Yamaha PSR-E423 Owner's Manual

DIGITAL KEYBOARD
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EN
ES
DE
RU
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_es)
Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_pt)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
(weee_battery_eu_de)
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter­seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dau­erhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Owner’s Manual
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 88). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez­la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Pile
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez imm édiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous­même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Mode d'emploi
4
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
(7)-1 1/2
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Make sure to discard used batteries according to local regulations.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement de données
• Certains éléments de données (page 50) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 77).
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés afin de raccourcir leur longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1 2/2
Mode d'emploi
5
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Stereo Sampled Piano
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie d'échantillonnage stéréo d'avant-garde et du système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave memory - Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au toucher) incroyablement naturelle, activée grâce à un interrupteur bien pratique situé sur le panneau avant, vous permet d'avoir un contrôle expressif optimal sur les voix. Elle peut également être utilisée en combinaison avec la fonction Dynamic Filter (Filtre dynamique), qui vous permet d'ajuster de façon dynamique le timbre ou la tonalité d'une voix en fonction de votre force de jeu, comme si vous jouiez sur un véritable instrument de musique !
Mode d'emploi
6
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types d'accords.

À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données

Ce mode d'emploi est divisé en quatre sections principales : « Configuration », « Guide de référence rapide », « Référence » et « Annexe ». Une « Liste des données » est également fournie à part.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Configuration
Guide de
référence rapide
Référence
Annexe
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Veuillez lire cette section en premier.
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
Cette section explique comment procéder à des réglages détaillés des diverses fonctions de l'instrument.
Cette section contient des informations sur le dépistage des pannes et les caractéristiques techniques.
Liste des données
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
Référence MIDI
La section Référence MIDI contient des informations relatives à la norme MIDI. Vous pouvez la télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/

Accessoires inclus

L'emballage contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Liste des données
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID du produit vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Pupitre
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme illustré.
Mode d'emploi
7

