YAMAHA PSR-E323 User Manual [fr]

DIGITAL KEYBOARD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
Руководство пользователя
How to use this manual
Before using the PSR-E323/YPT-320, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in “Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at: http://www.yamaha.co.jp/manual/
EnglishDeutschFrançaisEspañol
So verwenden Sie dieses Handbuch
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E323/YPT-320 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen. Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“ beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen, um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E323/YPT-320, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ». La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Cómo utilizar el manual
Antes de utilizar el PSR-E323/YPT-320, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en http://www.yamaha.co.jp/manual/
EN
DE
FR
ES
RU
Русский
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die ander nfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/ 96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
2 PSR-E323/YPT-320
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Mod­ells, die Seriennummer und das Kaufdatum an den unten vorgesehenen Stellen eintragen und diese Anlei­tung als Dokument Ihres Kaufs aufbewahren.
Modellnr.
Serial No.
(bottom)
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de facil­iter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
N˚ de série
(bottom)
ерийный номер данного продукта приведен на нижней части устройства. апишите этот серийный номер в данном пустом поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
омер модели
ерийный номер
(bottom)
Seriennr.
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conser­var este manual como registro permanente de su adqui­sición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo.
Modelo nº
Serie nº
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till väggut­taget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er sluk­ket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökyt-
kin ei irroita koko laitetta verkosta.
PSR-E323/YPT-320
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this appara­tus may not correspond with the coloured makings identify­ing the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter­minal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben wer­den. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
•Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
(4)-13 1/2
4 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou autre dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Certains éléments de données (page 41) sont automatiquement enregistrés comme données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument.
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une défaillance de l'appareil ou d'une utilisation incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
DROIT D'AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est stricte­ment interdite, sauf pour un usage personnel.
Marques déposées
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Formats et fonctions
GM System Level 1 : Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit
que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite :
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Style File : Style File (Fichier de styles) réunit tout le savoir-faire de Yamaha en matière d'accompagnement
automatique dans un format unifié.
Piano échantillonné en stéréo : L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée
grâce à la technologie d'échantillonnage stéréo de pointe conjuguée au système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave memory, Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Yamaha Education Suite 5 :
ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction.
Touch Response :
La fonction Touch Response (Réponse au toucher) incroyablement naturelle, activée grâce à
un interrupteur bien pratique situé sur le panneau avant, vous permet d'avoir un contrôle expressif optimal sur les voix.
L'instrument dispose du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un
Accessoires fournis
L'emballage du PSR-E323/YPT-320 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur (PA-3C ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha)
*Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci
avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
(4)-13 2/2
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 5
Que peut-on faire avec le PSR-E323/YPT-320 ?
Reproduction
Changement de voix > pages 12, 13
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles. Vous avez également la possibilité de restaurer les réglages de piano via une simple pression de touche.
Ajout de réverbération au son >page 43
Les effets de réverbération ajoutent une ambiance chaleureuse au son, en simulant les réflexions complexes obtenues dans de vrais lieux de spectacles, tels qu'une salle de concert ou une petite discothèque.
Jeu avec styles d'accompagnement >page 18
Vous pouvez choisir un des 100 styles différents (accompagnement automatique) pour accompagner votre performance au clavier et bénéficier ainsi de l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant un large éventail de styles, depuis les valses à l'euro-trance, en passant par les styles à 8 temps... et bien d'autres possibilités encore.
Reproduction à l'aide de la base de données musicale >page 36
La simple sélection de votre style préféré (rock ou jazz, par exemple) dans la base de données musicale appelle la voix et les styles correspondant au style sélectionné.
Entraînement
Exercice et maîtrise des morceaux >pages 28, 31, 35
Vous pouvez pratiquer les morceaux prédéfinis à l’aide des fonctions de leçons : « Keys to Success » (Les clés du succès) (page 28), « Listening, Timing, Waiting » (Écoute, synchronisation, attente) (page 31) et « Phrase Repeat » (Répétition de phrase) (page 35). La fonction « Keys to Success » vous aide à vous familiariser avec la reproduction d'un morceau spécifique, tandis que les fonctions « Listening, Timing, Waiting » vous apprennent à jouer les notes correctes au tempo approprié. Finalement, la fonction « Phrase Repeat » vous permet de vous entraîner de manière répétée à jouer une phrase spécifique du morceau. La méthode « Keys to Success » est idéale pour tous ceux qui utilisent cet instrument à clavier pour la première fois.
