Zelmer bm1400 User Manual

7
niem. Urządzenie wyposażone jest w termo izolowaną obudowę. Meta­lowe części urządzenia nagrzewają się podczas pracy.
Zwróć szczególną uwagę podczas
przenoszenia urządzenia, zwłasz­cza, jeżeli w środku znajdują się gorące substancje.
nie używać opiekaczy do chleba w pobliżu palnych materiałów lub pod palnymi materiałami takimi jak ranki.
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym­bole graczne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrzegaw­cze, itp.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży­ciem tradycyjnych płynów do mycia naczyń.
Stosowanie akcesoriów innych niż zalecane przez pro­ducenta może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci elektrycznej pociągając za przewód.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska­zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie stosuj większej ilości składników niż podano w przepisach zawartych w niniejszej instrukcji użyt­kowania. W przeciwnym wypadku, chleb nierówno się upiecze lub ciasto wyleje się na zewnątrz. Stosuj się do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi.
Przed ustawieniem urządzenia na wypiek danego rodzaju chleba np. przez noc, najpierw wypróbuj dany przepis w czasie, gdy można obserwować urządzenie, upewniając się, że składniki dobrane są w odpowied­nich proporcjach, ciasto nie jest zbyt gęste lub rzadkie, a ilość masy nie jest zbyt duża i ciasto nie wylewa się.
Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę przewodu przy­łączeniowego z gniazdka sieciowego.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek­trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel­nego układu zdalnej regulacji.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni, aby nie spadło w trakcie zagniatania gęstego ciasta. Jest to szczególnie ważne w przy­padku stosowania zaprogramowanych funkcji oraz jeśli urządzenie pozostawione jest bez nadzoru. W przypadku wyjątkowo gładkich powierzchni, urzą­dzenie umieść na cienkiej, gumowej podkładce.
Podczas pracy urządzenie postaw w odległości co naj­mniej 10 cm od innych przedmiotów.
Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu kuchenki gazowej, elektrycznej lub gorącego piekarnika.
Nie wolno wyjmować pojemnika do wypieku podczas pracy urządzenia.
Do urządzenia nie wkładaj folii aluminiowej ani mate­riałów innych niż produkty używane do wypieku, gdyż mogą one spowodować pożar lub zwarcie.
Nie przykrywaj urządzenia ręcznikiem, ani innymi materiałami w czasie pracy. Ciepło i para muszą znajdować ujście z urządzenia. W przypadku przy­krycia urządzenia łatwopalnymi materiałami, kontaktu z zasłonami itp. zachodzi ryzyko pożaru.
Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj urządzenia i przewodu zasilającego w wodzie.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen­tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Wypiekacz do chleba jest urządzeniem klasy I, wyposażo­nym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
ZBM1400-001_v01
8
Budowa urządzenia
ELEMENTY URZĄDZENIA
1
Zdejmowana pokrywa
2
Uchwyt
3
Okienko
4
Otwory parowe
5
Otwory wentylacyjne
6
Pojemnik do wypieku
7
Dwie duże łopatki mieszające
8
Dwa małe pojemniki do wypieku
9
Dwie małe łopatki mieszające
10
Komora wypieku
11
Panel sterowania
AKCESORIA
12
Łyżka do odmierzania składników
Oznakowanie łyżki:
Tsp – łyżeczka
Tbsp – łyżka stołowa
13
Pojemnik do odmierzania składników
14
Haczyk do wyjmowania łopatki mieszającej
PANEL STEROWANIA
15
Wyświetlacz LCD
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się symbol „1 3:35”. Cyfra „1” określa program, który został wybrany, zaś symbol „3:35” oznacza czas trwania wybranego programu. Położenie dwóch znaczników określa wybrany stopień przyrumienienia oraz wagę. Domyślnym ustawieniem po włączeniu urządzenia jest „średnia waga” (1250 g) oraz „średni stopień przyrumienienia” (MEDIUM). W czasie trwania programu na wyświetlaczu będą widoczne informacje dotyczące postępu procesu wypieku. Czas widoczny na wyświetlaczu będzie się stopniowo zmniejszał. Na wyświetlaczu widoczne są również inne informacje, doty­czące programatora czasu (TIMER), ogrzewania wstępnego (PREHEAT), zagniatania (KNEAD), pauzy (REST), wzrostu ciasta (RISE), wypieku (BAKE), funkcji utrzymywania ciepła (WARM) oraz zakończenia programu (END).
16
Przycisk START/STOP – rozpoczyna i kończy program.
17
Przyciski programatora czasu TIMER „+”, „–” – usta-
wienie zegara.
18
Przycisk COLOR CRUST – ustawianie żądanego stop-
nia przyrumienienia.
19
Przycisk MENU – wybór programu.
20
Przycisk LOAF SIZE – ustawienie wagi zgodnie z opi-
sem poniżej.
A
Funkcje urządzenia
FUNKCJA BRZĘCZYKA
Brzęczyk włącza się:
Po naciśnięciu przycisków programujących.
Przypominając o konieczności dodania owoców i orze­chów.
Po zakończeniu programu.
FUNKCJA PAMIĘCI
W przypadku krótkiej przerwy w dostawie prądu, wynoszącej do 7 minut, pozycja programu jest zapamiętywana i urządze­nie może kontynuować pracę po usunięciu awarii. Możliwe jest to wyłącznie, jeżeli program został zatrzymany przed fazą mieszania ciasta. W innym przypadku niezbędne jest rozpoczęcie całego procesu od początku.
FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeśli po wcześniejszym użytkowaniu urządzenia jego tempe­ratura jest zbyt wysoka, aby rozpocząć nowy program, po ponownym naciśnięciu START na wyświetlaczu pojawi się komunikat E 01 i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. W takim przypadku przytrzymaj przycisk START/STOP do momentu, w którym komunikat E 01 zniknie z wyświetlacza i pojawi się na nim ustawienie podstawowe. Następnie wyjmij pojemnik do wypieku i poczekaj, aż urządzenie wystygnie.
Program BAKE może zostać rozpoczęty w każ-
dym momencie, nawet, jeśli urządzenie jest rozgrzane.
Działanie i obsługa urządzenia
1
Włóż łopatki mieszające.
Osadź łopatki mieszające nakładając otwór w łopatkach mie­szających na trzpienie w pojemnikach do wypieku.
Dla pojemnika (6) użyj łopatek (7), a dla małych
pojemników (8) użyj łopatek (9).
2
Dodaj składniki.
Składniki wkładaj do pojemnika zgodnie z kolejnością określoną w odpowiednim przepisie. Przykładowe przepisy podano w dalszej części instrukcji.
W przypadku stosowania programatora czasu
do opóźnienia startu, drożdże należy koniecz­nie ułożyć na mące tak, aby zapobiec ich wymieszaniu się z wodą, solą i cukrem, aby nie dopuścić do ich zbyt wczesnego zadziałania.
3
Włóż do komory wypieku (10) pojemnik do wypieku (6) lub dwa małe pojemniki do wypieku (8) i dociśnij ich obrzeże tak, aby pojemnik został dobrze zamontowany we właściwym położeniu. Złóż uchwyt pojemnika w dół i zamknij pokrywę (1).
Pojemniki do wypieku pokryte są powłoką
zapobiegającą przywieraniu.
B
ZBM1400-001_v01
9
4
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do
gniazda sieci elektrycznej.
5
Wybierz żądany program za pomocą przycisku MENU.
Przycisk MENU służy do wyboru programów szczegółowo opisanych poniżej.
(PODSTAWOWY)
Do przygotowania białego, pszennego i żytniego pieczywa. To najczęściej używany program.
(CIASTO FRANCUSKIE)
Do przygotowania szczególnie lekkiego białego pieczywa.
(PIECZYWO RAZOWE)
Do przygotowania pieczywa razowego.
(SŁODKIE PIECZYWO)
Do przygotowywania np. słodkiego ciasta na zakwasie.
(CIASTKA)
(SZYBKI WYPIEK)
(CIASTO CHLEBOWE)
(CIASTO)
Do przygotowania ciasta.
(DŻEM)
(PRZYRUMIENIANIE)
Do przyrumieniania chleba i ciasta.
6
Wybierz wagę odpowiednią dla danego programu.
Przycisk LOAF SIZE służy do ustawienia wagi chleba (patrz
tabela):
1000 g = mały chleb o wadze do 1000 g 1250 g = średni chleb o wadze do 1250 g 1500 g = duży chleb o wadze do 1500 g
7
Następnie wybierz żądany poziom przyrumieniania.
Przycisk COLOR CRUST służy do ustawienia żądanego
stopnia przyrumienienia: LIGHT (słabe), MEDIUM (średnie), DARK (mocne), RAPID (szybkie).
8
Ustaw czas zakończenia procesu pieczenia chleba za pomocą przycisków programatora czasu TIMER „+”, „–”.
Przykład:
Jest godzina 20:30, a chleb ma być gotowy na 7:00 rano następnego dnia tzn. za 10 godzin i 30 minut. Naciskaj przyciski „+”, „–” programatora czasu do momentu, gdy na
wyświetlaczu pojawi się symbol 10:30, to jest ilość czasu od teraz (20:30) do chwili, w której chleb ma być gotowy. Podczas korzystania z funkcji programatora czasu nie wolno używać łatwo psujących się składników takich jak mleko, owoce, jogurt, cebula, jajka itp.
9
Naciśnij przycisk START/STOP.
Przycisk START/STOP służy również do zatrzymania pro­gramu w każdej chwili. W tym celu naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy przycisk START/STOP, do momentu gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się początkowa pozycja wybranego programu. Jeżeli chcesz zastosować inny program, wybierz go przy pomocy przyci­sku MENU.
10
Mieszanie i zagniatanie ciasta.
Urządzenie do wypieku chleba automatycznie miesza i zagniata ciasto do momentu, w którym osiągnie ono odpo­wiednią konsystencję.
Podczas fazy mieszania i zagniatania ciasta
pokrywa urządzenia powinna być zamknięta. Dopuszczalne jest chwilowe otworzenie pokrywy w celu dodania dodatkowych składni­ków. Podczas tej fazy można jeszcze dodawać niewielkie ilości wody, płynu lub innych skład­ników.
Brzęczyk rozbrzmiewa 8 razy podczas zagnia-
tania chleba, przypominając w ten sposób o możliwości dodania owoców i orzechów.
11
Pozostawianie ciasta do wzrostu.
Po ostatnim cyklu mieszenia, urządzenie nagrzewa się do temperatury optymalnej dla wzrostu ciasta.
Podczas fazy wzrostu ciasta jak również
poprzez kolejne fazy aż do upieczenia ciasta pokrywa powinna być zamknięta. Zdjęcia mają na celu jedynie przedstawienie fazy wzrostu ciasta.
12
Pieczenie.
Urządzenie do wypieku chleba automatycznie ustawia czas i temperaturę pieczenia. Jeśli chleb jest zbyt jasny pod koniec programu, zastosuj program BAKE, aby mocniej przy­rumienić chleb. W tym celu naciśnij przycisk START/STOP przytrzymując go przez około 2 sekundy (do momentu, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy). Następnie wciśnij przy­cisk MENU i wybierz program BAKE. Gdy żądany poziom przyrumienienia zostanie osiągnięty zatrzymaj proces, przy­trzymując przez około 2 sekundy przycisk START/STOP (do momentu, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy).
13
Podgrzewanie.
Po zakończeniu procesu pieczenia włącza się brzęczyk urządzenia i generuje 10 razy sygnał dźwiękowy, który sygnalizuje, że chleb może zostać wyjęty z urządzenia. Natychmiast rozpoczęty zostaje równocześnie jednogo­dzinny proces podgrzewania.
ZBM1400-001_v01
10
Po 1 godzinie utrzymywania ciepła, brzęczyk
wypiekacza chleba generuje 1 raz sygnał dźwiękowy. Aby zatrzymać proces utrzymy­wania ciepła, należy wcisnąć przycisk STOP na 1 sek. Urządzenie powróci wtedy do stanu początkowego.
Po zakończeniu procesu pieczenia uchwyt
pojemnika jest gorący. Należy użyć rękawicy kuchennej.
14
Zakończenie faz programu.
Po zakończeniu programu wyciągnij wtyczkę przewodu przy­łączeniowego z gniazda sieci elektrycznej.
15
Wyjmij pojemnik do wypieku korzystając z rękawicy kuchennej i odwróć go do góry dnem by wypadł z niego chleb.
16
Jeśli chleb nie wychodzi od razu z pojemnika kil­kakrotnie, delikatnie wstrząśnij pojemnikiem, aż chleb wypadnie.
Jeśli łopatka mieszająca pozostanie wewnątrz
chleba, można nieznacznie naciąć bochenek i wyciągnąć łopatkę na zewnątrz. Możesz również zastosować haczyk do wyjmowania łopatki mieszającej.
FAZY PRACY URZĄDZENIA (przybliżone czasy)
* Czas całkowity nie uwzględnia czasu „utrzymania ciasta w cieple” po zakończeniu procesu pieczenia. ** Czas, w jakim można ew. dołożyć do ciasta będącego w procesie przygotowania orzechy i owoce. Patrz punkt B 10.