Fonctions spéciales

Création de nouveaux sons
Page 22
Un simple réglage de ces deux boutons permet d'ajouter des degrés de distorsion, des sonorités harmonieuses ou d'autres caractéristiques à un son afin de le modifier de manière subtile ou radicale. Il est possible d'affecter à ces boutons des paramètres d'effet, de filtre, de générateur d'enveloppe et bien d'autres réglages encore. Vous pouvez ainsi créer de nouveaux sons en temps réel !
Fonction Arpeggio (Arpège)
Page 20
À l'instar des fonctions d'arpège disponibles sur certains synthétiseurs, celle-ci produit automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont jouées successivement) dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. Vous pouvez même reproduire une variété d'arpèges en modifiant votre doigté ou le type d'arpège.
Technologie Performance Assistant
Page 37
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance parfaite... même en cas de fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à tour dans les parties à main gauche et à main droite, pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 16
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix parmi le large éventail de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un monde nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 27
Envie de jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres options encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical.
Mode d'emploi
8
EuTrance
042
Table des matières
À propos de ce mode d'emploi
et de la Liste des données...............................................7
Accessoires inclus............................................................7
Fonctions spéciales..........................................................8
Configuration
Configuration 10
Alimentation ...................................................................10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie)).............................................................11
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN (Maintien))............................................11
Mise sous tension ..........................................................11
Commandes et bornes du panneau 12
Principe d'utilisation et écrans 14
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix instrumentales 16
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN................16
Reproduction de la voix Grand Piano
(Piano à queue)..............................................................17
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL...........18
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche et droite — SPLIT..............................................18
Utilisation du métronome ...............................................19
Création d'arpèges 20
Utilisation de la fonction Arpeggio..................................20
Modification du type d'arpège ........................................21
Création de sons originaux 22
Affectation d'effets aux boutons.....................................22
Utilisation des boutons...................................................24
Reproduction de styles 26
Sélection d'un rythme pour le style ................................26
Reproduction accompagnée d'un style ..........................27
Reproduction de morceaux 30
Sélection et écoute d'un morceau..................................30
Reproduction de morceaux en séquence ......................31
Avance rapide, rembobinage
et pause dans le morceau..............................................32
Référence
Sélection d'un morceau pour une leçon 33
Une méthode facile pour jouer du piano 37
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 40
Modification du style d'un morceau 41
Enregistrement de votre propre performance 43
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 48
Sauvegarde et initialisation 50
Sauvegarde....................................................................50
Initialization (Initialisation)..............................................50
Fonctions utiles pour les performances 51
Ajout de réverbération....................................................51
Ajout de chœur ..............................................................51
Commandes de hauteur tonale (Transposition).............52
Commandes de hauteur tonale (Accordage) .................52
Réglage du type de mesure du métronome...................53
Réglage du volume du métronome................................53
Variation de ton..............................................................54
One Touch Setting (Présélection immédiate) ................54
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son ...........54
Réglages de voix 55
Édition de voix................................................................55
Sélection d'une voix en duo...........................................56
Sélection d'une voix partagée........................................56
Sensibilité de la réponse au toucher..............................56
Harmony (Harmonie)......................................................57
Réglages de l'arpège 58
Contrôle du volume de l'arpège à l'aide du toucher
dynamique du clavier.....................................................58
Synchronisation de l'arpège sur le tempo de style
ou de morceau...............................................................58
Maintien de la reproduction de l'arpège .........................59
Fonctions de style (Accompagnement automatique) 60
Variation de motifs (sections).........................................60
Modification du tempo du style ......................................62
Réglage du volume du style...........................................62
Détermination du point de partage.................................63
Tap Start (Démarrage par tapotement)..........................63
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment
(Arrêt de l'accompagnement))........................................63
Chargement de fichiers de style.....................................64
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords........................................................................65
Paramètres des morceaux 66
Reproduction des fonctions BGM ..................................66
Reproduction aléatoire de morceaux .............................66
Modification du tempo du morceau................................67
Volume du morceau.......................................................67
A-B Repeat ....................................................................68
Assourdissement de pistes indépendantes
du morceau....................................................................68
Tap Start ........................................................................69
Modification de la voix de la mélodie .............................69
Les fonctions 70
Sélection et réglage des fonctions.................................70
Connexion à un ordinateur 73
Connexion d'un ordinateur.............................................73
Transfert de données de performances vers
et depuis un ordinateur ..................................................74
Transfert de données entre l'ordinateur
et l'instrument.................................................................75
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory 78
Remarques importantes à propos du CD-ROM.............78
Contenu du CD-ROM.....................................................79
Configuration requise.....................................................80
Installation des logiciels .................................................80
Annexe
Dépistage des pannes 85 Index 86 Caractéristiques techniques 88
Mode d'emploi
9

Configuration

Configuration

Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur CA
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
de l'instrument est en position « Veille ».
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 88). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
2
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour assurer le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, prenez également soin d'enregistrer toutes les données utilisateur importantes (voir pages 50 et 77).
ATTENTION
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant la polarité (comme illustré). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
AVI S
• Utilisez uniquement des piles alcalines ou au manganèse sur cet instrument. Les autres types de piles (y compris les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur niveau devient faible, ce qui risque d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.
10
Mode d'emploi
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Configuration

Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie))

Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo doté d'une prise stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.

Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN (Maintien))

La fonction de maintien permet de produire un maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied tout en jouant. Branchez un sélecteur au pied Yamaha FC4 ou FC5 dans cette prise pour activer ou désactiver la fonction de maintien.
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les voix partagées.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.

Mise sous tension

L'interrupteur [ ] (Veille/Marche) met l'instrument sous tension ( ) ou en veille ( ). Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour éteindre l'instrument.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « Veille », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
Mode d'emploi
11

