DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Before using the instrument, be sure to read
“PRECAUTIONS” on pages 5–7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,”
en las páginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt
die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте
раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
For this instrument
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a
cart, etc., is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right
to change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level
that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches
are stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life span
of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended
for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones,
and never mix different types of batteries. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly
and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any
retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end, please
observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha
directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided below
and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the fol lowing two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distribute d by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
For AC adaptor and this instrument
(FCC DoC)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
3
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT
PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION
DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
(bottom_fr_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série,
l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près
de la plaque signalétique du produit, située dans la
partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce
manuel en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du produit en
cas de vol.
N° de modèle
N° de série
Adaptateur secteur
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
(can_b_02)
Explication des symboles graphiques
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'une « tension dangereuse » non isolée
à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque
d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'instructions importantes sur l'emploi ou la
L'avertissement ci-dessus se trouve sur le fond de
l'appareil.
maintenance (réparation) de l'appareil dans
la documentation fournie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
1 Lisez les instructions ci-après.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte des avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide.
6 Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l'instrument.
7 N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l'instrument conformément aux
instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'instrument près d'une source de
chaleur, notamment un radiateur, une bouche de
chaleur, un poêle ou autres (y compris les
amplificateurs).
9 Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec
mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée
de deux broches (l'une est plus large que l'autre). Une
fiche avec mise à la terre comprend deux broches,
ainsi qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre.
La broche la plus large (ou troisième broche) permet
de sécuriser l'installation électrique. Si vous ne
pouvez pas brancher le cordon d'alimentation dans la
prise d'alimentation, demandez à un électricien de la
remplacer.
10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter
de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la
fiche, de la prise d'alimentation et des points de
contact sur l'instrument.
AVERTISSE`MENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
4
11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués
par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot, le
socle, le trépied, le support ou le
plan indiqués par le fabricant ou
livrés avec l'instrument. Si vous
utilisez un chariot, soyez prudent
si vous le déplacez avec
l'instrument posé dessus pour
éviter de le renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas
d'orage ou lorsque vous ne
l'utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens
qualifiés. Des réparations sont nécessaires lorsque
l'instrument est endommagé, notamment dans les cas
suivants : cordon d'alimentation ou fiche défectueuse,
liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition
aux intempéries ou à l'humidité, fonctionnement
anormal ou chute.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement
avec les instruments de musique électroniques Yamaha.
Ne l'affectez pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur
dans un environnement humide.
ATT ENTI ON
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est
facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la
prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans
la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité
circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur
d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
Instrument
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts,
d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'a limentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants.
Évitez également de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer
dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument.
Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 52). L'utilisation
d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique,
dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près
d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau.
Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de
la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un
technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention
de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en
démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et
provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non
respect de ces instructions risque de provoquer une explosion,
un incendie ou une fuite du liquide des piles.
DMI-5 1/3
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
5
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les
colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou
les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 52).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle
identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise
en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation
de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles
de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous
exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci
risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau,
rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer
la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument
fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.)
Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque
de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration
de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de
la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies par le
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son,
voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour
débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez
sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en
cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles
afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque
risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas
de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une
période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation
de la prise murale.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
6
DMI-5 2/3
fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de
renverser accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre
ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de
volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume
minimal et à augmenter progressivement les commandes de
volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau
sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes
de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre
matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez
vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage,
endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des
dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition.
Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, détruire des données ou détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur,
d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone
mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement,
ces équipements risquent de produire des interférences.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une
application téléchargée sur un iPad, un iPhone ou un
iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin
d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement
trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple,
à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur
ou dans une voiture en pleine journée), au risque de
déformer le panneau, d'endommager les composants
internes ou de provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement
vérifiée : 5 °C – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux
et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture,
de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 49)
restent sauvegardées dans la mémoire interne même
après la mise hors tension. Cependant, les données
enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une
défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Par
conséquent, sauvegardez vos données importantes sur
un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 48).
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie de données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données
MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour
usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour
lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède
une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs
propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits
d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes
PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces
contenus ont été sauvegardés ou enregistrés et sont
pratiquement identiques ou très similaires aux contenus
du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un
programme d'ordinateur, des données de style
d'accompagnement, des données MIDI, des données
WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une
partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel
votre performance ou production musicale a été
enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas
besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation
dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes
de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être
reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce
manuel sont uniquement proposées à titre d'information
et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad, iPod touch sont des marques
commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d'autres pays.
• Les noms de société et les noms de produit mentionnés
dans ce manuel sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs sociétés respectives.
DMI-5 3/3
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
7
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que MIDI Implementation Chart (Feuille
d'implémentation MIDI).
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, français, allemand et
espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI et ses fonctions.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur des fonctions liées à l'ordinateur.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour accéder à ces matériaux, allez sur la page Web Yamaha Downloads (Téléchargements de
Yamaha), entrez le nom du modèle pour lancer la recherche des fichiers souhaités.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de
démonstration) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la
fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/
Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention
figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de
l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
Accessoires inclus
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.