FAZA PRACY/FUNKCJA 1. BASIC (PODSTAWOWY)
CRUST COLOR (stopień przyrumieniania) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny)
LOAF SIZE (rozmiar bochenka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opóźnienie startu) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (ogrzewanie wstępne) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (zagniatanie 1) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
REST (pauza) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
KNEAD 2 (zagniatanie 2) 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min
RISE 1 (wzrost 1) 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min
KNOCK DOWN (ugniatanie) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2) 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min
SHAPE (kształtowanie) 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s
RISE 3 (wzrost 3) 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min
BAKE (wypiek) 61 min 62 min 67 min 58 min 60 min 68 min 62 min 65 min 70 min
WARM (utrzymywanie ciepła) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (czas całkowity)*
3:36 3:37 3:42 3:33 3:35 3:43 3:37 3:40 3:45
Fruit & Nut (owoce i orzechy)**
3:16 3:17 3:22 3:13 3:15 3:23 3:17 3:20 3:25
FAZA PRACY/FUNKCJA 2. FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
CRUST COLOR (stopień przyrumieniania) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny)
LOAF SIZE (rozmiar bochenka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opóźnienie startu) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (ogrzewanie wstępne) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (zagniatanie 1) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
ZBM1400-001_v01
11
FAZA PRACY/FUNKCJA 2. FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
REST (pauza) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
KNEAD 2 (zagniatanie 2) 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min
RISE 1 (wzrost 1) 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min
KNOCK DOWN (ugniatanie) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2) 31 min 31 min 31 min 31 min 31 min 31 min 31 min 31 min 31 min
SHAPE (kształtowanie) 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s
RISE 3 (wzrost 3) 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min
BAKE (wypiek) 63 min 63 min 70 min 62 min 65 min 70 min 66 min 67 min 74 min
WARM (utrzymywanie ciepła) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (czas całkowity)*
3:43 3:43 3:50 3:42 3:45 3:50 3:46 3:47 3:54
Fruit & Nut (owoce i orzechy)** - - - - - - - - -
FAZA PRACY/FUNKCJA 3. WHOLE WHEAT (PIECZYWO RAZOWE)
CRUST COLOR (stopień przyrumieniania) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny)
LOAF SIZE (rozmiar bochenka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opóźnienie startu) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (ogrzewanie wstępne) 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min
KNEAD 1 (zagniatanie 1) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
REST (pauza) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
KNEAD 2 (zagniatanie 2) 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min
RISE 1 (wzrost 1) 49 min 49 min 49 min 49 min 49 min 49 min 49 min 49 min 49 min
KNOCK DOWN (ugniatanie) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2) 26 min 26 min 26 min 26 min 26 min 26 min 26 min 26 min 26 min
SHAPE (kształtowanie) 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s
RISE 3 (wzrost 3) 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
BAKE (wypiek) 52 min 53 min 58 min 54 min 57 min 58 min 58 min 60 min 58 min
WARM (utrzymywanie ciepła) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (czas całkowity)*
3:47 3:48 3:53 3:49 3:52 3:53 3:53 3:55 3:53
Fruit & Nut (owoce i orzechy)**
3:02 3:03 3:08 3:04 3:07 3:08 3:08 3:10 3:08
FAZA PRACY/FUNKCJA 4. SWEET (SŁODKIE PIECZYWO)
CRUST COLOR (stopień przyrumieniania) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny)
LOAF SIZE (rozmiar bochenka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opóźnienie startu) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (ogrzewanie wstępne) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (zagniatanie 1) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
REST (pauza) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
ZBM1400-001_v01
12
FAZA PRACY/FUNKCJA 4. SWEET (SŁODKIE PIECZYWO)
KNEAD 2 (zagniatanie 2) 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min
RISE 1 (wzrost 1) 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min
KNOCK DOWN (ugniatanie) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2) 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min
SHAPE (kształtowanie) 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s
RISE 3 (wzrost 3) 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min
BAKE (wypiek) 56 min 60 min 65 min 55 min 60 min 65 min 55 min 60 min 68 min
WARM (utrzymywanie ciepła) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (czas całkowity)*
3:31 3:35 3:40 3:30 3:35 3:40 3:30 3:35 3:43
Fruit & Nut (owoce i orzechy)**
3:11 3:15 3:20 3:10 3:15 3:20 3:10 3:15 3:23
FAZA PRACY/FUNKCJA
5 6 7 8 9 10
CAKE (CIASTKA)
QUICK
(SZYBKI WYPIEK)
BREAD DOUGH
(CIASTO
CHLEBOWE)
DOUGH (CIASTO)
JAM (DŻEM)
BAKE
(PRZYRUMIENIANIE)
LOAF SIZE (rozmiar bochenka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - -
CRUST COLOR (stopień przyrumieniania) - - - - - - - - - -
DELAY TIME (opóźnienie startu) - - - - - - - - - -
PREHEAT (ogrzewanie wstępne) - - - - - - - - - -
KNEAD 1 (zagniatanie 1) 6 min 6 min 6 min 20 min 20 min 20 min 5 min 3 min 5 min -
REST (pauza) - - - - - - 5 min - - -
KNEAD 2 (zagniatanie 2) 12 min 12 min 12 min - - - 20 min 11 min 10 min -
RISE 1 (wzrost 1) - - - 12 min 12 min 12 min 60 min - - -
KNOCK DOWN (ugniatanie) - - - - - - - - - -
RISE 2 (wzrost 2) - - - - - - - - - -
SHAPE (kształtowanie) - - - - - - - - - -
RISE 3 (wzrost 3) - - - - - - - - - -
BAKE (wypiek) 72 min 82 min 92 min 53 min 58 min 63 min - - 50 min 60 min
WARM (utrzymywanie ciepła) 22 min 22 min 22 min 1 h 1 h 1 h - - - 1 h
TOTAL TIME (czas całkowity)*
1:30 1:40 1:50 1:25 1:30 1:35 1:30 0:14 1:05 1:00
Fruit & Nut (owoce i orzechy)** - - - - - - - - - -
ZBM1400-001_v01
13
Usuwaj wszystkie składniki oraz okruchy z pokrywy, obu­dowy i komory wypieku za pomocą wilgotnego ręcznika.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ani wlewać
wody do komory wypieku!
Aby ułatwić czyszczenie można zdjąć pokrywę ustawia­jąc ją pod kątem tak, by zawiasy znalazły się w pozycji umożliwiającej ich wysunięcie przez szczelinę. Następ­nie pociąg ją do góry.
Pojemnik do wypieku należy przetrzeć z zewnątrz wil­gotną szmatką. Wnętrze pojemnika można myć przy użyciu płynu do zmywania naczyń. Pojemnika nie zanu­rzaj w wodzie.
Łopatki mieszające oraz trzpień napędzający czyść natychmiast po użyciu. Jeśli łopatka do mieszania pozo­stanie w pojemniku, będzie ją później trudno stamtąd wyjąć. W takim przypadku napełnij pojemnik ciepłą wodą i pozostaw na 30 minut. Następnie wyjmij łopatkę.
Pojemnik pokryty jest powłoką nieprzywierającą. Nie wolno używać metalowych przedmiotów, które mogłyby ją porysować. Kolor powłoki będzie się zmieniał wraz z użyt­kowaniem urządzenia. Jest to sytuacja normalna. Zmiana ta w żaden sposób nie zmienia właściwości powłoki.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że urządze­nie całkowicie wystygło i jest suche. Urządzenie należy przechowywać z zamkniętą pokrywą.
PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE URZĄDZENIA
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Z komory pieczenia lub
z otworów wentylacyjnych
wydobywa się dym.
Składniki przykleiły się do komory
pieczenia lub do zewnętrznej
części pojemnika do wypieku.
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i wyczyść zewnętrzną część
pojemnika do wypieku lub komorę pieczenia.
Składniki nie zostały
wymieszane lub chleb
nieodpowiednio się upiekł.
Niewłaściwe ustawienie programu. Sprawdź wybrane menu i inne ustawienia.
Naciśnięto przycisk START/STOP
podczas pracy urządzenia.
Nie wykorzystuj tych samych składników i rozpocznij cały proces od
nowa.
Podczas pracy urządzenia
kilkakrotnie została podniesiona
pokrywa.
Pokrywę można otwierać wyłącznie, jeżeli czas na wyświetlaczu wynosi
więcej niż 1:30 (dotyczy wyłącznie programów 1,2,3,4).
Należy upewnić się, że pokrywa została właściwie zamknięta.
Długa przerwa w dostawie prądu
podczas pracy urządzenia.
Nie wykorzystuj tych samych składników i rozpocznij cały proces od
nowa.
Rotacja łopatek mieszających jest
zablokowana.
Sprawdź, czy łopatki mieszące nie zostały zablokowane przez ziarna, itp. Wyciągnij pojemnik do wypieku i sprawdź, czy elementy napędowe się obra-
cają. W przeciwnym wypadku urządzenie należy oddać do punku naprawy.
Chleb opada w środku
i jest wilgotny na spodzie.
Chleb został pozostawiony zbyt
długo w pojemniku po upieczeniu
i podgrzaniu.
Wyjmij chleb z pojemnika do wypieku przed zakończeniem funkcji
podgrzewania.
Chleb trudno jest wyjąć
z pojemnika.
Spód bochenka przykleił się do
łopatki mieszającej.
Przed kolejnym wypiekiem wyczyść łopatkę mieszającą i trzpień. W razie
konieczności, napełnij pojemnik ciepłą wodą i pozostaw na 30 minut.
Pozwoli to w prosty sposób wyjąć i wyczyścić łopatkę mieszającą.
Urządzenie nie włącza się.
Włącza się sygnał dźwię-
kowy. Na wyświetlaczu pojawił się symbol E 00
lub E 01.
Urządzenie nie wystygło po poprzednim procesie pieczenia lub temeratura wewnętrzna jest niższa
niż -10°C.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Wyjmij pojemnik do wypieku i odczekaj, aż
urządzenie osiągnie temperaturę pokojową. Następnie podłącz
urządzenie do sieci elektrycznej i ponownie włącz.
Na wyświetlaczu pojawia
się komunikat „EEE” lub
„HHH”.
Błąd programu lub błąd
elektroniczny.
Urządzenie należy oddać do punku serwisowego.
Czyszczenie i konserwacja
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj duży pojemnik i dwa małe pojemniki do wypieku, oraz małe i duże łopatki mieszające przy użyciu delikatnego detergentu (nie wolno zanurzać pojemnika do wypieku w wodzie).
Przed pierwszym użyciem, zaleca się nasmarować nowe pojemniki do wypieku, oraz łopatki mieszające tłuszczem odpornym na wysoką temperaturę, a następnie nagrzać je w piekarniku przez około 10 minut. Po wystygnięciu usuń tłuszcz z pojemnika przy użyciu ręcznika papiero­wego. Dzięki temu zabiegowi chroniona będzie powłoka zapobiegająca przywieraniu ciasta. Czynność tę można powtórzyć raz na jakiś czas.
Przed schowaniem lub czyszczeniem zaczekaj aż urzą­dzenie wystygnie. Przed kolejnym procesem zagniatania i pieczenia, urządzenie musi ostygnąć przez około pół godziny.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci elek­trycznej i odczekaj aż wystygnie. Do mycia używaj łagodnego detergentu. Nie wolno używać chemicznych środków czyszczących, benzyny, środków do czysz­czenia piekarników lub wszelkich innych środków, które mogą porysować lub zniszczyć powłokę urządzenia.
ZBM1400-001_v01
14
PRZYKŁADOWE PRZEPISY
1. BASIC (PODSTAWOWY) 2. FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Woda Cukier
Olej
Sól Mleko w proszku Mąka
Suszone
drożdże
300 ml 1,5 łyżki stołowej 2 łyżki stołowe 1 łyżeczka
2 łyżki stołowe 560 g
1 łyżeczka
380 ml 1,5 łyżki stołowej 3 łyżki stołowe 2 łyżeczki
3 łyżki stołowe 700 g
1 łyżeczka
460 ml 2 łyżki stołowe 3 łyżki stołowe 3 łyżeczki
3 łyżki stołowe 840 g
1 łyżeczka
Woda Cukier
Olej
Sól Mąka
Suszone
drożdże
310 ml 1,5 łyżki stołowej 2 łyżki stołowe 2 łyżeczki 600 g
1 łyżeczka
390 ml 2 łyżki stołowe 2 łyżki stołowe 2,5 łyżeczki 740 g
1 łyżeczka
470 ml 2 łyżki stołowe 3 łyżki stołowe 3,5 łyżeczki 840 g
1 łyżeczka
3. WHOLE WHEAT (CHLEB RAZOWY) 4. SWEET (SŁODKIE PIECZYWO)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Woda Cukier
Olej
Sól Mleko w proszku Mąka razowa Mąka
Suszone
drożdże
360 ml 1,5 łyżki stołowej 1,5 łyżki stołowej 1 łyżeczka
2 łyżki stołowe 140 g 420 g
1 łyżeczka
450 ml 2 łyżki stołowe 2 łyżki stołowe 2 łyżeczki
3 łyżki stołowe 280 g 420 g
1 łyżeczka
560 ml 2,5 łyżki stołowe 3 łyżki stołowe 3 łyżeczki
3 łyżki stołowe 280 g 560 g
1 łyżeczka
Woda Mleko w proszku Cukier
Olej
Sól Mąka
Suszone
drożdże
300 ml
2 łyżki stołowe 4 łyżki stołowe 2 łyżki stołowe 1,5 łyżeczki 560 g
1 łyżeczka
380 ml
3 łyżki stołowe 4 łyżki stołowe 3 łyżki stołowe 2 łyżeczki 700 g
1 łyżeczka
460 ml
3 łyżki stołowe 5 łyżek stołowych 3 łyżki stołowe 2,5 łyżeczki 840 g
1 łyżeczka
5. CAKE (CIASTKA) 6. QUICK (SZYBKI WYPIEK)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Masło
Jaja
Świeże mleko Cukier Mąka (samo-
-rosnąca) Proszek do pieczenia
140 g 4 szt. 50 ml 220 g
320 g
1 łyżeczka
180 g 5 szt. 60 ml 270 g
390 g
1,5 łyżeczki
220 g 6 szt. 70 ml 330 g
460 g
2 łyżeczki
Woda (25-35°C) Cukier
Olej
Sól Mleko w proszku Mąka
Suszone
drożdże
380 ml 2 łyżki stołowe 2 łyżki stołowe 1 łyżeczka
1,5 łyżki stołowej 560 g
3,5 łyżeczki
470 ml 2,5 łyżki stołowe 2,5 łyżki stołowe 1 łyżeczka
2 łyżki stołowe 700 g
3,5 łyżeczki
530 ml 3 łyżki stołowe 3 łyżki stołowe 1,5 łyżeczki
2,5 łyżki stołowe 840 g
4 łyżeczki
7. BREAD DOUGH (CIASTO CHLEBOWE) 8. DOUGH (CIASTO) 9. JAM (DŻEM)
1000 g 1000 g
Duża pomarańcza Cytryna Cukier
3 sztuki 1/2 sztuki 260 g
Woda Cukier
Olej
Sól Mleko w proszku Mąka Suszone drożdże
410 ml 1 łyżka stołowa 2 łyżki stołowe 2 łyżeczki 2 łyżki stołowe 630 g 1 łyżeczka
Woda
Olej
Sól Mąka
380 ml 2 łyżki stołowe 2 łyżeczki 630 g
W tabelach znajdują się przykładowe przepisy oraz orientacyjne ilości składników. Nie należy traktować tych zapisów jako książki kulinarnej. Postępuj według indywidualnych upodobań oraz zasad kulinarnych opisanych w fachowej literaturze i poradnikach.