Commandes et bornes du panneau

Panneau avant
@6
Liste des morceaux
(Liste des données)
e
i
!1
q
@7
w
!3
Liste des styles
(Liste des données)
t
r
Écran
(page 15)
y
u
o
!0
!2
!4
!5
GrandPno
001
001
Panneau avant
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche).................. page 11
w LIVE CONTROL (Commande directe)
Touche [ASSIGN] (Affecter).......................... page 22
Boutons [A] et [B] .........................................page 22
e Commande [MASTER VOLUME].................. page 11
r Touche [DEMO/BGM]
(Démonstration/BGM)................................... page 31
t Touche [PERFORMANCE ASSISTANT]
(Assistant performance)............................... page 37
y Touche [EASY SONG ARRANGER]
(Arrangeur convivial de morceaux) ............. page 41
u Touche [FUNCTION] (Fonction) ................... page 70
i LESSON START (Débuter la leçon)
Touche [WAITING] (Attente)......................... page 33
Touche [YOUR TEMPO] (Votre tempo) ........page 35
Touche [MINUS ONE] (Moins un)................. page 36
o Touche [METRONOME] ........................ pages 19, 53
!0 Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement)........... pages 19, 62, 63, 67, 69
!1 Touche [REC] (Enregistrer) .......................... page 43
!2 Touche [1]–[5], [A]......................................... page 44
!3 ARPEGGIO
Touche [ON/OFF] (Activer/Désactiver)........ page 20
Touche [TYPE]............................................... page 21
Mode d'emploi
12
!4 SONG CONTROL (Commande de morceau)
Touche [ ] (REPEAT & LEARN)
(Répéter et apprendre) ................................. page 36
Touche [ ] (A-B REPEAT)
(Répétition A-B) ............................................ page 68
Touche [ ] (REW) (Rembobinage).......... page 32
Touche [ ] (FF) (Avance rapide) ............. page 32
Touche [ ] (PAUSE)..................................... page 32
Touche [ ] (START/STOP)
(Marche/Arrêt) ............................................... page 32
!5 STYLE CONTROL (Commande de style)
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'accompagnement)......... page 27
Touche [INTRO/ENDING/rit.]
(Intro/Coda/rit.).............................................. page 61
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique)... page 61 Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé) Touche [SYNC START]
(Début synchronisé)..................................... page 60
Touch e [ START/STOP] .................................. page 26
!6 Cadran .................................................... pages 14, 16
Touches CATEGORY [
!7
(Catégorie).............................................. pages 14, 70
] et [ ]
f
r
.. page 61
Commandes et bornes du panneau
Liste des bases de données musicales
(Liste des données)
!8
!6
!9 @0
@1
!7
@3
@4
Liste des voix (Liste des données)
@2
@5
Panneau arrière
@8 @9
!8 Touche [SONG] (Morceau) ........................... page 30
!9 Touche [STYLE]............................................. page 26
@0 Touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicale)........................ page 40
@1 Touche [VOICE] (Voix) .................................. page 16
@2 Touches numériques [0]–[9], [+] et [-] .........page 14
@3 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable) .............................. page 17
@4 Touches REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK], [1], [2] (Mémoire
de registration (Mémoire/Banque)).............. page 48
@5 VOICE CONTROL (Commande de voix)
Touche [SPLIT] (Partage) ..................... pages 18, 56
Touche [DUAL] (Duo)............................ pages 18, 56
Touche [HARMONY] (Harmonie).................. page 57
Touche [TOUCH] (Toucher).......................... page 56
@6 Molette PITCH BEND (Variation de ton) ......page 54
@7 Kit de batterie ................................................ page 16
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les instruments de batterie et de percussion affectés aux touches lorsque « Standard Kit 1 » est sélectionné.
#0 #1
Panneau arrière
@8 Borne USB..................................................... page 73
@9 Prise SUSTAIN................................................ page 11
#0 Prise PHONES/OUTPUT ................................page 11
#1 Prise DC IN (Entrée CC) ................................page 10
Mode d'emploi
13

