Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_es)
Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_pt)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
(weee_battery_eu_de)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Owner’s Manual
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en
raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur
la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 88). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Pile
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais
piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des
piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types
de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie
ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez imm édiatement à l'eau claire et
consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou
une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vousmême ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Mode d'emploi
4
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
(7)-1 1/2
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des
données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou
de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement de données
• Certains éléments de données (page 50) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après
la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération
incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 77).
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés afin de raccourcir leur longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits
exactement tels que l'original.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1 2/2
Mode d'emploi
5
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les
produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG
de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de
données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la
reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure
où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder
un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement
de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Stereo Sampled Piano
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie
d'échantillonnage stéréo d'avant-garde et du système de génération de sons avancé AWM (Advanced
Wave memory - Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au toucher) incroyablement naturelle, activée grâce à un
interrupteur bien pratique situé sur le panneau avant, vous permet d'avoir un contrôle expressif optimal
sur les voix. Elle peut également être utilisée en combinaison avec la fonction Dynamic Filter (Filtre
dynamique), qui vous permet d'ajuster de façon dynamique le timbre ou la tonalité d'une voix en
fonction de votre force de jeu, comme si vous jouiez sur un véritable instrument de musique !
Mode d'emploi
6
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de
conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste
choix de types d'accords.
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données
Ce mode d'emploi est divisé en quatre sections principales : « Configuration », « Guide de référence rapide »,
« Référence » et « Annexe ».
Une « Liste des données » est également fournie à part.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Configuration
Guide de
référence rapide
Référence
Annexe
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Veuillez lire cette section en premier.
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions
de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
Cette section explique comment procéder à des réglages détaillés
des diverses fonctions de l'instrument.
Cette section contient des informations sur le dépistage
des pannes et les caractéristiques techniques.
Liste des données
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
Référence MIDI
La section Référence MIDI contient des informations relatives à la norme MIDI. Vous pouvez la
télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accessoires inclus
L'emballage contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Liste des données
• Fiche d'enregistrement utilisateur
de Mon produit Yamaha
* L'ID du produit vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Pupitre
Insérez le pupitre
dans les deux fentes
prévues à cet effet,
comme illustré.
Mode d'emploi
7
Fonctions spéciales
Création de nouveaux sons
Page 22
Un simple réglage de ces deux boutons permet d'ajouter des degrés de distorsion,
des sonorités harmonieuses ou d'autres caractéristiques à un son afin de le
modifier de manière subtile ou radicale. Il est possible d'affecter à ces boutons
des paramètres d'effet, de filtre, de générateur d'enveloppe et bien d'autres
réglages encore. Vous pouvez ainsi créer de nouveaux sons en temps réel !
Fonction Arpeggio (Arpège)
Page 20
À l'instar des fonctions d'arpège disponibles sur certains synthétiseurs, celle-ci
produit automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont jouées
successivement) dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. Vous pouvez
même reproduire une variété d'arpèges en modifiant votre doigté ou le type d'arpège.
Technologie Performance Assistant
Page 37
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance
parfaite... même en cas de fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à
tour dans les parties à main gauche et à main droite, pour que votre performance
prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 16
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au
clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix parmi le large
éventail de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer
l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un
violon. Partez à la découverte d'un monde nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 27
Envie de jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique.
Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet,
interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en
passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres options encore. Sélectionnez
un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites
l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical.
Mode d'emploi
8
EuTrance
042
Table des matières
À propos de ce mode d'emploi
et de la Liste des données...............................................7
Installation des logiciels .................................................80
Annexe
Dépistage des pannes85
Index86
Caractéristiques techniques88
Mode d'emploi
9
Configuration
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur CA
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
de l'instrument est en position « Veille ».
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 88).
Le recours à d'autres adaptateurs risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et
l'instrument.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
2
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur
du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne
automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur,
celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même
lorsque ces dernières sont installées.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent
(il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque
la puissance des piles devient trop faible pour assurer
le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au
remplacement de toutes les piles, en suivant les
précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, prenez également soin d'enregistrer toutes
les données utilisateur importantes (voir pages 50 et 77).