*1
*2
Formats et fonctions
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un
ajout à la norme MIDI qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM peuvent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible
GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les produits matériels et logiciels
prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une
version simplifiée du format de génération de
sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha.
Vous pouvez évidemment reproduire n'importe
quel type de données de morceau XG à l'aide
d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez
cependant pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des
données d'origine, dans la mesure où le choix de
paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
8
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus.
Il s'agit d'une interface série permettant de
raccorder un ordinateur à des périphériques.
Ce système autorise une « connexion
à chaud » (raccordement de périphériques
alors que l'ordinateur est allumé).
Format SFF
Le Style File Format (SFF, Format de fichier
de style) réunit en un seul format unifié tout le
savoir-faire de Yamaha en matière
d'accompagnement automatique.
Touch Response
D'un naturel exceptionnel, la réponse au
toucher assurée par la fonction Touch
Response vous permet d'exercer un contrôle
expressif optimal sur le niveau des sonorités.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit
des fonctions avancées et très utiles de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute
référence ultérieure.
Table des matières
À propos des manuels ............................................... 8
Échantillon de recueil de morceaux .............54
Liste des sonorités.........................................64
Liste des kits de percussion .........................70
Liste des morceaux........................................73
Liste des styles...............................................75
Liste des bases de données musicales .......76
Liste des types d'effets..................................77
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
9
Installation
q
w
e
r
u
i
o
t
y
!1!2!3!4!5!0
!6
!7
!8
@1@2@3
!9
@5
@6
@7
@8
@9
C1C2C3C4C5C6
@4@0
Commandes et bornes du panneau
Face avant
Liste des
styles
(page 75)
Liste des
morceaux
(page 73)
NOTE
• Les illustrations et les écrans apparaissant dans le présent mode d'emploi sont extraits du PSR-E363.
• Veuillez noter que le nombre de touches n'est pas le même sur les claviers du PSR-EW300 et du
YPT-360 : le PSR-EW300 dispose de 76 touches ; le PSR-E363 et le YPT-360 en ont 61.
Écran
(page 15)
Liste des
sonorités
(page 64)
Liste des bases
de données
musicales
(page 76)
Ainsi qu'illustré ci-dessus, chaque note du
clavier porte un numéro de note et un nom
spécifiques (par ex., 036/C1), qui sont utilisés
pour effectuer divers réglages, notamment
celui du point de partage (page 22).
détails, reportez-vous au document « Computerrelated Operations » (page 8), disponible sur le
site Web. Prenez soin d'utiliser un câble USB de
type AB de moins de 3 mètres de long pour la
connexion. Les câbles USB 3.0 ne sont pas autorisés
à cet effet.
...page 48
#4 Prise DC IN (Entrée CC)............................. page 12
touches [+] et [-] ........................................page 15
@0 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable) .......................... page 16
@1
Touche [REVERB] (Réverbération)
@2 Touche [MELODY SUPPRESSOR]
(Suppresseur de mélodie) ........................ page 31
.....pages 18, 44
Configuration de panneau (Réglages de panneau)
Vous pouvez également effectuer différents réglages en vous
servant des commandes de panneau, comme décrit sur cette
page. Les réglages de l'instrument sont collectivement
désignés dans ce manuel par les termes de
« configuration de panneau » ou de « réglages de panneau ».
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention peuvent
servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles
sont maintenues enfoncées. Appuyez sur la touche
en question de manière prolongée jusqu'à ce que la
fonction soit sélectionnée.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
11
Installation
2
1
Pris e DC IN
(page 11)
Prise de secteur
Adaptateur
secteur
AVI S
AVI S
Fiche
La forme de la fiche varie selon le pays.
Faites glisser la
fiche comme
indiqué.
ATTENTION
NOTE
AVI S
AVI S
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois
avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur
chaque fois que possible. En effet, celui-ci est,
par définition, moins nocif pour l'environnement
que les piles et ne présente pas de risque
d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Branchez l'adaptateur secteur selon l'ordre indiqué
dans l'illustration.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (page 52).
L'utilisation d'un adaptateur secteur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
• Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur avec une fiche
amovible, assurez-vous de garder celle-ci fermement reliée à
l'adaptateur. L'utilisation de la fiche seule pourrait provoquer
une décharge électrique ou un incendie.
• Si la fiche se détache accidentellement de l'adaptateur secteur,
remettez-la en place en la faisant glisser jusqu'à ce qu'elle y soit
correctement installée tout en prenant soin d'éviter de toucher
ses parties métalliques internes. Pour éviter tout risque de
décharge électrique, de court-circuit ou de dommages, assurezvous également qu'il n'y a pas de poussière entre la fiche et
l'adaptateur secteur.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au
nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables
sur cet instrument car les autres types de piles
risquent d'amoindrir les performances sur piles
de l'appareil.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de
l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de
l'appareil.
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
3 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur
du logement.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise murale.
• Suivez la procédure indiquée ci-dessus dans l’ordre inverse
pour déconnecter l’adaptateur secteur.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
12
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur
alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut
provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la
perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert.
• Veillez à régler correctement le type de pile (page 13).
• Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un
fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le
son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également
apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement
de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
Installation
NOTE
AVI S
ATTENTION
AVI S
PSR-EW300
PSR-E363, YPT-360
Touche la plus basse
AVI S
NOTE
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour
charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Configuration du type de pile
Selon le type de pile à utiliser, vous devrez peut-être
modifier le réglage du type de pile sur cet instrument.
