⑥
Le muestra el tiempo de grabación transcurrido o el tiempo de grabación disponible restante
(→"Conguración de la apariencia del contador").
Indicadores de saturación
⑦
Se iluminan si la unidad recibe sonidos demasiado potentes. Si estos pilotos se iluminan, ajuste el nivel de
entrada (→"Ajuste de los niveles de entrada") o active el limitador (→"Ajuste del limitador").
,
y .
8
Page 10
Pantalla de reproducción
Nombre dechero
①
Icono de estado
②
Barra de progreso
③
Nº de cheroelegido/
④
nº total de cheros
Medidores de nivel
⑤
Botones de función
⑥
Nombre de chero
①
Aquí aparece el nombre del chero que está siendo reproducido.
Icono de estado
②
Le muestra el estado de reproducción.
Reproducción Pausa Rebobinado Avance rápido
Salto al chero/marca anterior Salto al chero/marca siguiente
Barra de progreso
③
Le muestra la posición concreta en la reproducción activa.
Carga restante de pila
⑦
Contador
⑧
Tiempo restante
⑨
de reproducción
Indicadores de saturación
⑩
Número de chero elegido/número total de cheros
④
Medidores de nivel
⑤
Le muestran el nivel del audio que está siendo reproducido.
Botones de función
⑥
Le indican las funciones que pueden ser ajustadas en la pantalla de reproducción.
De izquierda a derecha, se corresponden con ,
Carga restante de pila
⑦
,
y
Le muestra la carga restante de la pila. Cuando la indicación le muestre que la pila está casi descargada,
sustitúyalas (→"Uso de pilas") o conecte un adaptador (→"Uso de un adaptador de corriente").
Contador
⑧
Muestra el tiempo de reproducción desde el principio del chero.
Tiempo restante de reproducción
⑨
Muestra el tiempo que queda del chero de reproducción.
Indicadores de saturación
⑩
Se iluminan cuando los niveles de salida son excesivos.
9
Page 11
Preparativos
Alimentación
Uso de pilas
1. Apague la unidad y retire la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice hacia abajo
mientras pulsa
2. Introduzca las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
NOTA
• Utilice únicamente un mismo tipo de pilas a la vez (alcalina, NiMH o de litio).
• Si el indicador de carga restante de la pila llega a 0, apague la unidad inmediatamente e introduzca unas
pilas nuevas.
• Después de instalar las pilas, ajuste su tipo correctamente (→"Ajuste del tipo de pilas usadas").
10
Page 12
Uso de un adaptador de corriente
1. Conecte el cable de un adaptador AD-17 al puerto USB.
2. Conecte el adaptador a una salida de corriente alterna.
11
Page 13
Introducción de tarjetas microSD
1. Apague la unidad y abra la tapa de la ranura de tarjetas microSD.
2. Introduzca la tarjeta microSD en la ranura de tarjetas.
Para extraer una tarjeta microSD, empújela un poco más en la ranura para hacer que un resorte la
expulse un poco y después extraígala completamente.
3. Cierre la tapa de la ranura de tarjetas microSD.
NOTA
• Asegúrese siempre de que la unidad esté apagada antes de introducir o extraer una tarjeta microSD. El
extraer o introducir una tarjeta con la unidad encendida puede producir una pérdida de datos.
• A la hora de introducir una tarjeta microSD, asegúrese de hacerlo en la orientación correcta.
• No es posible la grabación o la reproducción si no hay una tarjeta microSD cargada en el .
• Para formatear una tarjeta microSD, vea "Formateo de tarjetas microSD".
12
Page 14
Encendido/apagado
Encendido
1. Deslice hacia .
Esto hará que la unidad se encienda y que aparezca la pantalla de grabación.
NOTA
• La primera vez que encienda la unidad después de comprarla, deberá congurar el idioma de comunicación
(→"Ajuste del idioma de comunicación") y la fecha/hora (→"Ajuste de la fecha y la hora").
• Si en la pantalla aparece “No SD Card!”, conrme que haya una tarjeta microSD correctamente introducida.
• Si en la pantalla aparece “Invalid SD Card!”, esto indicará que la tarjeta no está correctamente formateada.
Formatee la tarjeta microSD (→"Formateo de tarjetas microSD") o utilice una tarjeta microSD diferente
(→"Introducción de tarjetas microSD").
Apagado
1. Deslice hacia .
NOTA
Mantenga el interruptor en esa posición hasta que en pantalla aparezca el mensaje "Goodbye See You!".
13
Page 15
Ajuste del idioma de comunicación
Ajuste el idioma en el que aparecerán los mensajes en pantalla.
