Yamaha PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Owner`s Manual [fr]

DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,” en las páginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
For this instrument
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or con­necting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be cor­rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT oper­ate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ring­ing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replace­ment becomes necessary, contact a qualified service represen­tative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery dis­posal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol lowing two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus­pected.
* This applies only to products distribute d by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
For AC adaptor and this instrument
(FCC DoC)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your author­ity, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gen­erates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be deter­mined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Elec­tronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
3
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT
PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION
DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
(bottom_fr_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
Adaptateur secteur
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
(can_b_02)
Explication des symboles graphiques
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suf­fisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un tri­angle équilatéral est destiné à attirer l'atten­tion de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur l'emploi ou la
L'avertissement ci-dessus se trouve sur le fond de l'appareil.
maintenance (réparation) de l'appareil dans la documentation fournie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
1 Lisez les instructions ci-après. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide. 6 Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l'instrument.
7 N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l'instrument conformément aux instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'instrument près d'une source de
chaleur, notamment un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou autres (y compris les amplificateurs).
9 Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec
mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée de deux broches (l'une est plus large que l'autre). Une fiche avec mise à la terre comprend deux broches, ainsi qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre. La broche la plus large (ou troisième broche) permet de sécuriser l'installation électrique. Si vous ne pouvez pas brancher le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation, demandez à un électricien de la remplacer.
10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter
de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la fiche, de la prise d'alimentation et des points de contact sur l'instrument.
AVERTISSE`MENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS RIS­QUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
4
11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués
par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot, le
socle, le trépied, le support ou le plan indiqués par le fabricant ou livrés avec l'instrument. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent si vous le déplacez avec l'instrument posé dessus pour éviter de le renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas
d'orage ou lorsque vous ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens
qualifiés. Des réparations sont nécessaires lorsque l'instrument est endommagé, notamment dans les cas suivants : cordon d'alimentation ou fiche défectueuse, liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition aux intempéries ou à l'humidité, fonctionnement anormal ou chute.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.
ATT ENTI ON
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Instrument
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'a limentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 52). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
DMI-5 1/3
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
5
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 52).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies par le
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
6
DMI-5 2/3
fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de per­turber son fonctionnement, détruire des don­nées ou détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur un iPad, un iPhone ou un iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 °C – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 49) restent sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise hors tension. Cependant, les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Par conséquent, sauvegardez vos données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 48).
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie de données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus ont été sauvegardés ou enregistrés et sont pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit. * Les contenus décrits ci-dessus comprennent un
programme d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel
votre performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad, iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
DMI-5 3/3
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
7

À propos des manuels

Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que MIDI Implementation Chart (Feuille d'implémentation MIDI).
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI et ses fonctions.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur des fonctions liées à l'ordinateur.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour accéder à ces matériaux, allez sur la page Web Yamaha Downloads (Téléchargements de Yamaha), entrez le nom du modèle pour lancer la recherche des fichiers souhaités.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/ Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.

Accessoires inclus

• Mode d’emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. *2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.
*1
*2