Principe d'utilisation et écrans

Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix d'ins­trument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un accompagne­ment automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
3 Lancez une fonction ou
jouez au clavier.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci peuvent être omis.
Exemple : Sélection de la voix 003, Bright Piano.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer, respectivement, la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez briève­ment pour dimi­nuer la valeur.
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3].
Appuyez briève­ment pour aug­menter la valeur.
2 Sélectionnez un
élément ou une valeur.
GrandPno
001
001
Faites pivoter le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur de l'élément sélectionné et dans le sens inverse pour diminuer sa valeur. Tournez le cadran de façon continue pour augmenter ou diminuer la valeur en continu.
Touches CATEGORY [ ] et [ ]
Lors de la sélection d'un morceau ou d'un style, vous pouvez utiliser ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie suivante ou revenir sur le premier élément de la catégorie précédente. Les touches CATEGORY [ ] et [ ] peuvent également être utilisées pour sélectionner des éléments de fonction dans l'ordre après avoir appuyé sur la touche [FUNCTION].
Cadran
f
1 Sélectionnez une
fonction de base.
f
r
Augmentation
r
Passez directement au premier élément de la catégorie suivante ou précédente.
Diminution
14
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches qui portent cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu'elles sont maintenues enfoncées. Maintenez la touche en question enfoncée pour appeler la fonction.
Appuyez sur la touche [SONG] pour accéder aux fonctions SONG (imprimées au-dessus des touches) et sur la touche [STYLE] pour accéder aux fonctions STYLE (imprimées en dessous).
Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
Éléments de l'écran
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend également une série d'indicateurs qui indiquent l'état d'activation ou de désactivation de diverses fonctions.
Partition
Affiche les notes d'accord et de mélodie d'un morceau lors de l'utilisation de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau), ainsi que les notes d'accords spécifiées à l'aide de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est possible que les notes n'apparaissent pas toutes dans la section Partition de l'écran en raison de limitations de l'espace disponible.
TOUCH
Indique que la fonction Touch est activée (page 56).
HARMONY
Indique que la fonction Harmony est activée (page 57).
DUAL
Indique que la voix en duo est activée (page 18).
SPLIT
Indique que la voix partagée est activée (page 18).
ARPEGGIO
Indique que la fonction d'arpège est activée (page 20).
Performance Assistant Technology
Indique que la technologie Performance Assistant est activée (page 36).
ACMP ON
Indique que l'accompagnement est activé (page 27).
SYNC STOP
Indique que la fonction SYNC STOP est activée (page 61).
Indicateur BEAT (Temps) et
MEASURE (Mesure)
Indique le nombre de temps dans une mesure pendant l'exécution de la fonction Metronome. Cette partie de l'écran indique soit la mesure en cours durant la reproduction d'un morceau ou d'un style, soit le réglage actuel du tempo d'un morceau ou d'un style (pages 45 et 53).
001
Affichage des accords
Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier (page 27).
Affichage des pistes
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici (pages 32, 44 et 68).
GrandPno
001
Affichage des temps
Indique, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné (page 31).
Affichage Knob Assign
(Affectation des boutons)
Permet de vérifier visuellement les paramètres affectés aux boutons (page 22).
001
Mode d'emploi
15

Reproduction de diverses voix instrumentales

Guide de référence rapide

Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.

Sélection et reproduction d'une voix — MAIN

Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 141 Flute ».
Nom de la voix
GrandPno
001
Numéro de la voix
Apparaît lorsque le mode Voice est activé.
NOTE
• Vous pouvez également sélectionner la voix en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] après avoir appuyé sur la touche [VOICE] (page 14).
f
r
16
Flute
141
Types de voix présélectionnées
001–183 Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués
à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent 184–198 (kit de batterie)
199–238 Voix d'arpège pour les performances avec arpèges.
Mode d'emploi
être reproduits. Des détails sur l'affectation
d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste
des kits de batterie de la Liste des données fournie
àpart.
Sélectionnez la voix 141 Flute
Reproduction de diverses voix instrumentales
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix.

Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)

NOTE
• Réglages de voix (page 55)
Guide de référence rapide
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, à l'exception de la sensibilité au toucher. Les voix en duo et partagées sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier.
Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix instrumentales
Guide de référence rapide

Reproduction simultanée de deux voix — DUAL

Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction de duo, une deuxième voix se fait entendre en plus de la voix principale que vous jouez sur le clavier. Cette deuxième voix est appelée voix « en duo ».
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix en duo. Une voix en duo adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une autre voix en duo (page 56).
Deux voix sont entendues en même temps.
Flute
141
Apparaît lorsque la voix en duo est activée

Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT

Dès que vous appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction de partage, vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont reproduites dans la partie du clavier située à droite du point de partage, la voix jouée dans la partie de gauche étant appelée « voix partagée ». Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (
Point de partage
Voix partagée
Voix principale et voix en duo
Flute
141
Apparaît lorsque la voix partagée est activée
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix partagée. Une voix partagée adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une autre voix partagée (page 56).
Mode d'emploi
18
page 63
).
Reproduction de diverses voix instrumentales