ATTENTION
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en
respectant la polarité (comme illustré). Une installation
incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un
incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des
piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles
(alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les
piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous
prévoyez de ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
AVI S
• Utilisez uniquement des piles alcalines ou au manganèse
sur cet instrument. Les autres types de piles (y compris les
piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie
subites lorsque leur niveau devient faible, ce qui risque
d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de
données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les
piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se
décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger
au cours d'un transfert de données, les données en cours de
transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de
destination seront perdues.
10
Mode d'emploi
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Configuration
Connexion d'un casque
(prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie))
Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo
doté d'une prise stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du
son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN (Maintien))
La fonction de maintien permet de produire un
maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied
tout en jouant. Branchez un sélecteur au pied Yamaha
FC4 ou FC5 dans cette prise pour activer ou
désactiver la fonction de maintien.
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les voix partagées.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous
tension de l'instrument car cela a pour effet de modifier
la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
d'inverser son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et
à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer
votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum avant
de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer une décharge électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont
réglés sur le volume sonore minimal et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Mise sous tension
L'interrupteur [] (Veille/Marche) met l'instrument
sous tension () ou en veille (). Baissez le
volume sonore en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau
sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour éteindre
l'instrument.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à
l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« Veille », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à
débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer
les piles de l'instrument.
@6 Molette PITCH BEND (Variation de ton) ......page 54
@7 Kit de batterie ................................................ page 16
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les
instruments de batterie et de percussion affectés aux touches
lorsque « Standard Kit 1 » est sélectionné.
#1 Prise DC IN (Entrée CC) ................................page 10
Mode d'emploi
13
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
3 Lancez une fonction ou
jouez au clavier.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches
numériques pour entrer
directement le numéro d'un
morceau, d'un style ou d'une
voix ou la valeur d'un paramètre.
Si le numéro concerné
commence par un ou deux zéros,
ceux-ci peuvent être omis.
Exemple :
Sélection de la voix 003, Bright
Piano.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la
touche [+] ou [-] pour
augmenter ou diminuer,
respectivement, la valeur d'1
unité. Maintenez l'une ou l'autre
touche enfoncée pour augmenter
ou diminuer de manière
continue la valeur dans la
direction correspondante.
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
Appuyez sur les
touches numériques
[0], [0] et [3].
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
2 Sélectionnez un
élément ou une valeur.
GrandPno
001
001
Faites pivoter le cadran dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la valeur de
l'élément sélectionné et dans le
sens inverse pour diminuer sa
valeur. Tournez le cadran de
façon continue pour augmenter
ou diminuer la valeur en
continu.
Touches CATEGORY [ ] et [ ]
Lors de la sélection d'un morceau ou
d'un style, vous pouvez utiliser ces
touches pour passer directement au
premier élément de la catégorie
suivante ou revenir sur le premier
élément de la catégorie précédente.
Les touches CATEGORY [ ] et [ ]
peuvent également être utilisées pour
sélectionner des éléments de fonction
dans l'ordre après avoir appuyé sur la
touche [FUNCTION].
Cadran
f
1 Sélectionnez une
fonction de base.
f
r
Augmentation
r
Passez
directement
au premier
élément de
la catégorie
suivante ou
précédente.
Diminution
14
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches qui portent cette mention peuvent servir à appeler une fonction
alternative lorsqu'elles sont maintenues enfoncées.
Maintenez la touche en question enfoncée pour appeler la fonction.
Appuyez sur la touche [SONG] pour accéder aux fonctions SONG (imprimées
au-dessus des touches) et sur la touche [STYLE] pour accéder aux fonctions STYLE
(imprimées en dessous).
Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
Éléments de l'écran
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend
également une série d'indicateurs qui indiquent l'état d'activation ou de désactivation de diverses fonctions.
Partition
Affiche les notes d'accord et de
mélodie d'un morceau lors de
l'utilisation de la fonction Song
Lesson (Leçon de morceau),
ainsi que les notes d'accords
spécifiées à l'aide de la fonction
Dictionary (Dictionnaire).
Elle permet également, dans
certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou
au-dessus de la portée sont signalées par
« 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est
possible que les notes n'apparaissent pas
toutes dans la section Partition de l'écran en
raison de limitations de l'espace disponible.
TOUCH
Indique que la fonction Touch
est activée (page 56).
HARMONY
Indique que la fonction
Harmony est activée (page 57).