ZBM1400-001_v01
15
KIEDY DOKONAĆ KOREKTY W PRZEPISACH
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE (OPIS PONIŻEJ)
Chleb rośnie zbyt szybko. - Zbyt dużo drożdży, zbyt duża ilość mąki, niewystarczająca ilość soli. a/b
Chleb nie rośnie wcale lub
w sposób niewystarczający.
- Brak lub zbyt mało drożdży. a/b
- Stare lub nieświeże drożdże. e
- Zbyt gorący płyn. c
- Nieodpowiedni rodzaj mąki lub nieświeża mąka. d/e
- Zbyt duża lub zbyt mała ilość płynu. a/b/g
- Zbyt mało cukru. a/b
Ciasto zbyt mocno rośnie i wylewa się z pojemnika.
- Jeśli woda jest zbyt miękka, drożdże mocniej fermentują. f
- Zbyt dużo mleka powoduje fermentację drożdży. c
Chleb opada w środku.
- Ilość ciasta jest większa od pojemności pojemnika i chleb opada. a/f
- Fermentacja jest zbyt krótka lub zbyt szybka ze względu na nadmierną temperaturę wody lub komory pieczenia, lub nadmierną wilgotność.
c/h/i
- Brak soli lub niewystarczająca ilość cukru. a/b
- Zbyt dużo płynu. h
Chleb jest ciężki,
grudkowaty.
- Zbyt dużo mąki lub zbyt mało płynu. a/b/g
- Zbyt mało drożdży lub cukru. a/b
- Zbyt dużo owoców, mąki razowej lub innego składnika. b
- Stara lub nieświeża mąka. e
Chleb nie jest upieczony
w środku
- Zbyt duża lub zbyt mała ilość płynu. a/b/g
- Zbyt duża wilgotność. h
- Przepis z wilgotnymi składnikami, np. jogurtem. g
Chropowata struktura chleba, lub zbyt dużo
otworów w chlebie.
- Zbyt duża ilość wody. g
- Brak soli. b
- Duża wilgotność, zbyt gorąca woda. h/i
- Zbyt dużo płynu. c
Nieupieczona, gąbczasta
powierzchnia.
- Objętość chleba jest zbyt duża względem pojemnika. a/f
- Zbyt dużo mąki, szczególnie w przypadku jasnego chleba. f
- Zbyt dużo drożdży lub zbyt mało soli. a/b
- Zbyt dużo cukru. a/b
- Inne słodkie składniki oprócz cukru. b
Kromki chleba są nierówne
lub w środku znajdują się
grudki.
- Chleb nie schłodził się wystarczająco (para nie zdążyła ujść). j
Na skórce chleba znajduje
się mąka.
- Po mieszaniu ciasta po bokach urządzenia pozostała mąka. g/i
Rozwiązania dla powyższych problemów
a) Należy dokładnie odmierzać składniki. b) Należy dopasować ilość składników i sprawdzić, czy
wszystkie składniki zostały dodane.
c) Należy dodać inny płyn lub pozostawić go do schłodze-
nia w temperaturze pokojowej. Składniki należy dodawać zgodnie z kolejnością określoną w odpowiednim przepi­sie. Po środku nasypanej mąki zrobić dołek i wsypać do niego rozdrobnione lub suche drożdże. Nie należy
dopuścić, aby drożdże weszły w bezpośredni kon­takt z płynem.
d) Należy stosować wyłącznie świeże i odpowiednio prze-
chowywane składniki.
e) Należy zmniejszyć całkowitą ilość składników, nie doda-
wać więcej mąki niż podano w przepisie. Należy zmniej­szyć ilość składników o .
f) Należy zmniejszyć ilość dodanego płynu. Jeśli używane
są składniki zawierające wodę, należy odpowiednio zmniejszyć wtedy ilość płynu.
g) W przypadku bardzo wilgotnej pogody, dodać o 1-2 łyżki
stołowe mniej wody.
ZBM1400-001_v01
16
h) W przypadku ciepłej pogody, nie stosować funkcji pro-
gramatora czasu. Należy używać chłodne płyny.
i) Natychmiast po upieczeniu należy wyjąć chleb z pojem-
nika i pozostawić go do wystygnięcia przez przynajmniej 15 minut przed krojeniem.
j) Należy zmniejszyć ilość drożdży lub wszystkich składni-
ków o ¼.
Uwagi dotyczące przepisów
1. Składniki
Ze względu na fakt, że każdy składnik odgrywa okre­śloną rolę w pomyślnym procesie wypieku chleba, ich poprawne odmierzanie jest równie ważne, co kolejność ich dodawania.
Najważniejsze składniki takie, jak płyn, mąka, sól, cukier czy drożdże (można stosować suche lub świeże drożdże) wpływają na sukces w przygotowaniu ciasta i chleba. Należy zawsze stosować odpowiednie ilości składników w odpowiednich proporcjach.
Należy stosować letnie składniki, jeśli ciasto musi zostać przygotowane od razu. W przypadku ustawiania pro­gramu z funkcją programatora czasu, zalecane jest uży­wanie chłodnych składników, aby drożdże nie zaczęły rosnąć zbyt wcześnie.
Margaryna, masło i mleko wpływają na smak chleba.
Ilość cukru można zmniejszyć o 20%, aby skórka była delikatniejsza i cieńsza, co nie wpłynie na wynik piecze­nia. Aby skórka była delikatniejsza i bardziej miękka, cukier można zastąpić miodem.
Gluten wytwarzany w mące podczas mieszania ciasta zapewnia odpowiednią strukturę chleba. Idealna mie­szanka mąki składa się z 40% z mąki razowej i 60% z mąki białej.
Jeżeli chcesz dodać do chleba ziarna zbóż, pozostaw je przez noc w wodzie. Zmniejsz ilość mąki i płynu (maksy­malnie o 1/5 mniej).
Zakwas jest niezbędny przy stosowaniu mąki żytniej. Zawiera on mleko i bakterie octowe, które sprawiają, że chleb jest lżejszy i dokładnie fermentuje. Zakwas można przygotować samemu, jednak jest to czasochłonne. Z tego względu w poniższych przepisach zastosowano sproszkowany koncentrat zakwasu. Jest on dostępny w 15-gramowych opakowaniach (na 1 kg mąki). Zale­camy stosowanie się do poniższych przepisów (½, ¾ lub 1 opakowanie). Jeśli dodane zostanie mniej zakwasu niż podano w przepisie, chleb będzie się kruszył.
Jeśli sproszkowany zakwas ma inne stężenie (100-gra­mowe opakowanie na 1 kg mąki), ilość mąki należy zmniejszyć o 80 g na 1 kg mąki.
Można stosować również zakwas w płynie. Należy sto­sować się do ilości podanych na opakowaniu. Wypełnij miarkę płynnym zakwasem i uzupełnij innymi płynnymi składnikami w odpowiednich ilościach, zgodnie z przepi­sem.
Zakwas pszenny częściej sprzedawany jest w formie suchej. Poprawia on podatność ciasta, jego świeżość i smak. Jest również łagodniejszy niż zakwas żytni.
Do pieczenia chleba na zakwasie zastosować można program BASIC lub WHOLE WHEAT.
Zakwas można zastąpić fermentem do wypieku. Różnica będzie zauważalna wyłącznie w smaku. Ferment nadaje się do stosowania w urządzeniu do wypieku chleba.
Do ciasta można dodawać otręby pszenne, aby chleb był lżejszy i bogatszy w substancje odżywcze. W tym celu należy dodać jedną łyżkę stołową otrębów na 500 g mąki i zwiększyć ilość płynu o ½ łyżki stołowej.
Gluten pszenny to naturalny dodatek uzyskiwany z białka zawartego w pszenicy. Dzięki niemu chleb jest lżejszy i ma większą objętość. Chleb rzadziej opada i jest lżejszy do trawienia. Jego zalety są szczególnie widoczne przy pieczeniu chleba razowego lub innego pieczywa z mąki mielonej w domu.
Czarny słód stosowany w niektórych przepisach to słód jęczmienny ciemnoprażony. Dzięki niemu można uzy­skać ciemniejszą skórkę chleba i ciemniejszy miąższ (np. brązowy chleb). Można stosować również słód żytni, ale nie jest on już tak ciemny. Oba produkty dostępne są w sklepach ze zdrową żywnością.
Czysta, sproszkowana lecytyna jest naturalnym emul­gatorem, który poprawia objętość chleba, sprawia, że miąższ jest delikatniejszy i jaśniejszy, a pieczywo utrzy­muje świeżość przez dłuższy czas.
2. Dostosowanie ilości składników
Jeśli wymagane jest zwiększenie lub zmniejszenie ilości składników, należy upewnić się, że proporcje oryginalnego przepisu zostają zachowane. Aby uzyskać zadowalający efekt, zalecamy stosowanie poniższych zasad dotyczących modykacji ilości składników:
Płyny / mąka: ciasto powinno być delikatne (ale nie za bardzo) i łatwe do wyrobienia. Ciasto nie powinno być włókniste. Z ciasta powinno się łatwo dać wyrobić kulę. Nie jest to możliwe przy gęstych ciastach w przypadku chleba żytniego lub pełnoziarnistego. Ciasto należy spraw­dzić pięć minut po pierwszym etapie mieszenia. Jeśli jest zbyt wilgotne, należy dodać trochę mąki, aż nabierze ono odpowiedniej konsystencji. Jeśli jest zbyt suche, należy dodać po łyżce wody podczas procesu mieszenia.
Zastępowanie płynów: W przypadku stosowania skład­ników zawierających w swoim składzie płyny (np. twa­róg, jogurt, etc.), dodawana ilość płynu powinna zostać zmniejszona. W przypadku dodawania jajek, należy je wbić do miarki i wypełnić ją pozostałymi płynami, aby mieć kontrolę nad ilością składników. Ciasto sporządzane w miejscu znajdującym się na dużej wysokości (powyżej 750 metrów), będzie rosło szybciej. Można wtedy zmniej­szyć ilość drożdży od ¼ do ½ łyżeczki, aby proporcjonal­nie zmniejszyć wzrost ciasta. To samo dotyczy miejsc, do których dostarczana jest wyjątkowo miękka woda.
3. Dodawanie i odmierzanie składników i ilości
Należy zawsze najpierw wlać płyn, a dopiero na końcu dodać drożdże. Aby uniknąć zbyt szybkiego
wzrostu drożdży (szczególnie podczas użycia funkcji programatora czasu), nie wolno dopuścić do kontaktu płynów z drożdżami.
ZBM1400-001_v01
17
Podczas odmierzania składników należy stosować zawsze te same jednostki miary, to znaczy odmierzać
składniki dołączoną łyżką do mierzenia lub łyżkami uży­wanymi w domu, jeśli przepisy wymagają pomiaru w łyż­kach stołowych lub łyżeczkach do herbaty.
Należy dokładnie odmierzać składniki podane w gra­mach.
Chcąc odmierzyć składniki w mililitrach, można do tego celu wykorzystać dołączoną miarkę, która ma podziałkę od 50 do 300 ml.
Dodawanie owoców, orzechów lub zbóż. Składniki można dodać w przypadku poszczególnych programów w momencie, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeśli składniki zostaną dodane zbyt wcześnie, zostaną one zmielone podczas procesu mieszenia ciasta.
4. Przepisy do zastosowania w urządzeniu do wypieku ciasta
Powyższe przepisy przeznaczone są dla bochenków o róż­nej wielkości. Całkowita waga nie powinna przekroczyć 1500 gramów. Jeżeli nie podane zostały konkretne zalecenia dotyczące wagi, oznacza to, że dla danego programu można stosować zarówno małą jak i dużą ilość składników. W przy­padku ultraszybkiego programu zalecana waga bochenka wynosi około 1000 gramów.
5. Ciężar i objętość chleba
W przepisach została dokładnie określona waga chleba. Łatwo zauważyć, że waga czystego białego pieczywa jest mniejsza niż pieczywa razowego. Związane jest to z faktem, iż biała mąka lepiej rośnie, dlatego też należy kontrolować pieczywo podczas procesu wypiekania.
Pomimo dokładnego określenia wagi mogą zdarzać się niewielkie odchylenia od podanych wartości. Faktyczna waga chleba zależy w dużym stopniu od wilgotności powietrza w pomieszczeniu w momencie przygotowy­wania.
Pieczywo z dużą ilością pszenicy zawsze ma dużą objętość i wykracza poza krawędzie pojemnika po ostatniej fazie wzrostu, nawet w przypadku dokładnego odmierzenia składników. Chleb jednak nie wylewa się. Łatwiej przyrumienia się część chleba znajdującą się na zewnątrz pojemnika, niż część pozostała w środku.
Aby chleb był lżejszy, w programach zalecanych do wypieku słodkiego pieczywa, można stosować składniki w mniejszych ilościach niż w programie SWEET.
6. Efekty pieczenia
Efekty pieczenia zależą od panujących warunków (twar­dości wody, wilgotności powietrza, wysokości, konsysten­cji składników, itp.). Z tego względu przepisy powinny służyć raczej jako odniesienie, które można odpowiednio dopasowywać do danych warunków. Nie należy się znie­chęcać w przypadku nieudanych prób wypieku. Należy wtedy znaleźć przyczynę niepowodzeń i spróbować po raz kolejny przy zmienionych proporcjach.
Jeśli chleb nie jest wystarczająco przyrumieniony, można go pozostawić w urządzeniu i zastosować program przy­rumieniania.
Zaleca się również upieczenie próbnego bochenka przed ustawieniem funkcji programatora czasu stoso­wanej do wypieku przez noc, aby dzięki temu w razie potrzeby dokonać niezbędnych zmian.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: Opakowanie kartonowe przekaż na makula­turę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte­nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze­niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ­dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj­nych, handlowych, estetycznych i innych..