Les piles alcalines (et au manganèse) sont
sélectionnées par défaut. Après avoir installé des
piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous
tension, prenez soin de définir correctement Battery
Type (Type de pile) (rechargeable ou non) à l'aide de
la fonction 046 (page 47).
• L'absence de réglage du type de pile risque de raccourcir la
durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler
correctement ce paramètre.
Mise sous tension
1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
2 Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension.
Le nom de la sonorité apparaît à l'écran. Réglez
le volume à votre convenance tout en jouant
au clavier.
3 Maintenez l'interrupteur [] (Veille/Marche)
enfoncé pendant plusieurs secondes pour régler
l'instrument en mode veille.
Réglage de la fonction Auto
Power-Off
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint
l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est d'environ 30 minutes ; vous
pouvez toutefois modifier ce réglage.
Pour définir le délai avant l'exécution
de la fonction Auto Power Off :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise
hors tension automatique)(fonction 045, page 47)
apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-]
pour sélectionner la valeur souhaitée.
Remettez l'instrument sous tension tout en
maintenant enfoncée la touche la plus basse du
clavier. Un message « oFF AutoOff » apparaît
brièvement, puis l'instrument démarre avec la
fonction Auto Power Off désactivée. Vous pouvez
désactiver la fonction Auto Power Off en
sélectionnant la valeur « Off » pour la fonction
portant le numéro 045 (page 47).
• Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en
position de veille, une faible quantité de courant électrique
circule toujours dans le produit. Débranchez la fiche de la prise
électrique lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un
certain temps ou en cas d'orage.
• Appuyez uniquement sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension. Toute autre opération
telle qu'enfoncer la pédale n'est pas autorisée. Ceci pourrait
provoquer le dysfonctionnement de l'appareil.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne
puisse pas être coupé automatiquement, même après
l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez toujours
l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne
l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en
restant connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre
les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension,
ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter
d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que
l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à
un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
• En général, les données et les réglages sont conservés
même après la mise hors tension à l'aide de la fonction Auto
Power-Off. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 49.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
13
Installation
ATTENTION
Prise casque
stéréo standard
ATTENTION
AVI S
NOTE
Réglage de Master Volume
Pour régler le volume d'ensemble du clavier, servezvous du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant de
l'instrument.
• N’utilisez pas l'instrument à un volume élevé pendant une
période prolongée, cela risquerait d'endommager
durablement votre ouïe.
Connexion d'un casque ou d'un
haut-parleur externe
Connectez le casque à la prise [PHONES/OUTPUT]
(Casque/sortie). Celle-ci sert également de sortie
externe. En la branchant sur un ordinateur, un
amplificateur de clavier, un enregistreur ou tout autre
périphérique audio, vous émettez le signal audio de
l'instrument vers l'appareil externe. Les haut-parleurs
de l’instrument sont automatiquement coupés dès
que vous introduisez une fiche dans cette prise.
Utilisation d'une pédale (Sustain)
Vous pouvez produire un maintien naturel tandis que
vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied
(FC5 ou FC4A, vendu séparément), branché sur
la prise [SUSTAIN].
• Veillez à brancher/débrancher le sélecteur au pied lorsque
l'instrument est hors tension. Par ailleurs, évitez d'appuyer sur
le sélecteur au pied au moment de mettre l'instrument sous
tension. Cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la
polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte ni les sonorités partagées
(page 17) ni le style (accompagnment automatique, page 22).
Utilisation du pupitre
Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet,
comme illustré.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière
prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou
inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager
durablement votre ouïe.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre,
avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces
dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le
niveau minimal. Sinon, les composants risquent de subir
des dommages ou un choc électrique.
• Pour éviter d'endommager les périphériques externes,
vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis
l'appareil connecté. Inversez cet ordre pour effectuer la
mise hors tension : éteignez d'abord le périphérique
externe, puis l'instrument.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
14
Éléments de l'écran et opérations de base
Indiquent les conditions de fonctionnement
de l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les
notes que vous jouez au clavier.
Cependant, elle peut également indiquer
les notes et les accords en cours de
reproduction en cas d'activation de
l'option Song Lesson (Leçon de
morceau), ou encore les notes de
l'accord que vous spécifiez lorsque
vous utilisez la fonction Dictionary
(Dictionnaire) (page 26).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous ou
au-dessus de la portée sont signalées
par la mention « 8va ».
• D ans le cas de quelques accords
spécifiques, il est possible que toutes
les notes n'apparaissent pas à l'écran,
en raison du manque d'espace.
NOTE
Cette zone indique que la fonction
Lesson est en état d'activation.
Indique l'état de réussite
(page 34) de la leçon Key
To Success.
Indication relative à la
fonction Lesson
Pour qu'une indication apparaisse, la
fonction correspondante doit être activée.
... Auto Accompaniment
(page 22)
...
Touch Response
(page 18)
... Arpège (
page 19
)
... Duo (
page 21
)
... Split (
page 17
)
... Dual (
page 17
)
... Harmonie (
page 19
)
État d'activation/
désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage
d'accompagnement automatique (page 22) du clavier
ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure en
cours du style ou du morceau actuellement
sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION]
(page 45) est utilisée, ceci affiche le numéro de
la fonction concernée.