Écoute
Écoute des morceaux >page 16
L'instrument met à votre disposition 102 morceaux prédéfinis.
Enregistrement
Enregistrement de votre performance >page 37
Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances originales en tant que morceaux utilisateur.
6 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Table des matières
Formats et fonctions ..................................................5
Accessoires fournis....................................................5
Configuration
Configuration 8
Alimentation ...............................................................8
Connexions audio —
casque et équipement externe............................... 9
Connexion d'un sélecteur au pied.............................. 9
Mise sous tension ......................................................9
Utilisation du pupitre ..................................................9
Retrait du film protecteur............................................ 9
Commandes et bornes du panneau 10
Panneau avant.........................................................10
Panneau arrière .......................................................10
Guide de référence rapide
Changement de voix 12
Reproduction de diverses voix d'instrument ............12
Reproduction de la voix Grand Piano ......................13
Utilisation du métronome .........................................14
Reproduction de la voix Drum Kit ............................15
Reproduction de morceaux 16
Sélection et écoute d'un morceau choisi..................16
Reproduction avec style d'accompagnement 18
Jeu avec styles d'accompagnement ........................19
Modification du tempo de style ................................22
Variation de motifs (sections)................................... 23
Reproduction d'accords en suivant la partition
du morceau ..........................................................24
Accords.................................................................... 25
Référence
Principe d'utilisation et écrans 26
Principe d'utilisation .................................................26
Écran........................................................................ 27
Fonction Song Lesson 28
Keys to Success ......................................................28
Listening Timing Waiting..........................................31
Phrase Repeat......................................................... 35
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 36
Enregistrement de votre propre performance 37
Enregistrement sur une piste spécifique..................38
Initialization 41
Initialization (Initialisation) ........................................41
Réglages des voix 42
Application de la fonction Harmony..........................42
Application de la fonction Reverb.............................43
Application de la fonction Chorus.............................43
Application de la fonction Panel Sustain ..................44
Sensibilité de la réponse au toucher ........................44
Reproduction simultanée de deux voix – Dual.........45
Reproduction de voix différentes avec la main
gauche et la main droite — Split...........................46
Détermination du point de partage...........................47
Réglage du volume de voix......................................47
Réglage du nombre de temps par mesure du
métronome et de la longueur de chaque temps ...48
Réglage de volume du métronome ..........................48
Octave......................................................................49
Transpose ................................................................49
Tuning (Accordage)..................................................50
One Touch Setting ...................................................50
Réglages des morceaux 51
Assourdissement......................................................51
Fonction A-B Repeat (Répétition A-B) .....................51
Volume de morceau .................................................52
Démarrage par tapotement ......................................52
Changement de voix de mélodie..............................52
Fonctions de style (accompagnement automatique) 53
Lancement de la reproduction de style ....................53
Réglage de volume du style.....................................53
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords ..............................................................54
Enregistrement des fichiers de style ........................55
Réglages des fonctions 56
Sélection d'un élément et modification
de sa valeur ..........................................................56
À propos de la norme MIDI 58
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ................................58
Transfert des données de performance vers et
à partir d'un autre instrument................................58
Transfert de données entre le
PSR-E323/YPT-320 et un ordinateur ...................60
Annexe
Dépistage des pannes..................................................63
Index ..............................................................................64
Liste des voix................................................................66
Polyphonie maximale ...............................................66
Liste des kits de percussion........................................72
Liste des styles.............................................................75
Liste des bases de données musicales......................76
Liste des morceaux ......................................................77
Liste des types d’effets................................................79
Caractéristiques techniques........................................81
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 7
ATTENTION
Configuration
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
q Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un adaptateur équivalent recommandé par Yamaha). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
w Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation de l'instrument.
e Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
w
e
Adaptateur
secteur
Utilisation des piles
q Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w Insérez six piles alcalines neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du compartiment.
e Refermez le compartiment en vous assurant que le
couvercle est bien enclenché.
•Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur pendant que les piles sont installées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aurait pour effet de couper l'alimentation et d'entraîner éventuellement la perte des données en cours de transfert ou des données déjà transférées sur l'emplacement de destination lors du déplacement ou de l'enregistrement de données.
8 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Prise secteur
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, sauvegardez également toutes les données utilisateur importantes (voir page 62) car les réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait des piles.
ATTENTION
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
•Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà sur l'emplacement de destination seront perdues.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
ATTENTION
NOTE
Connexions audio —
casque et équipement externe
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.
Configuration
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe.
ATTENTION
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
•Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument hors tension.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'appareil.