Formats et fonctions

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
8
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Format SFF
Le Style File Format (SFF, Format de fichier de style) réunit en un seul format unifié tout le savoir-faire de Yamaha en matière d'accompagnement automatique.
Touch Response
D'un naturel exceptionnel, la réponse au toucher assurée par la fonction Touch Response vous permet d'exercer un contrôle expressif optimal sur le niveau des sonorités.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Table des matières
À propos des manuels ............................................... 8
Accessoires inclus...................................................... 8
Formats et fonctions................................................... 8
Installation
Commandes et bornes du panneau 10 Installation 12
Alimentation ............................................................. 12
Mise sous tension .................................................... 13
Réglage de la fonction Auto Power-Off.................... 13
Réglage de Master Volume...................................... 14
Connexion d'un casque ou d'un
haut-parleur externe............................................ 14
Utilisation d'une pédale (Sustain)............................. 14
Utilisation du pupitre................................................. 14
Éléments de l'écran et opérations de base 15
Éléments de l'écran.................................................. 15
Opérations de base.................................................. 15
Référence
Reproduction de diverses sonorités d'instrument 16
Sélection d'une sonorité principale........................... 16
Reproduction de la sonorité « Grand Piano » .......... 16
Utilisation du métronome ......................................... 16
Superposition d'une sonorité en duo........................ 17
Reproduction d'une sonorité partagée
dans la section à main gauche du clavier ...........17
Modification de la réponse au toucher du clavier..... 18
Application d'effets au son ....................................... 18
Ajout de notes d'harmonie ou d'arpège.................... 19
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) 21 Reproduction de styles 22
Utilisation de la base de données musicale ............. 23
Enregistrement d'un fichier de style .........................23
Variations de style — Sections ................................ 24
Modification du tempo .............................................. 24
Types d'accords pour la reproduction de style......... 25
Recherche d'accords à l'aide
du dictionnaire d'accords .................................... 26
Reproduction de morceaux 27
Écoute d'un morceau de démonstration................... 27
Sélection et reproduction d'un morceau................... 27
Reproduction BGM................................................... 28
Opérations d'avance rapide, de retour
rapide et de pause liées aux morceaux .............. 28
Changement de la sonorité de la mélodie................ 28
A-B Repeat............................................................... 29
Activation et désactivation de chaque partie............ 29
Reproduction du son d'un périphérique audio externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument 30
Diminution du volume d'une partie mélodique
(fonction Melody Suppressor) .............................31
Utilisation de la fonction Song Lesson 32
Téléchargement du Song Book ............................... 33
Keys To Success ..................................................... 33
Phrase Repeat ......................................................... 35
Listening, Timing et Waiting..................................... 36
Pour apprendre à utiliser la commande « Touch » (Touch Tutor) 38
Écoute et appréciation du son des accords (Chord Study) 39
Écoute et appréciation du son d'un seul accord ...... 39
Écoute et appréciation des progressions
d'accords de base............................................... 39
Reproduction d'accords à l'aide des progressions d'accords d'un morceau (Chord Progressions) 40
Jouez les accords en combinaison avec le mode
« Waiting » de la fonction Lesson. ...................... 40
Enregistrement de votre performance 41
Structure des pistes d'un morceau........................... 41
Enregistrement rapide.............................................. 41
Enregistrement sur une piste spécifique.................. 42
Effacement d'un morceau utilisateur........................ 42
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 43
Mémorisation des réglages de panneau
dans la mémoire de registration.......................... 43
Rappel des réglages de panneau
depuis la mémoire de registration....................... 43
Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son 44
Les fonctions 45 Utilisation d'un ordinateur
ou d'un iPhone/iPad 48
Connexion d'un ordinateur....................................... 48
Connexion d'un iPhone/iPad.................................... 48
Sauvegarde et réinitialisation 49
Paramètres de sauvegarde...................................... 49
Réinitialisation.......................................................... 49
Annexe
Dépannage......................................................50
Caractéristiques techniques .........................51
Index................................................................53
Échantillon de recueil de morceaux .............54
Liste des sonorités.........................................64
Liste des kits de percussion .........................70
Liste des morceaux........................................73
Liste des styles...............................................75
Liste des bases de données musicales .......76
Liste des types d'effets..................................77
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
9

Installation

q
w
e
r
u
i
o
t
y
!1 !2 !3 !4 !5!0
!6
!7
!8
@1 @2 @3
!9
@5 @6 @7 @8
@9
C1 C2 C3 C4 C5 C6
@4@0

Commandes et bornes du panneau

Face avant
Liste des
styles
(page 75)
Liste des
morceaux
(page 73)
NOTE
• Les illustrations et les écrans apparaissant dans le présent mode d'emploi sont extraits du PSR-E363.
• Veuillez noter que le nombre de touches n'est pas le même sur les claviers du PSR-EW300 et du YPT-360 : le PSR-EW300 dispose de 76 touches ; le PSR-E363 et le YPT-360 en ont 61.
Écran
(page 15)
Liste des sonorités
(page 64)
Liste des bases
de données
musicales
(page 76)
Ainsi qu'illustré ci-dessus, chaque note du clavier porte un numéro de note et un nom spécifiques (par ex., 036/C1), qui sont utilisés pour effectuer divers réglages, notamment celui du point de partage (page 22).
PSR-E363, YPT-360 : 036 (C1) – 096 (C6) PSR-EW300 : 028 (E0) – 103 (G6)
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
10
Commandes et bornes du panneau
#1 #2 #3
#4
#0
Panneau arrière
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche).............. page 13
w Cadran [MASTER VOLUME]
(Volume général) ....................................... page 14
e Touche [DEMO] (Démonstration) .............page 28
r Touche [METRONOME] (Métronome) ......page 16
t Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement) ................................. page 24
En mode Lesson (Leçon)
y PART (Partie)
Touche [L] (G)............................................page 36
Touche [R] (D)............................................ page 36
En mode Recording (Enregistrement)
y Touche [REC TRACK 2]
(Piste d'enregistrement 2) ........................page 41
Touche [REC TRACK 1]
(Piste d'enregistrement 1) ........................page 41
u [Touche [KEYS TO SUCCESS]
(Clés du succès)........................................page 33
i Touche [PHRASE REPEAT]
(Répétition de phrase) .............................. page 35
o Touche [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
(Écoute 2 Synchronisation 3 Attente)
.................................................................... page 36
En mode Song (Morceau)
!0 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)...page 29
!1 Touche [REW] (Rembobinage) ................. page 28
!2 Touche [FF] (Avance rapide) ....................page 28
!3 Touche [PAUSE].........................................page 28
En mode Style
!0 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
Désactivation de l'accompagnement)..... page 22
!1 Touche [INTRO/ENDING/rit.]
(Intro/Coda/rit.) ..........................................page 24
!2 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie
principale/Variation automatique)............ page 24
!3 Touche [SYNC START]
(Début synchronisé)..................................page 22
@3 Touche [REGIST MEMORY]
(Mémoire de registration)..........................page 43
@4 Touche [FUNCTION] (Fonction)................page 45
@5 Touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicales) ..................page 23
@6 Touche [DUAL] (Duo)................................. page 17
@7 Touche [SPLIT] (Partage) .......................... page 17
@8 Touche [HARMONY/ARPEGGIO]
(Harmonie/Arpège) .................................... page 19
@9 Illustrations pour le kit de batterie........... page 16
Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de percussion affectés aux touches correspondantes sous « Standard Kit 1 ».
#0 Prise [SUSTAIN] (Maintien) .......................page 14
#1 Prise [PHONES/OUTPUT]
(Casque/Sortie) .......................................... page 14
#2 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)..............page 30
#3
Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)*
* Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous au document « Computer­related Operations » (page 8), disponible sur le site Web. Prenez soin d'utiliser un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion. Les câbles USB 3.0 ne sont pas autorisés à cet effet.
...page 48
#4 Prise DC IN (Entrée CC)............................. page 12
!4 Touche [START/STOP] (Début/Arrêt) ....... page 27
!5 Touche [REC] (Enregistrer) ...................... page 41
!6 Touche [SONG] (Morceau)........................ page 27
!7 Touche [VOICE] (Sonorité)........................ page 16
!8 Touche [STYLE] .........................................page 22
!9 Touches numériques [0]–[9],
touches [+] et [-] ........................................page 15
@0 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable) .......................... page 16
@1
Touche [REVERB] (Réverbération)
@2 Touche [MELODY SUPPRESSOR]
(Suppresseur de mélodie) ........................ page 31
.....pages 18, 44
Configuration de panneau (Réglages de panneau)
Vous pouvez également effectuer différents réglages en vous servant des commandes de panneau, comme décrit sur cette page. Les réglages de l'instrument sont collectivement désignés dans ce manuel par les termes de « configuration de panneau » ou de « réglages de panneau ».
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Appuyez sur la touche en question de manière prolongée jusqu'à ce que la fonction soit sélectionnée.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
11

