ZELMER Antek ZVC3506B, Antek ZVC3502N User guide

ZVC3501R ZVC3501T ZVC3502N ZVC3506B
PL
EN
DE
ANTEK
CZ
SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz workowy
USER MANUAL Bagged vacuum cleaner
BENUTZERHANDBUCH Beutelstaubsauger
NAVODILA ZA UPORABO Vreckový vysávač
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Porzsákos porszívó
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Aspirator cu sac de colectare
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Пылесос с мешком
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Прахосмукачка с торба
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Пилосос з мішком
6
8
9
3
2
7
11
1
5
4
10
12
13
16
15
14
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OPIS
1. Przycisk włącz/wyłącz
2. Przycisk zwijania przewodu
3. Regulacja mocy ssania
4. Uchwyt
5. Rura teleskopowa
6. Wąż elastyczny FLEXI
7. SAFBAG
8. Schowek na akcesoria
9. Pokrywa filtra wylotowego
10. Szczotka 2 w 1
11. Ssawka do tapicerki
12. Ssawka szczelinowa
13. Szczotka okrągła
14. Turbo szczotka
15. Szczotka parkietowa
16. Filtr (HEPA 13 lub ULTRA16)
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę posiadającą wymagane kwalifikacje.
3
PL
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go. Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od zasilania mokrymi rękami lub stopami. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji dotyczącej czyszczenia i konserwacji. Natychmiast odłącz produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktuj się z autoryzowanym działem pomocy technicznej. Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu. Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji. Tylko autoryzowane centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. W przypadku niewłaściwego użytkowania lub manipulowania produktem, produkt nie będzie objęty gwarancją. Nie używaj urządzenia do odkurzania płynów (wody, itp.), ostrych przedmiotów (szpilek, gwoździ, szkła, itp.), żarzących się przedmiotów (zapałek, papierosów). Nigdy nie używaj turbo szczotki do: polerowania podłóg, ssania (płynów, mokrego lub wilgotnego pyłu, gorącego popiołu, płonących przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki, ostre i twarde przedmioty, takich jak: maszynki do golenia, szpilki, pinezki, kawałki szkła itp.) , mąki, cementu, gipsu, tonera do drukarek lub kserokopiarek itp.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
4
Typy odkurzaczy
PL
MODEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
REGULACJA MOCY SSANIA
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
WOREK
FILTR WYLOTOWY
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
RURA SSĄCA
Teleskopowa
Teleskopowa
Teleskopowa
Teleskopowa
WĄŻ SSĄCY
Elastyczny
Elastyczny
Elastyczny
Elastyczny
SSAWKA DO TAPICERKI
SSAWKA SZCZELINOWA
SZCZOTKA OKRĄGŁA
SZCZOTKA PARKIETOWA
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
-
-
+
+
Obsługa odkurzacza
1. Podłącz wąż do odkurzacza: włóż końcówkę węża do gniazda węża.
2. Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość przesuwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/z­suń rurę.
3. Na końcu teleskopowej rury ssącej zamontuj ssawkę bądź szczotkę odpowiednią do potrzeb.
4. Odkurzacz jest wyposażony w schowek na akcesoria. Aby go otworzyć należy podnieść pokrywę schowka w górę. Wyciągnij wtyczkę i przewód z odkurzacza. Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy w komorze odkurzacza zamontowany jest worek SAFBAG, a także czy w urządzeniu zainstalowany jest filtr wlotowy i wylotowy.
5. Uruchom odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz.
6. Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator mocy, który umożliwia zwiększanie lub zmniejszanie mocy urządzenia.
Akcesoria odkurzacza Szczotka parkietowa
Wykorzystywana do czyszczenia wrażliwych na porysowanie powierzchni, np. paneli podłogowych, parkietu, marmuru, itp. delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapewnia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed porysowaniem czyszczonej powierzchni.
TURBO SZCZOTKA
Turbo szczotka
Służy do czyszczenia twardych podłóg lub podłóg, na których potrzebna jest dodatkowa moc czyszcząca. Turbo szczotka zawiera obrotową szczotkę do podnoszenia i uderzania dywanu lub tkaniny podczas odkurzania.
Filtry odkurzacza Filtr wlotowy
Przed wymianą filtra wlotowego upewnij się, że odkurzacz jest wyłączony
1. Otwórz przednią pokrywę odkurzacza
2. Usuń filtr
3. Wymień go na nowy
4. Zamknij przednią pokrywę odkurzacza
5
PL
Filtr wylotowy (HEPA 13 lub ULTRA 16)
Aby wymienić filtr wylotowy, otwórz komorę akcesoriów. Naciśnij mechanizm blokujący pokrywę filtra wylotowego i zdejmij ją Wyjmij filtr wylotowy i wymień go na nowy. Filtr zapewnia około 1 roku efektywnego użytkowania Umieścić z powrotem pokrywę filtra wylotowego na miejscu. Zamknij komorę akcesoriów
Demontaż worka Safbag
1. Odkurzacz jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa umieszczony w komorze pojemnika na kurz (worka). Otwiera się automatycznie w przypadku całkowitego zablokowania węża ssącego lub podłączon­ych do odkurzacza elementów wyposażenia, a także w przypadku przepełnienia worka na kurz. Po otwarciu zaworu słychać charakterystyczny dźwięk wirowania wewnątrz odkurzacza.
2. Wyłącz odkurzacz
3. Wyciągnij wąż
4. Otwórz przednią pokrywę
5. Wymień worek SAFBAG na nowy
6. Zamknij pokrywę
Nie należy rozpoczynać czyszczenia bez zainstalowanego worka SAFBAG.
Zakończenie pracy
1. Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz.
2. Wyciągnij wtyczkę przewodu z gniazdka sieci.
3. Zwiń przewód naciskając przycisk zwijania.
4. Zdejmij ssawkę lub szczotkę z rury ssącej.
5. Odłącz wąż od odkurzacza.
6. Odkurzacz można przechowywać w pozycji pionowej lub poziomej.
USUWANIE PRODUKTU
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), która określa ramy prawne obowiązujące w Unii Europejskiej w zakresie usuwania i ponownego wykorzystania zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych. Nie wyrzucać tego produktu do śmieci. Oddać w najbliższym punkcie skupu zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych.
6
EN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
DESCRIPTION
1. On / Off button
2. Cord rewind button
3. Speed control
4. Handle
5. Telescopic tube
6. Flexi hose
7. SAFBAG
8. Accessory compartment
9. Outlet filter cover
10. 2 in 1 brush
11. Upholstery nozzle
12. Crevice nozzle
13. Round brush
14. Turbo brush
15. Parquet brush 16 Filter ( HEPA 13 or ULTRA16)
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Plug must be removed from socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
7
EN
IMPORTANT WARNINGS
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it. Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet. Proceed according to the conservation and cleaning section of this manual for cleaning. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an authorised Technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry out repairs or procedures on the device. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out repairs on this product. This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial use. In case of misuse or tampering with the product, it will be out of warranty. Do not use the appliance to vacuum liquids (water, etc), sharp objects (pins, pins, nails, glass, etc), incandescent objects (matches, cigarettes) Never use the turbo brush to: Polish floors, suck (Liquids, wet or damp dust, hot ash, burning objects, such as cigarettes, matches, sharp and hard items, such us: razors, pins, thumbtacks, pieces of glass, etc), flour, cement, plaster, printer or photocopier toner, etc.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.
Vacuum cleaner types
MODEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
8
ADJUSTABLE SUCTION POWER
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
DUST BAG
OUTLET FILTER
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
SUCTION TUBE
Telescopic
Telescopic
Telescopic
Telescopic
SUCTION HOSE
Flexi wired
Flexi wired
Flexi wired
Flexi wired
UPHOLSTERY NOZZLE
CREVICE NOZZLE
ROUND BRUSH
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
PARQUET BRUSH
TURBO BRUSH
-
-
+
+
EN
Vacuum cleaner Operation
1. Connect the hose to vacuum cleaner: insert the hose end into the hose socket.
2. Adjust the length of the telescopic suction tube by sliding the slider according to the arrow and pull out/pull the tube together.
3. Connect the different nozzle or brush to the telescopic tube for different cleaning purpose.
4. The vacuum cleaner is equipped with an accessory compartment. In order to open it pull the compart­ment cover up.
5. Pull the plug and cord out of the vacuum cleaner. Before operation make sure that the SAFBAG is installed in the vacuum cleaner chamber and that inlet filter and the outlet filter is installed in the appliance.
6. Switch on the vacuum cleaner by pressing On/Off
7. The vacuum cleaner is equipped with electronic power regulator in order to reduce or increase the power.
Vacuum cleaner accessories Parquet brush
Used to clean sensitive surfaces such us floor panels, parquet, marble and like that. Delicate and soft natural bristles ensure maximum vacuum effectiveness and protects against scratching the cleaned surface.
Turbo brush
Used to clean hard floors or floors where you need extra cleaning power. The turbo brush contains a rotating brush to lift and beat your carpet or fabric as you vacuum.
Vacuum cleaner Filters Inlet filter
Before changing the inlet filter make sure the vacuum cleaner is switched off
1. Open the front cover of the vacuum cleaner
2. Remove the filter
3. Replace it with the new one
4. Close the front cover of the vacuum cleaner
Outlet filter ( HEPA 13 or ULTRA 16)
1. In order to replace the outlet filter, open the accessory compartment
2. Press the blocking mechanism of the outlet filter cover and remove it
3. Remove the outlet filter and replace it for a new one. The filter assure circa 1 year of effective usage
4. Place the outlet filter cover back.
5. Close the accessory compartment
9
EN
Safbag dust bag disassembly
1. The vacuum cleaner is equipped with safety valve located in chamber of dust container (bag). It opens automatically in case of total stopping of suction hose or total stopping of equipment elements connected thereto, as well as in case of overfill of dust bag. After opening the valve one can hear characteristic “whirr” sound inside the vacuum cleaner.
2. Switch off the vacuum cleaner
3. Pull out the hose
4. Open the front cover
5. Replace the SAFBAG for a new one
6. Close the cover
Do not start cleaning without an installed SAFBAG bag.