ZBM1400-001_v01
18
Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby se předešlo nehodám či poškození přístroje během používání. Návod k použití si uschovejte, abyste jej měli k dispozici i později při používání spotřebiče.
Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje
Před prvním použitím přístroje se důkladně seznamte s obsahem celého návodu k použití.
borně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohro­žení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
používám a před zahájením čištění.
Vypněte přístroj ze zásuvky než se
přiblížíte k předmětům, které jsou během provozu přístroje v pohybu.
Napájecí kabel nemůže viset nad
hranou stolu nebo pracovní plochy nebo se dotýkat horkých ploch.
Při vytahování z přístroje nádoby na
pečení s upečeným chlebem, pou­žijte k tomuto úkonu speciální ruka­vice nebo látky chránicí proti popá­lení, protože nádoba a chléb jsou velmi horké.
Nedotýkejte se horkých povrchů
zařízení, zejména oblasti ventilač­ních otvorů. Používejte kuchyňské chňapky. Po ukončení pečení je pří­stroj velmi horký.
vyšší v okamžiku, kdy je přístroj v provozu.
Ponechte přístroj vychladnout před
provedením demontáže a před čiš­těním. Přístroj je vybaven tepelně izolovaným krytem. Kovové části pří­stroje se v průběhu provozu ohřívají.
Dbejte zvláštní opatrnosti při přená-
šení přístroje, zejména jsou-li v něm horké látky.
Chléb se může vznítit, proto nepo-
užívejte domácí pekárnu v blízkosti hořlavých materiálů a pod hořlavými materiály, jako jsou např. záclony.
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen­zorickým a mentálním omezením a osoby nemající náležité zkušenosti a znalosti pouze tehdy, bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo budou poučeny o bezpečném používání pří­stroje a budou informovány o mož­ném riziku. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit spotřebič a provádět jeho údržbu nesmí děti mladší 8 let, starším dětem musí být zajištěn náležitý dohled.
Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem mladším 8 let.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí
kabel nebo kryt zjevně poškozen.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě­nit u výrobce, ve specializovaném servisu odborným personálem nebo kvalikovanou osobou. Vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
ZBM1400-001_v01
CZ
19
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete přístroj poškodit
Přístroj připojujte vždy pouze do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavého proudu) vybavené ochranným kolíkem s napětím shodným s napětím uvedeným na výrobním štítku.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko­vého ovládání.
Přístroj vždy umísťujte na rovných plochách, aby pří­stroj nespadl při hnětení hustého těsta. Je to důležité zejména v případě používání naprogramovaných funkcí a je-li přístroj ponechán bez dozoru. V případě výjimečně hladkých ploch přístroj umístěte na tenké, gumové podložce.
Během provozu spotřebič postavte v minimální vzdále­nosti 10 cm od jiných předmětů.
Neumísťujte přístroj na nebo v blízkosti plynového nebo elektrického sporáku nebo horké trouby.
Nádobu na pečení nelze vytahovat v průběhu provozu přístroje.
Do spotřebiče nevkládejte aluminiovou fólii ani jiné materiály, než produkty používané k pečení, jelikož mohou způsobit požár nebo zkrat.
Nepřikrývejte přístroj za provozu ručníkem ani jinými věcmi. Teplo a pára musí mít možnost ze stroje unikat. V případě přikrytí přístroje snadno hořlavými materiály, kontaktu se závěsy apod. vzniká riziko požáru.
Nemyjte přístroj pod tekoucí vodou, neponořujte pří­stroj a napájecí kabel ve vodě.
K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grackých symbolů, jako jsou označení, výstražné symboly apod.
Nemyjte kovové díly v myčce. Agresívní čisticí pří­pravky používané v těchto přístrojích způsobují čer­nání těchto dílů. Myjte je ručně s použitím tradičních mycích přípravků.
Používání příslušenství, jiných než výrobcem doporu­čených, může způsobit poškození přístroje.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí kabel.
k použití. V opačném případě se chléb upeče nerov­noměrně, anebo těsto vyteče z pekárny. Dodržujte pokyny obsažené v tomto návodu k použití.
Před nastavením přístroje na pečení daného druhu chleba např. přes noc, vyzkoušejte nejprve daný recept v době, kdy lze práci přístroje pozorovat a ujistěte se, že suroviny byly použity v požadovaném poměru, těsto není příliš hustí nebo řídké a množství těsta není příliš velké a těsto se z přístroj nevylévá.
Po ukočení práce vyjměte zástrčku přívodní šňůry z elektrické zásuvky.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Pekárna je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem
s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Tento přístroj splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
– Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích
napětí (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Konstrukce
DÍLY PŘÍSTROJE
1
Odnímatelný kryt
2
Držák
3
Průhled
4
Otvory pro výstup páry
5
Větrací otvory
6
Nádoba na pečení
7
Dvě velké míchací lopatky
8
Dvě malé pečicí nádoby
9
Dvě malé míchací lopatky
10
Pečicí komora
11
Ovládací panel
PŘÍSLUŠENSTVÍ
12
Lžička na odměřování složek
Označení lžíce:
Tsp – čajová lžička
Tbsp – polévková lžíce
13
Nádoba do odměřování složek
14
Háček na vytahování míchací lopatky
OVLÁDACÍ PANEL
15
Displej LCD
Po zapnutí přístroje do síťové zásuvky se na displeji zob­razí symbol „1 3:35”. Číslice „1” označuje program, který byl zvolen, naproti tomu symbol „3:35” znamená dobu trvání vybraného programu. Poloha dvou ukazatelů určuje vybraný stupeň propečení a hmotnost. Implicitním nastavením po
A
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech. V případě použití pro podnikání v gastronomii se záruční podmínky mění.
Nepoužívejte větší množství produktů, než kolik je určeno v receptech, uvedených v tomto návodu
ZBM1400-001_v01
20
zapnutí zařízení je „průměrná hmotnost“ (1250 g) a „střední stupeň opečení kůrky“ (MEDIUM). V průběhu programu se na displeji zobrazí informace o průběhu pečení. Čas zob­razovaný na displeje se postupně zkracuje. Na displej jsou viditelné také jiné informace týkající se časovače (TIMER), úvodního předehřátí (PREHEAT), hnětení (KNEAD), přeru­šení (REST), kynutí těsta (RISE), pečení (BAKE), funkce udržení tepla (WARM) a ukončení programu (END).
16
Tlačítko START/STOP – zahajuje a ukončuje program.
17
Tlačítka pro nastavení času TIMER „+”, „–” – nasta-
vení časovače.
18
Tlačítko COLOR CRUST – nastavení požadovaného
stupně propečení kůrky.
19
Tlačítko MENU – výběr programu.
20
Tlačítko LOAF SIZE – signalizace výběru provozního
programu.
Funkce přístroje
FUNKCE BZUČÁKU
Zvuková signalizace se zapíná:
Po zmáčknutí programovacích tlačítek.
Pro připomenutí o nutnosti přidání ovoce a ořechů.
Po skončení programu.
FUNKCE PAMĚTI
Při náhodném přerušení dodávky elektrického proudu v délce nepřekračující 7 minut, je fáze programu zazname­nána a přístroj může po obnovení dodávky pokračovat v pro­vozu. To je možné výhradně v případě, že byl program pře­rušen před mícháním těsta. V opačném případě je nezbytné celý proces zahájit znovu od začátku.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Pokud po předchozím používání přístroje je jeho teplota příliš vysoká, zazní po opětovném zmáčknutí START pro zahájení nového programu zvukový signál a na displeji se objeví zpráva E 01. V tomto případě přidržte tlačítko START/ STOP do doby, kdy zkratka E 01 z displeje zmizí a objeví se na něm základní nastavení. Poté vyjměte nádobu na pečení a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne.
Program BAKE může být použit kdykoli,
dokonce i tehdy je-li přístroj zahřátý.
Funkce a obsluha zařízení
1
Vložte míchací lopatky.
Míchací lopatky osaďte tak, že lopatky s otvory nasaďte na trny v pečicích nádobách.
Pro nádobu (6) použijte lopatky (7) a pro malé
nádoby (8) použijte lopatky (9).
2
Přidejte suroviny.
Suroviny do nádoby přidávejte v pořadí uvedeném v přísluš­ném receptu. Vzorové recepty jsou uvedeny v další části návodu.
B
V případě používání programátoru pro časo-
vání odloženého startu nutně rozložte droždí na mouku tak, aby se nesmíchalo s vodou, solí a cukrem, protože by se mohlo předčasně akti­vovat.
3
Vložte do pečicí komory (10) pečicí nádobu (6) nebo dvě malé pečicí nádoby (8) a zatlačte jejich okraje tak, aby nádoba dobře zapadla do správné polohy. Držák nádoby sklopte a zavřete víko (1).
Pečicí nádoba je potažena nepřilnavou vrstvou.
4
Vložte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky.
5
Zvolte požadovaný program tlačítkem MENU.
Tlačítko MENU slouží k výběru jednotlivých níže popsaných programů.
(ZÁKLADNÍ)
K přípravě bílého, pšeničného a žitného pečiva. Jedná se o nejčastěji používaný program.
(FRANCOUZSKÉ TĚSTO)
K přípravě zvláště lehkého bílého pečiva.
(CELOZRNNÉ PEČIVO)
K přípravě celozrnného pečiva.
(SLADKÉ PEČIVO)
K přípravě sladkého těsta s kváskem.
(SLADKÉ PEČIVO)
(RYCHLÉ PEČENÍ)
(CHLEBOVÉ TĚSTO)
(TĚSTO)
K přípravě těsta.
(DŽEM)
(PROPEČENÍ KŮRKY)
K propečení chleba a těsta.
6
Zvolte hmotnost odpovídající danému programu. Tlačítko LOAF SIZE slouží k nastavení hmotnosti chleba
(viz tabulka):
1000 g = malý chléb o hmotnosti do 1000 g 1250 g = střední chléb o hmotnosti do 1250 g 1500 g = velký chléb o hmotnosti do 1500 g
ZBM1400-001_v01
21
7
Poté zvolte požadovanou úroveň propečení.
Tlačítko COLOR CRUST slouží k nastavování požado-
vaného stupně propečení kůrky. LIGHT (světlý), MEDIUM (střední), DARK (tmavý), RAPID (rychlý).
8
Nastavte čas ukončení procesu pečení chleba použi-
tím tlačítek časového programátoru TIMER „+“, „–“. Příklad:
Je 20:30 hodin a chléb má být hotov v 7:00 ráno následu­jící den, tzn. za 10 hodin a 30 minut. Stlačujte tlačítka „+“, „–“ časového programátoru do okamžiku, až se na displeji zobrazí symbol 10:30, je to časový interval (nyní je 20:30) do okamžiku, kdy má být chléb hotový. Při použití funkce odlo­ženého startu (časovače) nelze používat suroviny s krátkou trvanlivostí, jako je mléko, ovoce, jogurt, cibule, vajíčka apod.
9
Zmáčkněte tlačítko START/STOP.
Tlačítko START/STOP slouží také k zastavení programu v kterékoliv době. Pro zastavení zmáčkněte a přidržte po dobu asi 2 sekund tlačítko START/STOP do doby, kdy zazní zvukový signál. Na displeji se objeví nejprve pozice zvole­ného programu. Chcete-li použit jiný program, zvolte jej tla­čítkem MENU.
10
Míchání a hnětení těsta.
Domácí pekárna chléb automaticky míchá a hněte těsto do doby, kdy těsto dosáhne požadovanou konzistenci.
Během fáze míchání a hnětení těsta musí být
víko zařízení zavřené. Víko můžete na okamžik otevřít, abyste mohli přidat další složky. V prů­běhu této fáze lze ještě přidávat menší množ­ství vody nebo jiných surovin.
Zvuková signalizace zazní 8krát během hně-
tení chleba a připomíná tak o možnosti přidání ovoce a ořechů.
11
Kynutí těsta.
Po posledním cyklu míchání se přístroj ohřívá na teplotu optimální pro kynutí těsta.
Během fáze kynutí těsta, jakož i během dalších
fází až do upečení těsta musí být víko zavřené. Snímky pouze ukazují fázi kynutí těsta.
12
Pečení.
Domácí pekárna nastaví automaticky délku a teplotu pečení. Je-li chléb příliš světlý v závěru programu, použijte program BAKE, pro silnější propečení kůrky chleba. V tomto případě zmáčkněte tlačítko START/STOP a přidržte je asi 2 sekundy (do doby, kdy zazní zvukový signál). Poté zmáčkněte tla­čítko BAKE. Po dosažení požadované úrovně propečení kůrky pečení zastavte přidržením po dobu 2 sekund tlačítka START/STOP (do doby zaznění zvukového signálu).
13
Ohřívání.
Po ukončení procesu pečení se zapne zvuková signalizace zařízení a vydá 10 zvukových signálů, což znamená, že chléb můžete vyjmout ze zařízení. Ihned je současně zahá­jen hodinový cyklus ohřívání.
Po 1 hodině udržování tepla vydá zvuková
signalizace domácí pekárny 1 zvukový signál. Abyste zastavili proces udržování tepla, stisk­něte tlačítko STOP na dobu 1 sek. Zařízení se pak vrátí do počátečního stavu.
Po ukončení procesu pečení je držák nádoby
velmi horký. Použijte kuchyňské chňapky.
14
Ukončení programu.
Po ukončení programu vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrické sítě.
15
Pečicí nádobu vytáhněte s použitím kuchyňské rukavice a nádobu otočte dnem nahoru, aby z ní vypadl chléb.
16
Nevypadne-li chléb okamžitě z nádoby, zatřeste nádobou jemně několikrát, dokud chléb nevypadne.
Zůstane-li míchací lopatka uvnitř chleba, lze
chléb mírně naříznout a lopatku vytáhnou ven. Můžete také použít háček na vytahování míchací lopatky.
ZBM1400-001_v01
22
PRACOVNÍ FÁZE ZAŘÍZENÍ (přibližné časy)
* Celkový čas nezahrnuje čas „udržování výrobku v teple“ po ukončení procesu pečení. ** Čas, ve kterém můžete případně přidat do připravovaného těsta ořechy a ovoce. Viz bod B 10.