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
2. Use y para elegir "Language" y pulse .
3. Pulse o para elegir el idioma a usar y pulse .
Esto completará el proceso de selección de idioma de comunicación.
AVISO
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla, esta pantalla aparecerá de forma automática.
14
Page 16
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora de forma que la grabadora pueda añadir estos datos en los cheros de grabación.
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
2. Use y para elegir "Date/Time" y pulse
3. Use y para elegir "Set Date/Time" y pulse
.
.
15
Page 17
4. Use y para desplazar el cursor.
AVISO
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla, esta pantalla aparecerá de forma automática
una vez que haya elegido el idioma de comunicación.
5. Use y para cambiar el valor seleccionado por el cursor.
6. Pulse .
Esto terminará con el ajuste de la fecha y la hora.
16
Page 18
Función para evitar usos accidentales
Puede evitar un uso accidental de los botones durante la grabación usando la función HOLD que le permite
desactivar los botones del .
Activación de la función HOLD
1. Deslice hacia HOLD.
Desactivación de la función HOLD
1. Deslice de nuevo a la posición central.
17
Page 19
Grabación
Ajuste de los niveles de entrada
Ajuste manual de los niveles
1. Gire el dial de volumen de entrada.
AVISO
• Ajuste la posición de este dial de forma que el nivel de picos se quede sobre los −12 dB.
• Si el sonido distorsiona incluso al reducir el nivel de entrada, pruebe a cambiar la posición del micro y ajustar
los niveles de salida de los dispositivos conectados.
• Para reducir los ruidos del viento y otras fuentes durante la grabación, vea "Reducción de ruido".
• Para evitar que la señal de entrada sature, vea "Ajuste del limitador".
NOTA
Si el piloto REC está parpadeando es posible que el sonido distorsione, así que reduzca el nivel de entrada.
18
Page 20
Uso del ajuste de nivel automático
Esta función ajusta de forma automática el nivel de entrada de acuerdo a la señal.
1. Pulse para elegir ON.
NOTA
Cuando este ajuste de nivel automático esté en ON, el dial de volumen de entrada no tendrá efecto.
19
Page 21
Selección del formato de grabación
El formato de grabación puede ser seleccionado de acuerdo a la calidad audio y el tamaño del chero que quiera.
1. Pulse para elegir el formato de grabación.
La pantalla le muestra el formato de grabación seleccionado y el tiempo de grabación disponible
restante.
Puede elegir entre los formatos de grabación siguientes.
AjusteFormato de grabaciónCalidad audioTamaño chero
96k
24bit
48k
24bit
48k
16bit
44.1k
16bit
MP3
320k
MP3
256k
MP3
192k
MP3
128k
MP3
48k
NOTA
• El formato WAV es mejor para la grabación cuando lo importante sea la calidad audio.
• Dado que el formato MP3 usa compresión, la calidad audio será reducida, pero el tamaño del chero
también será menor. Esto resulta muy útil cuando quiera almacenar grandes cantidades de grabaciones y
usar un mejor espacio en la tarjeta microSD, por ejemplo.
96 kHz/24 bits WAV
48 kHz/24 bits WAV
48 kHz/16 bits WAV
44.1 kHz/16 bits WAV
320 kbps MP3
256 kbps MP3
192 kbps MP3
128 kbps MP3
48 kbps MP3
Alta
↑
↓
Baja
Grande
↑
↓
Pequeño
20
Page 22
Reducción de ruido
Esta función le permite reducir los ruidos de bajas frecuencias, incluyendo el del viento y los petardeos vocales.
1. Pulse para ajustar la frecuencia de corte.
AVISO
Elija OFF, 80Hz, 120Hz o 160Hz como frecuencia.
21
Page 23
Ajuste del limitador
El limitador puede evitar distorsión al controlar las señales de entrada que tienen un nivel excesivamente alto.
1. Pulse para elegir ON.
NOTA
Cuando la sensibilidad de entrada sea alta (dial de volumen de entrada ajustado a un valor grande), los ruidos
serán más detectables cuando el nivel de la señal sea bajo.
22
Page 24
Grabación
1. Pulse .
Las operaciones posibles son posibles durante la grabación.
Pausa/continuación
Adición de una marca
NOTA
• Las marcas se usan como puntos de escucha o cue. Durante la reproducción, pulse o para
saltar directamente a una posición de marca.
• Cuando active la pausa de la grabación, será añadida automáticamente una marca en ese punto.
• Puede añadir hasta 99 en cada grabación.