End of Operation
1. Switch off the vacuum cleaner by pressing the button on/off
2. Unplug the appliance
3. Wind the cord by pressing the cord rewind button
4. Disconnect the brush or nozzle from the suction tube
5. Disconnect the hose from the vacuum cleaner
6. The vacuum cleaner may be stored vertically or horizontally.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home
10
DE
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Kabelaufwicklungstaste
3. Saugkraftregler
4. Handgriff
5. Teleskoprohr
6. Saugschlauch FLEXI
7. SAFBAG-Staubbeutel
8. Ablagefach für Zubehör
9. Auslassfilterdeckel
10. Saugbürste 2 in 1
11. Polsterdüse
12. Fugendüse
13. Runddüse
14. Turbodüse
15. Parkettdüse
16. Filter (HEPA 13 bzw. ULTRA16)
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes durch Kinder hat stets unter Aufsicht zu erfolgen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
11
DE
WICHTIGE WARNHINWEISE
Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden. Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen. Das Gerät darf mit feuchten Händen und/oder Füßen weder benutzt noch ans Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt werden.. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung. Trennen Sie das Produkt im Falle einer Störung oder eines Schadens sofort vom Netz und wenden Sie sich an den autorisierten technischen Support. Um Gefährdungen zu vermeiden, öffnen Sie das Gerät nicht. Nur qualifiziertes technisches Personal eines offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Produkts erlischt die Garantie. Nur ein autorisiertes technisches Servicezentrum kann das Produkt reparieren. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf unter keinen Umständen für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. Wenn das Produkt missbräuchlich verwendet oder manipu­liert wird, fällt es nicht unter die Garantie. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten (Wasser usw.), scharfen Gegenständen (Nadeln, Nägel, Glas usw.), glühenden Gegenständen (Streichhölzer, Zigaretten). Verwenden Sie die Turbobürste niemals für: Polieren von Böden, Saugen (Flüssigkeiten, nasser oder feuchter Staub, heiße Asche, brennende Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer, scharfe und harte Gegenstände wie Rasierklingen, Stecknadeln, Stifte, Glasscherben usw.) Mehl, Zement, Gips, Drucker­oder Fotokopiertoner usw.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.
Staubsaugertypen
MODELL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
12
SAUGKRAFTREGULIERUNG
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
STAUBBEUTEL
ABLUFTFILTER
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
SAUGROHR
Teleskopsaugrohr
Teleskopsaugrohr
Teleskopsaugrohr
Teleskopsaugrohr
SAUGSCHLAUCH
Elastisch
Elastisch
Elastisch
Elastisch
POLSTERDÜSE
FUGENDÜSE
+
+
+
+
+
+
+
+
RUNDDÜSE
+
+
+
+
+
-
+
+
PARKETTDÜSE
TURBODÜSE
-
-
+
+
DE
Bedienung des Staubsaugers
1. Schließen Sie den Schlauch an den Staubsauger an: Stecken Sie das Ende des Schlauches in den Saugschlauchanschluss.
2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein, indem Sie die Arretierung nach unten gemäß Pfeil schieben und das Rohr aus-/zusammenschieben.
3. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler vor Ort.
4. Der Staubsauger verfügt über ein Ablagefach für Zubehör. Um das Zubehörfach zu öffnen, heben Sie den Fachdeckel an. Ziehen Sie den Stecker und das Kabel aus dem Staubsauger. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Staubsaugers, dass der SAFBAG-Beutel im Staubsau­gerfach installiert ist und dass die Ansaug- und Abluftfilter montiert sind.
5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Staubsauger zu starten. 6- Der Staubsauger ist mit einem elektronischen Saugkraftregler ausgestattet, mit dem Sie die Suagkraft des Geräts erhöhen oder verringern können.
Staubsaugerzubehör Parkettdüse mit Bürste
Zum Staubsaugen kratzempfindlicher Oberflächen, z. B. Bodenplatten, Parkett, Marmor usw. Sanfte und weiche Naturborsten sorgen für maximale Saugleistung und Schutz vor Verkratzen der Oberfläche.
Turbodüse
Wird zum Staubsaugen von Hartböden oder Böden verwendet, bei denen eine zusätzliche Reinigungsleis­tung erforderlich ist. Die Turbobürste enthält eine rotierende Bürstenwalze, dank deren die Teppiche porentief gereinigt werden.
Staubsauger-Filter Ansaugluftfilter
Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des Ansaugfilters, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist
1. Öffnen Sie die Frontabdeckung des Staubsaugers.
2. Entnehmen Sie den Filter.
3. Ersetzen Sie den Filter.
4. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Staubsaugers
Abluftfilter (HEPA 13 bzw. ULTRA 16)
1. Um den Abluftfilter zu wechseln, öffnen Sie das Zubehörablagefach.
2. Drücken Sie auf den Verriegelungsmechanismus der Abluftfilterabdeckung und nehmen Sie sie ab.
3. Ersetzen Sie die Filtereinheit. Der Filter ist ca. 1 Jahr lang wirksam einsetzbar.
4. Bringen Sie die Abluftfilterabdeckung wieder an.
5. Schließen Sie das Zubehörfach.
13
DE
Entnahme des Safbag-Beutels
1. Der Staubsauger ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, das sich in der Staubbeutelkammer befindet. Sie öffnet sich automatisch bei einer vollständigen Verstopfung des Saugschlauchs oder der an den Staubsauger angeschlossenen Zubehörteile sowie bei einer Überfüllung des Staubbeutels. Wenn sich das Ventil öffnet, hören Sie ein charakteristisches Surrgeräusch im Inneren des Staubsaugers.
2. Schalten Sie den Staubsauger aus.
3. Ziehen Sie den Schlauch heraus.
4. Öffnen Sie die vordere Abdeckung.
5. Ersetzen Sie den SAFBAG-Staubbeutel.
6. Schließen Sie die Abdeckung.
Starten Sie die Reinigung nicht ohne installierten SAFBAG-Staubbeutels.
Nach dem Betrieb
1. Schalten Sie den Staubsauger aus, indem Sie die Ein/Aus-Taste drücken.
2. Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
3. Wickeln Sie das Netzkabel auf die Kabelaufwicklung indem Sie den Schalter zur automatischen Kabelaufwicklung drücken.
4. Entfernen Sie die Düse oder Bürste aus dem Saugrohr.
5. Ziehen Sie den Schlauch vom Staubsauger ab.
6. Sie können den Staubsauger in aufrechter oder horizontaler Position lagern.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Union festlegt. Das Produkt nicht mit Kommunalabfällen entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt zur nächstgelegenen Sammelstelle für gebrauchte Elektrogeräte.
14
CZ
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT.
VAROVÁNÍ
Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití.
POPIS
1. Tlačítko zapnout/vypnout
2. Tlačítko navíjení kabelu
3. Regulace sacího výkonu
4. Držák
5. Teleskopická trubice
6. Flexibilní hadice FLEXI
7. SAFBAG
8. Přihrádka na příslušenství
9. Kryt výstupního filtru
10. Kartáč 2 v 1
11. Hubice na čalounění
12. Štěrbinová hubice
13. Kulatý kartáč
14. Turbo kartáč
15. Parketový kartáč
16. Filtr (HEPA 13 nebo ULTRA 16)
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru. Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s požadovanou kvalifikací. Před čištěním nebo údržbou spotřebiče odpojte zástrčku ze zásuvky.
15
CZ
DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ
Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku zařízení. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku. Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě. Nepoužívejte, nepřipojujte ani neodpojujte spotřebič od sítě mokrýma rukama nebo nohama. Spotřebič je nutné čistit podle pokynů uvedených v části věnované čištění a údržbě. V případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od sítě a kontaktujte autorizované oddělení technické podpory. Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky. Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického servisu. Toto zařízení je určeno výhradně pro domácí použití a v žádném případě nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely. V případě nesprávného používání nebo zacházení s výrobkem se na výrobek nebude vztahovat záruka. Nepoužívejte spotřebič k vysávání kapalin (voda apod.), ostrých předmětů (špendlíků, hřebíků, skla atd.), žhavých předmětů (zápalek, cigaret). Nikdy nepoužívejte turbo kartáč na: leštění podlah, odsávání (kapalin, mokrého nebo vlhkého prachu, horkého popela, hořících předmětů, jako jsou cigarety, zápalky, ostré a tvrdé předměty, např.: holicí strojky, špendlíky, napínáčky, kousky skla apod.), vysávání mouky, cementu, sádry, toneru pro tiskárny nebo kopírky apod.
Společnost B&B TRENDS SL. odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
Typy vysavačů
MODEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
16
REGULACE SACÍHO VÝKONU
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
SÁČEK
VÝSTUPNÍ FILTR
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
SACÍ TRUBICE
Teleskopická
Teleskopická
Teleskopická
Teleskopická
Flexibilní
Flexibilní
Flexibilní
Flexibilní
SACÍ HADICE
HUBICE NA ČALOUNĚNÍ
+
+
+
+
ŠTĚRBINOVÁ HUBICE
KULATÝ KARTÁČ
PARKETOVÝ KARTÁČ
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
TURBO KARTÁČ
-
-
CZ
Ovládání vysavače
1. Připojte hadici k vysavači: zasuňte konec hadice do otvoru na hadici.
2. Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou délku pohybem jezdce ve směru šipky a vysuňte/zasuňte trubici.
3. Na konec teleskopické sací trubice upevněte hubici nebo kartáč podle potřeby.
4. Vysavač je vybaven přihrádkou na příslušenství. Chcete-li ji otevřít, zvedněte víko schránky nahoru. Vytáhněte zástrčku a kabel z vysavače. Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je v komoře vysavače namontován sáček SAFBAG a také, zda je v zařízení namontován vstupní a výstupní filtr.
5. Zapněte vysavač stisknutím tlačítka zapnout/vypnout.
6. Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem výkonu, který umožňuje zvýšit nebo snížit výkon zařízení.
Příslušenství vysavače Parketový kartáč
Používá se k čištění povrchů citlivých na poškrábání, např. podlahových panelů, parket, mramoru apod., jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maximální účinnost vysávání a chrání čištěný povrch před poškrábáním.
Turbo kartáč
Slouží k čištění tvrdých podlah nebo podlah, kde je zapotřebí dodatečná čisticí síla. Turbo kartáč obsahuje rotační kartáč k nadzvedávání a klepání koberce nebo látky během vysávání.