DUAL
Indique que la voix en duo est
activée (page 18).
SPLIT
Indique que la voix partagée est
activée (page 18).
ARPEGGIO
Indique que la fonction
d'arpège est activée (page 20).
Performance Assistant Technology
Indique que la technologie
Performance Assistant est
activée (page 36).
ACMP ON
Indique que l'accompagnement
est activé (page 27).
SYNC STOP
Indique que la fonction SYNC
STOP est activée (page 61).
Indicateur BEAT (Temps) et
MEASURE (Mesure)
Indique le nombre de temps dans
une mesure pendant l'exécution de
la fonction Metronome. Cette partie de
l'écran indique soit la mesure en cours
durant la reproduction d'un morceau ou d'un style, soit
le réglage actuel du tempo d'un morceau ou d'un style
(pages 45 et 53).
001
Affichage des accords
Affiche le nom de l'accord actuellement
reproduit ou joué au clavier (page 27).
Affichage des pistes
Les informations relatives aux
pistes de morceau s'affichent
ici (pages 32, 44 et 68).
GrandPno
001
Affichage des temps
Indique, à l'aide de flèches clignotantes,
le temps du style ou du morceau
actuellement sélectionné (page 31).
Affichage Knob Assign
(Affectation des boutons)
Permet de vérifier visuellement les
paramètres affectés aux boutons
(page 22).
001
Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses voix instrumentales
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument
propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments
à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets
sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans
l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 141 Flute ».
Nom de la voix
GrandPno
001
Numéro de la voix
Apparaît lorsque le mode
Voice est activé.
NOTE
• Vous pouvez également
sélectionner la voix en
utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ]
après avoir appuyé sur la
touche [VOICE] (page 14).
f
r
16
Flute
141
Types de voix présélectionnées
001–183Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués
à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent
184–198
(kit de batterie)
199–238Voix d'arpège pour les performances avec arpèges.
Mode d'emploi
être reproduits. Des détails sur l'affectation
d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste
des kits de batterie de la Liste des données fournie
àpart.
Sélectionnez la voix 141 Flute
Reproduction de diverses voix instrumentales
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix.
Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)
NOTE
• Réglages de voix (page 55)
Guide de référence rapide
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez
sur la touche [PORTABLE
GRAND], tous les réglages
sont désactivés, à
l'exception de la sensibilité
au toucher. Les voix en duo
et partagées sont également
désactivées, de sorte que
seule la voix Grand Piano
est reproduite sur
l'ensemble du clavier.
Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix instrumentales
Guide de référence rapide
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL
Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction de duo, une deuxième voix se
fait entendre en plus de la voix principale que vous jouez sur le clavier. Cette deuxième voix est
appelée voix « en duo ».
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
en duo. Une voix en duo adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque
vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner
une autre voix en duo (page 56).
Deux voix sont entendues
en même temps.
Flute
141
Apparaît lorsque la voix
en duo est activée
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT
Dès que vous appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction de partage, vous pouvez jouer
des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à gauche et à droite du
« point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont reproduites dans la partie
du clavier située à droite du point de partage, la voix jouée dans la partie de gauche étant appelée
« voix partagée ». Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (
Point de
partage
Voix partagée
Voix principale et voix en duo
Flute
141
Apparaît lorsque la voix
partagée est activée
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
partagée. Une voix partagée adaptée est automatiquement sélectionnée
lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement
sélectionner une autre voix partagée (page 56).
Mode d'emploi
18
page 63
).
Reproduction de diverses voix instrumentales
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche
[METRONOME].
Pour régler le tempo du métronome, appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour afficher le réglage Tempo sur l'écran, puis utilisez le cadran pour régler
le tempo. Vous pouvez également le régler à l'aide des touches numériques
du panneau avant.
NOTE
• Vous pouvez définir le type
de mesure (page 53).
Guide de référence rapide
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
Mode d'emploi
19
Création d'arpèges
Guide de référence rapide
La fonction Arpeggio vous permet de créer des arpèges (accords dont les notes sont
jouées successivement) simplement en jouant les notes appropriées au clavier. Vous
pouvez par exemple jouer un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) et la fonction
Arpeggio se chargera de générer automatiquement une variété très intéressante de
phrases arpégées. En modifiant le type d'arpège et les notes jouées, il vous est
possible de créer une large palette de motifs et de phrases pouvant servir pour la
production musicale aussi bien que pour les performances.