• Si el chero supera los 2 GB durante la grabación, será creado un nuevo chero de forma automática y la
grabación seguirá sin pausa.
Pulse
Pulse
2. Pulse .
Esto nalizará la grabación.
23
Page 25
Uso de funciones adicionales de grabación
Cuando esté abierta la pantalla de grabación, pulse para poder usar las funciones adicionales de grabación.
Grabación automática (AUTO REC)
La grabación empezará de forma automática en cuanto el nivel de entrada supere un valor determinado.
1. Mientras mantiene pulsado , pulse para ajustar el nivel de inicio para la grabación.
AVISO
Puede ajustar este nivel de entrada a O, −48 dB, −24 dB, −12 dB o −6 dB.
2. Pulse .
Esto activará el modo de espera de grabación automática.
AVISO
Puede pulsar de nuevo para activar la grabación inmediatamente.
3. Pulse para nalizar el modo de espera de grabación o para detener la grabación.
NOTA
No puede usar esto junto con la función SELF TIMER. Cuando esté activa la grabación automática, el
temporizador quedará desactivado.
24
Page 26
Captura de audio antes de que comience la grabación (PRE REC)
La señal de entrada puede ser capturada en los 2 segundos previos a pulsar . Esto puede resultar muy útil
cuando una actuación empieza de improviso, por ejemplo.
1. Mientras mantiene pulsado , pulse para hacer que esta función quede en ON.
2. Pulse .
Esto hará que la unidad grabe la señal de entrada en los 2 segundos previos al inicio de la grabación.
NOTA
No puede usar esto junto con la función SELF TIMER. Cuando la función PRE REC esté activa, SELF TIMER
quedará desactivado.
25
Page 27
Grabación con temporizador (SELF TIMER)
La grabación comenzará automáticamente después de transcurrido un tiempo determinado.
1. Mientras mantiene pulsado , pulse para congurar el temporizador.
AVISO
El temporizador puede ser ajustador a OFF, 3SEC, 5SEC o 10SEC.
2. Pulse .
Esto hará que comience la cuenta atrás del temporizador y el piloto REC parpadeará.
AVISO
Durante esta cuenta atrás puede pulsar de nuevo si quiere activar la grabación inmediatamente.
3. Pulse para nalizar la espera de grabación o detener la grabación.
NOTA
• No puede usar esto junto con la función AUTO REC. Cuando esté activo este SELF TIMER, AUTO REC
quedará desactivado.
• No puede usar esto junto con la función PRE REC. Cuando esté activo este SELF TIMER, PRE REC quedará
desactivado.
26
Page 28
Activación de la función SOUND MARK
Pueden ser emitidas señales de tono (marcadores) desde la toma LINE OUT al iniciar y detener la grabación.
Durante la grabación de audio para vídeo con el , el envío de la señal de salida del a la entrada de la
cámara puede facilitar la alineación del audio y el vídeo.
1. Mientras mantiene pulsado , pulse para hacer que esta función quede en ON.
27
Page 29
Ajuste de nivel de equipos conectados (tonos de prueba)
Cuando el esté conectado a una cámara digital SLR u otro dispositivo externo, puede reproducir un tono de
prueba para comprobar y adaptar sus niveles de salida.
1. Reduzca al mínimo la ganancia de entrada del otro dispositivo.
NOTA
Si está activa la función de control automático de ganancia de la otra unidad, desactívela.
2. Use un cable audio para conectar la toma de micro externo del otro dispositivo a la toma de salida
PHONE/LINE OUT del .
3. Mientras mantiene pulsado , pulse .
Esto reproducirá un tono de prueba que será emitido a través de la salida PHONE/LINE OUT.
NOTA
Tenga cuidado con el volumen si, por ejemplo, está monitorizando el sonido con auriculares.
AVISO
El tono de prueba es una onda sinusoidal de 1 kHz a -6 dBFS.
4. Ajuste la ganancia de entrada del otro dispositivo.
Mientras comprueba el medidor de nivel audio del dispositivo conectado, realice pequeños ajustes en
la ganancia de entrada de dicho dispositivo hasta que el nivel de la señal audio quede sobre −6 dB.
5. Pulse .
Esto detendrá la emisión del tono de pruebas.
NOTA
Vea el manual de instrucciones del otro dispositivo para saber más sobre este proceso.
28
Page 30
Sobregrabación
Puede grabar encima de un chero que está siendo reproducido y almacenar la nueva grabación como un nuevo
chero. Esto resulta muy útil, por ejemplo, para grabar una interpretación por fases.
1. Pulse y para elegir un chero.
2. Mientras mantiene pulsado , pulse .
Esto hará que se ponga en marcha la sobregrabación.