Filtry vysavače Vstupní filtr
Před výměnou vstupního filtru se ujistěte, zda je vysavač vypnutý
1. Otevřete přední kryt vysavače
2. Vyjměte filtr
3. Vyměňte jej za nový
4. Zavřete přední kryt vysavače
Výstupní filtr (HEPA 13 nebo ULTRA 16)
1. Při výměně výstupního filtru otevřete přihrádku na příslušenství.
2. Stiskněte uzavírací mechanismus víka výstupního filtru a sejměte jej
3. Vyjměte výstupní filtr a vyměňte jej za nový. Filtr zajišťuje přibližně 1 rok efektivního používání
4. Umístěte víko výstupního filtru zpět na své místo.
5. Zavřete přihrádku na příslušenství
17
CZ
Demontáž sáčku Safbag
1. Vysavač je vybaven pojistným ventilem umístěným v prostoru nádoby na prach (sáčku). Otevírá se automaticky v případě úplného ucpání sací hadice nebo součástí příslušenství připojených k vysavači, jakož i v případě přeplněného sáčku na prach. Po otevření ventilu je slyšet typický vířivý zvuk uvnitř vysavače.
2. Vypněte vysavač
3. Vytáhněte hadici
4. Otevřete přední kryt
5. Vyměňte sáček SAFBAG za nový
6. Zavřete kryt
Nezačínejte vysávat bez vloženého sáčku SAFBAG.
Ukončení práce
1. Vypněte vysavač stisknutím tlačítka zapnout/vypnout.
2. Vytáhněte vidlici kabelu ze síťové zásuvky.
3. Smotejte kabel stisknutím tlačítka navíjení.
4. Vyjměte hubici nebo kartáč ze sací trubky.
5. Odpojte hadici od vysavače.
6. Vysavač lze skladovat ve svislé nebo vodorovné poloze.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu se směrnicí Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ), která stanoví právní rámec Evropské unie v rozsahu likvidace a opětovného využití použitých elektrických a elektronických zařízení. Nevyhazujte tento výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej v nejbližší sběrně nebo výkupně odpadních elektrických a elektronických zařízení.
18
SK
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ.
VAROVANIE
Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte návod na jeho používanie. Návod uchovávajte na bezpečnom mieste, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti.
POPIS
1. Vypínač ON/OFF (zap./vyp.)
2. Tlačidlo navinutia sieťovej šnúry
3. Ovládač intenzity sacieho výkonu
4. Rukoväť
5. Teleskopická trubica
6. Elastická hadica FLEXI
7. SAFBAG
8. Priestor na príslušenstvo
9. Kryt výstupného filtra
10. Kefa 2 v 1
11. Hubica na čalúnenie
12. Škárová hubica
13. Okrúhla hubica
14. Turbokefa
15. Parketová hubica
16. Filter (HEPA 13 alebo ULTRA16)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedomujú si riziko spojené s jeho používaním. Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku. Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani vykonávať jeho údržbu. V prípade poškodenia napájacieho kábla, poškodený kábel musí vymeniť výrobca, jeho autorizovaný servis alebo osoby s požadovanou kvalifikáciou, aby ste predišli vzniku ohrozenia. Pred čistením a údržbou vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky.
19
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pred zapojením spotrebiča do siete skontrolujte, či sa sieťové napätie zhoduje s napätím uvedeným na výkonovom štítku na spotrebiči. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými rukami a/alebo chodidlami. Čistenie spotrebiča vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte autorizovaný servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technického servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný servis značky. Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné účely. Spotrebič nepoužívajte na vysávanie tekutín (voda a pod.), ostrých predmetov (špendlíky, klince, sklo, a pod.), horúcich predmetov (zápalky, cigarety). Turbokefa nie je vhodná na: leštenie podlahy, odsávanie (tekutín, mokrého alebo vlhkého prachu, horúceho popolu, horiacich predmetov ako sú: cigarety, zápalky, ostré a tvrdé predmety ako sú: holiace žiletky, špendlíky, pripináčiky, črepy skla a pod.), múka, cement, sadra, toner do tlačiarní alebo kopírok a pod.
B&B TRENDS SL. nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
Typy vysávačov
MODEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
20
OVLÁDAČ INTENZITY SACIEHO VÝKONU
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
VRECKO
VÝSTUPNÝ FILTER
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
SACIA TRUBICA
Teleskopický
Teleskopický
Teleskopický
Teleskopický
Elastický
Elastický
Elastický
Elastický
SACIA HADICA
HUBICA NA ČALÚNENIE
+
+
+
+
ŠKÁROVÁ HUBICA
OKRÚHLA HUBICA
PARKETOVÁ HUBICA
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
TURBOKEFA
-
-
+
+
SK
Zostavenie a prevádzka
1. Nasadenie hadice do vysávača: koniec hadice vložte do otvoru na hadicu.
2. Teleskopickú saciu trubicu nastavte na želanú dĺžku presunutím zaisťovacieho prvku v smere šípky a trubicu vysuňte/zasuňte.
3. Na koniec teleskopickej sacej trubice nasaďte podľa potreby hubicu alebo kefu.
4. Vysávač je vybavený priestorom na príslušenstvo. Otvoríte ho nadvihnutím krytu priestoru. Vytiahnite zástrčku a šnúru vysávača. Pred zapnutím vysávača skontrolujte, či je v komore vysávača namontované vrecko SAFBAG a či má spotrebič nainštalovaný vstupný a výstupný filter.
5. Vysávač zapnite stlačením tlačidla zapni/vypni.
6. Vysávač je vybavený elektronickým ovládačom intenzity sacieho výkonu, ktorý umožňuje zvýšiť alebo znížiť výkon zariadenia.
Príslušenstvo vysávača Parketová kefa/hubica
Môžete s ňou vysávať citlivé povrchy bez poškriabania, napr. podlahové panely, parkety, mramor atď. ako aj jemný a mäkký prírodný vlas, maximálne účinné vysávanie, ktoré zároveň chráni čistený povrch pred poškriabaním.
Turbokefa
Používajte na čistenie tvrdých podláh a podlahových krytín, ktoré potrebujú dodatočný čistiaci výkon. Turbokefa obsahuje rotačný valec, ktorý pri vysávaní koberec alebo tkaninu nadvihne a vypráši.
Filtre vysávača Vstupný filter
Pred výmenou vstupného filtra skontrolujte, či je vysávač vypnutý
1. Otvorte predný kryt vysávača
2. Vyberte/odstráňte filter
3. Vložte nový filter
4. Zavrite predný kryt vysávača
Výstupný filter (HEPA 13 alebo ULTRA 16)
1. Ak chcete vymeniť výstupný filter, otvorte priestor pre príslušenstvo
2. Zatlačte blokovací mechanizmus výstupného filtra a zložte ho
3. Vyberte výstupný filter a vymeňte ho na nový. Filter zabezpečuje asi 1 rok efektívnej prevádzky
4. Nasaďte späť kryt výstupného filtra na jeho miesto.
5. Zavrite priestor pre príslušenstvo
21
SK
Demontáž vrecka Safbag
1. Vysávač je vybavený bezpečnostnou poistkou umiestnenou v komore nádoby na nečistoty (vrecka). Otvára sa automaticky v prípade úplného zablokovania sacej hadice alebo nasadených dielov vysávača a ak je vrecko na nečitoty plné. Po otvorení poistky je počuť charakteristický zvuk odstredivého rotovania vo vnútri vysávača.
2. Vysávač vypnite
3. Vytiahnite hadicu
4. Otvorte predný kryt
5. Vymeňte vrecko SAFBAG na nové
6. Uzavrite kryt
Vysávač nepoužívajte bez nainštalovaného vrecka SAFBAG.
Po skončení vysávania
1. Stlačením vypínača zapnúť/vypnúť na zariadení vypnite vysávač.
2. Odpojte zástrčku sieťovej šnúry z elektrickej siete.
3. Zatlačte a pridržte ovládač navinutia sieťovej šnúry a naviňte sieťovú šnúru.
4. Zo sacej trubice zložte hubicu alebo kefu.
5. Odpojte hadicu z vysávača.
6. Vysávač môže byť uskladnený v horizontálnej alebo vertikálnej polohe.
EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Výrobok spĺňa požiadavky základnej smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ), ktorá určuje právny rámec platný v Európskej únii v oblasti zneškodňovania a opätovného použitia/recyklácie vyradených elektronických a elektrických zaradení. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho v najbližšom zbernom mieste pre vyradené elektronické a elektrické prístroje
22
HU
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra.
TERMÉK LEÍRÁSA
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Kábelfeltekerő gombja
3. Szívóerő szabályozó
4. Fogó
5. Teleszkópos cső
6. FLEXI tömlő
7. SAFEBAG
8. Tartozékzsák
9. Kimeneti szűrő fedele
10. 2 az 1-ben kefe
11. Kárpit fej
12. Réstisztító fej
13. Kör alakú fej
14. Turbó fej
15. Parketta fej
16. Szűrő (HEPA 13 vagy ULTRA16)
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál idősebb korban használhatják, továbbá csökkent fizikai és/vagy szellemi képességekkel rendelkezők, illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások, illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe. Gyerekeknek a berendezéssel játszani nem szabad. A készülék tisztítását és karbantartását a gyerekeknek felügyelet nélkül végezni nem szabad. Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, szakszervízzel vagy megfelelő képesítéssel rendelkező szakemberrel. A készülék tisztítása és karbantartása előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból.
23
HU
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményei­nek (ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor. Ne kapcsolja hálózatra, illetve ne kapcsolja le, ne használja a terméket ha a keze vagy talpa vizes. A készüléket a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasítások szerint tisztítsa. Azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket üzemzavar vagy sérülés esetén, és lépjen kapcsolatba a hivatalos műszaki osztállyal. A veszély elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy egyéb munkálatokat a készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet. A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok megszűnésével jár. A készülék javítását csakis hivatalos szervizközpont végezheti. A készülék csakis otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között kommerciális vagy ipari célokból ne használja. A készülék nem rendeltetésszerű használata vagy kezelése garanciális jogok megszűnésével jár. Ne használja a készüléket folyadék (víz, stb.), éles tárgyak (tű, szeg, üveg, stb.), égő tárgyak (gyufa, cigaretta) porszívózásához. Sose használja a turbó kefét az alábbiakhoz: padlócsiszolás, szívás (folyadék, vizes vagy nedves por, forró hamu, égő tárgyak, mint cigaretta, gyufa, éles és kemény tárgyak, úgymint: borotva, tű, gombostű, üvegdarabok, stb.), liszt, cement, gipsz, nyomtató vagy fénymásoló tintapatronjának porszívózásához.