Utilisation de la fonction Arpeggio
Appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF] pour
1
activer la fonction Arpeggio.
L'indicateur s'allume lorsque la fonction Arpeggio est activée.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour
2
lancer la reproduction de l'arpège.
Le son de l'arpège produit change en fonction du nombre de notes
jouées et de la zone du clavier choisie.
NOTE
• La fonction d'arpège est
automatiquement activée
lorsque vous sélectionnez
un numéro de voix compris
entre 199 et 238.
NOTE
• Jouez une note à gauche du
point de partage du clavier
car la fonction d'arpège
s'applique uniquement à la
voix partagée lorsque vous
sélectionnez un numéro de
voix compris entre 229 et
238.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur
un sélecteur au pied FC4 ou
FC5 connecté à la prise
SUSTAIN, l'arpège continue
d'être reproduit après le
relâchement de la note
(page 59).
3
20
Lorsque la fonction de partage est activée, l'arpège est appliqué à
la voix partagée. À l'inverse, lorsque la fonction de partage est
désactivée, l'arpège s'applique aux voix principales et en duo.
Les arpèges ne seront pas reproduits si vous utilisez simultanément
des voix partagées et principales/en duo.
Lorsque vous en avez terminé avec la fonction
d'arpège, appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/
OFF] pour la désactiver.
Mode d'emploi
Création d'arpèges
Modification du type d'arpège
Le choix d'une voix entraîne la sélection automatique du type d'arpège le plus adapté, mais vous
pouvez facilement opter pour un autre type si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche ARPEGGIO [TYPE].
1
« ARP Type » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, avant
d'être remplacé par le nom du type d'arpège actuellement sélectionné.
DownOct
02
Type d'arpège actuellement
sélectionné
Faites tourner le cadran afin de sélectionner le type
2
d'arpège souhaité.
Guide de référence rapide
Une liste des types d'arpège disponibles est fournie dans la Liste des
arpèges de la Liste des données fournie à part.
Vous pouvez enregistrer les réglages de l'instrument à ce stade afin de
les rappeler ultérieurement, dès que vous souhaitez répéter votre
performance (page 48). Vous avez également la possibilité
d'enregistrer votre performance (page 43). Veuillez noter que le son
d'arpège de la voix partagée ne peut pas être enregistré.
NOTE
• Aucun arpège ne sera
reproduit si vous activez la
fonction d'arpège tandis
que vous jouez des notes
sur le clavier.
Mode d'emploi
21
Création de sons originaux
Guide de référence rapide
Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau peuvent servir à
ajouter des variations au son reproduit et le transformer musicalement d'une multitude
de façons. Il est également possible de leur affecter des effets, notamment de filtre, de
générateur d'enveloppe, etc., selon les besoins. Dans cette section, nous vous
expliquons comment affecter des effets à ces boutons et vous donnons quelques
astuces pour les utiliser à bon escient.
Affectation d'effets aux boutons
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin de sélectionner, dans l'ordre, les cinq
combinaisons d'effets suivantes : z x c v b z ... etc. La combinaison
actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
GrandPno
001
001
NOTE
• Les effets attribuables
aux boutons sont
préprogrammés par paires,
répertoriées ci-dessus.
Vous ne pouvez pas affecter
plusieurs combinaisons
d'effets simultanément.
NOTE
• z–c affectent les voix
principales et en duo
uniquement. Les voix
partagées ne sont pas
affectées. Les styles et les
morceaux ne le sont pas
non plus.
v–b affectent uniquement
les styles.
z Filter (Filtre)
Filter
Cutoff
(Coupure
du filtre)
Mode d'emploi
22
Filter
Resonance
(Résonance
du filtre)
Les effets de filtre façonnent le son en autorisant uniquement le passage
d'une plage spécifique de fréquences et/ou en produisant une crête de
résonance à la fréquence de coupure du filtre. Les effets de filtre peuvent
servir à créer une plage de sons de type synthétiseur.
* Les effets de filtre peuvent parfois provoquer une distorsion dans les basses fréquences.
Niveau
Fréquence de coupure
Le bouton A règle la fréquence
de coupure du filtre et, par
conséquent, la clarté du son.