Utilisation du métronome

Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour régler le tempo du métronome, appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo sur l'écran, puis utilisez le cadran pour régler le tempo. Vous pouvez également le régler à l'aide des touches numériques du panneau avant.
NOTE
• Vous pouvez définir le type de mesure (page 53).
Guide de référence rapide
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
Mode d'emploi
19

Création d'arpèges

Guide de référence rapide
La fonction Arpeggio vous permet de créer des arpèges (accords dont les notes sont jouées successivement) simplement en jouant les notes appropriées au clavier. Vous pouvez par exemple jouer un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) et la fonction Arpeggio se chargera de générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. En modifiant le type d'arpège et les notes jouées, il vous est possible de créer une large palette de motifs et de phrases pouvant servir pour la production musicale aussi bien que pour les performances.

Utilisation de la fonction Arpeggio

Appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF] pour
1
activer la fonction Arpeggio.
L'indicateur s'allume lorsque la fonction Arpeggio est activée.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour
2
lancer la reproduction de l'arpège.
Le son de l'arpège produit change en fonction du nombre de notes jouées et de la zone du clavier choisie.
NOTE
• La fonction d'arpège est automatiquement activée lorsque vous sélectionnez un numéro de voix compris entre 199 et 238.
NOTE
• Jouez une note à gauche du point de partage du clavier car la fonction d'arpège s'applique uniquement à la voix partagée lorsque vous sélectionnez un numéro de voix compris entre 229 et
238.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur un sélecteur au pied FC4 ou FC5 connecté à la prise SUSTAIN, l'arpège continue d'être reproduit après le relâchement de la note (page 59).
3
20
Lorsque la fonction de partage est activée, l'arpège est appliqué à la voix partagée. À l'inverse, lorsque la fonction de partage est désactivée, l'arpège s'applique aux voix principales et en duo. Les arpèges ne seront pas reproduits si vous utilisez simultanément des voix partagées et principales/en duo.
Lorsque vous en avez terminé avec la fonction d'arpège, appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/ OFF] pour la désactiver.
Mode d'emploi
Création d'arpèges

Modification du type d'arpège

Le choix d'une voix entraîne la sélection automatique du type d'arpège le plus adapté, mais vous pouvez facilement opter pour un autre type si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche ARPEGGIO [TYPE].
1
« ARP Type » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, avant d'être remplacé par le nom du type d'arpège actuellement sélectionné.
DownOct
02
Type d'arpège actuellement sélectionné
Faites tourner le cadran afin de sélectionner le type
2
d'arpège souhaité.
Guide de référence rapide
Une liste des types d'arpège disponibles est fournie dans la Liste des arpèges de la Liste des données fournie à part.
Vous pouvez enregistrer les réglages de l'instrument à ce stade afin de les rappeler ultérieurement, dès que vous souhaitez répéter votre performance (page 48). Vous avez également la possibilité d'enregistrer votre performance (page 43). Veuillez noter que le son d'arpège de la voix partagée ne peut pas être enregistré.
NOTE
• Aucun arpège ne sera reproduit si vous activez la fonction d'arpège tandis que vous jouez des notes sur le clavier.
Mode d'emploi
21

Création de sons originaux

Guide de référence rapide
Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau peuvent servir à ajouter des variations au son reproduit et le transformer musicalement d'une multitude de façons. Il est également possible de leur affecter des effets, notamment de filtre, de générateur d'enveloppe, etc., selon les besoins. Dans cette section, nous vous expliquons comment affecter des effets à ces boutons et vous donnons quelques astuces pour les utiliser à bon escient.