A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából eredő személyi, állati, illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
Porszívó fajták
MODELL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
24
SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
PORZSÁK
KIMENETI SZŰRŐ
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
SZÍVÓCSŐ
Teleszkópos
Teleszkópos
Teleszkópos
Teleszkópos
SZÍVÓTÖMLŐ
Rugalmas
Rugalmas
Rugalmas
Rugalmas
KÁRPITFEJ
RÉSTISZTÍTÓ FEJ
+
+
+
+
+
+
+
+
KÖR ALAKÚ FEJ
PARKETTA FEJ
+
+
-
+
+
-
+
-
+
+
+
+
TURBÓ FEJ
HU
A porszívó használata
1. A tömlőt csatlakoztassa a porszívóhoz: a tömlő végét tegye be a tömlőnyílásba.
2. A teleszkópos szívócsövet állítsa be a kívánt hosszúságra, a nyíl szerinti irányban, és tolja be/ húzza ki a csövet.
3. A teleszkópos szívócső végére tegye fel a megfelelő szívófejet vagy kefét.
4. A porszívó tartozéktartóval rendelkezik. A felnyitásához emelje fel a tartó fedelét. Húzza ki a dugót és a porszívó kábelét. A porszívó elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a porszívó kamrájában SAFEBAG zsák van, illetve, hogy a készülékben a bemeneti és kimeneti szűrő benne van.
5. A be-/kikapcsoló gombbal indítsa el a porszívót.
6. A porszívó elektromos teljesítmény szabályozóval rendelkezik, mely lehetővé teszi a teljesítmény növelését vagy csökkentését.
Porszívó tartozékai Parkettakefe
Karcolásokra érzékeny felületek tisztítására szolgál, pl.: szalagparketta, parketta, márvány stb., a természetesen finom és puha kefe a porszívózás maximális hatékonyságát biztosítja, és védi a karcolásoktól a tisztított felületet.
Turbó kefe
Kemény padlók, vagy olyan burkolatok tisztítására szolgál, melyek nagyobb erőkifejtést igényelnek. A turbó kefében forgó kefe van, mely a porszívózáskor a szőnyegek vagy szövet emeléséhez vagy ütéséhez.
Porszívószűrők Bemeneti szűrő
A szűrőcsere előtt győződjön meg arról, hogy a porszívó ki van kapcsolva.
1. Nyissa fel a porszívó elülső fedelét.
2. Távolítsa el a használt szűrőt
3. Cserélje le az új szűrőre
4. Zárja le a porszívó elülső fedelét
Kimeneti szűrő (HEPA 13 vagy ULTRA 16)
1. A kimeneti szűrő cseréjéhez nyissa fel a tartozéktartó fedelét.
2. Nyomja meg a bemeneti és kimeneti szűrő fedelét blokkoló mechanizmust, és vegye le azt.
3. Vegye ki a használt kimeneti szűrőt és cserélje ki az új szűrőre. A szűrő hatékonysága kb. 1 évig tart.
4. Tegye vissza a bemeneti szűrő fedelét.
5. Zárja le a tartozéktartót.
25
HU
Safebag porzsák cseréje
1. A porszívó portartályában (zsák) biztonsági szelep található. A szívótömlő vagy a porszívóval összekapcsolt más felszerelés teljes blokkolása esetén, illetve amikor megtelt a porzsák, automatikusan felnyílik. A szelep felnyitása után a porszívó belsejében jellemző forgó hang hallható.
2. Kapcsolja ki a porszívót.
3. Vegye ki a tömlőt.
4. Nyissa fel az elülső fedelet.
5. Cserélje ki a használt SAFEBAG zsákot az új zsákra.
6. Zárja le a fedelet.
A porszívózást megkezdeni a behelyezett SAFEBAG porzsák nélkül NEM SZABAD!
Munka befejezése
1. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a porszívót.
2. Húzza ki a dugót a hálózati konnektorból.
3. A kábeltekerő gomb megnyomásával tekerje fel a kábelt.
4. Vegye le a szívófejet vagy a kefét a szívócsőről.
5. Vegye le a szívótömlőt a porszívóról.
6. A porszívót függőleges vagy vízszintes pozícióban tárolja.
HULLADÉKKEZELÉS
Ez a termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 / EU európai parlamenti és tanácsi irányelveknek (WEEE), amely meghatározza az Európai Unióban az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó jogi keretet. Ne dobja a terméket a szemétbe. A már nem használt elektronikus és elektromos készülékeket vigye a legközelebbi gyűjtőhe­lyre.
26
RO
VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI.
AVERTIZARE
Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție manualul de utilizare. Păstrați-l într-un loc sigur pentru a-l putea folosi pe viitor.
DENUMIREA PRODUSULUI
1. Buton pornire/oprire
2. Buton de derulare a cablului
3. Reglarea puterii de aspirare
4. Mâner
5. Ţeavă telescopică
6. Furtun flexibil FLEXI
7. SAFBAG
8. Compartiment pentru accesorii
9. Capacul filtrului de evacuare
10. Perie 2 în 1
11. Duză de aspirare pentru tapiţerie
12. Duză de aspirare pentru crăpături
13. Perie rotundă
14. Perie turbo
15. Perie de parchet
16. Filtru (HEPA 13 sau ULTRA16)
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare, cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într-un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita orice pericol, acesta trebuie înlocuit de producător, agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară. Înainte de a umple rezervorul cu apă, scoateți ștecărul din priză.
27
RO
AVERTISMENT IMPORTANT
Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului. În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în jurul produsului. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta. Nu folosiţi, conectați sau deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare cu mâinile sau picioarele umede. Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din secțiunea privind curățarea şi întreţinerea. Deconectați imediat produsul de la rețea în caz de defecțiune sau deteriorare și contactați serviciul oficial de asistență tehnică. Pentru a evita orice pericol, nu desfaceți dispozitivul. Numai personalul tehnic calificat de la serviciul tehnic oficial al mărcii poate efectua reparații sau proceduri pe dispozitiv. Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția. Numai centrul de service tehnic oficial poate repara produsul. Acest dispozitiv este destinat doar uzului casnic și nu trebuie utilizat în niciun caz pentru uz comercial sau industrial. În cazul folosirii sau manipulării incorecte a produsului, acesta nu va beneficia de garanţie. Nu utilizați dispozitivul pentru aspirarea lichidelor (apă etc.), a obiectelor ascuțite (ace, cuie, sticlă etc.), a obiectelor incandescente (chibrituri, țigări). Nu folosiți niciodată peria turbo pentru: lustruirea podelei, aspirare (lichide, praf ud sau umed, cenușă fierbinte, obiecte în flăcări, precum țigări, chibrituri, obiecte ascuțite și dure precum: aparate de ras, ace, capse, bucăți de sticlă etc. ), făină, ciment, tencuială, toner pentru imprimante sau copiatoare etc.
B&B TRENDS SL. nu-și asumă răspunderea pentru daunele care pot apărea în cazul persoanelor, animalelor sau obiectelor din cauza nerespectării acestor avertismente.
Tipuri de aspirator
MODEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
28
+
+
+
+
REGLAREA PUTERII DE ASPIRARE
SAFBAG 1 PIECE
SAFBAG 1 PIECE
SAFBAG 1 PIECE
SAFBAG 1 PIECE
SAC
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
FILTRU DE EVACUARE
ŢEAVĂ DE ASPIRARE
Telescopică
Telescopică
Telescopică
Telescopică
FURTUN DE ASPIRARE
DUZĂ DE ASPIRARE PENTRU TAPIŢERIE
Flexibil
Flexibil
Flexibil
Flexibil
+
+
+
+
PERIE ROTUNDĂ
PERIE DE PARCHET
+
+
-
+
PERIE TURBO
-
-
+
+
DUZĂ DE ASPIRARE PENTRU CRĂPĂTURI
+
+
+
+
+
+
+
+
RO
Montarea aspiratorului
1. Conectați furtunul la aspirator: introduceți capătul furtunului în priză.
2. Setați lungimea dorită a tubului de aspirare telescopic mișcând glisorul în direcția săgeții și extindeți / strângeţi înapoi tubul.
3. Montaţi duza de aspirare sau peria corespunzătoare la capătul tubului de aspirație telescopic.
4. Aspiratorul este dotat cu un compartiment pentru accesorii. Pentru a-l deschide trebuie să ridicaţi capacul compartimentului. Scoateţi ştecărul şi cablul din aspirator. Înainte de a porni aspiratorul asiguraţi-vă dacă în recipientul aspiratorului este aşezat sacul SAFBAG şi de asemenea dacă este instalat filtrul de intrare şi ieşire.
5. Porniţi aspiratorul apăsând butonul pornire/oprire
6. Aspiratorul este dotat cu un regulator electronic de putere care vă permite să măriți sau să micșorați puterea dispozitivului.
Accesorii aspiratorului Peria de parchet
Folosită pentru curățarea suprafețelor sensibile la zgârieturi, de ex. panouri de pardoseală, parchet, marmură, etc. Firele de păr delicate și moi de origine naturală asigură o eficacitate maximă a aspirării și protejează suprafața curățată de zgârieturi.
Peria turbo
Poate fi folosită pentru curățarea pardoselilor dure sau a pardoselilor pentru care este necesară o putere suplimentară de curățare. Peria turbo include o perie rotativă pentru ridicarea și baterea covorului sau a țesăturii în timpul aspirării.
Filtrele aspiratorului Filtrul de intrare
Înainte de a schimba filtrul de intrare asiguraţi-vă că aspiratorul este oprit.