Les fréquences de cette
plage sont transmises.
Niveau
Les fréquences de cette
plage sont coupées.
Fréquence
Le bouton B règle le degré de
résonance appliqué à la fréquence de
Résonance
coupure du filtre. L'augmentation de
la résonance accentue les fréquences
à la fréquence de coupure,
« renforçant » du même coup l'effet
Fréquence
du filtre perçu.
Création de sons originaux
x Effect (Effet)
Reverb Send
Level (Niveau
d'envoi de
réverbération)
Chorus Send
Level (Niveau
d'envoi de
chœur)
c EG
(Envelope Generator)
(Générateur
d'enveloppe)
Attack Time
(Temps
d'attaque)
Release Time
(Temps de
relâchement)
La réverbération reproduit l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou
d'une boîte de nuit, tandis que le chœur produit un effet « à instruments
multiples » en couche.
Le bouton A règle la profondeur de l'effet de réverbération et le bouton B
la profondeur de l'effet de chœur.
Les effets EG déterminent les modalités de variation du niveau du son au fil
du temps. Vous pouvez accélérer l'attaque pour obtenir un son plus percutant
ou la ralentir afin d'obtenir un son proche de celui d'un violon, par exemple.
Vous pouvez également allonger ou raccourcir le maintien afin de l'adapter
au mieux à la musique.
Niveau
Le bouton A règle le temps
d'attaque (le temps nécessaire au
Niveau de maintien
son pour atteindre son niveau
maximal lorsqu'une note est
ATTA C K
DECAY
Note jouéeNote relâchée
RELEASE
Te mp s
jouée).
Le bouton B règle le temps
de relâchement (le temps
nécessaire à l'atténuation du son
jusqu'à sa disparition totale dès
lors qu'une note est relâchée).
Guide de référence rapide
v Style Filter
(Filtre du style)
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
b Style Tempo
(Tempo du style)
Tempo
–No Effect–
(Pas d'effet)
Dans ce cas, les boutons appliquent l'effet du filtre au style en cours
d'exécution. Les boutons A et B ont les mêmes fonctions que le paramètre
z
Filter » décrit à la page précédente.
«
Le bouton A règle le tempo du style et des arpèges. Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre pour accélérer le tempo et dans le sens
contraire pour le ralentir. La position centrale du bouton correspond au
tempo initial par défaut.
Mode d'emploi
23
Création de sons originaux
Guide de référence rapide
Utilisation des boutons
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire
1
au clavier.
Dans cet exemple, nous allons utiliser une voix principale de
synthétiseur. Vous devez donc sélectionner « 147 SquareLd »
(Square-wave Lead).
Appuyez sur la touche [ASSIGN] autant de fois
2
que nécessaire et sélectionnez « z FILTER »
(« z » apparaît à l'écran).
Le bouton A peut à présent être utilisé pour régler la fréquence de
coupure du filtre et le bouton B la résonance.
Faites pivoter le bouton B sur le réglage maximum
3
(à fond vers la droite), puis jouez de la main droite
tout en manipulant le bouton A de la main gauche.
NOTE
• Reproduction de diverses
voix d'instrument (page 16)
SquareLd
147
« z » s'affiche ici.
Filter
Cutoff
La rotation du bouton vers la droite alors que le volume est réglé sur un niveau
élevé peut provoquer une distorsion. Le cas échéant, diminuez le volume.
Si vous sélectionnez une voix de clavier différente, les boutons seront
réinitialisés et les réglages les mieux adaptés à la voix sélectionnée seront
automatiquement rappelés. De la même manière, si l'effet «
FILTER » est sélectionné, les boutons sont réinitialisés dès qu'un autre style
est choisi. Lorsque vous créez un réglage original qui vous plaît, l'idéal est
de l'enregistrer dans la mémoire de registration de l'instrument (page 48)
afin de pouvoir le rappeler à tout moment. Vous pouvez également
enregistrer des performances en utilisant les sons originaux que vous avez
créés (page 43).
La modification des réglages de boutons n'a pas conséquence immédiate sur
le son. Les nouveaux effets attribués ne modifient le son qu'à la première
utilisation des boutons après la sélection du nouvel effet.
Filter
Resonance
v STYLE
24
Mode d'emploi
Création de sons originaux
Le tableau ci-dessous répertorie une série de méthodes judicieuses
permettant d'utiliser à bon escient les différents effets attribuables
aux boutons.