Utilisation du pupitre
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
Connexion d'un sélecteur au pied
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
Retrait du film protecteur
Retirez le film transparent protecteur qui a été apposé sur l'écran avant sa sortie d'usine.
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 9
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
q Interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) ........... page 9
w Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal)...................................................... page 9
e Touche [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
(1 Écoute 2 Synchronisation 3 Attente)................. page 32
r Touche [KEYS TO SUCCESS]
(Les clés du succès)................................................ page 28
t Touche [PHRASE REPEAT]
(Répétition de phrase)............................................. page 35
En mode Lesson (Leçon)
y PA RT (Partie)
Touche [L] (G) .......................................................... page 32
Touche [R] (D) .......................................................... page 32
En mode Recording
y
Touche [REC TRACK 2] (Piste d'enregistrement 2) Touche [REC TRACK 1] (Piste d'enregistrement 1)
u Touche [METRONOME] (Métronome) .............pages 14, 48
i Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement)...................................pages 22, 52, 53
o Touche [SONG] (Morceau) ...................................... page 16
!0 Touche [VOICE] (Voix) ............................................. page 12
!1 Touche [STYLE] ....................................................... page 19
!2 Touches numériques [0]–[9], [+/YES], [-/NO]......... page 26
!3 Touche [FUNCTION] (Fonction).............................. page 56
!4 Touche [DEMO] (Démonstration) ........................... page 17
En mode Song
!5 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) ................. page 51
!6 Touche [REW] (Rembobinage) ............................... page 17
!7 Touche [FF] (Avance rapide)................................... page 17
!8 Touche [PAUSE] ....................................................... page 17
En mode Style
!5 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
Désactivation de l'accompagnement).................... page 20
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) ........ page 23
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
Variation automatique)............................................ page 23
!8 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)..pages 19, 53
.. page 39 .. page 39
Panneau avant
q
w
r
!5
t
e
!6
!7
!8
!9 Touche [START/STOP] (Marche/Arrêt) ................... page 17
@0 Touche [REC] (Enregistrement) ............................. page 37
@1 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)......................................... page 13
@2 Touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicale) .................................. page 36
@3 Touche [REVERB] (Réverbération) ........................ page 43
@4 Touche [SPLIT] (Voix partagée).............................. page 46
@5 Touche [DUAL] (Voix en Duo) ................................. page 45
@6 Touche [HARMONY] (Harmonie) ............................ page 42
@7 Touche [TOUCH] (Toucher) ..................................... page 44
@8 Drum Kit (Kit de batterie) ........................................ page 15
Panneau arrière
@9 Bornes MIDI IN/OUT (Entrée/Sortie MIDI) .............. page 58
#0 Prise SUSTAIN (Maintien) ......................................... page 9
#1 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) ................ page 9
#2 Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V)............................. page 8
10 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
@8
Commandes et bornes du panneau
u
y
!9 @0
Liste des voix (page 67)
Écran (page 27) Liste des morceaux
(page 77)
i
001
GrandPno
001
Panneau arrière
o
!1
Liste des styles (page 75)
!2
!0
@2@1
@3 @4 @5 @6 @7
Liste des bases de données musicales (page 76)
!4
!3
001
GrandPno
001
#2#1#0@9
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 11
Changement de voix
Guide de référence rapide
Cet instrument propose une riche sélection de voix intégrées réalistes. La voix Grand
Guide de référence rapide
Piano est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’appareil, mais elle peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles.
Voix Grand Piano
12
Reproduction de diverses voix d'instrument
1
12 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Numéro de la voix Nom de voix
001
GrandPno
001
Changement de voix
2
3
Sélectionnez une voix.
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des voix en page 67.
084
Flute
Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire différentes voix.
La voix qui apparaît ici devient la voix principale de l'instrument.
Guide de référence rapide
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 13
Changement de voix
•Vous pouvez définir le type de mesure (page 48).
Guide de référence rapide
Métronome
Icônes des percussions et des batteries
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier), très utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) pour lancer le métronome. Pour arrêter le métronome, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche [METRONOME].
Si vous voulez régler le tempo du métronome, il vous faudra appuyer d’abord sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l'écran, ensuite sur une des touches [+] ou [-], selon que vous souhaitez augmenter ou diminuer la valeur du tempo. Vous pouvez également définir le tempo à l'aide des touches numériques.
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
NOTE
14 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
070
Tempo
Reproduction de la voix Drum Kit
Si vous avez sélectionné la voix n˚ 109 (Drum Kit) à l'étape 2 de la page 13, vous pourrez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier.