Indique les notes actuellement jouées. Affiche les notes de la mélodie ou
de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée.
Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un
accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionar y.
Chord (Accord)
Measure (Mesure) ou Function (Fonction)
Affichage du clavier
003
027
C3
Indique l'état d'activation/désactivation de la
reproduction de morceau ou de la piste cible de
l'enregistrement de morceau (page 29, 42).
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Clignotant : la piste est sélectionnée en tant que piste
d'enregistrement
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Temps
L'illustration est tirée du PSR-E363.
Appuyez sur les
touches numériques
[0], [0] et [3] ou
simplement sur [3].
Exemple : Sélection de la
sonorité 003, Harpsichord.
Appuyez brièvement pour
augmenter la valeur.
Appuyez brièvement
pour diminuer la valeur.
Éléments de l'écran
001
GrandPno
Opérations de base
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après,
qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir directement un
élément ou une valeur. Si le numéro concerné commence
par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la
valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée
pour augmenter ou diminuer de manière continue la
valeur dans la direction correspondante.
003
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Nom de la sonorité
La sonorité qui apparaît
ici devient la sonorité
principale de l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque vous
appuyez sur la
touche [VOICE].
Flute
096
Sélectionnez la sonorité que vous
souhaitez jouer.
Valeur actuelle du tempo
Référence
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous
propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments
à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets
sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Sélection d'une sonorité
principale
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
001
GrandPno
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
2
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des sonorités à la page 64.
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités prédéfinies
001–197
198–215
(Kit de batterie)
216–235
236–574Sonorités XGlite (page 67)
000
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
16
Sonorités d'instrument (y compris les effets
sonores)
Divers sons de batterie et de percussion sont
attribués à des touches individuelles, via
lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous
trouverez des détails sur les instruments et les
affectations de touches pour chaque kit de
batterie dans la liste des kits de batterie à la
page 70.
Les arpèges sont automatiquement reproduits
dès que vous jouez au clavier. (page 19).
One Touch Setting
La fonction One Touch Setting (Présélection
immédiate) sélectionne automatiquement la
sonorité la mieux adaptée au style ou au
morceau choisi (sauf pour les données de
morceau transmises via la prise [AUX IN]).
Il vous suffit de sélectionner le numéro de
sonorité « 000 » pour activer cette fonction.
Reproduction de la sonorité
« Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages
sur leur valeur par défaut en vue de jouer simplement
un son de piano, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement
sélectionnée en tant que sonorité principale.
Utilisation du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré,
autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir
le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez
2
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément Tempo, puis utilisez les touches
numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
090
Tempo
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément «
TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 036,
page 47), puis utilisez les touches numériques et les
touches [+] et [-].
Pour régler le volume du métronome :
Cela peut se faire à l'aide de la fonction 038 (page 47).
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque la
fonction Dual est activée.
Deux sonorités
retentissent alors
en même temps.
Apparaît lorsque la fonction
Split est activée.
Sonorité partagée
Sonorité principale et
sonorité en duo
Point de partage - réglage par défaut : 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Superposition d'une sonorité
en duo
Outre la sonorité principale, il est possible de
superposer une autre sonorité sur l'ensemble du
clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo).
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual (Duo).
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Pour sélectionner une autre sonorité en duo :
Bien que l'activation de la fonction Dual sélectionne
une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale
actuellement sélectionnée, vous pouvez facilement
choisir une autre sonorité en duo en appuyant sur la
touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée de façon
à appeler « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 013,
page 46), puis en utilisant les touches numériques
[0]–[9] et les touches [+] et [-].
Reproduction d'une sonorité
partagée dans la section à main
gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes,
vous avez la possibilité de jouer deux sonorités
différentes dans les sections à main gauche et
à main droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages correspondant
respectivement aux mains gauche et droite.
001
GrandPno
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la
section à main gauche du clavier tout en
exécutant une sonorité principale et une sonorité
en duo dans la section à main droite.
La touche la plus haute de la section à main
gauche est appelée « point de partage »
(fonction 007,
partage est défini sur la touche F#2, mais il est
possible de modifier ce réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour quitter la fonction Split.
Pour sélectionner une autre sonorité partagée :
Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la
enfoncée pour appeler l'élément « S.Voice »
(Sonorité partagée) (fonction 017, page 46),
puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et
les touches [+] et [-].
page 45
). Par défaut, le point de
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Reverb
Hall2
02
021
021
Type actuellement sélectionné
NOTE
Modification de la réponse au
toucher du clavier
Le clavier de cet instrument est doté d'une fonction
Touch Response (Réponse au toucher), qui vous
permet de contrôler de manière dynamique et
expressive le niveau des sonorités en fonction
de votre force de jeu au clavier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que
«TouchRes » (Réponse au toucher)
(fonction 008) apparaisse.
La réponse au touche actuellement sélectionnée
s'affiche au bout de quelques secondes.
TouchRes
008
2
Medium
008
Sélectionnez un réglage de sensibilité
2
au toucher compris entre 1 et 4 à l'aide
des touches numériques [1]–[4] et des
touches [+] ou [-].