PRACOVNÍ FÁZE/FUNKCE 1. BASIC (ZÁKLADNÍ)
CRUST COLOR (stupeň opečení kůrky) LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý)
LOAF SIZE (velikost bochníku) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opožděný start) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (předehřátí) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (hnětání 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (přestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (hnětání 2) 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min.
RISE 1 (kynutí 1) 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min.
KNOCK DOWN (hnětení) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2) 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min.
SHAPE (formování) 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s
RISE 3 (kynutí 3) 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min.
BAKE (pečení) 61 min. 62 min. 67 min. 58 min. 60 min. 68 min. 62 min. 65 min. 70 min.
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (celková doba)*
3:36 3:37 3:42 3:33 3:35 3:43 3:37 3:40 3:45
Fruit & Nut (ovoce a ořechy)**
3:16 3:17 3:22 3:13 3:15 3:23 3:17 3:20 3:25
PRACOVNÍ FÁZE/FUNKCE 2. FRENCH (FRANCOUZSKÉ TĚSTO)
CRUST COLOR (stupeň opečení kůrky) LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý)
LOAF SIZE (velikost bochníku) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opožděný start) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (předehřátí) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (hnětání 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (přestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (hnětání 2) 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min.
RISE 1 (kynutí 1) 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min.
KNOCK DOWN (hnětení) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2) 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min.
SHAPE (formování) 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s
RISE 3 (kynutí 3) 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min.
BAKE (pečení) 63 min. 63 min. 70 min. 62 min. 65 min. 70 min. 66 min. 67 min. 74 min.
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (celková doba)*
3:43 3:43 3:50 3:42 3:45 3:50 3:46 3:47 3:54
Fruit & Nut (ovoce a ořechy)** - - - - - - - - -
ZBM1400-001_v01
23
PRACOVNÍ FÁZE/FUNKCE 3. WHOLE WHEAT (CELOZRNNÉ PEČIVO)
CRUST COLOR (stupeň opečení kůrky) LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý)
LOAF SIZE (velikost bochníku) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opožděný start) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (předehřátí) 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min.
KNEAD 1 (hnětání 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (přestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (hnětání 2) 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min.
RISE 1 (kynutí 1) 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min.
KNOCK DOWN (hnětení) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2) 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min.
SHAPE (formování) 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s
RISE 3 (kynutí 3) 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min.
BAKE (pečení) 52 min. 53 min. 58 min. 54 min. 57 min. 58 min. 58 min. 60 min. 58 min.
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (celková doba)*
3:47 3:48 3:53 3:49 3:52 3:53 3:53 3:55 3:53
Fruit & Nut (ovoce a ořechy)**
3:02 3:03 3:08 3:04 3:07 3:08 3:08 3:10 3:08
PRACOVNÍ FÁZE/FUNKCE 4. SWEET (SLADKÉ PEČIVO)
CRUST COLOR (stupeň opečení kůrky) LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý)
LOAF SIZE (velikost bochníku) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (opožděný start) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h
PREHEAT (předehřátí) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (hnětání 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (přestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (hnětání 2) 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min.
RISE 1 (kynutí 1) 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min.
KNOCK DOWN (hnětení) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2) 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min.
SHAPE (formování) 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s 5 s
RISE 3 (kynutí 3) 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min.
BAKE (pečení) 56 min. 60 min. 65 min. 55 min. 60 min. 65 min. 55 min. 60 min. 68 min.
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME (celková doba)*
3:31 3:35 3:40 3:30 3:35 3:40 3:30 3:35 3:43
Fruit & Nut (ovoce a ořechy)**
3:11 3:15 3:20 3:10 3:15 3:20 3:10 3:15 3:23
ZBM1400-001_v01
24
PRACOVNÍ FÁZE/FUNKCE
5 6 7 8 9 10
CAKE (PEČIVO)
QUICK (RYCHLÉ
PEČENÍ)
BREAD DOUGH
(CHLEBOVÉ TĚSTO)
DOUGH (TĚSTO)
JAM (DŽEM)
BAKE
(PROPEČENÍ KŮRKY)
LOAF SIZE (velikost bochníku) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - -
CRUST COLOR (stupeň opečení kůrky) - - - - - - - - - -
DELAY TIME (opožděný start) - - - - - - - - - -
PREHEAT (předehřátí) - - - - - - - - - -
KNEAD 1 (hnětání 1) 6 min. 6 min. 6 min. 20 min. 20 min. 20 min. 5 min. 3 min. 5 min. -
REST (přestávka) - - - - - - 5 min. - - -
KNEAD 2 (hnětání 2) 12 min. 12 min. 12 min. - - - 20 min. 11 min. 10 min. -
RISE 1 (kynutí 1) - - - 12 min. 12 min. 12 min. 60 min. - - -
KNOCK DOWN (hnětení) - - - - - - - - - -
RISE 2 (kynutí 2) - - - - - - - - - -
SHAPE (formování) - - - - - - - - - -
RISE 3 (kynutí 3) - - - - - - - - - -
BAKE (pečení) 72 min. 82 min. 92 min. 53 min. 58 min. 63 min. - - 50 min. 60 min.
WARM (ohřívání) 22 min. 22 min. 22 min. 1 h 1 h 1 h - - - 1 h
TOTAL TIME (celková doba)*
1:30 1:40 1:50 1:25 1:30 1:35 1:30 0:14 1:05 1:00
Fruit & Nut (ovoce a ořechy)** - - - - - - - - - -
Čištění a údržba
Před prvním použitím zařízení důkladně umyjte vel­kou nádobu a dvě malé pečicí nádoby a malé a velké míchací lopatky jemným mycím přípravkem (neponořujte pečicí nádobu do vody).
Před prvním použitím se doporučuje vymazat nové pečicí nádoby a míchací lopatky tukem odolným vůči vysoké teplotě a pak je nahřát v pekárně po dobu asi 10 minut. Po vychladnutí odstraňte papírovým ručníkem tuk z nádoby. Takto bude chráněna vrstva proti připalování těsta. Tuto činnost lze vždy po nějaké době opakovat.
Vyčkejte dokud přístroj zcela nevystydne a teprve poté jej čistěte a uschovejte. Před dalším hnětením a peče­ním, přístroj musí vychladnout asi během půl hodiny.
Před čištěním odpojte přístroj z elektrické sítě a vyčkejte dokud nevychladne. K mytí používejte mírný mytí pří­pravek. Není dovoleno použití chemických přípravků, benzinu, přípravků na čištění trub nebo všech jiných přípravků, které mohou poškrábat nebo poškodit povrch přístroje.
Odstraňuje všechny suroviny a drobky z víka, krytu a komory vlhkým ručníkem. Neponořujte přístroj ve
vodě, nenalévejte vodu do pečicí komory!
Abyste si usnadnili čištění, můžete sejmout víko tak, že jej otevřete pod úhlem, aby se závěsy nacházely v poloze, která umožňuje jejich vysunutí mezerou. Pak víko potáhněte nahoru.
Nádobu na pečení přetřete zevnitř vlhkou utěrkou. Vnit­řek nádoby lze mýt s použitím přípravků na mytí nádobí. Nádobu neponořujte do vody.
Míchací lopatky a hnací trn vyčistěte ihned po použití. Zůstane-li lopatka na míchání v nádobě, bude ji možno později odsud vyjmout. V tomto případě naplňte nádobu teplou vodou a ponechte po dobu 30 minut. Poté lopatky vyjměte.
Nádoba je pokrytá vrstvou proti připalování. Nepouží­vejte kovové předměty, které by ji mohly poškodit. Barva povlaku se bude během používání přístroje postupně měnit. Jedná se o běžný jev. Tato změna žádným způso­bem nemění vlastnosti povlaku.
Před uschování přístroje se ujistěte, že přístroj zcela vychladl a je suchý. Přístroj nutno přechovávat s uzavře­ným víkem.
ZBM1400-001_v01
25
OTÁZKY A ODPOVĚDI K PŘÍSTROJI
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Z pečicí komory nebo
z ventilačních otvorů
vychází dým.
Ingredience se přilepily k pečicí
komoře nebo k vnější části
pečicí nádoby.
Odpojte přístroj z elektrické sítě a vyčistěte vnější část pečicí nádoby
nebo pečicí komoru.
Chléb klesá ve středu a je
vespod vlhký.
Chléb byl ponechán příliš
dlouho v nádobě po upečení
a ohřátí.
Vyjměte chléb z pečicí nádoby před ukončením funkce ohřívání.
Chléb je obtížné vyjmout
z nádoby.
Dolní část bochánku se přilepila
k míchací lopatce.
Před dalším pečením vyčistěte míchací lopatku a hřídel. V případě
nutnosti naplňte nádobu teplou vodou a ponechte po dobu 30 minut.
Bude tak možné snadným způsobem vyjmout a vyčistit míchací lopatky.
Složky nebyly vymíchána
nebo chléb se dobře neupekl.
Chybné nastavení programu. Ověřte vybrané menu a jiná nastavení.
Zmáčkněte tlačítko START/
STOP v průběhu provozu
přístroje.
Nepoužívejte stejné suroviny a začněte celý postup znova.
V průběhu provozu přístroje
bylo několikrát zvednuto víko.
Víko lze otevírat výhradně, je-lin na displeji zobrazena doba delší než
1:30 (týká se výhradně programů 1, 2, 3, 4).
Ujistěte se, že víko bylo řádně uzavřeno.
Dlouhé přerušení dodávky proudu v průběhu provozu
přístroje.
Nepoužívejte stejné suroviny a začněte celý postup znova.
Otáčení míchacích lopatek je
zablokováno.
Ověřte, zda míchací lopatky nebyly zablokovány obilkami apod. Vyjměte
pečicí nádobu a ověřte, zda díly pohonu se otáčejí. V opačném případě
je přístroj nutno předat k opravě.
Přístroj se zapíná. Zapíná se
zvukový signál. Na displeji se
zobrazil symbol E 00 nebo
E 01.
Zařízení nevychladlo po
předchozím procesu pečení
nebo vnitřní teplota je nižší než
−10 °C.
Stiskněte a přidržte tlačítko START/STOP. Zařízení odpojte od elektrické
sítě. Vytáhněte pečicí nádobu a počkejte, až zařízení vychladne na
pokojovou teplotu. Pak zařízení připojte k elektrické síti a opět zapněte.
Na displeji se zobrazí symbol
„EEE“ nebo „HHH“.
Chyba programu nebo chyba
elektronická.
Zařízení odevzdejte do servisu.
VZOROVÉ RECEPTY
1. BASIC (ZÁKLADNÍ) 2. FRENCH (FRANCOUZSKÉ TĚSTO)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Voda Cukr
Olej
Sůl Sušené mléko Mouka Sušené droždí
300 ml 1,5 polévkové lžíce 2 polévkové lžíce 1 čajová lžička 2 polévkové lžíce 560 g 1 čajová lžička
380 ml 1,5 polévkové lžíce 3 polévkové lžíce 2 čajové lžičky 3 polévkové lžíce 700 g 1 čajová lžička
460 ml 2 polévkové lžíce 3 polévkové lžíce 3 čajové lžičky 3 polévkové lžíce 840 g 1 čajová lžička
Voda Cukr
Olej
Sůl Mouka Sušené droždí
310 ml 1,5 polévkové lžíce 2 polévkové lžíce 2 čajové lžičky 600 g
1 čajová lžička
390 ml 2 polévkové lžíce 2 polévkové lžíce 2,5 čajové lžičky 740 g
1 čajová lžička
470 ml 2 polévkové lžíce 3 polévkové lžíce 3,5 čajové lžičky 840 g
1 čajová lžička
3. WHOLE WHEAT (CELOZRNNÉ PEČIVO) 4. SWEET (SLADKÉ PEČIVO)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Voda Cukr
Olej
Sůl Sušené mléko Celozrnná mouka Mouka Sušené droždí
360 ml 1,5 polévkové lžíce 1,5 polévkové lžíce 1 čajová lžička 2 polévkové lžíce
140 g 420 g 1 čajová lžička
450 ml 2 polévkové lžíce 2 polévkové lžíce 2 čajové lžičky 3 polévkové lžíce
280 g 420 g 1 čajová lžička
560 ml 2,5 polévkové lžíce 3 polévkové lžíce 3 čajové lžičky 3 polévkové lžíce
280 g 560 g 1 čajová lžička
Voda Sušené mléko Cukr
Olej
Sůl Mouka Sušené droždí
300 ml
2 polévkové lžíce 4 polévkové lžíce 2 polévkové lžíce 1,5 čajové lžičky 560 g
1 čajová lžička
380 ml
3 polévkové lžíce 4 polévkové lžíce 3 polévkové lžíce 2 čajové lžičky 700 g
1 čajová lžička
460 ml
3 polévkové lžíce 5 polévkových lžic 3 polévkové lžíce 2,5 čajové lžičky 840 g
1 čajová lžička
ZBM1400-001_v01
26
5. CAKE (SLADKÉ PEČIVO) 6. QUICK (RYCHLÉ PEČENÍ)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Máslo Vejce Čerstvé mléko Cukr Mouka (samokynoucí) Kypřicí prášek
140 g 4 ks 50 ml 220 g
320 g 1 čajová lžička
180 g 5 ks 60 ml 270 g
390 g 1,5 čajové lžičky
220 g 6 ks 70 ml 330 g
460 g 2 čajové lžičky
Voda (25-35°C) Cukr
Olej
Sůl Sušené mléko Mouka Sušené droždí
380 ml 2 polévkové lžíce 2 polévkové lžíce 1 čajová lžička
1,5 polévkové lžíce 560 g
3,5 čajové lžičky
470 ml 2,5 polévkové lžíce 2,5 polévkové lžíce 1 čajová lžička
2 polévkové lžíce 700 g
3,5 čajové lžičky
530 ml 3 polévkové lžíce 3 polévkové lžíce 1,5 čajové lžičky
2,5 polévkové lžíce 840 g
4 čajové lžičky
7. BREAD DOUGH (CHLEBOVÉ TĚSTO) 8. DOUGH (TĚSTO) 9. JAM (DŽEM)
1000 g 1000 g
Velký pomeranč Citron Cukr
3 kusy 1/2 kusu 260 g
Voda Cukr
Olej
Sůl Sušené mléko Mouka Sušené droždí
410 ml 1 polévková lžíca 2 polévkové lžíce 2 čajové lžičky 2 polévkové lžíce 630 g 1 čajová lžička
Voda
Olej
Sůl Mouka
380 ml 2 polévkové lžíce 2 čajové lžičky 630 g
V tabulkách najdete příklady receptů a orientační množství ingrediencí. Nepovažujte tyto informace za kuchařskou knihu. Jednejte podle vlast­ního gusta a kulinárních pravidel popsaných v odborné literatuře a příručkách.