Affectation d'effets aux boutons

Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin de sélectionner, dans l'ordre, les cinq combinaisons d'effets suivantes : z x c v b z ... etc. La combinaison actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
GrandPno
001
001
NOTE
• Les effets attribuables aux boutons sont préprogrammés par paires, répertoriées ci-dessus. Vous ne pouvez pas affecter plusieurs combinaisons d'effets simultanément.
NOTE
zc affectent les voix principales et en duo uniquement. Les voix partagées ne sont pas affectées. Les styles et les morceaux ne le sont pas non plus. vb affectent uniquement les styles.
z Filter (Filtre)
Filter
Cutoff
(Coupure
du filtre)
Mode d'emploi
22
Filter
Resonance
(Résonance
du filtre)
Les effets de filtre façonnent le son en autorisant uniquement le passage d'une plage spécifique de fréquences et/ou en produisant une crête de résonance à la fréquence de coupure du filtre. Les effets de filtre peuvent servir à créer une plage de sons de type synthétiseur.
* Les effets de filtre peuvent parfois provoquer une distorsion dans les basses fréquences.
Niveau
Fréquence de coupure
Le bouton A règle la fréquence de coupure du filtre et, par conséquent, la clarté du son.
Les fréquences de cette plage sont transmises.
Niveau
Les fréquences de cette plage sont coupées.
Fréquence
Le bouton B règle le degré de résonance appliqué à la fréquence de
Résonance
coupure du filtre. L'augmentation de la résonance accentue les fréquences à la fréquence de coupure, « renforçant » du même coup l'effet
Fréquence
du filtre perçu.
Création de sons originaux
x Effect (Effet)
Reverb Send
Level (Niveau
d'envoi de
réverbération)
Chorus Send Level (Niveau
d'envoi de
chœur)
c EG
(Envelope Generator) (Générateur d'enveloppe)
Attack Time
(Temps
d'attaque)
Release Time
(Temps de
relâchement)
La réverbération reproduit l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit, tandis que le chœur produit un effet « à instruments multiples » en couche. Le bouton A règle la profondeur de l'effet de réverbération et le bouton B la profondeur de l'effet de chœur.
Les effets EG déterminent les modalités de variation du niveau du son au fil du temps. Vous pouvez accélérer l'attaque pour obtenir un son plus percutant ou la ralentir afin d'obtenir un son proche de celui d'un violon, par exemple. Vous pouvez également allonger ou raccourcir le maintien afin de l'adapter au mieux à la musique.
Niveau
Le bouton A règle le temps d'attaque (le temps nécessaire au
Niveau de maintien
son pour atteindre son niveau maximal lorsqu'une note est
ATTA C K
DECAY
Note jouée Note relâchée
RELEASE
Te mp s
jouée). Le bouton B règle le temps de relâchement (le temps nécessaire à l'atténuation du son jusqu'à sa disparition totale dès lors qu'une note est relâchée).
Guide de référence rapide
v Style Filter
(Filtre du style)
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
b Style Tempo
(Tempo du style)
Tempo
–No Effect– (Pas d'effet)
Dans ce cas, les boutons appliquent l'effet du filtre au style en cours d'exécution. Les boutons A et B ont les mêmes fonctions que le paramètre
z
Filter » décrit à la page précédente.
«
Le bouton A règle le tempo du style et des arpèges. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour accélérer le tempo et dans le sens contraire pour le ralentir. La position centrale du bouton correspond au tempo initial par défaut.
Mode d'emploi
23
Création de sons originaux
Guide de référence rapide