Touch Response (Réponse au toucher)
Soft
1
(Atténué)
Medium
2
(Moyen)
Hard
3
(Puissant)
4 Fixed (Fixe)
produit un volume relativement élevé
même avec un jeu de faible force. Idéal
pour les interprètes ayant un toucher
léger qui souhaitent maintenir un
volume relativement uniforme et fort.
Produit une réaction « standard » au
clavier.
Vous devez appuyer très fort sur les
touches pour obtenir un volume élevé.
Ce réglage est idéal pour obtenir une
plage dynamique étendue et un
contrôle expressif optimal du son,
de pianissimo à fortissimo.
Toutes les notes retentissent au
même volume, quelle que soit la
force de jeu au clavier.
Application d'effets au son
Cet instrument permet d'appliquer les effets
ci-dessous au son.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou
d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de
réverbération le mieux adapté soit automatiquement
appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style,
vous pouvez en choisir un autre via l'opération ci-dessous.
Sélection d'un type de réverbération
1
Appuyez sur la touche [REVERB] (Réverbération).
La mention « Reverb » (fonction 021,
s'affiche pendant quelques secondes, suivie du
type de réverbération actuellement sélectionné.
2 Servez-vous des touches numériques [0]–[9] et
des touches [+] et [-] pour sélectionner le type
souhaité.
Lorsque le réglage « Off » est sélectionné,
la réverbération est désactivée.
Vous pouvez également définir la profondeur de
réverbération à l'aide de la fonction 022 (
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et
plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux
adapté soit automatiquement appelé lorsque vous
sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez
en choisir un autre via la fonction 023 (
Vous pouvez également régler la profondeur de
l'effet de chœur des sonorités à l'aide des
fonctions 012, 016 et 020 (page 46).
La profondeur de l'effet de chœur ne s'applique ni
aux styles ni aux morceaux.
Panel Sustain (Maintien via le panneau)
L'activation du paramètre Sustain de la fonction 024
(page 46) permet d'ajouter automatiquement un
maintien fixe aux sonorités Main/Dual jouées au
clavier. Vous pouvez également appliquer le maintien
naturel souhaité à l'aide du sélecteur au pied (vendu
séparément, page 14).
• Même si vous activez la fonction Panel Sustain, le maintien ne
s'appliquera pas à toutes les sonorités.
page 46
page 46
page 46
)
).
).
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
18
Ajout de notes d'harmonie ou
Analogon
106
GrandPno
001
Apparaît lorsque la
fonction Harmony est
activée.
Apparaît lorsque la fonction
Arpeggio est activée.
ou
NOTE
02
Type actuellement
sélectionné
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
NOTE
d'arpège
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie ou des
notes arpégées à la sonorité jouée au clavier.
En spécifiant le type d'harmonie, vous avez la
possibilité d'appliquer des parties d'harmonie, en
duo ou en trio, ou bien encore d'ajouter du trémolo
ou des effets d'écho au son de la sonorité principale
en cours de reproduction. De la même manière,
lorsque l'élément Arpeggio Type (Type d'arpège) est
sélectionné, des arpèges (accords brisés) sont
automatiquement reproduits dès que vous jouez les
notes appropriées au clavier. Vous pouvez, par
exemple, jouer un accord parfait (fondamentale,
tierce, quinte) et la fonction Arpeggio se chargera de
générer automatiquement une variété très
intéressante de phrases arpégées. Cette fonction
peut être utilisée de manière créative à la fois dans la
production musicale et les performances.
Appuyez sur la touche [HARMONY/
1
ARPEGGIO] pour activer la fonction
Harmony ou Arpeggio.
Lorsque la fonction Harmony ou Arpeggio est
activée, la plus appropriée des deux sera choisie
pour accompagner la sonorité principale
actuellement sélectionnée.
Si vous voulez sélectionner un type spécifique,
faites-le par le biais des étapes 2 et 3 décrites
ci-dessous.
• L'effet Harmony ne peut être ajouté qu'aux sonorités
principales.
• La fonction Arpeggio est automatiquement activée
lorsque vous sélectionnez un numéro de sonorité
compris entre 216 et 235.
• Lorsque vous sélectionnez un élément Harmony Type
portant un numéro compris entre 001 et 005, l'effet
d'harmonie ne sera ajouté à la mélodie jouée de la main
droite que si vous activez le Style (page 22) et interprétez
des accords dans la plage d'accompagnement
automatique du clavier.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Maintenez la touche [HARMONY/
2
ARPEGGIO] enfoncée pendant plusieurs
secondes jusqu'à ce que l'élément
« Harm/Arp » (Harmonie/Arpège)
(fonction 028, page 46) s'affiche à l'écran.
La mention « Harm/Arp » s'affiche pendant
quelques secondes, suivie du type d'effet
correspondant actuellement sélectionné.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
Servez-vous des touches numériques
3
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour
sélectionner le type souhaité.
Lorsque vous souhaitez spécifier un élément
Harmony Type, reportez-vous à la liste des types
d'harmonie de la page 77 ; pour spécifier un
élément Arpeggio Type, consultez la liste des
types d'arpège à la page 78.