Installation

2
1
Pris e DC IN (page 11)
Prise de secteur
Adaptateur
secteur
AVI S
AVI S
Fiche
La forme de la fiche varie selon le pays.
Faites glisser la fiche comme indiqué.
ATTENTION
NOTE
AVI S
AVI S

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Branchez l'adaptateur secteur selon l'ordre indiqué dans l'illustration.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (page 52). L'utilisation d'un adaptateur secteur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
• Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur avec une fiche amovible, assurez-vous de garder celle-ci fermement reliée à l'adaptateur. L'utilisation de la fiche seule pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Si la fiche se détache accidentellement de l'adaptateur secteur, remettez-la en place en la faisant glisser jusqu'à ce qu'elle y soit correctement installée tout en prenant soin d'éviter de toucher ses parties métalliques internes. Pour éviter tout risque de décharge électrique, de court-circuit ou de dommages, assurez­vous également qu'il n'y a pas de poussière entre la fiche et l'adaptateur secteur.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'appareil.
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension. 2
Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
3 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise murale.
• Suivez la procédure indiquée ci-dessus dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
12
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert.
• Veillez à régler correctement le type de pile (page 13).
• Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
Installation
NOTE
AVI S
ATTENTION
AVI S
PSR-EW300
PSR-E363, YPT-360
Touche la plus basse
AVI S
NOTE
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Configuration du type de pile
Selon le type de pile à utiliser, vous devrez peut-être modifier le réglage du type de pile sur cet instrument. Les piles alcalines (et au manganèse) sont sélectionnées par défaut. Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin de définir correctement Battery Type (Type de pile) (rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 046 (page 47).
• L'absence de réglage du type de pile risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre.

Mise sous tension

1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
2 Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension. Le nom de la sonorité apparaît à l'écran. Réglez le volume à votre convenance tout en jouant au clavier.
3 Maintenez l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
enfoncé pendant plusieurs secondes pour régler l'instrument en mode veille.

Réglage de la fonction Auto Power-Off

Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est d'environ 30 minutes ; vous pouvez toutefois modifier ce réglage.
Pour définir le délai avant l'exécution
de la fonction Auto Power Off :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise hors tension automatique)(fonction 045, page 47) apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-] pour sélectionner la valeur souhaitée.
Réglages : OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutes) Valeur par défaut : 30 (minutes)
Pour désactiver la fonction Auto
Power Off :
Remettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse du clavier. Un message « oFF AutoOff » apparaît brièvement, puis l'instrument démarre avec la fonction Auto Power Off désactivée. Vous pouvez désactiver la fonction Auto Power Off en sélectionnant la valeur « Off » pour la fonction portant le numéro 045 (page 47).
• Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans le produit. Débranchez la fiche de la prise électrique lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Appuyez uniquement sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Toute autre opération telle qu'enfoncer la pédale n'est pas autorisée. Ceci pourrait provoquer le dysfonctionnement de l'appareil.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne puisse pas être coupé automatiquement, même après l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
• En général, les données et les réglages sont conservés même après la mise hors tension à l'aide de la fonction Auto Power-Off. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 49.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
13
Installation
ATTENTION
Prise casque stéréo standard
ATTENTION
AVI S
NOTE

Réglage de Master Volume

Pour régler le volume d'ensemble du clavier, servez­vous du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant de l'instrument.
• N’utilisez pas l'instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, cela risquerait d'endommager durablement votre ouïe.