Pour découvrir les sons de percussion attribués aux différentes touches lorsque la voix n˚ 109 est sélectionnée, regardez les icônes imprimées au­dessus des touches concernées. Vous pouvez sélectionner et reproduire la voix Drum Kit de votre choix parmi les 12 kits de percussion prédéfinis disponibles (numéros de voix 109–121). Pour plus de détails sur les instruments et les affectations de touches des voix Drum Kit, reportez-vous à la liste des kits de batterie à la page 72.
Changement de voix
Guide de référence rapide
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 15
Reproduction de morceaux
•Pour sélectionner les numéros de morceau 001–003, utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
Cet instrument dispose de 102 morceaux intégrés. Le terme « morceau » fait ici
Guide de référence rapide
référence aux données qui constituent une oeuvre musicale. Écoutons un morceau.
132
Sélection et écoute d'un morceau choisi
1
16 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [SONG].
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Le numéro de morceau « 004 » est automatiquement sélectionné chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension.
Les morceaux sont organisés par catégorie. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 77.
Numéro de morceau Nom de morceau
004
Elise 1
-01
NOTE
Reproduction de morceaux
•Vous pouvez jouer des morceaux enregistrés sur l'instrument ou transférés depuis un ordinateur. La procédure de reproduction de ces morceaux est la même que pour les morceaux intégrés.
• Les morceaux peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide (page 22).
2
3
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez le morceau souhaité à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Reportez-vous à la liste des morceaux en page 77.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau commence. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
NOTE
Guide de référence rapide
NOTE
Rembobinage/avance rapide/pause
Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lire les morceaux 001, 002 et 003, dans l'ordre. La reproduction se poursuit de façon répétée en reprenant à chaque fois la séquence à partir du premier morceau 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO].
Touche [REW] .......... Rembobine le morceau lorsqu’elle est activée en cours de reproduction
(aucun son n'est audible pendant le rembobinage); entraîne la diminution du numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [FF] ............... Fait avancer rapidement le morceau lorsqu’elle est activée en cours de
reproduction ; entraîne l’augmentation du numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [PAUSE]....... Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 17
Reproduction avec style d'accompagnement
Les styles sont des motifs rythmiques/d'accompagnement joués par la fonction
Guide de référence rapide
d'accompagnement automatique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, euro-trance, et bien d'autres encore. Dans cet exemple, nous vous expliquons comment sélectionner et reproduire des styles à l'aide des accords. Tandis que vous jouez, vous pouvez ajouter automatiquement des introductions et des codas spécialement créées, ainsi que des variations de rythme ou d'accords, de manière à créer des performances plus dynamiques et plus professionnelles.
145263
l'accompagnement
automatique
Essayez de jouer des accords de la main gauche.
18 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Plage de
Point de partage
Jouez une mélodie de la main droite.
Avant la performance
Sélectionnez la voix « String
Ensemble » pour la mélodie en
vous référant à l'étape 2 de la
page 12.
Reproduction avec style d'accompagnement
•Vous pouvez également sélectionner des fichiers de style disponibles dans le commerce. Pour cela, char­gez les fichiers de style depuis un ordinateur, puis enregistrez les données de style sous le numéro de style 107. Reportez-vous aux informations sur le transfert de données en page 61 et sur l'enregistre­ment de styles à la page 55. Si le fichier de style n'a pas été enregis­tré, la mention « NO Data » (Aucune donnée) s'affi­chera lors de la sélection du numéro de style 107.
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (098–106) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatique et jouez sur le clavier comme décrit à la page 20 (les parties d'accompagnement de basse et d'accord sont audibles).
Jeu avec styles d'accompagnement
1
2
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
Numéro de style Nom de style
001
8BtModrn
001
Sélectionnez un style.
Sélectionnez le style de votre choix à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des styles à la page 75.
018
LoveSong
NOTE
Guide de référence rapide
NOTE
3
Activez SYNC START (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START].
018
LoveSong
001
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 19
Reproduction avec style d'accompagnement
• Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] tandis que l'accompagnement automatique est désactivé, seules les parties rythmiques (percussions) seront lancées.
Guide de référence rapide
4
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver l'accompagnement automatique.
018
LoveSong
001
Lorsque l'accompagnement automatique est activé…
Les notes à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Point de partage (page 47)
Plage de
l'accompagnement
automatique
NOTE
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
5
Commencez à jouer au clavier.