3. Pulse .
Esto detiene la sobregrabación.
NOTA
• Las funciones AUTO REC, PRE REC, SELF TIMER y SOUND MARK quedan desactivadas al ejecutar este
proceso.
• La sobregrabación no es posible si el formato de grabación del chero es MP3.
• La sobregrabación grabará un chero con el mismo formato que el original.
29
Page 31
Monitorización de grabación
Puede monitorizar a través de unos auriculares el sonido que está siendo grabado.
1. Conecte unos auriculares a la toma PHONE/LINE OUT del .
2. Pulse y para ajustar el volumen de monitorización.
AVISO
Puede ajustar el volumen de monitorización entre 0 y 100.
30
Page 32
Uso de micros externos
Puede usar un micro conectado para grabar el sonido.
1. Conecte un micro externo a la toma MIC/LINE IN del .
2. Pulse .
Esto pondrá en marcha la grabación.
NOTA
• Cuando conecte un micro externo, el micro XY interno quedará desactivado.
• El puede pasar plug-in power al micro externo si es que la necesita.
31
Page 33
Reproducción
Reproducción de grabaciones
1. Pulse y para elegir el chero a reproducir.
2. Pulse .
Durante la reproducción puede realizar las funciones siguientes.
Pausa/continuación
Avance rápido
Rebobinado
Adición de una marca
Salto a la marca siguiente (si existe)
Reproduce el chero siguiente (si no hay marcas)
Salto a la marca anterior (si existe)
Reproduce el chero anterior (si no hay marcas)
AVISO
• Las marcas se usan como puntos de escucha (cue).
• Si pulsa tras la última marca durante la reproducción, será reproducido el chero siguiente.
Si pulsa antes de la primera marca durante la reproducción, será reproducido el chero anterior.
Pulse
Mantenga pulsado
Mantenga pulsado
Pulse durante la reproducción
Pulse
Pulse
3. Pulse .
La reproducción se detiene y aparece la pantalla de grabación.
32
Page 34
Ajuste del volumen
1. Pulse y .
AVISO
• Puede ajustar el volumen de forma independiente para el altavoz y los auriculares.
• Puede ajustar el volumen entre 0 y 100.
33
Page 35
Uso de la reproducción repetida
Solo pueden ser repetidos el chero activo en reproducción o todos los almacenados en la tarjeta microSD.
1. Pulse para ajustar el tipo de repetición.
Puede elegir entre los siguientes tipos de repetición.
Valor ajusteExplicación
OFFSerán reproducidos todos los cheros, desde el activo al último, sin repetición.
ONEEl chero activo (seleccionado) será reproducido de forma repetida.
ALLTodos los cheros serán reproducidos de forma repetida.
34
Page 36
Borrado de marcas
Puede eliminar las marcas añadidas en los cheros cuando ya no las necesite.
1. Active la pausa de la reproducción.
2. Use y para saltar hasta la marca que quiera eliminar.
La función del botón del extremo izquierdo cambia de "MARK" a "DELETE MARK".
3. Pulse .
4. Use y para elegir "Delete" y pulse .
La marca elegida será eliminada.
35
Page 37
Vericación de la información de chero
Puede visualizar una serie de datos relativos al chero seleccionado.
1. Pulse y para elegir un chero.
2. Pulse .
3. Verique la información del chero.
Pulse y para cambiar de página.
AVISO
Los elementos de información que pueden ser visualizados son la fecha y la hora, el formato de grabación, el
tamaño del chero y la longitud de la grabación.
4. Pulse .
Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla de reproducción.
36
Page 38
Uso de funciones adicionales de reproducción
Pulse para cambiar al modo de reproducción, lo que le permite usar funciones que resultan útiles para la
escucha de pasajes concretos y la transcripción de palabras.
Ajuste preciso de la posición de reproducción
Puede ajustar la posición de reproducción en periodos de pocos segundos.
1. Pulse en la pantalla de reproducción.
Esto activa el modo de reproducción.
2. Use y para ajustar con precisión la posición de reproducción.
Retroceder 3 segundos: Pulse
Avanzar 10 segundos: Pulse
NOTA
Si existe una marca antes de la cantidad de tiempo del desplazamiento, la reproducción se detendrá en esa
posición de marca en lugar de hacer el desplazamiento de los segundos correspondientes.
3. Pulse para salir del modo de reproducción.
37
Page 39
Modicación de la velocidad de reproducción
1. Pulse en la pantalla de reproducción.
Esto activa el modo de reproducción.