KDY JE VHODNÉ RECEPT UPRAVIT?
PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ (POPIS NÍŽE)
Chléb kyne příliš rychle. Příliš mnoho droždí, příliš velké množství mouky, nedostatečné množství soli. a/b
Chléb vůbec nekyne nebo
jen málo.
- Absence nebo nedostatečné množství droždí. a/b
- Staré nebo nečerstvé droždí. e
- Příliš horký roztok. c
- Nevhodný druh mouky nebo stará mouka. d/e
- Příliš mnoho nebo příliš málo tekutin. a/b/g
- Příliš málo cukru. a/b
Těsto kyne příliš a překypuje
z nádoby.
- Je-li voda je příliš měkká, droždí silněji fermentuje. f
- Příliš mnoho mléka způsobuje fermentaci droždí. c
Chléb uprostřed klesá.
- Množství těsta je větší než objem nádoby a chléb klesá. a/f
- Fermentace je příliš krátká nebo příliš rychlá vzhledem k nadměrné teplotě vody lub komory pečení nebo nadměrné vlhkosti.
c/h/i
- Chybí sůl nebo nedostatečné množství cukru. a/b
- Příliš mnoho tekutin. h
Chléb je těžký, hrudkovatý.
- Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutin. a/b/g
- Příliš málo droždí nebo cukru. a/b
- Příliš mnoho ovoce, celozrnné mouky nebo jiné složky. b
- Stará nebo nečerstvá mouka. e
Chléb není uprostřed upečen.
- Příliš mnoho nebo příliš málo tekutin. a/b/g
- Přílišná vlhkost. h
- Recept s vlhkými surovinami, např. jogurtem. g
Zvrásněná struktura chleba
nebo příliš mnoho otvorů ve
chlebě.
- Příliš velké množství vody. g
- Chybí sůl. b
- Vysoká vlhkost, příliš horká voda. h/i
- Příliš mnoho tekutin. c
ZBM1400-001_v01
27
PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ (POPIS NÍŽE)
Neupečený, houbovitý
povrch.
- Objem chleba je příliš velký oproti nádobě. a/f
- Příliš mnoho mouky, zejména v případě světlého chleba. f
- Příliš mnoho droždí nebo příliš málo soli. a/b
- Příliš mnoho cukru. a/b
- Jiné sladké složky kromě cukru. b
Krajíce chleba jsou nerovné nebo jsou uprostřed hrudky.
- Chléb se dostatečně nezchladil (pára se nestačila uvolnit). j
Na chlebové kůrce je mouka. - Po míchání těsta zůstala na bocích přístroje mouka. g/i
Řešení výše uvedených problémů
a) Odměřujte přesně složení. b) Přizpůsobte množství ingrediencí a ověřte, zda byly při-
dány všechny složky.
c) Přidejte jinou tekutinu nebo ji ponechte vychladnout při
pokojové teplotě. Suroviny přidávejte v pořadí uvede­ném v příslušném receptu. Uprostřed nasypané mouky udělejte důlek a nasypte do něj rozdrobené nebo suché droždí. Zabraňte, aby se droždí přišlo do přímého
kontaktu s tekutinou.
d) Používejte výhradně čerstvé a řádně přechovávané
suroviny.
e) Snižte celkové množství složek, nepřidávejte více mouky
než je uvedeno v receptu. Snižte množství složek o .
f) Snižte množství přidané tekutiny. Jsou-li používány suro-
viny obsahující vodu, snižte adekvátně množství přidá­vaných tekutin.
g) V případě velmi vlhkého počasí, přidejte o 1-2 polévkové
lžíce vody méně.
h) V případě teplého počasí nepoužívejte odložený start.
Používejte vychlazené tekutiny.
i) Ihned po upečení vyjměte chléb z nádoby a ponechte
vychladnout po dobu alespoň 15 minut krájením.
j) Snižte množství droždí nebo všech složek o ¼.
Poznámky týkající se receptů
1. Složení
S ohledem na skutečnost, že každá surovina se určitým způsobem podílí na úspěchu pečení chleba, jejich správně odměřování je stejně důležité, co pořadí přidávání.
Nejdůležitějšími složkami jsou voda, mouka, sůl, cukr a droždí (lze je používat suché nebo čerstvé); tyto mají největší vliv na úspěšnou přípravu těsta nebo chleba. Používejte vždy příslušné množství složek v odpovída­jících poměrech.
Před uschováním nebo čištěním počkejte až přístroj vychladne. V případě nastavení odloženého startu, doporučujeme používání vychlazených složek, aby droždí nezačalo kynou předčasně.
Margarín, máslo a mléko ovlivňují výslednou chuť chleba.
Množství cukru lze snížit o 20%, aby kůrka byla jemná a tenčí, bez vlivu na průběh pečení. Aby kůrka byla jemná a měkčí, lze cukr nahradit medem.
Lepek obsažený v mouce během míchání těsta, zajišťuje požadovanou strukturu chleba. Ideální směs mouky se skládá ze 40% celozrnné mouky a 60% mouky bílé.
Chcete-li přidat do chleba zrna obilnin, ponechte je přes noc ve vodě. Snižte množství mouky a vody (maximálně o 1/5).
Kvásek je nezbytný při použití žitné mouky. Obsahuje mléko a octové bakterie, které působí, že chléb je lehčí a lépe fer­mentuje. Kvásek lze připravit samostatně, je to však časově náročné. Z tohto důvodu je v uváděných receptech použí­ván koncentrát kvásku v prášku. Je nabízen v 15 g balení (na 1 kg mouky). Doporučujeme dodržování uvedených receptů (½, ¾ nebo 1 balení). Bude-li použití méně kvásku než je uvedeno v receptu, chléb se bude drobit.
Má-li práškový kvásek jinou koncentraci (100 g balení na 1 kg mouky), množství mouky nutno snížit o 80 g na 1 kg mouky.
Můžete také použít tekutý kvásek. Dodržujte množství uváděná na obalu. Vyplňte odměrku tekutým kváskem a doplňte jinými tekutými složkami v příslušném množ­ství dle předpisu.
Pšeničný kvásek je nejčastěji prodáván v suché formě. Zlepšuje zpracovatelnost těsta, jeho svěžest a chuť. Je také jemnější než žitný kvásek.
K pečení chleba s kváskem lze použít program BASIC nebo WHOLE WHEAT.
Kvásek lze nahradit enzymy (ferment) pro pečení. Rozdíl bude postřehnutelný pouze v chuti. Enzymy jsou vhodné k použití v domácích pekárnách.
Do těsta lze přidávat pšeničné otruby, aby byl chléb lehčí a bohatší na výživné látky. Pro tento účel přidejte jednu polévkovou lžíci na 500 g mouky a zvyšte množství vody o ½ polévkové lžíce.
Pšeničný lepek je přírodní doplňkem získávaným z bílko­viny obsažené v pšenici. Díky němu je chléb lehčí a má větší objem. Chléb méně často klesne a je stravitelnější. Jeho přednosti jsou zjevné zejména při pečení celozrnného chleba nebo jiného pečiva z mouky mleté v domácnosti.
Černým sladem používaným v některých předpisech je ječný, celopražený slad. Díky němu lze získat tmavší kůrku chleba a tmavší chléb (např. hnědý chléb). Lze používat také žitný slad, který není tak tmavý. Oba pro­dukty lze zakoupit v prodejnách se zdravou výživou.
Čistý, práškovaný lecitin je přírodním emulgátorem, který zlepšuje objem chleba, působí, že chléb je jemný a svět­lejší a pečivo je déle čerstvé.
ZBM1400-001_v01
28
Pečivo s velkým podílem pšenice má vždy velký objem a překypuje okraje nádoby v poslední fázi kynutí a to i v případě přesného odměření surovin. Chléb se však nevylévá. Snadněji se propeče část chleba nacházející se vně nádoby, než část ve středu.
U programů doporučovaných k pečení sladkého pečiva, lze pro dosažení lehčího chleba používat menší množ­ství surovin než v případě programu SWEET.
6. Efekty pečení
Efekty pečení závisí na konkrétních podmínkách (tvrdost vody, vlhkost vzduchu, nadmořská výška, konzistence složek apod.). Z tohoto důvodu by recepty měly sloužit spíše jako vztažný bod, který lze odpovídajícím způso­bem přizpůsobit daným podmínkám. V případě prvních nezdarů se nenechte odradit. Zjistěte příčinu neúspěchu a zkuste postup znova se na menším množství.
Není-li chléb řádně propečen, lze jej ponechat v přístroji a použít program pro propečení kůrky.
Doporučujeme také upéct zkušební bochánek před použitím funkce odloženého startu, používané v pečení v noci, aby bylo možno v případě potřeby provést nezbytné změny.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo­třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys­tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře­discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
2. Úprava počtu složek
Je-li potřeba zvýšit nebo snížit počet složek, ujistěte se, že poměry dle originální receptu jsou zachovány. Pro získání uspokojivého efektu, doporučujeme se držet níže uvedených pokynů týkajících se upravování počtu složek:
Tekutiny/mouka: těsto musí být jemné (ale ne příliš) a snadno opracovatelné. Těsto nesmí být vláknité. Z těsto musí být možno vytvarovat kouli. Není to možné v případě hustých těst u žitného nebo celozrnného chleba. Těsto je nutno ověřit pět minut po první etapě míchání. Je-li příliš vlhké, přidejte trochu mouky, dokud nezíská požadovanou konzistenci. Je-li příliš suché, při­dávejte po lžících vodu za stálého míchání.
Nahrazování tekutin V případě použití složek obsahu­jících tekutiny (např. tvaroh, jogurt apod.), lze přidávané množství tekutin snížit. Při přidávání vajec, je nejprve rozklepněte do odměrky a vyplňte ji ostatními tekutinami pro kontrolu množství složek. Těsto připravované ve vyš­ších nadmořských výškách (nad 750 metrů), kyne rych­leji. V tomto případě můžete snížit množství droždí o ¼ do ½ lžičky pro poměrné zpomalení kynutí těsta. Totéž se týká lokalit s výjimečně měkkou vodou.
3. Přidávání a odměřování složek a množství
Nalévejte vždy nejprve tekutiny a teprve potom v závěru přidávejte droždí. Aby nedošlo k příliš rychlému kynutí droždí (zejména během odloženého startu), zabraňte kontaktu tekutin s droždím.
Při odměřování složek používejte vždy stejné měrné jed­notky, to znamená odměřujte složky připojenou odměr­kou nebo kuchyňskými lžícemi, jsou-li v receptech uvá­děny polévkové lžíce nebo čajové lžičky.
Složky uváděné v gramech odměřujte přesně.
Chcete-li složky odměřovat v milimetrech, používejte k tomuto účelu připojenou měrku, která má stupnici roz­dělenou od 50 do 300 ml.
Přidávání ovoce, ořechů nebo obilovin. Složky lze přidá­vat u jednotlivých programů po zaznění zvukového sig­nálu. Jsou-li složky přidány příliš brzdy, budou v průběhu míchání těsta pomlety.
4. Recepty použitelné v domácí pekárně
Výše uvedené recepty jsou určeny pro bochníky různé velikosti. Celková hmotnost nesmí překročit 1500 gramů. Nebyly-li uvedeny konkrétní doporučení týkající se hmot­nosti, znamená to, že pro daný program lze používat sou­časně malou i velkou dávku surovin. V případě ultra rychlého programu činí doporučovaná hmotnost bochníků kolem 1000 gramů.
5. Hmotnost a objem chleba
V receptech je hmotnost chleba uváděná přesně. Hmot­nost čistého bílého pečiva je nižší než pečiva celozrn­ného. Související je s tím, že bílá mouka roste rychleji, průběh pečení proto průběžně sledujte.
Mimo přesně stanovenou hmotnost může docházet k odchylkám od uvedených hodnot. Skutečná hmotnost chleba závisí ve značné míře na vlhkosti vzduchu v míst­nosti v průběhu příprav.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi­tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho­zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
ZBM1400-001_v01
29
Vážení klienti
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali túto inštrukciu používania. Obzvlášť by ste sa mali sústrediť na pokyny týkajúce sa bezpečnosti, tak aby ste sa počas používania zariadenia vyhli nehodám a/alebo poškodeniu zariadenia. Inštrukciu používaniu uschovajte, aby ste ju mohli využívať taktiež aj počas ďalšieho používania zariadenia.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti asprávnej prevádzky
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečí­tajte tento návod.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla, je potrebné ho vymeniť priamo u výrobcu, v autorizovanom servis­nom stredisku alebo u kvalikovanej osoby, aby ste sa vyhli riziku porane­nia prúdom.
Spotrebič smú opravovať iba
odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Odpojte zariadenie zo sieťovej
zásuvky, ak ho nepoužívate a pred začatím čistenia.
Odpojte zariadenie zo sieťovej zásuvky
pred približovaním sa k častiam, ktoré sa počas prevádzky pohybujú.
Napájací kábel nesmie visieť cez
hranu stola alebo pracovnej dosky ani sa dotýkať horúceho povrchu.
Pri vyberaní zo zariadenia nádoby
na pečenie spolu s upečeným chle­bom používajte špeciálne rukavice alebo látku zabezpečujúce proti popáleniu, pretože nádoba a chlieb sú veľmi horúce.
zariadenia, hlavne ventilačných otvorov. Používajte kuchynské ruka­vice. Po ukončení pečenia zariade­nie je veľmi horúce.