Connexion d'un casque ou d'un haut-parleur externe

Connectez le casque à la prise [PHONES/OUTPUT] (Casque/sortie). Celle-ci sert également de sortie externe. En la branchant sur un ordinateur, un amplificateur de clavier, un enregistreur ou tout autre périphérique audio, vous émettez le signal audio de l'instrument vers l'appareil externe. Les haut-parleurs de l’instrument sont automatiquement coupés dès que vous introduisez une fiche dans cette prise.

Utilisation d'une pédale (Sustain)

Vous pouvez produire un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied (FC5 ou FC4A, vendu séparément), branché sur la prise [SUSTAIN].
• Veillez à brancher/débrancher le sélecteur au pied lorsque l'instrument est hors tension. Par ailleurs, évitez d'appuyer sur le sélecteur au pied au moment de mettre l'instrument sous tension. Cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte ni les sonorités partagées (page 17) ni le style (accompagnment automatique, page 22).

Utilisation du pupitre

Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet, comme illustré.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement votre ouïe.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal. Sinon, les composants risquent de subir des dommages ou un choc électrique.
• Pour éviter d'endommager les périphériques externes, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis l'appareil connecté. Inversez cet ordre pour effectuer la mise hors tension : éteignez d'abord le périphérique externe, puis l'instrument.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
14

Éléments de l'écran et opérations de base

Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les notes que vous jouez au clavier. Cependant, elle peut également indiquer les notes et les accords en cours de reproduction en cas d'activation de l'option Song Lesson (Leçon de morceau), ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire) (page 26).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par la mention « 8va ».
• D ans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
NOTE
Cette zone indique que la fonction Lesson est en état d'activation.
Keys To Success (page 33)
Phrase Repeat (page 35) Chord Progression (page 40)
Indique l'état de réussite (page 34) de la leçon Key To Success.
Indication relative à la
fonction Lesson
Pour qu'une indication apparaisse, la fonction correspondante doit être activée.
... Auto Accompaniment
(page 22)
...
Touch Response
(page 18)
... Arpège (
page 19
)
... Duo (
page 21
)
... Split (
page 17
)
... Dual (
page 17
)
... Harmonie (
page 19
)
État d'activation/
désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage d'accompagnement automatique (page 22) du clavier ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure en cours du style ou du morceau actuellement sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION] (page 45) est utilisée, ceci affiche le numéro de la fonction concernée.
Indique les notes actuellement jouées. Affiche les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionar y.
Chord (Accord)
Measure (Mesure) ou Function (Fonction)
Affichage du clavier
003
027
C3
Indique l'état d'activation/désactivation de la reproduction de morceau ou de la piste cible de l'enregistrement de morceau (page 29, 42).
Allumé : la piste contient des données Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Clignotant : la piste est sélectionnée en tant que piste
d'enregistrement
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Temps
L'illustration est tirée du PSR-E363.
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3] ou simplement sur [3].
Exemple : Sélection de la
sonorité 003, Harpsichord.
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.

Éléments de l'écran

001
GrandPno

Opérations de base

Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir directement un élément ou une valeur. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante.
003
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
15

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

Nom de la sonorité
La sonorité qui apparaît ici devient la sonorité principale de l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].
Flute
096
Sélectionnez la sonorité que vous souhaitez jouer.
Valeur actuelle du tempo

Référence

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.

Sélection d'une sonorité principale

Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
001
GrandPno
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
2
et les touches [+] et [-] pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des sonorités à la page 64.
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités prédéfinies
001–197
198–215 (Kit de batterie)
216–235
236–574 Sonorités XGlite (page 67)
000
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
16
Sonorités d'instrument (y compris les effets sonores)
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 70.
Les arpèges sont automatiquement reproduits dès que vous jouez au clavier. (page 19).
One Touch Setting
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la sonorité la mieux adaptée au style ou au morceau choisi (sauf pour les données de morceau transmises via la prise [AUX IN]). Il vous suffit de sélectionner le numéro de sonorité « 000 » pour activer cette fonction.

Reproduction de la sonorité « Grand Piano »

Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut en vue de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que sonorité principale.

Utilisation du métronome

Cet instrument dispose d'un métronome intégré, autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez
2
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément Tempo, puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
090
Tempo
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 036, page 47), puis utilisez les touches numériques et les touches [+] et [-].
Pour régler le volume du métronome :
Cela peut se faire à l'aide de la fonction 038 (page 47).
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque la fonction Dual est activée.
Deux sonorités retentissent alors en même temps.
Apparaît lorsque la fonction Split est activée.
Sonorité partagée
Sonorité principale et sonorité en duo
Point de partage - réglage par défaut : 054 (F#2)
036 (C1)
048 (C2)
060 (C3)
072 (C4)
084 (C5)
096 (C6)

Superposition d'une sonorité en duo

Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo).
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual (Duo).
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Pour sélectionner une autre sonorité en duo :
Bien que l'activation de la fonction Dual sélectionne une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez facilement choisir une autre sonorité en duo en appuyant sur la touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée de façon à appeler « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 013, page 46), puis en utilisant les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].

Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier

En partageant le clavier en deux plages distinctes, vous avez la possibilité de jouer deux sonorités différentes dans les sections à main gauche et à main droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains gauche et droite.
001
GrandPno
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier tout en exécutant une sonorité principale et une sonorité en duo dans la section à main droite. La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage » (fonction 007, partage est défini sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour quitter la fonction Split.
Pour sélectionner une autre sonorité partagée :
Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « S.Voice » (Sonorité partagée) (fonction 017, page 46), puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
page 45
). Par défaut, le point de
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Reverb
Hall2
02
021
021
Type actuellement sélectionné
NOTE

Modification de la réponse au toucher du clavier

Le clavier de cet instrument est doté d'une fonction Touch Response (Réponse au toucher), qui vous permet de contrôler de manière dynamique et expressive le niveau des sonorités en fonction de votre force de jeu au clavier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que «TouchRes » (Réponse au toucher) (fonction 008) apparaisse.
La réponse au touche actuellement sélectionnée s'affiche au bout de quelques secondes.
TouchRes
008
2
Medium
008
Sélectionnez un réglage de sensibilité
2
au toucher compris entre 1 et 4 à l'aide des touches numériques [1]–[4] et des touches [+] ou [-].
Touch Response (Réponse au toucher)
Soft
1
(Atténué)
Medium
2
(Moyen)
Hard
3
(Puissant)
4 Fixed (Fixe)
produit un volume relativement élevé même avec un jeu de faible force. Idéal pour les interprètes ayant un toucher léger qui souhaitent maintenir un volume relativement uniforme et fort.
Produit une réaction « standard » au clavier.
Vous devez appuyer très fort sur les touches pour obtenir un volume élevé. Ce réglage est idéal pour obtenir une plage dynamique étendue et un contrôle expressif optimal du son, de pianissimo à fortissimo.
Toutes les notes retentissent au même volume, quelle que soit la force de jeu au clavier.