La reproduction de style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Dans ce cas-ci, essayez de jouer le morceau « Aura Lee », présenté à la page suivante, pour vous exercer. Pour plus d'informations sur la saisie des accords, reportez-vous à la page 24.
6
Arrêtez de jouer.
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
20 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Point de partage
Plage de
l'accompagnement
automatique
— Aura Lee —
Style recommandé : 018 Love Song Voix recommandée : 047 String Ensemble
Reproduction avec style d'accompagnement
Entraînement
Compositeur : G. Poulton
G
A
CD
E
D
7
Guide de référence rapide
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 21
Reproduction avec style d'accompagnement
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément un style donné sur la valeur par défaut du tempo qui y est associée.
Guide de référence rapide
Modification du tempo de style
Les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
12
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l'écran après avoir sélectionné un style.
2
Sélectionnez le tempo à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
22 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
070
Tempo
NOTE
Reproduction avec style d'accompagnement
Variation de motifs (sections)
L'instrument dispose d'un grand choix de « sections » (motifs) de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Introduction
Début
du morceau
Ajout d'une
introduction
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] avant de reproduire le style pour ajouter automatiquement une brève introduction au rythme principal choisi. À la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement à la section principale.
Section principale
Partie principale du morceau
Coda
Fin du morceau
Variation rythmique
Tr ansition entre les motifs principaux
Changement de motif principal
Il existe deux variations pour le motif de base (A et B), que vous pouvez sélectionner tour à tour en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. Le motif d'accompagnement principal démarre et se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section.
Ajout d'une variation rythmique
Un motif de variation rythmique est automatiquement ajouté avant de passer à la section A ou B.
Guide de référence rapide
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda. La reproduction s'arrête à la fin de la coda.
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois en cours d’exécution de l'introduction, la coda sera jouée en ritardando (le tempo ralentit progressivement).
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 23
Reproduction avec style d'accompagnement
Guide de référence rapide
Reproduction d'accords en suivant la partition du morceau
L'exemple suivant propose une partition de mélodie avec indication des accords.
Accord
Jouez la mélodie notée sur la portée de la main droite et les accords de la main gauche. Repérez les accords appropriés figurant à la page suivante et jouez-les tel qu’indiqué.
Accords
Mélodie
Les noms des accords
On peut aisément déduire le type d’un accord et les notes qui le composent à partir du nom qui lui est attribué. Par conséquent, il est très utile de se familiariser avec la structure de base des accords car une fois que l'on a bien compris cela, l’on peut interpréter un accord avec aisance et rapidité, en voyant le nom de l'accord affiché au-dessus de la notation.
Cm
Cm
Note
Tierce
majeure
Tierce
mineure
fondamentale
Si nous prenons comme exemple l'accord ci-dessus, la note la plus basse de cette triade est appelée « note fondamentale ». Il s’agit du son central de l'accord, qui soutient et accroche les autres notes. Les lettres en majuscule (y compris les dièses et les bémols) apparaissant à gauche du nom de l'accord se apportent à la note fondamentale. Le nom de l'accord est déterminé par la note fondamentale et le type d'accord (majeur ou mineur, par exemple).
Type d'accord
24 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Reproduction avec style d'accompagnement
Cm
7
Dm
7
Em
7
Fm
7
Gm
7
Am
7
Bm
7
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Majeur Mineur Septième Mineure septième Majeure septième
C
Cm
C
7
indique la note fondamentale.
CM
7
D Dm
E Em
F Fm
G Gm
A Am
B Bm
D
7
E
7
F
7
G
7
A
7
B
7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par leur note fondamentale uniquement.
DM
EM
FM
GM
AM
BM
7
7
7
7
7
7
Guide de référence rapide
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale « C »
C
•Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Cm C
•Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
7
•Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur la première touche blanche à gauche de celle-ci.
PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi 25
Cm
7
•Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord sur les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
Référence
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : Voice, Song ou Style.
3 Lancez une fonction.
Écran (page 27)
Appuyez sur les touches [SONG] ou [STYLE] pour accéder respectivement aux fonctions SONG (imprimées au-dessus des touches) ou aux fonctions STYLE (imprimées en dessous des touches).
1 Sélectionnez une
fonction de base.
001
GrandPno
001
2 Sélectionnez un
élément ou une valeur.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis.
Exemple : Sélection de la voix 002, Bright Piano.
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Maintenez cette touche enfoncée pour appeler la fonction.
26 PSR-E323/YPT-320 Mode d'emploi
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur les touches [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur de 1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement ici pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement ici pour augmenter la valeur.
Loading...
+ 58 hidden pages