Teplota prístupných častí sa môže
počas činnosti zariadenia zvýšiť.
Pred demontážou a čistením
nechajte zariadenie vychladnúť. Teleso zariadenia je tepelne izolo­vané. Kovové časti zariadenia sa počas prevádzky zohrievajú.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIA!
Ak ich nebudete dodržiavať, môže dôjsť k poraneniu osôb
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú dosta­točne skúsenosti alebo nie sú dosta­točne oboznámené s používaním tohto zariadenia, iba v prípade, ak sú pod stálym dozorom a po ich pre­došlom poučení o bezpečnom pou­žívaní spotrebiča a s tým spojených rizikách. Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Spotrebič nesmú čistiť alebo vykonávať jeho údržbu deti, je to dovolené iba deťom, vo veku viac ako 8 rokov a iba v prítomnosti zod­povednej osoby.
Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej vzdialenosti a mimo dosahu detí vo veku menej ako 8 rokov.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú
napájací kábel alebo teleso viditeľ­ným spôsobom poškodené.
ZBM1400-001_v01
SK
30
Umývajte ich ručne, používajte tradičné tekuté čistiace prostriedky na umývanie riadu.
Používanie príslušenstva iného ako odporúčané výrobcom môže poškodiť zariadenie.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel.
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku
Zariadenie vždy pripájajte do zásuvky elektrickej siete (iba striedavého prúdu) vybavenej ochranným kolíkom s napätím zodpovedajúcim uvedenému na výrobnom štítku zariadenia.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
Zariadenie vždy umiestňujte na vodorovnom, rov­nom povrchu, aby nespadlo počas miesenia hustého cesta. Je to mimoriadne dôležité v prípade používania nastavených funkcií a ak je zariadenie ponechané bez dohľadu. V prípade mimoriadne hladkých povrchov zariadenie umiestnite na tenkú gumovú podložku.
Zariadenie používajte vo vzdialenosti nie menej ako 10 cm od ostatných predmetov.
Zariadenie sa nesmie umiestňovať na alebo v blízkosti plynového, elektrického sporáka alebo horúcej rúry.
Nádoba na pečenie sa nesmie vyberať počas pre­vádzky zariadenia.
V zariadení nepoužívajte hliníkovú fóliu ani iné materi­ály ako tie, ktoré sú určené na pečenie, mohli by spô­sobiť požiar alebo skrat.
Neprikrývajte zariadenie uterákom ani inými látkami počas prevádzky. Teplo a para sa musia dostať von zo zariadenia. V prípade prikrytia zariadenia horľa­vými látkami, styku so závesmi a pod. existuje riziko požiaru.
Neumývajte pod tečúcou vodou, neponárajte zariade­nie ani napájací kábel do vody.
Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: označenia, výstražné značky a pod.
Kovové prvky sa nesmú umývať v umývačkách riadu. Agresívne čistiace prostriedky, ktoré sa v týchto zaria­deniach používajú, spôsobia, že tieto prvky tmavnú.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
Zariadenie je určené na domáce použitie. V prípade použitia na účely gastronomického biznisu sa záručné podmienky menia.
Nepoužívajte väčšie množstvo prísad, ako je uvedené v receptoch v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade, by sa chlieb mohol upiecť nerovnomerne alebo by došlo k vyliatiu cesta zo zariadenia. Riaďte sa podľa pokynov v tomto návode.
Pred nastavením zariadenia na pečenie určitého druhu chleba napr. v noci, najprv vyskúšajte daný recept v čase, keď môžete zariadenie pozorovať a môžete sa uistiť, že jednotlivé zložky sú pripravené v primeranom pomere, cesto nie je príliš husté alebo riedke, a množ­stvo hmoty nie je príliš veľké a cesto sa nevylieva.
Po ukončení práce vytiahnite zástrčku napäťového kábla z elektrickej zásuvky.
Buďte mimoriadne opatrní počas
prenášania zariadenia, najmä ak sa vo vnútri nachádzajú horúce látky.
Chlieb sa môže vznietiť, preto zaria-
denie nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov alebo pod hor­ľavými predmetmi (ako sú napríklad záclony).
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Domáca pekáreň je zariadenie I. triedy vybavené napájacím
káblom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kon­taktom.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
– Elektrické zariadenie určené na používanie v rámci urči-
tých limitov napätia (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Konštrukcia zariadenia
PRVKY ZARIADENIA
1
Odnímateľný kryt
2
Držiak
3
Okienko
4
Parné otvory
5
Ventilačné otvory
6
Pečiaca nádoba
7
Dve veľké miešacie lopatky
8
Dve malé nádoby na pečenie
9
Dve malé miešacie lopatky
A
ZBM1400-001_v01
31
10
Pečiaca komora
11
Ovládací panel
PRÍSLUŠENSTVO
12
Lyžička na odmeranie zložie
Skratky veľkosti lyžíc:
Tsp – (čajová) lyžička
Tbsp – (polievková) lyžica
13
Nádoba na odmeranie zložiek
14
Háčik slúžiaci pre výber miešajúcej lopatky
OVLÁDACÍ PANEL
15
LCD displej
Po pripojení zariadenia do elektrického napätia sa na dis­pleji zobrazí symbol „1 3:35”. Číslica „1” označuje program, ktorý bol zvolený, symbol „3:35” označuje dobu trvania nastaveného programu. Poloha dvoch indikátorov označuje zvolený stupeň opečenia a hmotnosť. Po zapnutí zariadenia sú nastavené predvolené hodnoty: „priemerná hmotnosť” (1250 g) a „priemerný stupeň zapečenia” (MEDIUM). Počas trvania programu na displeji budú zobrazené informácie týkajúce sa priebehu procesu pečenia. Čas zobrazovaný na displeji sa bude postupne zmenšovať. Na displeji budú zobrazené aj iné informácie, týkajúce sa časovača (TIMER), predbežného zohrievania (PREHEAT), hnetenia (KNEAD), pauzy (REST), kysnutia cesta (RISE), pečenia (BAKE), funk­cie udržiavania tepla (WARM) a ukončenia programu (END).
16
Tlačidlo START/STOP – začína a končí program.
17
Tlačidlá časovača TIMER „+”, „–” – nastavenie hodín.
18
Tlačidlo COLOR CRUST – nastavenie požadovaného
stupňa opečenia kôrky.
19
Tlačidlo MENU – voľba programu.
20
Tlačidlo LOAF SIZE – nastavenie hmotnosti podľa niž-
šie uvedeného opisu.
Funkcie zariadenia
FUNKCIA BZUČIAKA
Zvukový signál:
Po stlačení programovacích tlačidiel.
Pripomína o potrebe/možnosti pridať ovocie a orechy.
Po ukončení programu.
FUNKCIA PAMÄTE
V prípade krátkeho výpadku prúdu, ktorý neprekračuje 7 minút, položka programu sa ukladá do pamäte a zaria­denie môže pokračovať v programe po odstránení poruchy. Je to možné iba v prípade, že program bol zastavený pred fázou miesenia cesta. V inom prípade je nevyhnutné začať celý proces od začiatku.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
Ak po predchádzajúcom používaní zariadenia je jeho teplota príliš vysoká pre začatie nového programu, po opätovnom stlačení tlačidla START sa na displeji zobrazí správa E 01 a počujete zvukový signál. V takom prípade pridržte tlačidlo
START/STOP do momentu, až kým správa E 01 zmizne z displeja a zobrazí sa na ňom základné nastavenie. Potom vyberte pečiacu nádobu a počkajte, až kým zariadenie nevy­chladne.
Program BAKE sa môže začať v každom
momente aj keď je zariadenie rozohriate.
Fungovanie a obsluha zariadenia
1
Vložte miešacie lopatky.
Vložte miešacie lopatky tak, že otvor v miešacej lopatke naložíte na vreteno pohonu v nádobe na pečenie.
Do nádoby (6) používajte lopatky (7), a do
malých nádob (8) používajte lopatky (9).
2
Pridajte zložky.
Zložky vkladajte do nádoby v súlade s poradím uvedeným v príslušnom recepte. Ukážkové recepty sú uvedené v ďalšej časti návodu.
Ak použijete funkciu časovača s odloženým
spustením pečenia, droždie musí byť položené na múke tak, aby sa nepremiešalo s vodou, soľou a cukrom, v opačnom prípade môže dôjsť k predčasnému kysnutiu.
3
Do komory pekárne (10) vložte nádobu na pečenie (6) alebo dve menšie nádoby na pečenie (8) a okraje nádob dotlačte tak, aby bola každá nádoba dobre vsunutá v správnej polohe. Zložte držiak nádoby dole a zatvorte veko (1).
Nádoby na pečenie sú chránené ochranným
povlakom proti pripečeniu.
4
Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
5
Zvoľte požadovaný program tlačidlom MENU.
Tlačidlo MENU slúži na zvolenie programov, ktoré sú pod­robne opísané nižšie.
(ZÁKLADNÝ)
Na prípravu bieleho, pšeničného a ražného pečiva. Je to naj­častejšie používaný program.
(FRANCÚZSKE CESTO)
Na prípravu mimoriadne ľahkého bieleho pečiva.
(CELOZRNNÉ PEČIVO)
Na prípravu celozrnného pečiva.
(SLADKÉ PEČIVO)
Na prípravu napr. sladkého kysnutého cesta.
(CESTÁ)
(RÝCHLE PEČENIE)
B
ZBM1400-001_v01
32
(CHLEBOVÉ CESTO)
(CESTO)
Na prípravu cesta.
(DŽEM)
(OPEČENIE KÔRKY)
Opečenie kôrky chleba a cesta.
6
Zvoľte hmotnosť vhodnú pre daný program.
Tlačidlo LOAF SIZE slúži na nastavenie hmotnosti chleba
(pozri tabuľka):
1000 g = malý chlieb s hmotnosťou do 1000 g 1250 g = stredný chlieb s hmotnosťou do 1250 g 1500 g = veľký chlieb s hmotnosťou do 1500 g
7
Potom zvoľte požadovaný stupeň opečenia kôrky.
Tlačidlo COLOR CRUST slúži na nastavenie požadova-
ného stupňa opečenia kôrky: LIGHT (svetlá), MEDIUM (stredná), DARK (tmavá), RAPID (rýchle).
8
Nastavte čas skončenia procesu pečenia chleba
pomocou tlačidiel nastavovania časovača TIMER „+”, „–”. Príklad:
Je 20:30 hodín, a chlieb má byť hotový na 7:00 hodín ráno nasledujúci deň, tzn. za 10 hodín a 30 minút. Stláčajte tla­čidlá „+”, „–” časovača, kým sa na displeji nezobrazí 10:30, je to čas počítaný od teraz (20:30), do času kedy má byť chlieb pripravený. Počas používania funkcie časovača nepo­užívajte ingrediencie, ktoré sa ľahko kazia, ako napr. mlieko, ovocie, jogurt, cibuľa, vajcia a pod.
9
Stlačte tlačidlo START/STOP.
Tlačidlo START/STOP slúži tiež na zastavenie programu v ľubovoľnom momente. Za týmto účelom stlačte a pridržte cca. 2 sek. tlačidlo START/STOP, až kým nepočujete zvu­kový signál. Na displeji sa zobrazí začiatočná položka nasta­veného programu. Ak chcete použiť iný program, zvoľte ho pomocou tlačidla MENU.
10
Miesenie a hnetenie cesta.
Domáca pekáreň chleba automaticky miesi a hnetie cesto, až kým nedosiahne požadovanú konzistenciu.
Počas fázy miešania a miesenia cesta, veko
zariadenie musí byť zatvorené. Ak je potrebné pridať nejaké prísady, veko môžete otvoriť na čas potrebný na vykonanie tejto činnosti. Počas tejto fázy je ešte možné pridávať malé množstvá vody, tekutín alebo iných zložiek.
Počas miesenia cesta 8-krát zaznie zvukový
signál, ktorý pripomína, že môžete pridať ovo­cie a orechy.
11
Vykysnutie cesta.
Po poslednom cykle miesenia sa zariadenie zohrieva na tep­lotu optimálnu pre kysnutie cesta.
Počas fázy kysnutia, ako aj počas nasledujú-
cich fáz až do upečenia chleba veko musí byť zatvorené. Cieľom fotograí je iba ukázanie fázy kysnutia cesta.
12
Pečenie.
Domáca pekáreň automaticky nastaví čas a teplotu pečenia. Ak je chlieb na konci programu pečenia príliš svetlý, použite program BAKE, aby ste silnejšie opiekli kôrku. Za týmto účelom stlačte a pridržte cca. 2 sek. tlačidlo START/STOP (až kým nepočujete zvukový signál). Potom stlačte tla­čidlo BAKE. Ak dosiahnete požadovanú úroveň opečenia, zastavte proces: pridržte po cca. 2 sekundy stlačené tlačidlo START/STOP (až kým nepočujete zvukový signál).
13
Zohrievanie.
Keď sa proces pečenia skončí, 10-krát zaznie zvukový sig­nál, ktorý informuje, že chlieb je už hotový a môže sa vybrať. Súčasne sa zapne hodinový proces udržiavania teploty.
Po jednej hodine udržiavania tepla 1-krát zaznie
zvukový signál domácej pekárne. Ak chcete zastaviť udržiavanie tepla, na 1 sekundu stlačte tlačidlo STOP. Zariadenie sa prepne do základ­ného režimu.
Po skončení pečenia je držiak nádoby horúci.
Treba používať kuchynskú rukavicu.
14
Ukončenie fáz programu.
Po ukončení programu vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky
15
Počas vyberania nádoby na pečenie používajte pekárske rukavice, a následne nádobu obráťte hore dnom, aby z nej upečený chlieb vypadol.
16
Ak chlieb nechce vypadnúť z nádoby, niekoľkokrát jemne potraste nádobou, až kým chlieb nevypadne.
Ak hnetač ostane vo vnútri chleba, môžete
opatrne rozrezať bochník a vybrať hnetač von. Môžete taktiež použiť háčik pre výber miešajú­cej lopatky.