Application d'effets au son

Cet instrument permet d'appliquer les effets ci-dessous au son.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de réverbération le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via l'opération ci-dessous.
Sélection d'un type de réverbération
1
Appuyez sur la touche [REVERB] (Réverbération). La mention « Reverb » (fonction 021, s'affiche pendant quelques secondes, suivie du type de réverbération actuellement sélectionné.
2 Servez-vous des touches numériques [0]–[9] et
des touches [+] et [-] pour sélectionner le type souhaité. Lorsque le réglage « Off » est sélectionné, la réverbération est désactivée.
Vous pouvez également définir la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 022 (
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 023 ( Vous pouvez également régler la profondeur de l'effet de chœur des sonorités à l'aide des fonctions 012, 016 et 020 (page 46). La profondeur de l'effet de chœur ne s'applique ni aux styles ni aux morceaux.
Panel Sustain (Maintien via le panneau)
L'activation du paramètre Sustain de la fonction 024 (page 46) permet d'ajouter automatiquement un maintien fixe aux sonorités Main/Dual jouées au clavier. Vous pouvez également appliquer le maintien naturel souhaité à l'aide du sélecteur au pied (vendu séparément, page 14).
• Même si vous activez la fonction Panel Sustain, le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités.
page 46
page 46
page 46
)
).
).
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
18
Ajout de notes d'harmonie ou
Analogon
106
GrandPno
001
Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée.
Apparaît lorsque la fonction Arpeggio est activée.
ou
NOTE
02
Type actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
d'arpège
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie ou des notes arpégées à la sonorité jouée au clavier. En spécifiant le type d'harmonie, vous avez la possibilité d'appliquer des parties d'harmonie, en duo ou en trio, ou bien encore d'ajouter du trémolo ou des effets d'écho au son de la sonorité principale en cours de reproduction. De la même manière, lorsque l'élément Arpeggio Type (Type d'arpège) est sélectionné, des arpèges (accords brisés) sont automatiquement reproduits dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. Vous pouvez, par exemple, jouer un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) et la fonction Arpeggio se chargera de générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée de manière créative à la fois dans la production musicale et les performances.
Appuyez sur la touche [HARMONY/
1
ARPEGGIO] pour activer la fonction Harmony ou Arpeggio.
Lorsque la fonction Harmony ou Arpeggio est activée, la plus appropriée des deux sera choisie pour accompagner la sonorité principale actuellement sélectionnée. Si vous voulez sélectionner un type spécifique, faites-le par le biais des étapes 2 et 3 décrites ci-dessous.
• L'effet Harmony ne peut être ajouté qu'aux sonorités principales.
• La fonction Arpeggio est automatiquement activée lorsque vous sélectionnez un numéro de sonorité compris entre 216 et 235.
• Lorsque vous sélectionnez un élément Harmony Type portant un numéro compris entre 001 et 005, l'effet d'harmonie ne sera ajouté à la mélodie jouée de la main droite que si vous activez le Style (page 22) et interprétez des accords dans la plage d'accompagnement automatique du clavier.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Maintenez la touche [HARMONY/
2
ARPEGGIO] enfoncée pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l'élément « Harm/Arp » (Harmonie/Arpège) (fonction 028, page 46) s'affiche à l'écran.
La mention « Harm/Arp » s'affiche pendant quelques secondes, suivie du type d'effet correspondant actuellement sélectionné.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
Servez-vous des touches numériques
3
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour sélectionner le type souhaité.
Lorsque vous souhaitez spécifier un élément Harmony Type, reportez-vous à la liste des types d'harmonie de la page 77 ; pour spécifier un élément Arpeggio Type, consultez la liste des types d'arpège à la page 78.
• Lors de la reproduction d'un élément Arpeggio Type numéroté entre 143 et 176, sélectionnez la sonorité correspondante ci-dessous comme sonorité principale.
143–173: sélectionnez un kit de batterie
(sonorité n° 198-207).
174 (China) : sélectionnez « StdKit1 + Chinese Perc »
(sonorité n° 207).
175 (Indian) : sélectionnez « Indian Kit 1 » (Sonorité n° 209) ou
« Indian Kit 2 » (Sonorité n° 210).
176 (Arabic) : sélectionnez « Arabic Kit » (Sonorité n° 211).
Jouez une ou plusieurs notes au clavier
4
pour lancer l'effet Harmony ou Arpeggio.
Lorsqu'un élément Harmony Type est sélectionné, vous pouvez appliquer une partie d'harmonie (en duo ou en trio, par exemple) ou encore un effet (trémolo ou écho) au son de la sonorité principale en cours de reproduction. De la même manière, lorsqu'un élément Arpeggio Type est sélectionné, des arpèges (accords brisés) sont automatiquement reproduits dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. La phrase arpégée varie en fonction du nombre de notes activées et de la section du clavier utilisée.
Pour désactiver la fonction Harmony ou
5
Arpeggio, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Reproduction des différents types d'harmonie d'harmonie
• Éléments Harmony Type numérotés de 001 à 005
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique, après avoir activé la fonction Auto Accompaniment (page 22).
• Éléments Harmony Type numérotés de 006 à 012 (Trill)
Maintenez deux touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 013 à 019 (Tremolo)
Maintenez les touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 020 à 026 (Echo)
Jouez les notes.
• Éléments Arpeggio Type numérotés de 027 à 176
La fonction Arpeggio s'applique uniquement à la sonorité principale et à la sonorité en duo.
La fonction Arpeggio s'applique uniquement à la sonorité partagée.
Lorsque la fonction Split est désactivée :
Lorsque la fonction Split est activée :
• Les arpèges ne peuvent pas être simultanément appliqués à la sonorité partagée, à la sonorité principale et à la sonorité en duo.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 226 et 235 en tant que sonorité principale entraîne l'activation automatique des fonctions Arpeggio et Split.
La manière dont l'effet d'harmonie (01–26) retentit varie en fonction du type d'harmonie sélectionné. Pour les types 01–05, activez l'accompagnement automatique et reproduisez le type en question en jouant d'abord un accord dans la section de l'accompagnement automatique du clavier, puis quelques notes dans la partie à main droite pour obtenir l'effet d'harmonie. Pour les types 06–26, l'activation et la désactivation de l'accompagnement automatique sont sans effet. Il est cependant nécessaire de jouer deux notes simultanément pour les types 06–12.
03
Arp Hold
2
031
Pour régler Harmony Volume (Volume de l'harmonie) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la fonction 029 (
page 46
).
Pour régler l'élément Arpeggio Velocity (Vélocité de l'arpège) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la fonction 030 (
page 46
).
Maintien de la fonction Arpeggio Playback (Reproduction d'arpège) via le maintien du sélecteur au pied
Vous pouvez régler l'instrument de manière à maintenir la reproduction de l'arpège après le relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « Pdl Func » (fonction 031) apparaisse à l'écran.
La mention « Pdl Func » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie du réglage actuellement sélectionné.
NOTE
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
20
Pdl Func
031
1
Sustain
1
Servez-vous des touches numériques
2
[1]–[3] et des touches [+] et [-] pour sélectionner« Arp Hold » (Maintien de l'arpège).
Pour rétablir la fonction de sustain du sélecteur au pied, sélectionnez « Sustain ». Si vous préférez utiliser simultanément les deux fonctions de maintien et de sustain, optez pour « Hold+Sus ».
Essayez de jouer au clavier en ayant
3
activé la reproduction de l'arpège via le sélecteur au pied.
Appuyez sur les notes pour déclencher l'arpège, puis enfoncez le sélecteur au pied. La reproduction de l'arpège continue, même après que les notes ont été relâchées. Pour arrêter la reproduction de l'arpège, relâchez le sélecteur au pied.

Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)

DuoMode
on
Équivalent à C3
Point de partage : 066 (F#3)
Sonorité de gauche
Équivalent à C3 (PSR-E363, YPT-360)
Sonorité de droite
Équivalent à C3 (PSR-EW300)
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument, en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle qu'une autre personne observe et reprend à son tour tout en étant assise aux côtés de la première.
Pour lancer l'instrument en mode Duo,
1
maintenez la touche [L] enfoncée et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/ Marche) afin de procéder à la mise sous tension.
L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, et la touche F#3 devient le point de partage, qui divise le clavier en deux sections : une section pour la sonorité de gauche et une autre pour la sonorité de droite.
• Les sections des sonorités de droite et de gauche du clavier sont spécifiées sur la même sonorité principale (Main Voice).
• En mode Duo, le point de partage ne peut pas être modifié et reste défini sur la touche F#
Une personne devrait jouer la section de
2
la sonorité de gauche du clavier et une
3.
autre la sonorité de droite.
Sélection d'une sonorité
Sélectionnez une sonorité en exécutant les étapes 1 et 2 du paragraphe intitulé « Sélection d'une sonorité principale », à la page 16.
• Lorsqu'une sonorité en duo est sélectionnée parmi les sonorités numérotées de 162 à 188, la section de la sonorité de gauche émet uniquement la sonorité principale.
• Certaines fonctions comme Lesson, Harmony/Arpeggio et Duo ne peuvent pas être utilisées en mode Duo.
Modalités de l'émission des sons en mode Duo
Les notes jouées dans la section de la sonorité de gauche du clavier sont émises via le haut-parleur de gauche tandis que les notes jouées dans la section de la sonorité de droite retentissent depuis le haut-parleur de droite, selon le réglage initial du mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié via le réglage « VoiceOut » (Sortie de sonorité) (fonction 027, page 46).
• En mode Duo, le panoramique, le volume et les caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de VoiceOut sur « Separate » (Distinct) (page 46). Cette différence est particulièrement évidente sur les kits de batterie, car les touches d'un kit de batterie disposent chacune d'une position de panoramique stéréo spécifique.
Utilisation de la fonction de sustain en mode Duo
Le sustain peut être appliqué aux sections des sonorités de gauche et de droite en mode Duo de la même manière qu'il l'est normalement en utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le mode Duo est choisi comme mode habituel.
• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 14) connecté à la prise [SUSTAIN].
• Activez la fonction « Sustain » (Maintien) (fonction 024, page 46). Le sustain s'applique à toutes les notes.
• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément
aux sections des sonorités de gauche et de droite.
• Lorsque l'option Panel Sustain est activée, le réglage du
maintien est conservé même après la mise hors tension de l'instrument.
Reproduction de style en mode Duo
Bien que les fonctionnalités de style (accompagnement) ne puissent pas être toutes utilisées en mode Duo, il est possible de reproduire normalement la partie rythmique d'un style pendant la lecture des sonorités de gauche et de droite de manière tout à fait normale.
Enregistrement en mode Duo
Les sections des sonorités de droite et de gauche sont enregistrées sur la même piste.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de procéder à la mise hors tension puis remettez normalement l'instrument sous tension à nouveau.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
21

Reproduction de styles

Nom de style
Numéro de style
Apparaît lorsque le mode Style est activé.
16Beat
020
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Point de partage - réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagnemen
t automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072 (C4)
084
(C5)
096
(C6)
Plage de
l'accompagnement
automatique
16Beat
020
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (157–165) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul. Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous d'effectuer correctement les étapes 2–4 de cette page.
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accords) adaptés à la musique que vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large éventail de genres musicaux.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
1
utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-] pour sélectionner le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant, ainsi que dans la Liste des styles (page 75).
Jouez un accord dans la plage de
4
001
BritRock
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
2
pour activer l'accompagnement automatique.
l'accompagnement automatique pour lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des accords de la main gauche. Pour obtenir des informations détaillées sur les accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction de style » (page 25) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 26).
Cette opération transforme la partie du clavier située à gauche du point de partage (054 : F de l'accompagnement automatique », exclusivement affectée à la spécification des accords.
La touche la plus haute de la plage de l'accompa­gnement automatique est appelée « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2 à l'aide de la fonction 007 (page 45).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction Synchro Start.
Cette touche met en attente la reproduction de style. La reproduction de style démarre dès que vous jouez au clavier.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
22
#
2) en « plage
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction de style une introduction, une coda ou des variations rythmiques en utilisant les sections disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 24.
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2), seule la partie rythmique sera reproduite, et vous pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
NOTE
Réglage de Style Volume
Vous pouvez ajuster le paramètre Style Volume (Volume de style) de façon à régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre propre performance au clavier. Cela peut se faire à l'aide de la fonction 001 (page 45).
Reproduction de styles
Jude Hey
001
StyleReg
009
AVI S

Utilisation de la base de données musicale

Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et sélectionner le style et la sonorité recherchés, n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité. Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique préféré dans la base de données musicale pour appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci.
Appuyez sur la touche [MUSIC
1
DATABASE].
L'accompagnement automatique et le début synchronisé sont alors automatiquement activés.
Servez-vous des touches numériques
2
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour sélectionner la base de données musicales souhaitée.
Cette opération appelle les réglages de panneau tels que la sonorité et le style enregistrés dans la base de données musicale choisie. Le nom de la catégorie de la Liste des bases de données musicales est indiqué sur le panneau avant, ainsi que dans la Liste des bases de données musicales (page 76).
Jouez au clavier comme indiqué aux
3
étapes 4–5 de la page 22.