2. Pulse para modicar la velocidad de reproducción.
AVISO
Puede ajustar la velocidad de reproducción a ×0.50, ×0.75, ×1.00, ×1.50 ó ×2.00.
3. Pulse para salir del modo de reproducción.
38
Page 40
Uso de los efectos de sonido
Puede aplicar estos efectos para modicar el sonido durante la reproducción.
1. Pulse en la pantalla de reproducción.
Esto activará el modo de reproducción.
2. Pulse para elegir el efecto de sonido que quiera usar.
Puede activar los siguientes efectos de sonido.
Valor ajusteExplicación
OFFEl sonido no es modicado (sin efectos).
SPEECHAclara el sonido en discursos y mítines.
Vo CUTCorta los sonidos vocales.
BASSCorta todas las frecuencias excepto los graves.
ROCKEnfatiza las frecuencias graves y agudas.
3. Pulse para salir del modo de reproducción.
39
Page 41
Reproducción repetida de un intervalo concreto (repetición A-B)
Puede repetir la reproducción entre dos puntos determinados.
1. Pulse en la pantalla de reproducción.
Esto activará el modo de reproducción.
2.
Pulse
También puede pulsar y desplazarse hasta el punto que quiera durante la reproducción.
y para desplazarse hasta el punto en el que quiera que comience la repetición.
3. Pulse para ajustar ese punto como inicial.
Aparecerá una "A" en el punto ajustado.
4. Pulse en el punto que quiera que sea el nal para la reproducción repetida.
Aparecerá una "B" en el punto ajustado y comenzará la reproducción repetida entre los puntos A y B.
40
Page 42
5. Pulse para detener la reproducción repetida.
6. Pulse para salir del modo de reproducción.
41
Page 43
Gestión de cheros
Borrado de cheros
Puede eliminar los cheros que ya no necesite.
1. Pulse y para elegir un chero.
AVISO
Puede eliminar cheros tanto en la pantalla de grabación como en la de reproducción.
2. Pulse .
3. Use y para elegir "Delete" y pulse .
El chero seleccionado será borrado.
42
Page 44
Uso de las funciones USB
Conexión con otros dispositivos
Puede usar el como un lector de tarjetas o un interface audio cuando esté conectado a un ordenador,
dispositivo iOS u otro aparato.
1. Con la pantalla de grabación abierta, use un cable USB para conectar el y el otro aparato.
Aparecerá la pantalla USB.
NOTA
Necesita un adaptador Lightning-USB Camera para la conexión a un dispositivo iOS.
43
Page 45
Uso como un lector de tarjetas
Puede usar un ordenador para vericar los cheros almacenados en la tarjeta microSD y copiar esos cheros al
ordenador.
1. Pulse o en la pantalla USB para elegir "Card Reader" y pulse .
2. Use el ordenador para gestionar los cheros almacenados en la tarjeta microSD.
3. Cuando quiera desconectar, use el ordenador para nalizar la conexión USB con el .
Windows: Elija en "Desconectar hardware de forma segura".
Mac OS: Arrastre el icono hasta la papelera.
NOTA
Realice siempre los pasos de desconexión en el ordenador antes de desconectar el cable USB.
4. Pulse .
5. Use y para elegir "Exit" y pulse .
Esto naliza la operación como lector de tarjeta y hace que vuelva a aparecer la pantalla de grabación.
6. Desconecte el cable USB del y del otro aparato.
44
Page 46
Uso como un interface audio
Las señales de entrada del pueden ser introducidas directamente a un ordenador, dispositivo iOS u otro
aparato y las señales de reproducción de ese ordenador, dispositivo iOS u otro aparato pueden ser emitidas a
través del .
1. Pulse o en la pantalla USB para elegir "Audio I/F" y pulse .
2. Use y para elegir el tipo de dispositivo y pulse .
NOTA
Después de elegir "iOS", siga las instrucciones que aparecerán en pantalla y desconecte el cable. Después,
elija de nuevo "iOS" y vuelva a conectar el.
3. Use y para elegir la fuente de alimentación y pulse .
45
Page 47
Puede elegir entre estas fuentes de alimentación.
Valor ajusteExplicación
Bus PowerLa unidad recibe la corriente desde el dispositivo conectado a través del cable USB.
Battery
NOTA
Cuando elija "iOS", la alimentación procederá de las pilas del . Esta pantalla no aparecerá.
La alimentación procede de las pilas del . Elija esta opción cuando esté conectado
a un ordenador que tenga una pequeña capacidad de alimentación por bus USB.
4. Monitorización de señales de reproducción desde los dispositivos conectados
5. Para desconectar las unidades, pulse
mientras pulsa .