ZBM1400-001_v01
33
FÁZY PRÁCE ZARIADENIA (približné trvanie)
* Celkové trvanie nezohľadňuje trvanie „udržiavania teploty cesta” po skončení pečenia. ** Dokedy ešte môžete už počas prípravy cesta pridať doňho orechy a ovocie. Pozri bod B 10.
FÁZA PRÁCE/FUNKCIA 1. BASIC (ZÁKLADNÝ)
CRUST COLOR (úroveň zapečenia) LIGHT (jasné) MEDIUM (stredné) DARK (tmavé)
LOAF SIZE (veľkosť bochníka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (oneskorenie štartu) 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod.
PREHEAT (úvodné ohrievanie) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (miešanie 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (prestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (miešanie 2) 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min.
RISE 1 (rast 1) 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min.
KNOCK DOWN (miesenie) sek.ek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek.
RISE 2 (rast 2) 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min.
SHAPE (tvarovanie) 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek.
RISE 3 (rast 3) 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min.
BAKE (pečenie) 61 min. 62 min. 67 min. 58 min. 60 min. 68 min. 62 min. 65 min. 70 min.
WARM (ohrievanie) 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod.
TOTAL TIME (súhrnný čas)*
3:36 3:37 3:42 3:33 3:35 3:43 3:37 3:40 3:45
Fruit & Nut (ovocie a orechy)**
3:16 3:17 3:22 3:13 3:15 3:23 3:17 3:20 3:25
FÁZA PRÁCE/FUNKCIA 2. FRENCH (FRANCÚZSKE CESTO)
CRUST COLOR (úroveň zapečenia) LIGHT (jasné) MEDIUM (stredné) DARK (tmavé)
LOAF SIZE (veľkosť bochníka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (oneskorenie štartu) 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod.
PREHEAT (úvodné ohrievanie) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (miešanie 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (prestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (miešanie 2) 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min.
RISE 1 (rast 1) 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min.
KNOCK DOWN (miesenie) 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek.
RISE 2 (rast 2) 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. 31 min.
SHAPE (tvarovanie) 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek.
RISE 3 (rast 3) 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min. 60 min.
BAKE (pečenie) 63 min. 63 min. 70 min. 62 min. 65 min. 70 min. 66 min. 67 min. 74 min.
WARM (ohrievanie) 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod.
TOTAL TIME (súhrnný čas)*
3:43 3:43 3:50 3:42 3:45 3:50 3:46 3:47 3:54
Fruit & Nut (ovocie a orechy)** - - - - - - - - -
ZBM1400-001_v01
34
FÁZA PRÁCE/FUNKCIA 3. WHOLE WHEAT (CELOZRNNÉ PEČIVO)
CRUST COLOR (úroveň zapečenia) LIGHT (jasné) MEDIUM (stredné) DARK (tmavé)
LOAF SIZE (veľkosť bochníka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (oneskorenie štartu) 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod.
PREHEAT (úvodné ohrievanie) 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min.
KNEAD 1 (miešanie 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (prestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (miešanie 2) 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min. 15 min.
RISE 1 (rast 1) 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min. 49 min.
KNOCK DOWN (miesenie) 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek.
RISE 2 (rast 2) 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min. 26 min.
SHAPE (tvarovanie) 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek. 8 sek.
RISE 3 (rast 3) 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min.
BAKE (pečenie) 52 min. 53 min. 58 min. 54 min. 57 min. 58 min. 58 min. 60 min. 58 min.
WARM (ohrievanie) 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod.
TOTAL TIME (súhrnný čas)*
3:47 3:48 3:53 3:49 3:52 3:53 3:53 3:55 3:53
Fruit & Nut (ovocie a orechy)**
3:02 3:03 3:08 3:04 3:07 3:08 3:08 3:10 3:08
FÁZA PRÁCE/FUNKCIA 4. SWEET (SLADKÉ PEČIVO)
CRUST COLOR (úroveň zapečenia) LIGHT (jasné) MEDIUM (stredné) DARK (tmavé)
LOAF SIZE (veľkosť bochníka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
DELAY TIME (oneskorenie štartu) 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod.
PREHEAT (úvodné ohrievanie) - - - - - - - - -
KNEAD 1 (miešanie 1) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
REST (prestávka) 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min.
KNEAD 2 (miešanie 2) 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min.
RISE 1 (rast 1) 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min.
KNOCK DOWN (miesenie) 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek. 10 sek.
RISE 2 (rast 2) 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min.
SHAPE (tvarovanie) 5 sek. 5 sek. 5 sek. 5 sek. 5 sek. 5 sek. 5 sek. 5 sek. 5 sek.
RISE 3 (rast 3) 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min. 56 min.
BAKE (pečenie) 56 min. 60 min. 65 min. 55 min. 60 min. 65 min. 55 min. 60 min. 68 min.
WARM (ohrievanie) 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod. 1 hod.
TOTAL TIME (súhrnný čas)*
3:31 3:35 3:40 3:30 3:35 3:40 3:30 3:35 3:43
Fruit & Nut (ovocie a orechy)**
3:11 3:15 3:20 3:10 3:15 3:20 3:10 3:15 3:23
ZBM1400-001_v01
35
FÁZA PRÁCE/FUNKCIA
5 6 7 8 9 10
CAKE (KOLÁČ)
QUICK (RÝCHLE
PEČENIE)
BREAD DOUGH
(CHLEBOVÉ CESTO)
DOUGH (CESTO)
JAM (DŽEM)
BAKE (OPEČENIE
KÔRKY)
LOAF SIZE (veľkosť bochníka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - -
CRUST COLOR (úroveň zapečenia) - - - - - - - - - -
DELAY TIME (oneskorenie štartu) - - - - - - - - - -
PREHEAT (úvodné ohrievanie) - - - - - - - - - -
KNEAD 1 (miešanie 1) 6 min. 6 min. 6 min. 20 min. 20 min. 20 min. 5 min. 3 min. 5 min. -
REST (prestávka) - - - - - - 5 min. - - -
KNEAD 2 (miešanie 2) 12 min. 12 min. 12 min. - - - 20 min. 11 min. 10 min. -
RISE 1 (rast 1) - - - 12 min. 12 min. 12 min. 60 min. - - -
KNOCK DOWN (miesenie) - - - - - - - - - -
RISE 2 (rast 2) - - - - - - - - - -
SHAPE (tvarovanie) - - - - - - - - - -
RISE 3 (rast 3) - - - - - - - - - -
BAKE (pečenie) 72 min. 82 min. 92 min. 53 min. 58 min. 63 min. - - 50 min. 60 min.
WARM (ohrievanie) 22 min. 22 min. 22 min. 1 hod. 1 hod. 1 hod. - - - 1 hod.
TOTAL TIME (súhrnný čas)*
1:30 1:40 1:50 1:25 1:30 1:35 1:30 0:14 1:05 1:00
Fruit & Nut (ovocie a orechy)** - - - - - - - - - -
Čistenie a údržba
Pred tým, ako zariadenie prvýkrát použijete, veľkú nádobu a dve malé nádoby na pečenia, ako aj malé a veľké miešacie lopatky dôkladne umyte vodou s jem­ným čistiacim prostriedkom (nádoba na pečenie sa nesmie ponárať vo vode).
Pred prvým použitím odporúčame nové nádoby na peče­nie, ako aj miešacie lopatky namastiť tukom odolným proti vysokej teplote, potom ich vložiť do rúry a nahrie­vať okolo 10 minút. zohrievať v rúre. Po vychladnutí odstráňte tuk z nádoby pomocou papierovej utierky. Vďaka tomu bude chránený nepriľnavý povrch. Tento úkon môžete pravidelne opakovať.
Pred schovaním alebo čistením zariadenia počkajte, pokiaľ zariadenie vychladne. Pred ďalším hnetením a pečením musí zariadenie chladnúť cca. pol hodiny.
Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete a počkajte, až kým nevychladne. Na umývanie použí­vajte jemné čistiace prostriedky. Nesmú sa používať chemické čistiace prostriedky, benzín, prostriedky na čis­tenie rúr ani akékoľvek prostriedky, ktoré môžu poškria­bať alebo poškodiť povrchovú vrstvu zariadenia.
Odstraňujte všetky zložky z krytu, telesa a pečiacej komory zariadenia pomocou vlhkej utierky. Zariadenie
sa nesmie ponárať do vody, ani sa voda nesmie vlie­vať do pečiacej komory!
Aby ste si uľahčili čistenie, zložte veko. Postavte ho v takom uhle, aby boli závesy v takej polohe, ktorá umožňuje vysunutie závesov cez škáru. Potom potiah­nite smerom hore.
Pečiacu komoru treba utrieť zvonka vlhkou handričkou. Vnútro nádoby môžete umývať s použitím prostriedku na umývanie riadu. Nádobu neponárajte do vody.
Miešacie lopatky a vreteno pohonu čistite vždy hneď po použití. Ak hnetače necháte v nádobe, neskôr bude ťažké ich stadiaľ vybrať. V takom prípade naplňte nádobu teplou vodou a nechajte 30 minút. Potom vyberte hnetače.
Nádoba je povrchovo upravená nepriľnavou vrstvou. Nesmú sa používať kovové predmety, ktoré by ju mohli poškriabať. Farba vrstvy sa bude počas používania zariadenia meniť. Je to normálna situácia. Táto zmena nijakým spôsobom nemení vlastnosti vrstvy.
Pred uchovávaním zariadenia sa uistite, že zariadenie úplne vychladlo a je suché. Zariadenie uchovávajte so zatvoreným krytom.
ZBM1400-001_v01
36
OTÁZKY A ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA ZARIADENIA
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
Z pečiacej komory alebo
z vetracích otvorov uniká dym.
Zložky sa prilepili k pečiacej
komore alebo k vonkajšej časti
pečiacej nádoby.
Odpojte zariadenie od elektrickej siete a vyčistite vonkajšiu časť
pečiacej nádoby alebo pečiacu komoru.
Chlieb klesá v strede a je
zospodu vlhký.
Chlieb bol príliš dlho ponechaný
v nádobe po upečení a zohrievaní.
Vyberte chlieb z pečiacej nádoby pred ukončením funkcie zohrievania.
Chlieb sa ťažko vyberá
z nádoby.
Spodná strana bochníka sa
prilepila k hnetaču.
Pred ďalším pečením vyčistite hnetač a hriadeľ. V prípade potreby
naplňte nádobu teplou vodou a nechajte 30 minút. Umožní to
jednoducho vybrať a vyčistiť hnetače.
Zložky neboli vymiešané
alebo chlieb sa dobre
neupiekol.
Nevhodné nastavenie programu. Preverte zvolené menu a ostatné nastavenia.
Bolo stlačené tlačidlo START/
STOP počas prevádzky
zariadenia.
Nepoužívajte rovnaké zložky a začnite celý postup od začiatku.
Počas prevádzky zariadenia bol
niekoľkokrát zdvihnutý kryt.
Kryt môžete otvárať iba v prípade, ak čas zobrazený na displeji je dlhší
ako 1:30 (týka sa výhradne programov 1, 2, 3, 4).
Uistite sa, že kryt bol dobre uzatvorený.
Dlhý výpadok prúdu počas
prevádzky zariadenia.
Nepoužívajte rovnaké zložky a začnite celý postup od začiatku.
Pohyb hnetačov je znemožnený.
Skontrolujte, či hnetače sa nezasekli semienkami, a pod. Vytiahnite
pečiacu nádobu a overte, či hnacie prvky rotujú. V opačnom prípade
zariadenie odovzdajte do servisu.
Zariadenie sa nezapína.
Zapína sa zvukový signál.
Na displeji sa zobrazí symbol
E 00 alebo E 01.
Zariadenie po predchádzajúcom
pečení ešte dostatočne
nevychladlo, alebo vnútorná
teplota je nižšia ako -10°C.
Stlačte a podržte tlačidlo ŠTART/STOP. Odpojte zariadenie od el.
napätia. Vyberte nádobu na pečenie a počkajte, kým zariadenie
nedosiahne izbovú teplotu. Potom pripojte zariadenie k el. napätiu
a zapnite ešte raz.
Na displeji sa zobrazí symbol
„EEE” alebo „HHH”.
Chyba programu alebo
elektronická chyba.
Zariadenie sa musí doručiť do autorizovaného servisu.
NÁŠ RECEPT
1. BASIC (ZÁKLADNÝ) 2. FRENCH (FRANCÚZSKE CESTO)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Voda Cukor
Olej
Soľ Sušené mlieko Múka Sušené droždie
300 ml 1,5 lyžice 2 lyžice 1 lyžička
2 lyžice 560 g
1 lyžička
380 ml 1,5 lyžice 3 lyžice 2 lyžičky
3 lyžice 700 g
1 lyžička
460 ml 2 lyžice 3 lyžice 3 lyžičky
3 lyžice 840 g
1 lyžička
Voda Cukor
Olej
Soľ Múka Sušené droždie
310 ml 1,5 lyžice 2 lyžice 2 lyžičky 600 g
1 lyžička
390 ml 2 lyžice 2 lyžice 2,5 lyžičky 740 g
1 lyžička
470 ml 2 lyžice 3 lyžice 3,5 lyžičky 840 g
1 lyžička
3. WHOLE WHEAT (CELOZRNNÉ PEČIVO) 4. SWEET (SLADKÉ PEČIVO)
1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g
Voda Cukor
Olej
Soľ Sušené mlieko Ražná múka Múka Sušené droždie
360 ml 1,5 lyžice 1,5 lyžice 1 lyžička
2 lyžice 140 g 420 g
1 lyžička
450 ml 2 lyžice 2 lyžice 2 lyžičky
3 lyžice 280 g 420 g
1 lyžička
560 ml 2,5 lyžice 3 lyžice 3 lyžičky
3 lyžice 280 g 560 g
1 lyžička
Voda Sušené mlieko Cukor
Olej
Soľ Múka Sušené droždie
300 ml
2 lyžice 4 lyžice 2 lyžice 1,5 lyžičky 560 g
1 lyžička
380 ml
3 lyžice 4 lyžice 3 lyžice 2 lyžičky 700 g
1 lyžička
460 ml
3 lyžice 5 lyžíc 3 lyžice 2,5 lyžičky 840 g
1 lyžička
ZBM1400-001_v01
Loading...
+ 106 hidden pages