1. Deschideţi capacul din faţă al aspiratorului
2. Scoateţi filtrul
3. Înlocuiţi-l cu unul nou
4. Închideţi capacul din faţă al aspiratorului
Filtrul de ieşire (HEPA 13 sau ULTRA 16)
1. Pentru a schimba filtrul de ieşire, deschideţi compartimentul pentru accesorii.
2. Apăsaţi mecanismul de blocare al capacului filtrului de ieşire şi scoateţi-l
3. Scoateţi filtrul şi înlocuiţi-l cu unul nou. Filtrul oferă aproximativ 1 an de utilizare eficientă
4. Puneţi înapoi capacul filtrului de ieşire.
5. Închideţi compartimentul pentru accesorii
29
RO
Demontarea sacului Safbag
1. Aspiratorul este dotat cu o supapă de siguranţă situată în compartimentul recipientului pentru praf (sac). Se deschide automat în cazul în care furtunul de aspirare sau accesoriile conectate la aspirator sunt complet blocate sau când punga de praf este prea plină. După ce deschideți supapa, veţi auzi un zgomot caracteristic de rotire în interiorul aspiratorului.
2. Opriţi aspiratorul
3. Scoateţi furtunul
4. Deschideţi capacul din faţă
5. Schimbaţi sacul SAFBAG cu unul nou
6. Închideţi capacul
Nu începeți să curăţaţi fără a instala înainte sacul SAFBAG.
Finalizarea utilizării
1. Opriţi aspiratorul apăsând butonul pornire/oprire.
2. Scoateți ștecărul din priza de perete.
3. Rulaţi înapoi cablul apăsând butonul de derulare.
4. Scoateţi duza sau peria de pe ţeavă de aspirare.
5. Deconectaţi furtunul de la aspirator.
6. Aspiratorul poate fi depozitat în poziţie verticală sau orizontală.
ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs este conform cu Directiva Parlamentului European și a Consiliului 2012/19 / UE privind deșeurile care provin de la echipamente electrice și electronice (DEEE), care stabilește cadrul legal obligatoriu în Uniunea Europeană pentru eliminarea și refolosirea dispozitivelor electronice și electrice folosite. Nu aruncați acest produs la gunoi. Duceți-l la cel mai apropiat punct de colectare al dispozitivelor electronice și electrice.
30
RU
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Кнопка включения/выключения
2. Кнопка намотки кабеля
3. Контроль скорости
4. Ручка
5. Телескопическая трубка
6. Гибкий шланг
7. SAFBAG
8. Вспомогательное отделение
9. Крышка выпускного фильтра
10. щетка 2 в 1
11. Насадка для обивки
12. Щелевая насадка
13. Круглая щетка
14. Турбощетка
15. Щетка для паркета
16. Фильтр (HEPA 13 или ULTRA16)
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или без опыта и знаний, если они прошли контроль или инструктаж относительно безопасного применения прибора и понимают связанные с этим опасности. Не позволяйте детям играть с устройством. Очистка и пользовательское обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра. Если шнур поврежден, во избежание опасности, его должен заменить производитель, служба гарантийного обслуживания или квалифицированные лица. Перед очисткой или техобслуживанием устройства выньте вилку из розетки.
31
RU
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед подключением изделия убедитесь, что напряжение в сети такое же, как указано на ярлыке изделия. Во время эксплуатации сетевой кабель не должен спутываться или наматываться на прибор. Не тяните за кабель, чтобы отключить прибор от розетки или для переноски изделия. Не используйте, не подключайте и не отключайте прибор от сети мокрыми руками или ногами. Для очистки действуйте согласно разделу «Очистка и хранение» данного руководства. В случае поломки или повреждения устройства немедленно отключите его от сети и обратитесь в официальную службу технической поддержки. Во избежание несчастных случаев не открывайте устройство. Выполнять ремонтные работы или техническое обслуживание прибора может только уполномоченный персонал официальной службы технической поддержки бренда. Любое неправильное использование или неправильное обращение с изделием аннулирует гарантию. Выполнять ремонт изделия может только уполномоченный центр службы технической поддержки. Данный прибор предназначен для домашнего использования и ни при каких обстоятельствах не должен использоваться в коммерческих или промышленных целях. В случае неправильного использования или постороннего вмешательства в изделие гарантия на него не будет распространяться. Не используйте прибор для уборки жидкостей (воды и т. д.), острых предметов (шпилек, булавок, гвоздей, стекла и т. д.), раскаленных предметов (спички, сигареты). Никогда не используйте турбощетку для: полированных полов, всасывания (жидкостей, мокрой или влажной пыли, горячего пепла, горящих предметов, таких как сигареты и спички, острых и твердых предметов, таких как бритвы, булавки, канцелярские кнопки, осколки стекла и пр.), муки, цемента, гипса, тонера для принтера или ксерокса и пр.
Компания «B&B TRENDS S.L.» не несет никакой ответственности за ущерб, который может быть причинен людям, животным или предметам в результате несоблюдения данных инструкций.
Виды пылесосов
32
МОДЕЛЬ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
РЕГУЛИРУЕМАЯ МОЩНОСТЬ ВСАСЫВАНИЯ
+
+
+
+
ПЫЛЕСБОРНИК
SAFBAG 1 Шт.
SAFBAG 1 Шт.
SAFBAG 1 Шт.
SAFBAG 1 Шт.
ВЫПУСКНОЙ ФИЛЬТР
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
ВСАСЫВАЮЩАЯ ТРУБКА
Телескопическая
Телескопическая
Телескопическая
Телескопическая
ВСАСЫВАЮЩИЙ ШЛАНГ
Гибкий зашитый
Гибкий зашитый
Гибкий зашитый
Гибкий зашитый
+
+
+
+
НАСАДКА ДЛЯ ОБИВКИ
ЩЕЛЕВАЯ НАСАДКА
КРУГЛАЯ ЩЕТКА
ЩЕТКА ДЛЯ ПАРКЕТА
+
+
+
-
+
+
+
-
+
+
-
+
+
+
+
+
ТУРБОЩЕТКА
RU
Работа пылесоса
1. Подключите шланг к пылесосу: вставьте конец шланга в гнездо для шланга.
2. Отрегулируйте длину телескопической всасывающей трубки, передвинув ползунок по стрелку и вытянув/стянув трубку.
3. Подключите другую насадку или щетку к телескопической трубки для других целей очистки.
4. Пылесос оборудован вспомогательным отделением. Чтобы открыть его, потяните вверх крышку отделения. Вытяните вилку и шнур из пылесоса. Перед работой убедитесь, что в камеру пылесоса установлен SAFBAG и что в устройство установлены впускной и выпускной фильтры.
5. Включите пылесос, нажав на кнопку включения/выключения. 6- Пылесос оборудован электронным регулятором мощности для уменьшения или увеличения мощности.
Аксессуары пылесоса Щетка для паркета
Используется для очистки чувствительных поверхностей, таких как панели пола, паркет, мрамор и тому подобное. Нежная и мягкая натуральная щетина обеспечивает максимальную эффективность уборки и защищает очищаемую поверхность от царапин.
Турбощетка
Используется для чистки полов с твердым покрытием или полов, где требуется дополнительная чистящая способность. Турбощетка содержит вращающуюся щетку, которая поднимает и ударяет ковер или ткань во время уборки.
Фильтры пылесоса Впускной фильтр
Перед заменой входного фильтра убедитесь, что пылесос выключен.
1. Откройте переднюю крышку пылесоса.
2. Снимите фильтр.
3. Замените его новым.
4. Закройте переднюю крышку пылесоса.
Выпускной фильтр (HEPA 13 или ULTRA 16)
1. Чтобы заменить выпускной фильтр, откройте вспомогательное отделение.
2. Нажмите на блокирующий механизм крышки выпускного фильтра и снимите ее.
3. Снимите выпускной фильтр и замените его новым. Фильтр обеспечивает около 1 года эффективного использования.
4. Установите крышку выпускного фильтра на место.
5. Закройте вспомогательное отделение.
33
RU
Разборка пылесборника Safbag
1. Пылесос оборудован предохранительным клапаном, расположенным в камере пылесборника (мешка). Он открывается автоматически при полной остановке всасывающего шланга или полной остановке подключенных к нему элементов оборудования, а также при переполнении пылесборника. После открытия клапана внутри пылесоса слышен характерный «урчащий» звук.
2. Выключите пылесос.
3. Вытяните шланг.
4. Откройте переднюю крышку.
5. Замените SAFBAG на новый.
6. Закройте крышку.
Не начинайте уборку без мешка SAFBAG.
Конец работы
1. Выключите пылесос, нажав на кнопку включения/выключения.
2. Отключите прибор от сети.
3. Намотайте кабель, нажав на кнопку намотки кабеля.
4. Отсоедините щетку или насадку от всасывающей трубки.
5. Отсоедините шланг от пылесоса.
6. Пылесос можно хранить вертикально или горизонтально.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Данное изделие соответствует Европейской Директиве 2012/19/EU по электрическим и электронным устройствам, известной как WEEE (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования), которая является правовой основой, применимой в Европейском Союзе для утилизации и повторного использования отработанных электронных и электрических устройств. Не выбрасывайте данное изделие в контейнер для мусора; вместо этого обратитесь в ближайший пункт по сбору электрических и электронных отходов.
34
BG
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ.
ВНИМАНИЕ
Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка.
ОПИСАНИЕ
1. Бутон за включване / изключване
2. Бутон за навиване на кабела
3. Регулиране на мощността на засмукване
4. Дръжка
5. Телескопична тръба
6. Гъвкав маркуч FLEXI
7. SAFBAG
8. Отделение за съхранение на аксесоари
9. Капак на изпускателния филтър
10. Четка 2 в 1
11. Накрайник за тапицерия
12. Тесен накрайник
13. Кръгла четка
14. Турбо - четка
15. Четка за паркет
16. Филтър (HEPA 13 или ULTRA 16)
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Това устройство може да се използва от деца на 8 и повече години, и от хора с намалени физически, сензорни или умствени способности или без на опит и знания, при условие, че са под наблюдение, или преди това са получили инструкции за безопасно използване на устройството и да разберат свързаните с това рискове. Децата не трябва да си играят с устройството. Почистването и поддръжката на потребителя не трябва да се извършват от деца, оставени без надзор. Ако захранващият кабел е повреден, с цел да се избегне опасност, той трябва да бъде заменен от производителя, оторизиран сервиз, или квалифицирано лице. Преди почистване, или консервация на уреда, извадете щепсела от контакта.