6. Use y para elegir "Exit" y pulse .
Esto nalizará el funcionamiento como interface audio y hará que vuelva a aparecer la pantalla de
grabación.
7. Desconecte el cable USB del y del otro aparato.
46
Page 48
Activación de la monitorización directa
Esto hace que sea emitida directamente la señal de entrada del desde el propio antes de ser enviada
al ordenador o dispositivo iOS. Esto permite la monitorización sin latencia
1. Durante el funcionamiento como interface audio, pulse mientras pulsa para colocar esta función
en ON.
47
Page 49
Ajustes diversos
Acceso a la pantalla SETTING
Puede realizar diversos ajustes en esta pantalla SETTING.
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
48
Page 50
Ajuste del formato de la hora
Puede modicar el formato de la fecha, que será usado a la hora de añadir la fecha a los nombres de cheros y
al visualizar la fecha en la pantalla de reproducción.
1. En la pantalla SETTING, use y para elegir "Date/Time" y pulse .
2. Use y para elegir "Date Format" y pulse .
3. Use y para elegir el formato de la fecha y pulse .
Puede usar los siguientes formatos de fecha.
Valor ajusteExplicación
YYMMDDAño, mes, día
MMDDYYMes, día, año
DDMMYYDía, mes, año
49
Page 51
Ajuste de la retroiluminación de la pantalla
Puede ajustar la retroiluminación para que se apague tras un periodo de tiempo sin usar la unidad.
1. En la pantalla SETTING, use y para elegir "LCD" y pulse .
2. Use y para elegir "Backlight" y pulse .
3. Use y para ajustar el periodo de tiempo que debe transcurrir hasta que se apague la
retroiluminación y pulse .
Puede ajustar el periodo hasta que se apaga la retroiluminación de la siguiente forma.
Valor ajusteExplicación
ORetroiluminación siempre apagada.
OnRetroiluminación siempre encendida.
30 secLa retroiluminación se apaga si no realiza ninguna operación en 30 segundos.
1 minLa retroiluminación se apaga si no realiza ninguna operación en 1 minuto.
2 minLa retroiluminación se apaga si no realiza ninguna operación en 2 minutos.
3 minLa retroiluminación se apaga si no realiza ninguna operación en 3 minutos.
4 minLa retroiluminación se apaga si no realiza ninguna operación en 4 minutos.
5 minLa retroiluminación se apaga si no realiza ninguna operación en 5 minutos.
50
Page 52
Ajuste del contraste de pantalla
1. En la pantalla SETTING, use y para elegir "LCD" y pulse .
2. Use y para elegir "Contrast" y pulse .
3. Use y para ajustar el contraste y pulse .
AVISO
Puede ajustar este valor entre 1 y 10.
51
Page 53
Ajuste del tipo de pilas usadas
Ajuste el tipo de pilas usadas para que en la pantalla pueda ser visualizado con precisión la carga restante de la
misma.
1. En la pantalla SETTING, use y para elegir "Battery" y pulse .
2. Use y para elegir el tipo de pila y pulse .
AVISO
Las opciones son Alkaline, Ni-MH y Lithium.
52
Page 54
Ajuste de la función de auto apagado (Auto Power O)
Cuando use la unidad a pilas, podrá hacer que se apague automáticamente tras un periodo de tiempo sin uso.
1. En la pantalla SETTING, use y para elegir "Auto Power O" y pulse .
2. Use y para ajustar el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad se apague y pulse .
Valor ajusteExplicación
OLa función Auto Power O está desactivada.
5 minLa unidad se apaga automáticamente 5 minutos después de la última operación.
10 minLa unidad se apaga automáticamente 10 minutos después de la última operación.
30 minLa unidad se apaga automáticamente 30 minutos después de la última operación.
60 minLa unidad se apaga automáticamente 60 minutos después de la última operación.
53
Page 55
Conguración de la apariencia del contador
El tiempo de grabación visualizado durante la grabación (contador) puede ser congurado para que muestre el
tiempo de grabación transcurrido (cuenta adelante) o el tiempo de grabación disponible restante (cuenta atrás).
1. En la pantalla SETTING, use y para elegir "Rec Setting" y pulse .
2. Use y para elegir "Counter" y pulse .
3. Pulse o para elegir cómo será visualizado el contador y pulse .
54
Page 56
Conguración del formato de nombre de cheros
Puede modicar la forma en la que serán asignados los nombres a los cheros de forma automática durante la
grabación.