• Lors de la reproduction d'un élément Arpeggio Type numéroté
entre 143 et 176, sélectionnez la sonorité correspondante
ci-dessous comme sonorité principale.
143–173: sélectionnez un kit de batterie
(sonorité n° 198-207).
174 (China) : sélectionnez « StdKit1 + Chinese Perc »
(sonorité n° 207).
175 (Indian) : sélectionnez « Indian Kit 1 » (Sonorité n° 209) ou
Lorsqu'un élément Harmony Type est
sélectionné, vous pouvez appliquer une partie
d'harmonie (en duo ou en trio, par exemple) ou
encore un effet (trémolo ou écho) au son de la
sonorité principale en cours de reproduction.
De la même manière, lorsqu'un élément
Arpeggio Type est sélectionné, des arpèges
(accords brisés) sont automatiquement
reproduits dès que vous jouez les notes
appropriées au clavier. La phrase arpégée varie
en fonction du nombre de notes activées et de la
section du clavier utilisée.
Pour désactiver la fonction Harmony ou
5
Arpeggio, il suffit d'appuyer à nouveau
sur la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Reproduction des différents types
d'harmonie d'harmonie
• Éléments Harmony Type numérotés de 001 à 005
Appuyez sur les touches de la section à main droite du
clavier tout en jouant des accords dans la plage de
l'accompagnement automatique, après avoir activé la
fonction Auto Accompaniment (page 22).
• Éléments Harmony Type numérotés de 006 à 012 (Trill)
Maintenez deux touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 013 à 019 (Tremolo)
Maintenez les touches
enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 020 à 026 (Echo)
Jouez les notes.
• Éléments Arpeggio Type numérotés de 027 à 176
La fonction Arpeggio s'applique uniquement
à la sonorité principale et à la sonorité en duo.
La fonction Arpeggio s'applique uniquement
à la sonorité partagée.
Lorsque la fonction Split est désactivée :
Lorsque la fonction Split est activée :
• Les arpèges ne peuvent pas être simultanément
appliqués à la sonorité partagée, à la sonorité
principale et à la sonorité en duo.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris
entre 226 et 235 en tant que sonorité principale
entraîne l'activation automatique des fonctions
Arpeggio et Split.
La manière dont l'effet d'harmonie (01–26) retentit varie
en fonction du type d'harmonie sélectionné. Pour les types
01–05, activez l'accompagnement automatique et
reproduisez le type en question en jouant d'abord un
accord dans la section de l'accompagnement automatique
du clavier, puis quelques notes dans la partie à main droite
pour obtenir l'effet d'harmonie. Pour les types 06–26,
l'activation et la désactivation de l'accompagnement
automatique sont sans effet. Il est cependant nécessaire de
jouer deux notes simultanément pour les types 06–12.
03
Arp Hold
2
031
Pour régler Harmony Volume (Volume de
l'harmonie) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la
fonction 029 (
page 46
).
Pour régler l'élément Arpeggio Velocity
(Vélocité de l'arpège) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la
fonction 030 (
page 46
).
Maintien de la fonction Arpeggio
Playback (Reproduction d'arpège) via
le maintien du sélecteur au pied
Vous pouvez régler l'instrument de manière
à maintenir la reproduction de l'arpège après le
relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur
au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
« Pdl Func » (fonction 031) apparaisse
à l'écran.
La mention « Pdl Func » apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivie du réglage
actuellement sélectionné.
NOTE
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
20
Pdl Func
031
1
Sustain
1
Servez-vous des touches numériques
2
[1]–[3] et des touches [+] et [-] pour
sélectionner« Arp Hold » (Maintien
de l'arpège).
Pour rétablir la fonction de sustain du sélecteur
au pied, sélectionnez « Sustain ». Si vous
préférez utiliser simultanément les deux fonctions
de maintien et de sustain, optez pour
« Hold+Sus ».
Essayez de jouer au clavier en ayant
3
activé la reproduction de l'arpège via le
sélecteur au pied.
Appuyez sur les notes pour déclencher l'arpège,
puis enfoncez le sélecteur au pied. La reproduction
de l'arpège continue, même après que les notes
ont été relâchées. Pour arrêter la reproduction de
l'arpège, relâchez le sélecteur au pied.
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)
DuoMode
on
Équivalent à C3
Point de partage :
066 (F#3)
Sonorité de gauche
Équivalent à C3
(PSR-E363, YPT-360)
Sonorité de droite
Équivalent à C3
(PSR-EW300)
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument,
en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour
l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une
personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle qu'une autre
personne observe et reprend à son tour tout en étant assise aux côtés de la première.
Pour lancer l'instrument en mode Duo,
1
maintenez la touche [L] enfoncée et
appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/
Marche) afin de procéder à la mise
sous tension.
L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes, et la touche F#3
devient le point de partage, qui divise le clavier
en deux sections : une section pour la sonorité
de gauche et une autre pour la sonorité de droite.
• Les sections des sonorités de droite et de gauche du
clavier sont spécifiées sur la même sonorité principale
(Main Voice).
• En mode Duo, le point de partage ne peut pas être
modifié et reste défini sur la touche F#
Une personne devrait jouer la section de
2
la sonorité de gauche du clavier et une
3.
autre la sonorité de droite.