Quelques suggestions d'utilisation des boutons
Numéro/EffetSuggestions
Sélectionnez une voix principale de type synthétiseur ou une voix de pad (reportez-
z FILTER
x EFFECT
c EG
v STYLE FILTER
b STYLE TEMPOReproduisez un style et/ou un arpège et utilisez le bouton A pour régler le tempo.
vous à la Liste des voix de la Liste des données fournie à part). Tournez le bouton B
à fond vers le haut et manipulez le bouton A tout en reproduisant un des effets
planant et flottant des années 1980.
Sélectionnez une voix dont le son donne l'impression que des effets de réverbération
et de chœur lui ont déjà été appliqués, puis tournez les boutons A et B à fond vers
le bas afin d'entendre le son « direct » de la voix. Vous pouvez ensuite tourner les
boutons A et B vers le haut afin d'ajouter un effet supplémentaire et de la richesse
àla voix.
Sélectionnez une voix de piano, puis tournez le bouton B à fond vers le haut et
le bouton A en position 3 heures. Cette combinaison devrait produire un son
majestueux, semblable à celui d'un orgue. Le temps d'attaque étant relativement
long, il convient de jouer les notes et de les maintenir afin de laisser le son se
développer pleinement. Ce réglage est idéal pour les morceaux lents.
Sélectionnez le style 42, Euro Trance. Activez l'accompagnement et lancez la
reproduction du style (pages 26–28). Réglez le bouton B sur 3 heures environ et
le bouton A sur 8 heures environ. Le son d'ensemble du style produit devrait être
quelque peu étouffé et assourdi, avec une accentuation des batteries pour produire
un puissant effet rythmique.
Guide de référence rapide
Mode d'emploi
25
Reproduction de styles
Guide de référence rapide
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit
un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en
fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 174 styles
différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure.
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions d'accompagnement
automatique.
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une
grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance et bien d'autres encore. Commencez
d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide
d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le numéro et le nom du style apparaissent à l'écran.
Nom du style
BritRock
001
Numéro du style
Cette icône apparaît dès que le nom
et le numéro du style s'affichent.
2
3
26
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Une liste de tous les styles disponibles est fournie dans la Liste des
styles de la Liste des données fournie à part.
EuTrance
042
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.
Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez également
utiliser les fichiers de style
disponibles sur le CD-ROM
fourni (page 64).
NOTE
• Les styles portant respectivement les numéros 150 et
162–174 ne comportent pas
de partie rythmique. Par
conséquent, aucun rythme
ne sera reproduit si vous
les utilisez dans l'exemple
ci-dessus. Pour les exploiter,
activez d'abord l'accompagnement automatique
comme décrit à la page 27,
puis appuyez sur la touche
[START/STOP]. L'accompagnement de basse et les
parties d'accords sont alors
reproduits dès que vous
jouez une note à gauche
du point de partage.
Reproduction de styles
Reproduction accompagnée d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et
de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez
1
le style de votre choix.
Dans cet exemple, sélectionnez le style « 042 Euro Trance ».
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver
l'accompagnement automatique.
EuTrance
042
Guide de référence rapide
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« plage de l'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (page 63)
Plage de l'accompagnement
automatique
Activez la fonction Sync Start.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
Sync Start.
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Eutrance
042
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné
démarre dès que vous appuyez sur une note à gauche du point de
partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la
fonction Sync Start.
Mode d'emploi
27
Reproduction de styles
Guide de référence rapide
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans
la plage d'accompagnement du clavier. Essayez de jouer la
progression d'accords illustrée ci-dessous.
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace.
NOTE
• Accords (page 29)
• Recherche d'accords à
l'aide du dictionnaire
d'accords (page 65)
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
F
CGA
m
EuTrance
042
001
Indique l'accord actuellement reproduit dans
la plage d'accompagnement du clavier.
Arrêtez de jouer.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction
du style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur
la touche [INTRO/ENDING/rit.], de sorte qu'un motif de coda
approprié sera joué et que la reproduction du style s'arrêtera.
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour ajouter de
la diversité à l'accompagnement. Pour ce faire, reportez-vous à
la section « Variation de motifs (sections) » à la page 60.
28
Mode d'emploi
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.