1. En la pantalla SETTING, use y para elegir "Rec Setting" y pulse .
2. Use y para elegir "File Name" y pulse .
3. Use y para elegir el formato del nombre del chero y pulse .
Puede elegir entre los siguientes formatos.
Valor ajusteExplicación
ZOOM****
YYMMDD-HHMMSS
NOTA
• Con el ajuste "YYMMDD-HHMMSS", se asignará la fecha y hora en que comenzó la grabación.
• Con el ajuste "YYMMDD-HHMMSS", se usará el valor "Date Format" (→"Ajuste del formato de la hora").
Se asignan nombres con números consecutivos a partir de "ZOOM0001.WAV/MP3"
hasta el "ZOOM9999.WAV/.MP3".
El nombre se asigna con la fecha y la hora, usando el formato "AAMMDD-HHMMSS.
WAV/MP3".
55
Page 57
Otras funciones
Formateo de tarjetas microSD
Debe formatear las tarjetas microSD recién compradas o que hayan sido formateadas previamente con un
ordenador para poder usarlas con el .
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
2. Use y para elegir "SD Card" y pulse .
3. Use y para elegir "Format" y pulse .
56
Page 58
4. Use y para elegir "Execute" y pulse .
Esto formateará la tarjeta microSD para que sea usada con el .
NOTA
• Antes de usar tarjetas microSD recién compradas o que hayan sido formateadas con un ordenador, deberá
formatearlas en el propio .
• Tenga en cuenta que todos los datos que estuviesen almacenados previamente en la tarjeta microSD serán
eliminados con el formateo.
57
Page 59
Vericación del rendimiento de la tarjeta microSD
Puede comprobar el rendimiento de una tarjeta microSD con el .
Puede realizar una prueba rápida (Quick Test) en un tiempo mínimo, mientras que una prueba completa (Full Test)
tardará más pero comprobará toda la tarjeta microSD al completo.
Ejecución de una prueba rápida (Quick Test)
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
2. Use y para elegir "SD Card" y pulse .
3. Use o para elegir "Test" y pulse .
58
Page 60
4. Use o para elegir "Quick Test" y pulse .
5. Use y para elegir "Execute" y pulse .
Esto pondrá en marcha una prueba rápida de la tarjeta microSD.
6. Compruebe el resultado de la prueba cuando termine.
Aparecerá en pantalla el resultado de la evaluación.
NOTA
Incluso aunque el resultado de la prueba de rendimiento sea "OK", no hay garantía de que no se produzcan
errores de grabación. Utilice esta información únicamente como una guía de probabilidades.
59
Page 61
Ejecución de una prueba completa (Full Test)
NOTA
Use el adaptador de corriente cuando vaya a realizar esta prueba completa (→"Uso de un adaptador de
corriente").
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
2. Use y para elegir "SD Card" y pulse .
3. Use o para elegir "Test" y pulse .
60
Page 62
4. Use o para elegir "Full Test" y pulse .
En pantalla aparecerá el tiempo necesario para que sea ejecutada esta prueba completa.
5. Use y para elegir "Execute" y pulse .
Esto hará que comience una vericación completa de la tarjeta microSD.
AVISO
Puede pulsar para dejar en pausa y continuar con un test.
6. Compruebe el resultado una vez que la prueba haya terminado.
En pantalla aparecerá el resultado de la evaluación.
NOTA
Incluso aunque el resultado de la prueba de rendimiento sea "OK", no hay garantía de que no se produzcan
errores de grabación. Utilice esta información únicamente como una guía de probabilidades.
61
Page 63
Comprobación de las versiones
Puede comprobar las versiones de rmware.
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
2. Use y para elegir "Version" y pulse .
3. Compruebe las versiones de rmware.
62
Page 64
Restauración de los valores por defecto
Los ajustes del pueden ser restaurados a los valores con los que la unidad sale de fábrica.
1. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
2. Use y para elegir "Factory Reset" y pulse .
3. Use y para elegir "Execute" y pulse .
Esto hará que comience el reset del .
Una vez que los ajustes hayan sido reiniciados, la unidad se apagará automáticamente.
NOTA
Los ajustes de nivel de entrada no serán reiniciados.
63
Page 65
Actualización del rmware
El rmware del puede ser actualizado a la versión más moderna.
1. Introduzca unas pilas nuevas en el (→"Uso de pilas") o conecte el adaptador de corriente especíco
(→"Uso de un adaptador de corriente").
2. Copie el chero de actualización de rmware en el directorio raíz de una tarjeta microSD.
NOTA
Puede descargarse los cheros de las últimas actualizaciones de rmware desde la página web de ZOOM
(www.zoom.co.jp).