35
BG
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Преди да свържете устройството към електрическата мрежа, проверете дали захранващото напрежение е същото, както е посочено на табелката с данни на устройството. Когато се използва, захранващият кабел не трябва да бъде усукан, или увит около устройството. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите. Не използвайте, не включвайте и не изключвайте устройството от захранването с мокри ръце или крака. Почистете устройството в съответствие с инструкциите в раздела за почистване и поддръжка. Незабавно изключете продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда и се свържете с оторизиран сервиз за техническа поддръжка. За да се предотврати риск от опасност, устройството не трябва да се отваря. Само квалифициран технически персонал от официалната техническа поддръжка на марката може да извършва ремонт на устройството. Неправилната употреба или неправилното боравене с продукта анулира гаранцията. Само оторизиран сервизен център може да поправи продукта. Този уред е предназначен само за битова употреба и в никакъв случай не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба. Продуктът няма да бъде обект на гаранция, ако с продукта е злоупотребено или е бил манипулиран. Не използвайте устройството за изсмукване на течности (вода и др.), остри предмети (игли, пирони, стъкло и др.), горящи предмети (кибрит, цигари). Никога не използвайте турбо - четката за: полиране на пода, засмукване (на течности, мокър или влажен прах, гореща пепел, горящи предмети като цигари, кибрит, остри и твърди предмети като: самобръсначки, игли, щифтове, парчета стъкло и др. ), брашно, цимент, мазилка, тонер за принтери или копирни машини и др.
B&B TRENDS SL. не поема отговорност за щети върху хора, животни или предмети поради неспазване на тези предупреждения.
Модели прахосмукачки
36
МОДЕЛ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА НА ЗАСМУКВАНЕ
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
+
SAFBAG 1 PIECE
ТОРБИЧКА
ИЗПУСКАТЕЛЕН ФИЛТЪР
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
Телескопична
Телескопична
Телескопична
Телескопична
ТРЪБА
МАРКУЧ
Еластичен
Еластичен
Еластичен
Еластичен
НАКРАЙНИК ЗА ТАПИЦЕРИЯ
ТЕСЕН НАКРАЙНИК
+
+
+
+
+
+
+
+
КРЪГЛА ЧЕТКА
ЧЕТКА ЗА ПАРКЕТ
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
ТУРБО - ЧЕТКА
-
-
BG
Боравене с прахосмукачката
1. Свържете маркуча към прахосмукачката: поставете края на маркуча в гнездото за маркуча.
2. Настройте телескопичната смукателна тръба на необходимата дължина, като преместите плъзгача по посока на стрелката и извадете/вкарайте тръбата.
3. Прикрепете подходяща накрайник или четка към края на телескопичната смукателна тръба.
4. Прахосмукачката е оборудвана с отделение за аксесоари. За да го отворите, повдигнете капака на жабката нагоре. Извадете щепсела и кабела от прахосмукачката. Преди да стартирате прахосмукачката, уверете се, че торбичката SAFBAG е инсталирана в камерата на прахосмукачката и че входните и изходните филтри са монтирани в устройството.
5. Стартирайте прахосмукачката, като натиснете бутона за включване / изключване.
6. Прахосмукачката е снабдена с електронен регулатор на мощността, който ви позволява да увеличите или намалите мощността на устройството.
Аксесоари за прахосмукачки Четка за паркет
Използва се за почистване на податливи на надраскване повърхности, като например ламиниран паркет, паркет, мрамор и др. Деликатните и меки косми от естествен произход осигуряват максимална ефективност на почистване и предпазват почистената повърхност от надраскване.
Турбо - четка
Използва се за почистване на твърди подове или подове, където е необходима допълнителна мощност за почистване. Турбо -четката включва въртяща се четка за вдигане и изтупване на килима или плата, докато почиствате.
Филтри за прахосмукачката Входящ филтър
Уверете се, че прахосмукачката е изключена, преди да смените входящия филтър
1. Отворете предния капак на прахосмукачката
2. Извадете филтъра
3. Заменете го с нов
4. Затворете предния капак на прахосмукачката
Изпускателен филтър (HEPA 13 или ULTRA 16)
1. За да смените изпускателния филтър, отворете отделението за аксесоари.
2. Натиснете заключващия механизъм на капака на изпускателния филтър и го свалете
3. Извадете изпускателния филтър и го сменете с нов. Филтърът осигурява около 1 година ефективно използване
4. Поставете обратно капака на изпускателния филтър на мястото му.
5. Затворете отделението за аксесоари
37
BG
Премахване на торбичка Safbag
1. Прахосмукачката е снабдена с предпазен клапан, разположен в отделението на контейнера за прах (торбата). Той се отваря автоматично, когато смукателният маркуч или аксесоарите, свързани към прахосмукачката, са напълно блокирани или когато торбичката за прах е твърде пълна. Когато отворите клапана, можете да чуете шум от завъртане вътре в прахосмукачката.
2. Изключете прахосмукачката
3. Извадете маркуча
4. Отворете предния капак
5. Сменете торбичката SAFBAG с нов
6. Затворете капака
Не започвайте почистване без инсталиран SAFBAG.
Приключване на работа с прахосмукачката
1. Изключете прахосмукачката, като натиснете бутона за включване / изключване.
2. Изключете щепсела на кабела от контакта.
3. Навийте кабела, като натиснете бутона за навиване.
4. Извадете накрайника или четката от смукателната тръба.
5. Изключете маркуча от прахосмукачката.
6. Прахосмукачката може да се съхранява вертикално или хоризонтално.
УТИЛИЗИРАНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт е в съответствие с Директивата на Европейския парламент и на Съвета 2012/19 / ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), която определя правната рамка в Европейския съюз за обезвреждане и повторна употреба на отпадъци от електронно и електрическо оборудване . Не изхвърляйте този продукт на боклука. Отнесете отпадъчните електронни и електрически устройства до най-близкия пункт за събиране.
38
UA
ДЯКУЄМО ЗА ТЕ, ЩО ОБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER. МИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ДОВГО ПРИНОСИТИМЕ ВАМ КОРИСТЬ І ЗАДОВОЛЕННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в надійному місці для звернення до неї в майбутньому.
ОПИС ПРИЛАДУ
1. Кнопка увімкнення/вимкнення
2. Кнопка намотування кабелю
3. Контроль швидкості
4. Ручка
5. Телескопічна трубка
6. Гнучкий шланг
7. SAFBAG
8. Допоміжний відсік
9. Кришка випускного фільтра
10. Щітка 2 в 1
11. Насадка для оббивки
12. Щілинна насадка
13. Кругла щітка
14. Турбощітка
15. Щітка для паркету 16 Фільтр (HEPA 13 або ULTRA16)
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Цей прилад може використовуватись дітьми віком 8 років і більше, особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або особами без досвіду і знань, якщо вони пройшли контроль або інструктаж щодо безпечного застосування приладу і розуміють пов'язані з цим небезпеки. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Очищення та обслуговування користувача не повинні проводитись дітьми без нагляду. Якщо шнур пошкоджено, щоб уникнути небезпеки, його має замінити виробник, служба гарантійного обслуговування або кваліфіковані особи. Перед очищенням або техобслуговуванням приладу витягніть вилку з розетки.
39
UA
ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає вимогам, зазначеним на ярликові виробу. Під час експлуатації мережевий кабель не повинен сплутуватися або намотуватися на прилад. Не тягніть за кабель, щоб відключити прилад від розетки або для перенесення виробу. Не використовуйте, не підключайте і не відключайте прилад від мережі мокрими руками або ногами. Для очищення дійте згідно з розділом «Очищення та зберігання» цієї інструкції. У разі поломки або пошкодження приладу негайно вимкніть його з мережі і зверніться до офіційної служби технічної підтримки. Щоб уникнути нещасних випадків, не відкривайте пристрою. Виконувати ремонтні роботи або технічне обслуговування приладу може тільки вповноважений персонал офіційної служби технічної підтримки бренду. Будь-яке неправильне використання або неправильне поводження з виробом анулює гарантію. Виконувати ремонт приладу може лише вповноважений центр служби технічної підтримки. Цей прилад призначений лише для домашнього використання і за жодних обставин не повинен використовуватися в комерційних або промислових цілях. У разі неправильного використання або стороннього втручання у виріб гарантія на нього не поширюватиметься. Не використовуйте прилад для прибирання рідин (води тощо), гострих предметів (шпильок, булавок, цвяхів, скла тощо), розпечених предметів (сірники, цигарки). Ніколи не використовуйте турбощітку для: полірованих підлог, всмоктування (рідин, мокрого або вологого пилу, гарячого попелу, предметів, що горять, таких як цигарки і сірники, гострих і твердих предметів, таких як бритви, шпильки, канцелярські кнопки, уламки скла та ін.), борошна, цементу, гіпсу, тонеру для принтера або ксерокса, тощо,
Компанія «B & B TRENDS S.L.» не несе жодної відповідальності за шкоду, яка може бути заподіяна людям, тваринам або предметам у результаті недотримання інструкцій.
Види пилососів
40
МОДЕЛЬ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ZVC3501R
ZVC3501T
ZVC3502N
ZVC3506B
РЕГУЛЬОВАНА ПОТУЖНІСТЬ ВСМОКТУВАННЯ
+
+
+
+
МІШОК ДЛЯ ПИЛУ
SAFBAG 1 Шт.
SAFBAG 1 Шт.
SAFBAG 1 Шт.
SAFBAG 1 Шт.
ВИПУСКНИЙ ФІЛЬТР
HEPA 13
HEPA 13
HEPA 13
ULTRA 16
ВСМОКТУВАЛЬНА ТРУБКА
Телескопічна
Телескопічна
Телескопічна
Телескопічна
Гнучкий зашитий
Гнучкий зашитий
Гнучкий зашитий
Гнучкий зашитий
ВСМОКТУВАЛЬНИЙ ШЛАНГ
НАСАДКА ДЛЯ ОББИВКИ
ЩІЛИННА НАСАДКА
КРУГЛА ЩІТКА
ЩІТКА ДЛЯ ПАРКЕТУ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
ТУРБОЩІТКА
-
-
+
+
UA
Робота пилососа
1. Підключіть шланг до пилососа: вставте кінець шланга в гніздо для шланга.