Enregistrement d'un fichier de style

Vous pouvez enregistrer ou charger des données de style créées sur un autre instrument ou un ordinateur sous les numéros de style 166–175 et les reproduire comme des styles internes prédéfinis.
Transférez le fichier de style (***.sty)
1
depuis un ordinateur vers l'instrument à l'aide de Musicsoft Downloader.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 8) sur le site Web.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
2
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleReg » (Enregistrer style) (fonction 009, page 46) apparaisse.
Au bout de quelques secondes, le nom d'un fichier de style enregistrable s'affiche.
Si nécessaire, sélectionnez le style
3
souhaité à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
4
Le message « Load To? ***” (***: 166–175) (Charger vers ?) apparaît à l'écran pour vous permettre de sélectionner la destination du chargement. Si nécessaire, sélectionnez un autre numéro à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
5
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
6
charger effectivement le fichier.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée.
• Une fois l'opération de chargement lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant cette opération car vous risqueriez de perdre des données.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
7
servez-vous de la touche [+] ou [-] pour sélectionner un style parmi les numéros 166–175, puis lancez sa reproduction.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
23
Reproduction de styles
MAIN A
Section actuellement sélectionnée
INTRO≥A
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagne-
ment
automatique
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo

Variations de style — Sections

Chaque style comporte plusieurs « sections », qui vous permettent de faire varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau que vous jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple type d'utilisation des sections.
À la fin de l'intro, jouez au clavier en
7
fonction de l'avancement du morceau que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche tout en interprétant des mélodies de la main droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] selon les besoins. La sélection de la section bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur Main A ou Main B.
1–3
Identique aux étapes 1–3 de la page 22.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO
4
FILL] afin de sélectionner Main A ou Main B.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
5
Vous êtes désormais prêt à démarrer la reproduction du style à partir de la section Intro.
Interprétez un accord de la main gauche
6
afin de lancer la reproduction de l'introduction.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir des informations détaillées sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction de style » à la page 25.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
8
La section bascule sur la coda. Au terme de la coda, la reproduction de style s'arrête automatiquement. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.

Modification du tempo

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément Tempo, puis utilisez les touches numériques et les touches [-] et [+] pour régler la valeur de tempo souhaitée.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser le tempo du style ou du morceau actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Utilisation de la fonction Tap (Tapotement)
Pendant la reproduction de morceau ou de style, appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis que la reproduction du morceau ou du style est à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style à 3 temps.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
24
Reproduction de styles
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
DM
7
E
7
E
Em
7
EM
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
Am
7
AM
7
B
Bm7B
C
Cm

Types d'accords pour la reproduction de style

Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords les plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable de se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Majeur Mineur Septième Septième mineure Septième majeure
Cm
C
7
indique la note fondamentale
Dm
D
7
Em
Fm
Gm
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7
b
• L'inversion des accords 7sus4 ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seule une partie spécifique,
5, m7(11), 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
telle que le rythme, est reproduite.
F
7
G
7
A
7
Bm
7
BM
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
C
7
Cm
7
Pour jouer un accord Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
située à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
25
Reproduction de styles
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Plage des types
d'accord
Plage des notes fon-
damentales
Plage de jeu
au clavier
Dict.
001
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (clavier)
Notation de l'accord
NOTE

Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords

La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement.
Appuyez sur la touche [1 LISTENING
1
2 TIMING 3 WAITING] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « Dict ».
« Dict. » apparaît à l'écran.
Dict.
Cette opération entraîne la division du clavier en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
• La plage située à droite de la section « » : Cette plage vous permet de spécifier la note fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage comprise entre « » et « » : Cette plage vous permet de spécifier le type d'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage située à gauche de « » : Cette plage vous permet de jouer et de vérifier l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus.
Dict.
001
Appuyez sur la touche « M7 » dans la
2-2.
section située entre « » et « ». Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran de manière fort commode, à la fois sous forme de notation et sur le schéma représentant le clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
À titre d'exemple, nous allons apprendre
2
à jouer l'accord GM7 (septième majeure G (sol)).
Appuyez sur la touche « G » dans la
2-1.
section du clavier située à droite de « », afin d'afficher « G » comme note fondamentale.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
26
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7( M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
Essayez de jouer un accord dans la
3
plage située à gauche de
b
5, 7b
#
11) , b 5 et sus2.
5, M7b
« » en vérifiant les indications fournies par la notation et le schéma du clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Pour quitter le mode Chord Dictionary,
4
appuyez sur la touche [SONG], [VOICE] ou [STYLE].
5,
Loading...
+ 58 hidden pages