3. Introduzca la tarjeta microSD en el (→"Introducción de tarjetas microSD").
4. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca una pantalla de conrmación de ejecución de actualización.
5. Use y para elegir "Update" y pulse .
Comenzará el proceso de actualización del rmware.
NOTA
Mientras se ejecuta la actualización del rmware, no apague la unidad ni extraiga la tarjeta microSD. El hacer
una de esas acciones podría dar lugar a que el tuviese un comportamiento inestable.
64
Page 66
6. Una vez que haya terminado la actualización rmware, apague la unidad.
NOTA
No será posible ejecutar una actualización de rmware si las pilas están casi sin carga. Sustituya las pilas por
unas nuevas (→"Uso de pilas") o conecte el adaptador de corriente (→"Uso de un adaptador de corriente").
65
Page 67
Adición de idiomas
Con la adición de nuevos idiomas, podrá modicar el idioma de comunicación del .
1. Copie el chero del idioma que quiera añadir en el directorio raíz de una tarjeta microSD.
NOTA
Descargue los cheros de idiomas desde la página web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
2. Introduzca la tarjeta microSD en el (→"Introducción de tarjetas microSD").
3. Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad.
Esto hará que aparezca la pantalla SETTING.
4. Use y para elegir "Language" y pulse .
5. Use y para elegir "Add Language" y pulse .
66
Page 68
6. Use y para elegir el idioma que quiera añadir y pulse .
El idioma elegido será añadido.
AVISO
Los idiomas añadidos serán eliminados si realiza un reset del (→"Restauración de los valores por
defecto").
67
Page 69
Resolución de problemas
Si cree que el no funciona correctamente, compruebe primero los puntos siguientes.
Problemas de grabación/reproducción
■ No es emitido ningún sonido/volumen muy bajo
• Conrme que el volumen del no esté ajustado demasiado bajo (→"Ajuste del volumen").
• Compruebe el volumen del ordenador, dispositivo iOS u otro aparato conectado al .
■ El sonido grabado no se puede escuchar o es muy débil
• Conrme que el micro esté orientado de forma correcta.
• Compruebe los ajustes de nivel de entrada (→"Ajuste de los niveles de entrada").
■ No es posible grabar
• Conrme que el piloto REC esté iluminado (→ "Nombre de las distintas partes").
• Compruebe el tiempo de grabación restante con la indicación (contador) que aparece en la pantalla de
grabación (→"Pantalla de grabación").
• Conrme que hay una tarjeta microSD cargada correctamente en la ranura (→ "Introducción de tarjetas
microSD").
• Si la función HOLD está activa, no podrá usar los botones. Desactive la función (→"Función para evitar usos
accidentales").
Otros problemas
■ El ordenador no reconoce al incluso aunque están conectados con un cable USB
• Conrme que el sistema operativo del ordenador conectado es uno de los admitidos (→ "Conexión con otros
dispositivos").
• La función USB debe estar ajustada en el para que el ordenador pueda reconocer al
(→"Conexión con otros dispositivos").
• Conrme que el cable USB que está usando no es solo para una conexión de alimentación.
68
Page 70
Especicaciones técnicas
Soporte de grabaciónTarjetas microSD/microSDHC (Class 4 o superior, hasta 32 GB)
Formatos de grabaciónWAV: 44.1 kHz/16 bits, 48 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 96 kHz/24 bits
MP3: 48 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256 kbps, 320 kbps
PantallaLCD monocroma de 1.25" (96×64) con piloto REC (rojo)
EntradasMicro internoFormato stereo XY 90°, 120 dB SPL de máxima presión de entrada de sonido
−∞ dB – +39 dB ganancia de entrada
MIC/LINE INConector de entrada: clavija stereo mini
−∞ dB – +39 dB ganancia de entrada
2 kΩ o superior de impedancia de entrada
admite plug-in power (2.5 V)
SalidasClavija stereo mini combinada de línea/auriculares
Altavoz internoAltavoz mono de 500 mW 8Ω
USBmicroUSB
Funcionamiento Mass storage class:
USB 2.0 High Speed
Funcionamiento de interface audio:
USB class compliant
44.1/48kHz frecuencia de muestreo, 16 bits de profundidad, 2 entradas/2 salidas
Método de transferencia: asíncrono
Alimentación2 pilas AAA (alcalina, NiMH o litio)
Adaptador de corriente (ZOOM AD-17): DC 5V/1A
Tiempo de grabación continuo estimado
usando pilas
Dimensiones externas50.0 mm (L) × 137.5 mm (P) × 32.0 mm (A)
Peso (solo unidad