Sélection d'une sonorité
Sélectionnez une sonorité en exécutant les
étapes 1 et 2 du paragraphe intitulé « Sélection
d'une sonorité principale », à la page 16.
• Lorsqu'une sonorité en duo est sélectionnée parmi les
sonorités numérotées de 162 à 188, la section de la
sonorité de gauche émet uniquement la sonorité
principale.
• Certaines fonctions comme Lesson, Harmony/Arpeggio
et Duo ne peuvent pas être utilisées en mode Duo.
Modalités de l'émission des sons en mode Duo
Les notes jouées dans la section de la sonorité de
gauche du clavier sont émises via le haut-parleur
de gauche tandis que les notes jouées dans la
section de la sonorité de droite retentissent depuis
le haut-parleur de droite, selon le réglage initial du
mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié
via le réglage « VoiceOut » (Sortie de sonorité)
(fonction 027, page 46).
• En mode Duo, le panoramique, le volume et les
caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de
ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de
VoiceOut sur « Separate » (Distinct) (page 46). Cette
différence est particulièrement évidente sur les kits de
batterie, car les touches d'un kit de batterie disposent
chacune d'une position de panoramique stéréo spécifique.
Utilisation de la fonction de sustain en
mode Duo
Le sustain peut être appliqué aux sections des
sonorités de gauche et de droite en mode Duo de
la même manière qu'il l'est normalement en
utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le
mode Duo est choisi comme mode habituel.
• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 14)
connecté à la prise [SUSTAIN].
• Activez la fonction « Sustain » (Maintien)
(fonction 024, page 46). Le sustain s'applique
à toutes les notes.
• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément
aux sections des sonorités de gauche et de droite.
• Lorsque l'option Panel Sustain est activée, le réglage du
maintien est conservé même après la mise hors tension
de l'instrument.
Reproduction de style en mode Duo
Bien que les fonctionnalités de style
(accompagnement) ne puissent pas être toutes
utilisées en mode Duo, il est possible de
reproduire normalement la partie rythmique d'un
style pendant la lecture des sonorités de gauche
et de droite de manière tout à fait normale.
Enregistrement en mode Duo
Les sections des sonorités de droite et de gauche
sont enregistrées sur la même piste.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de
procéder à la mise hors tension puis
remettez normalement l'instrument sous
tension à nouveau.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
21
Reproduction de styles
Nom de style
Numéro de style
Apparaît lorsque le
mode Style est activé.
16Beat
020
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement automatique est activé.
Point de partage - réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagnemen
t automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Plage de
l'accompagnement
automatique
16Beat
020
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
Point de
partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (157–165)
ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est
audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul.
Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous
d'effectuer correctement les étapes 2–4 de cette page.
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit
les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accords) adaptés à la musique que
vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large
éventail de genres musicaux.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
1
utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant,
ainsi que dans la Liste des styles (page 75).
Jouez un accord dans la plage de
4
001
BritRock
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
2
pour activer l'accompagnement
automatique.
l'accompagnement automatique pour
lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des
accords de la main gauche.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
accords, reportez-vous à la section «Types
d'accords pour la reproduction de style »
(page 25) ou utilisez la fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) (page 26).
Cette opération transforme la partie du clavier située
à gauche du point de partage (054 : F
de l'accompagnement automatique », exclusivement
affectée à la spécification des accords.
La touche la plus haute de la plage de l'accompagnement automatique est appelée « point de
partage ». Par défaut, elle est définie sur la
touche F#2 à l'aide de la fonction 007 (page 45).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction Synchro Start.
Cette touche met en attente la reproduction de style.
La reproduction de style démarre dès que vous
jouez au clavier.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
22
#
2) en « plage
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction de style
une introduction, une coda ou des variations
rythmiques en utilisant les sections disponibles.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 24.
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans
appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2),
seule la partie rythmique sera reproduite, et vous
pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
NOTE
Réglage de Style Volume
Vous pouvez ajuster le paramètre Style Volume
(Volume de style) de façon à régler la balance de
volume entre la reproduction de style et votre propre
performance au clavier. Cela peut se faire à l'aide de
la fonction 001 (page 45).
Reproduction de styles
Jude Hey
001
StyleReg
009
AVI S
Utilisation de la base de
données musicale
Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et
sélectionner le style et la sonorité recherchés,
n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité. Il
vous suffit de sélectionner votre genre de musique
préféré dans la base de données musicale pour
appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci.
Appuyez sur la touche [MUSIC
1
DATABASE].
L'accompagnement automatique et le début
synchronisé sont alors automatiquement activés.
Servez-vous des touches numériques
2
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour
sélectionner la base de données
musicales souhaitée.
Cette opération appelle les réglages de panneau
tels que la sonorité et le style enregistrés dans la
base de données musicale choisie. Le nom de la
catégorie de la Liste des bases de données
musicales est indiqué sur le panneau avant, ainsi
que dans la Liste des bases de données
musicales (page 76).
Jouez au clavier comme indiqué aux
3
étapes 4–5 de la page 22.
Enregistrement d'un fichier de style
Vous pouvez enregistrer ou charger des données de
style créées sur un autre instrument ou un ordinateur
sous les numéros de style 166–175 et les reproduire
comme des styles internes prédéfinis.