2. Відрегулюйте довжину телескопічної всмоктувальної трубки, пересунувши повзунок за стрілкою і витягнувши / стягнувши трубку.
3. Підключіть іншу насадку або щітку до телескопічної трубки для інших цілей очищення.
4. Пилосос обладнаний допоміжним відсіком. Щоб відкрити його, потягніть вгору кришку відсіку.
5. Витягніть вилку і шнур з пилососа.
6. Перед роботою переконайтеся, що в камеру пилососа встановлено SAFBAG і що у пристрій встановлені впускний і випускний фільтри.
7. Увімкніть пилосос, натиснувши на кнопку увімкнення / вимкнення.
8. Пилосос обладнаний електронним регулятором потужності для зменшення або збільшення потужності.
Аксесуари пилососа Щітка для паркету
Використовується для очищення чутливих поверхонь, таких як панелі підлоги, паркет, мармур тощо. Ніжна й м'яка натуральна щетина забезпечує максимальну ефективність прибирання і захищає очищувану поверхню від подряпин.
Турбощітка
Використовується для чищення підлоги із твердим покриттям або підлог, де потрібна додаткова здатність очищення. Турбощітка містить щітку, що обертається, яка підіймає і вдаряє килим або тканину під час прибирання.
Фільтри пилососа Впускний фільтр
Перед заміною вхідного фільтра переконайтеся, що пилосос вимкнено.
1. Відкрийте передню кришку пилососа.
2. Зніміть фільтр.
3. Замініть його новим.
4. Закрийте передню кришку пилососа.
Випускний фільтр ( HEPA 13 або ULTRA 16)
1. Щоб замінити випускний фільтр, відкрийте допоміжний відсік.
2. Натисніть на блокувальний механізм кришки випускного фільтра і зніміть її.
3. Зніміть випускний фільтр і замініть його новим. Фільтр забезпечує близько 1 року ефективного використання.
4. Встановіть кришку випускного фільтра на місце.
5. Закрийте допоміжне відділення
41
UA
Розбирання мішку для пилу Safbag
1. Пилосос обладнано запобіжним клапаном, розташованим у камері мішка для пилу. Він відкривається автоматично за повної зупинки шланга або повної зупинки підключених до нього елементів обладнання, а також у випадку переповнення мішка для пилу. Після відкриття клапана всередині пилососа чути характерний звук «буркотіння».
2. Вимкніть пилосос.
3. Витягніть шланг.
4. Відкрийте передню кришку.
5. Замініть SAFBAG на новий.
6. Закрийте кришку.
Не починайте прибирання без мішка SAFBAG.
Кінець роботи
1. Вимкніть пилосос, натиснувши на кнопку увімкнення / вимкнення.
2. Вимкніть прилад від мережі.
3. Намотайте кабель, натиснувши на кнопку намотування кабелю.
4. Від'єднайте щітку або насадку від всмоктувальної трубки.
5. Від'єднайте шланг від пилососа.
6. Пилосос можна зберігати вертикально або горизонтально.
УТИЛІЗАЦІЯ ПРОДУКТУ
Цей прилад відповідає Європейській Директиві 2012/19/EU для електричних і електронних пристроїв, відомій як WEEE (Директива ЄС про відходи електричного та електронного устаткування), яка є правовою основою, що застосовується в Європейському Союзі для утилізації і повторного використання відпрацьованих електронних та електричних пристроїв. Не викидайте цього виробу в контейнер для сміття – зверніться до найближчого пункту збирання електричних та електронних відходів.
42
PROCEDURA SERWISOWA
1. Okres gwarancji wynosi: 24 miesiące od daty sprzedaży dla klientów indywidualnych i 12 miesięcy od daty sprzedaży dla przedsiębiorców.
2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest
to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl
3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest:
- ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),
4. Usterki ujawnione w okresie gwarancji mogą być usuwane tylko przez Autoryzowany Serwis w
możliwie jak najkrótszym terminie od 14 do 21 dni roboczych.
serwisu centralnego i uzyskaniu numeru zgłoszenia serwisowego - nr RMA.
6. Produkt zwracany do serwisu musi posiadać pełną dokumentację, tzn. opis usterki, skan dowodu zakupu, dokładny adres zwrotny oraz nr tel. kontaktowego.
7. Reklamowane produkty muszą spełniać ogólnie przyjęte normy higieny, w przeciwnym razie Autoryzowany Serwis ma prawo odmowy naprawy urządzenia.
8. Paczki przesłane bez wcześniejszego zgłoszenia i nadanego nr RMA nie będą przyjmowane i zostaną odesłane na koszt nadawcy.
9. Produkt powinien być odesłany w oryginalnym opakowaniu i odpowiednio zabezpieczony do transportu.
podlega naprawie lub wymianie na nową sztukę.
11. W przypadku konieczności wymiany produktu na nowy, Klient Końcowy uzyskuje nową sztukę od Sprzedawcy lub Dystrybutora, a w przypadku braku możliwości wymiany sprzętu zwrot pieniędzy od Sprzedawcy. Dalsze rozliczenie powyższych operacji odbywa się drogą księgową pomiędzy
celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących dokumentów korygujących prosimy o kontakt
adresu e-mail: renata.piasek@zelmer.pl
12. Uszkodzenia mechaniczne towaru traktowane są jako uszkodzenia powstałe z winy użytkownika i nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
13. W przypadku braku oryginalnego opakowania Firma Eurogama nie odpowiada za szkody powstałe w transporcie.
niejszym zgłoszeniu usterki do
rzez Autoryzowany Serwis, produkt
dokumentów korygujących. W
22 824 44 93 lub za pośrednictwem
14. W przypadku uszkodzenia sprzętu w transporcie wymagany jest poprawnie spisany protokół
43
15. Po upływie okresu gwarancji Autoryzowany Serwis może dokonać odpłatnej naprawy
gwarancyjnej. Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zależności od możliwości i skomplikowania naprawy. W celu sprawdzenia możliwości oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@
zelmer.pl
16. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym
Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
17. W przypadku dodatkowych pytań dotyczących napraw prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@
zelmer.pl
18. Gwarancja niniejsza nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego z tytułu niezgodności rzeczy sprzedanej z umową - wynikających z ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta oraz ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. – Kodeks cywilny, w tym z tytułu rękojmi za wady
sprzedawcy z tytułu rękojmi. W razie wykonywania przez Kupującego uprawnień z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnień z tytułu rękojmi ulega zawieszeniu z dniem zawiadomienia sprzedawcy o wadzie. Termin ten biegnie dalej od dnia odmowy przez Gwaranta wykonania obowiązków wynikających z gwarancji albo bezskutecznego upływu czasu na ich wykonanie.
44
EN / WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, S.L. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these
price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the recommendations
authorised by B&B TRENDS, S.L. The warranty will not cover any parts subject to wear and tear. This warranty does not affect your rights as a consumer in accordance with the provisions in Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, S.L. authorised Technical Service for repair of the product. Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, S.L., or the careless or improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully completed and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise of rights under this warranty. This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Polish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further aftersales information at www.zelmer.com
DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG
B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren. Im Falle eines Ausfalls während der Laufzeit dieser Garantie sind die Benutzer dazu berechtigt, das Produkt kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen, wenn die erste Option nicht möglich ist, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als nicht erfüllbar oder ist unverhältnismäßig. In diesem Fall können Sie eine Preissenkung oder Stornierung des Verkaufs wählen, was direkt mit dem Verkäufer zu klären ist. Dies gilt auch für den Austausch von Ersatzteilen, sofern das Produkt im Falle beider Optionen gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen verwendet und nicht von einem Dritten manipuliert wurde, der nicht der B&B TRENDS, S.L. zugelassen ist. Die Garantie deckt keine Verschleißteile ab. Diese Garantie betrifft nicht Ihre Rechte als Verbraucher gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Kunden müssen sich bezüglich der Reparatur des Produkts an einen von B&B TRENDS, S.L. zugelassenen technischen Kundendienst wenden. Jede Manipulation durch Dritte, die nicht von B&B TRENDS, S.L. zugelassen ist, oder die unvorsichtige oder unsachgemäße Verwendung des Produkts führt zum Erlöschen dieser Garantie. Die Garantie muss vollständig ausgefüllt und zusammen mit dem Kaufbeleg oder Lieferschein zurückgesendet werden, um die im Rahmen dieser Garantie geltenden Rechte ausüben zu können. Diese Garantie sollte vom Benutzer zusammen mit der Rechnung, dem Kaufbeleg oder dem Lieferschein aufbewahrt werden, um die Ausübung dieser Rechte zu erleichtern. Bei einem technischen Service und Kundendienst außerhalb des polnischen Hoheitsgebiets richten Sie Ihre Anfrage bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben, oder informieren Sie sich unter www.zelmer.
com über weitere Kundendienstinformationen.
45
CZ / ZÁRUČNÍ ZPRÁVA
Společnost B&B TRENDS, S.L. poskytuje na tento produkt dvouletou záruční lhůtu v případě jeho použití v souladu s určením. Dojde-li během záruční lhůty k poruše, jsou uživatelé oprávněni nechat si produkt bezplatně opravit, případně vyměnit, není-li oprava možná, s výjimkou případů, kdy některou z těchto možností nelze provést nebo kdy je její provedení nepřiměřené. V takovém případě se můžete rozhodnout pro slevu z kupní ceny nebo zrušení prodeje, které musí být řešeno přímo s prodejcem. To zahrnuje i výměnu náhradních dílů za předpokladu, že byl produkt používán v souladu s doporučeními uvedenými v této příručce a že s ním nemanipulovala žádná třetí strana, která není autorizována společností B&B TRENDS, S.L. Záruka se nevztahuje na žádné součásti podléhající opotřebení. Tato záruka nemá vliv na vaše spotřebitelská práva v souladu s ustanoveními směrnice 1999/44/ES platné pro členské státy Evropské unie.