Utilisation des boutons

Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire
1
au clavier.
Dans cet exemple, nous allons utiliser une voix principale de synthétiseur. Vous devez donc sélectionner « 147 SquareLd » (Square-wave Lead).
Appuyez sur la touche [ASSIGN] autant de fois
2
que nécessaire et sélectionnez « z FILTER » (« z » apparaît à l'écran).
Le bouton A peut à présent être utilisé pour régler la fréquence de coupure du filtre et le bouton B la résonance.
Faites pivoter le bouton B sur le réglage maximum
3
(à fond vers la droite), puis jouez de la main droite tout en manipulant le bouton A de la main gauche.
NOTE
• Reproduction de diverses voix d'instrument (page 16)
SquareLd
147
« z » s'affiche ici.
Filter
Cutoff
La rotation du bouton vers la droite alors que le volume est réglé sur un niveau élevé peut provoquer une distorsion. Le cas échéant, diminuez le volume.
Si vous sélectionnez une voix de clavier différente, les boutons seront réinitialisés et les réglages les mieux adaptés à la voix sélectionnée seront automatiquement rappelés. De la même manière, si l'effet « FILTER » est sélectionné, les boutons sont réinitialisés dès qu'un autre style est choisi. Lorsque vous créez un réglage original qui vous plaît, l'idéal est de l'enregistrer dans la mémoire de registration de l'instrument (page 48) afin de pouvoir le rappeler à tout moment. Vous pouvez également enregistrer des performances en utilisant les sons originaux que vous avez créés (page 43).
La modification des réglages de boutons n'a pas conséquence immédiate sur le son. Les nouveaux effets attribués ne modifient le son qu'à la première utilisation des boutons après la sélection du nouvel effet.
Filter
Resonance
v STYLE
24
Mode d'emploi
Création de sons originaux
Le tableau ci-dessous répertorie une série de méthodes judicieuses permettant d'utiliser à bon escient les différents effets attribuables aux boutons.
Quelques suggestions d'utilisation des boutons
Numéro/Effet Suggestions
Sélectionnez une voix principale de type synthétiseur ou une voix de pad (reportez-
z FILTER
x EFFECT
c EG
v STYLE FILTER
b STYLE TEMPO Reproduisez un style et/ou un arpège et utilisez le bouton A pour régler le tempo.
vous à la Liste des voix de la Liste des données fournie à part). Tournez le bouton B à fond vers le haut et manipulez le bouton A tout en reproduisant un des effets planant et flottant des années 1980.
Sélectionnez une voix dont le son donne l'impression que des effets de réverbération et de chœur lui ont déjà été appliqués, puis tournez les boutons A et B à fond vers le bas afin d'entendre le son « direct » de la voix. Vous pouvez ensuite tourner les boutons A et B vers le haut afin d'ajouter un effet supplémentaire et de la richesse àla voix.
Sélectionnez une voix de piano, puis tournez le bouton B à fond vers le haut et le bouton A en position 3 heures. Cette combinaison devrait produire un son majestueux, semblable à celui d'un orgue. Le temps d'attaque étant relativement long, il convient de jouer les notes et de les maintenir afin de laisser le son se développer pleinement. Ce réglage est idéal pour les morceaux lents.
Sélectionnez le style 42, Euro Trance. Activez l'accompagnement et lancez la reproduction du style (pages 26–28). Réglez le bouton B sur 3 heures environ et le bouton A sur 8 heures environ. Le son d'ensemble du style produit devrait être quelque peu étouffé et assourdi, avec une accentuation des batteries pour produire un puissant effet rythmique.
Guide de référence rapide
Mode d'emploi
25

Reproduction de styles

Guide de référence rapide
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 174 styles différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure. Cette section vous explique comment utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.

Sélection d'un rythme pour le style

La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le numéro et le nom du style apparaissent à l'écran.
Nom du style
BritRock
001
Numéro du style
Cette icône apparaît dès que le nom et le numéro du style s'affichent.
2
3
26
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Une liste de tous les styles disponibles est fournie dans la Liste des styles de la Liste des données fournie à part.
EuTrance
042
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez également utiliser les fichiers de style disponibles sur le CD-ROM fourni (page 64).
NOTE
• Les styles portant respecti­vement les numéros 150 et 162–174 ne comportent pas de partie rythmique. Par conséquent, aucun rythme ne sera reproduit si vous les utilisez dans l'exemple ci-dessus. Pour les exploiter, activez d'abord l'accompa­gnement automatique comme décrit à la page 27, puis appuyez sur la touche [START/STOP]. L'accompa­gnement de basse et les parties d'accords sont alors reproduits dès que vous jouez une note à gauche du point de partage.
Reproduction de styles

Reproduction accompagnée d'un style

Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez
1
le style de votre choix.
Dans cet exemple, sélectionnez le style « 042 Euro Trance ».
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement automatique.
EuTrance
042
Guide de référence rapide
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « plage de l'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (page 63)
Plage de l'accompagnement
automatique
Activez la fonction Sync Start.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start.
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Eutrance
042
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné démarre dès que vous appuyez sur une note à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Sync Start.
Mode d'emploi
27
Reproduction de styles
Guide de référence rapide
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Essayez de jouer la progression d'accords illustrée ci-dessous.
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace.
NOTE
• Accords (page 29)
• Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords (page 65)
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
F
C G A
m
EuTrance
042
001
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage d'accompagnement du clavier.
Arrêtez de jouer.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction du style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], de sorte qu'un motif de coda approprié sera joué et que la reproduction du style s'arrêtera. Vous pouvez permuter les « sections » de style pour ajouter de la diversité à l'accompagnement. Pour ce faire, reportez-vous à la section « Variation de motifs (sections) » à la page 60.
28
Mode d'emploi
Loading...
+ 64 hidden pages