Transférez le fichier de style (***.sty)
1
depuis un ordinateur vers l'instrument
à l'aide de Musicsoft Downloader.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au
document « Computer-related Operations »
(page 8) sur le site Web.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
2
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleReg »
(Enregistrer style) (fonction 009,
page 46) apparaisse.
Au bout de quelques secondes, le nom d'un
fichier de style enregistrable s'affiche.
Si nécessaire, sélectionnez le style
3
souhaité à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
4
Le message « Load To? ***” (***: 166–175)
(Charger vers ?) apparaît à l'écran pour vous
permettre de sélectionner la destination du
chargement. Si nécessaire, sélectionnez un autre
numéro à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
5
Un message de confirmation s'affiche. Pour
annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
6
charger effectivement le fichier.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour
indiquer que l'opération est terminée.
• Une fois l'opération de chargement lancée, il est
impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument
hors tension pendant cette opération car vous
risqueriez de perdre des données.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
7
servez-vous de la touche [+] ou [-] pour
sélectionner un style parmi les
numéros 166–175, puis lancez
sa reproduction.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
23
Reproduction de styles
MAIN A
Section actuellement
sélectionnée
INTRO≥A
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagne-
ment
automatique
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
Variations de style — Sections
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui
vous permettent de faire varier l'arrangement de
l'accompagnement en fonction du morceau que vous
jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple
type d'utilisation des sections.
À la fin de l'intro, jouez au clavier en
7
fonction de l'avancement du morceau
que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche
tout en interprétant des mélodies de la main
droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO
FILL] selon les besoins. La sélection de la
section bascule sur Fill-in (Variation rythmique),
puis sur Main A ou Main B.
1–3
Identique aux étapes 1–3 de la page 22.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO
4
FILL] afin de sélectionner Main A ou
Main B.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
5
Vous êtes désormais prêt à démarrer la
reproduction du style à partir de la section Intro.
Interprétez un accord de la main gauche
6
afin de lancer la reproduction de
l'introduction.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C
majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir
des informations détaillées sur la saisie d'accords,
reportez-vous à la section «Types d'accords pour
la reproduction de style » à la page 25.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
8
La section bascule sur la coda. Au terme de la
coda, la reproduction de style s'arrête
automatiquement. Vous pouvez ralentir
progressivement la coda (ritardando) en appuyant
à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
durant la reproduction de la coda.
Modification du tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément Tempo, puis utilisez les touches
numériques et les touches [-] et [+] pour régler
la valeur de tempo souhaitée.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser le tempo du style ou du morceau
actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Utilisation de la fonction Tap (Tapotement)
Pendant la reproduction de morceau ou de style,
appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au
tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis
que la reproduction du morceau ou du style est
à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche
[TEMPO/TAP] afin de démarrer la reproduction au
tempo de votre choix, quatre fois pour un morceau
ou un style à 4 temps, et trois fois pour un morceau
ou un style à 3 temps.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
24
Reproduction de styles
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
DM
7
E
7
E
Em
7
EM
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
Am
7
AM
7
B
Bm7B
C
Cm
Types d'accords pour la reproduction de style
Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords les
plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un grand
nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable de se reporter
aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant
seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
C
7
Cm
7
Pour jouer un accord
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale () de
l'accord.
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
située à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche de celle-ci.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
Pour jouer un accord mineur de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit
sur trois touches en même temps).
25
Reproduction de styles
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Plage des types
d'accord
Plage des
notes fon-
damentales
Plage de jeu
au clavier
Dict.
001
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles
de l'accord (clavier)
Notation de
l'accord
NOTE
Recherche d'accords à l'aide du
dictionnaire d'accords
La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords)
peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le
nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer
rapidement.
Appuyez sur la touche [1 LISTENING
1
2 TIMING 3 WAITING] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes
afin d'appeler l'élément « Dict ».
« Dict. » apparaît à l'écran.
Dict.
Cette opération entraîne la division du clavier en
trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
• La plage située à droite de la section «» :
Cette plage vous permet de spécifier la note
fondamentale de l'accord, mais ne produit
aucun son.
• La plage comprise entre «»
et «» :
Cette plage vous permet de spécifier le type
d'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage située à gauche de «» :
Cette plage vous permet de jouer et de vérifier
l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus.
Dict.
001
Appuyez sur la touche « M7 » dans la
2-2.
section située entre «»
et «».
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent
à l'écran de manière fort commode, à la
fois sous forme de notation et sur le
schéma représentant le clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
À titre d'exemple, nous allons apprendre
2
à jouer l'accord GM7 (septième majeure
G (sol)).
Appuyez sur la touche « G » dans la
2-1.
section du clavier située à droite de
«», afin d'afficher « G » comme
note fondamentale.
PSR-E363, PSR-EW300, YPT-360 Mode d'emploi
26
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des
accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur)
après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction
Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(
M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
Essayez de jouer un accord dans la
3
plage située à gauche de
b
5, 7b
#
11) , b
5 et sus2.
5, M7b
«» en vérifiant les
indications fournies par la notation et le
schéma du clavier qui s'affichent
à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord,
un carillon de cloche vous annonce que vous avez
réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Pour quitter le mode Chord Dictionary,
4
appuyez sur la touche [SONG], [VOICE]
ou [STYLE].
5,
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.