POUŽITÍ ZÁRUKY
Pro opravu produktu musejí zákazníci kontaktovat technický servis autorizovaný společností B&B TRENDS, S.L. Pokud s produktem manipulovala osoba bez autorizace společnosti B&B TRENDS, S.L. nebo byl produkt používán neopatrně či nesprávně, ztrácí tato záruka platnost. Pro účinné uplatnění vašich práv plynoucích z této záruky je třeba záruku kompletně vyplnit a přiložit k ní účtenku nebo dodací list. Pro snazší uplatnění těchto práv doporučujeme, aby si uživatel ponechal tuto záruku a spolu s ní i fakturu, účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com
SK / ZÁRUKA
Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré je určený. V prípade poruchy počas doby platnosti tejto záruky majú používatelia právo na bezplatnú opravu prípadne výmenu produktu, ak oprava nie je k dispozícii, okrem prípadu, že sa jedna z týchto možností nedá splniť alebo je neprimeraná. V tomto prípade si môžete zvoliť zníženie ceny alebo zrušenie predaja, čo je potrebné riešiť priamo s predajcom. Vzťahuje sa to aj na výmenu náhradných dielov za predpokladu, že sa výrobok používal v súlade s odporúčaniami uvedenými v tejto príručke pre obidva prípady a že doň nezasahovala žiadna tretia strana, ktorá nemá povolenie od spoločnosti B&B TRENDS, S.L. Záruka sa nevzťahuje na diely podliehajúce opotrebeniu. Táto záruka nemá vplyv na vaše práva spotrebiteľa v zmysle ustanovení smernice 1999/44/ES, ktorá platí pre členské štáty Európskej únie.
UPLATNENIE ZÁRUKY
V prípade žiadosti o opravu výrobku musia zákazníci kontaktovať autorizovaný technický servis spoločnosti B&B TRENDS, S.L. Všetky neoprávnené zásahy osobami, ktoré nemajú povolenie zo strany spoločnosti B&B TRENDS, S.L. , prípadne neopatrné alebo nesprávne použitie výrobku rušia platnosť tejto záruky. Na účinné uplatnenie práv vyplývajúcich z tejto záruky musí byť záruka úplne vyplnená a doručená s príjmovým dokladom alebo dokladom o dodaní. Používateľ by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechať, aby sa uplatnenie týchto práv uľahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo poľského územia pošlite svoju žiadosť predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite ďalšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com
46
HU / GARANCIA
Az B&B TRENDS, S.L. két évre garantálja a termék rendeltetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréljük azt, kivéve, ha e lehetőségek valamelyike nem lehetséges vagy aránytalan költséggel járna. Ebben az esetben a felhasználó kérheti a termék árának leszállítását, vagy elállhat a vásárlástól. Ezekben az esetekben közvetlenül az értékesítést végző kereskedőhöz kell fordulni. A garancia a pótalkatrészeket is fedezi, amennyiben a terméket a jelen kézikönyvben leírtak betartásával használták, és az B&B TRENDS, S.L. vállalaton kívül más nem végzett rajta semmilyen műveletet. A garancia a normál elhasználódás és kopás által érintett alkatrészekre nem vonatkozik. Ha Ön az Európai Unió valamelyik tagállamának a polgára, ez a garancia nem korlátozza az Ön 1999/44/ EK irányelv előírásnak megfelelő fogyasztói jogait.
A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE
Ha a terméket javítani kell, vegye fel a kapcsolatot az B&B TRENDS, S.L. hivatalos szervizével. A termék a B&B TRENDS, S.L. által felhatalmazottaktól eltérő felek általi illetéktelen módosítása/ javítása, valamint a termék gondatlan vagy nem rendeltetésszerű használata esetén a garancia érvényét veszti. A felhasználó abban az esetben élhet a garanciális jogaival, ha a garancialevelet hiánytalanul kitöltötték, és a nyugtával vagy a szállítási dokumentumokkal együtt átadták. A garanciális jogok gyakorlásához a felhasználó köteles bemutatni a garancialevelet és a számlát, nyugtát vagy szállítási dokumentumot. Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon
RO / RAPORT DE GARANŢIE
B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă de doi ani. În cazul defectării pe perioada acestei garanții, utilizatorii au dreptul să repare sau să înlocuiască produsul gratuit, dacă prima variantă nu este disponibilă, cu excepția cazului
În acest caz, puteți opta pentru o reducere de preț sau anularea vânzării, care trebuie tratată direct cu furnizorul de vânzări. Această garanție acoperă și înlocuirea pieselor de schimb, cu condiția ca produsul
nici o piesă supusă uzurii. Această garanție nu afectează drepturile dvs. în calitate de consumator, în conformitate cu prevederile Directivei 1999/44/CE pentru statele membre ale Uniunii Europene.
UTILIZAREA GARANŢIEI
Clienții trebuie să contacteze un serviciu tehnic autorizat de B&B TRENDS, S.L. în vederea reparării produsului.
TRENDS, S.L. sau
utilizarea neglijentă sau necorespunzătoare a acestuia va anula această garanție. Garanția trebuie să
efective a drepturilor în baza acestei garanții. Această garanție trebuie păstrată de către utilizator alături de factură, borderoul de primire sau expediere, pentru a facilita exercitarea acestor drepturi. Pentru serviciul tehnic și serviciul de post­vânzare în afara teritoriului Poloniei, trimiteți întrebările dvs. la punctul de vânzare de la care ați achiziționat articolul sau consultați informații de post-vânzare suplimentare la www.zelmer.com
47
RU / ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания B&B TRENDS, S.L. предоставляет гарантию на данное изделие сроком 2 года с момента приобретения нового изделия потребителем, если изделие будет применяться по назначению. В случае поломки во время гарантийного срока пользователи имеют право на бесплатный ремонт или замену изделия, если ремонт будет невозможен. Эта гарантия также включает замену запчастей, если изделие эксплуатировалось согласно рекомендациям, указанным в этом руководстве, и не было отремонтировано сторонними специалистами, не уполномоченными компанией B&B TRENDS, S.L. . Гарантия не распространяется на запчасти, подверженные эксплуатационному износу. Эта гарантия не влияет на права потребителя согласно условиям Директивы 1999/44/EC для стран — членов Европейского союза.
ПРИМЕНЕНИЕ ГАРАНТИИ
Клиенты обязаны связаться с сервисным центром, уполномоченным компанией B&B TRENDS, S.L. на проведение ремонта изделий. Любые манипуляции с изделием специалистами, не уполномоченными компанией B&B TRENDS, S.L. , небрежное или нецелевое использование изделия приведут к аннулированию гарантии. Гарантийное обслуживание предоставляется при условии предоставления потребителем документа о покупке – кассового чека. Пользователь обязан хранить кассовый чек, чтобы облегчить процесс выполнения гарантийных работ. Для получение технического обслуживания и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
BG / ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ
B&B TRENDS, S.L. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е предназначен, за срок от две години. В случай на отказ през гаранционния срок потребителите имат право да ремонтират продукта или евентуално да го заменят безплатно, ако не може да се ремонтира, освен ако един от тези варианти се окаже невъзможен за изпълнение или e непропорционален. В такъв случай можете да изберете намаляване на цената или отмяна на продажбата, което се уговаря директно с продавача. Гаранцията покрива и смяната на резервните части, но при условие че продуктът е използван съобразно препоръките, посочени в това ръководство за двата случая, както и ако не е предприеман опит за намеса от трето лице, което не е упълномощено за тази цел от B&B TRENDS, S.L. . Гаранцията не покрива никакви амортизирани части. Тази гаранция не засяга Вашите права като потребител в съответствие с разпоредбата в Директива 1999/44/ЕО за държавите членки на Европейския съюз.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
Клиентите трябва да се свържат с оторизиран технически сервиз на B&B TRENDS, S.L. за ремонт на продукта. Всяка намеса в продукта от неупълномощено от B&B TRENDS, S.L. лице или небрежна или неправилна употреба на същото лице анулира настоящата гаранция. Гаранцията трябва да се попълни изцяло и да се връчи заедно с касовата бележка или приемно-предавателния протокол, за да може действително да се упражняват правата по тази гаранция. Гаранцията следва да остане у потребителя заедно с фактурата, касовата бележка или приемно-предавателния протокол с цел улесняване упражняването на тези права. За техническо обслужване и следпродажбен сервиз извън полска територия заявката се подава в търговския обект, където е закупена стоката, или може да проверите за допълнителна следпродажбена информация на www.zelmer.com
48
UA / ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компанія B&B TRENDS, S.L. гарантує, що цей виріб прослужить протягом двох років, якщо використовуватиметься за призначенням. Гарантія на даний виріб становить 2 роки з моменту придбання нового виробу споживачем. У разі поломки під час гарантійного терміну користувачі мають право на безкоштовний ремонт або заміну виробу, якщо ремонт буде неможливий, за винятком випадків, коли один з цих варіантів буде неможливо виконати або він буде несумірним. У цьому випадку покупець має право вибрати зниження ціни або скасування покупки, що слід обговорювати безпосередньо з продавцем. Ця гарантія також включає заміну запчастин, якщо в обох випадках виріб експлуатувався відповідно до рекомендацій, зазначених у цьому керівництві, і його не було відремонтовано сторонніми фахівцями, не уповноваженими компанією B&B TRENDS, S.L. . Гарантія не поширюється на запчастини, які піддаються експлуатаційному зносу. Ця гарантія не впливає на права споживача згідно з умовами Директиви 1999/44/EC для країн — членів Європейського Союзу.
ЗАСТОСУВАННЯ ГАРАНТІЇ
Клієнти зобов’язані зв’язатися з сервісним центром, уповноваженим компанією B&B TRENDS, S.L. на проведення ремонту виробів. Будь-які маніпуляції з виробом фахівцями, не уповноваженими компанією B&B TRENDS, S.L. , недбале або нецільове використання виробу призведуть до втрати гарантії. Гарантійне обслуговування офіційно ввезеного в Україну виробу надається за умови надання споживачем документа про придбання. В Україні таким документом може бути касовий, фіскальний, товарний чек, видаткова накладна або інший встановлений законодавством фіскальний документ, який підтверждує дату придбання зазначеного виробу. Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com
49
50
51
Пылесос с мешком / Пилосос з мішком SERIES: ZVC MOD: ZVC3501R / ZVC3501T / ZVC3502N / ZVC3506B
220-240V~ 50-60 Hz 899W
Made in China / Cделано в Китае / Зроблено в Китаї
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · SPAIN
02/2021
www.zelmer.com
Loading...