DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
Page 2
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(battery)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
(weee_battery_eu_fr_01)
(weee_battery_eu_es_01)
3
Page 4
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
4
Page 5
Acerca de los manuales
Además de este manual de instrucciones, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
Song Book (libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración)
de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura
a continuación, puede descargar este Song Book (libro de canciones) gratuitamente.
Yamaha Online Member (Miembro en línea de Yamaha)
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea
(“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario
de registro de usuario.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Adaptador de CA
• Atril
• Online Member Product Registration
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha.
*2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
*2
(hoja de registro de productos para miembros en línea)
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
5
Page 6
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones
del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Índice
Acerca de los manuales ....................................... 5
Lista de voces ................................................36
Lista de juegos de batería.............................39
Lista de canciones.........................................42
Lista de estilos...............................................44
Lista de tipos de efectos...............................45
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
6
Page 7
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con
instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna
otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde
haya humedad.
ATE NCIÓN
• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema
o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación
del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el
adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta
que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de
alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante
algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
Para el PSR-E253/YPT-255
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de
lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios
u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor
como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado
el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada,
que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 34). Si se usa
un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento
o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua
o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima
recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar
o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso
de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al
servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
DMI-5 1/3
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
7
Page 8
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar
un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación.
Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio,
un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como
collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 34).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo
y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas
conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento
durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente
el cargador especificado.
accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido
derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos,
la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte
a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar
pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está
utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
se está utilizando el instrumento.
ATE NCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles
lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un
conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad
menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre
del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento
no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados
o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados
para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien
que pudiera tropezar con ellos.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
8
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente
el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento.
Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados.
Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos
o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,
ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
DMI-5 2/3
Page 9
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
Precaución en el manejo
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del
instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro
tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar
lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos,
o fallos en el funcionamiento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos
que se hayan perdido o destruido.
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado,
ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte
a un médico.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la
posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVIS O
Para evitar la posibilidad de desperfectos
o daños en el producto, los datos u otros
objetos, tenga en cuenta los avisos que se
indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios,
equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros
dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando
utilice el instrumento con una aplicación en el iPhone,
iPad o iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane
Mode” (modo de avión) en “ON” en dicho dispositivo para
evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones
excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol,
cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día)
para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel
o se dañen los componentes internos, o se produzca un
funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de
servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre
el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco.
No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos
limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 32) se retienen
cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos
guardados se pueden perder debido a fallos, un error de
funcionamiento, etc.
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero
no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es
propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de licencia para utilizar el copyright de otras empresas.
Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables,
NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde
o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente
igual o muy similar al contenido del producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un programa
informático, datos de acompañamiento de estilo, datos
MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una
partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se haya
grabado su interpretación o producción musical
utilizando este contenido y no se requiere el permiso de
Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las
canciones predefinidas, por lo que pueden no ser
exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este
manual se ofrecen exclusivamente a título informativo
y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• iPhone, iPad e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc.,
registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen
en este manual son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
El número de modelo, el número de serie, los
requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en
la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se
encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe
anotar dicho número en el espacio proporcionado
a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
DMI-5 3/3
Nº de serie
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
(bottom_es_01)
9
Page 10
Terminales y controles de los paneles
q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1!2!3!4!5
!6
!7
!8
!9
@1@2@3
@4
@0
C1C2C3C4C5C6
Lista de
canciones
(página 42)
Lista de estilos
(página 44)
Pantalla
(página 15)
Panel frontal
Lista de
voces
(página 36)
Instalación
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
10
Page 11
q
@5@6
@7
@8
Panel posterior
[ ] Interruptor (espera/encendido)
w Control [MASTER VOLUME] ............página 14
e Botón [DEMO] ...................................página 23
r Botón [METRONOME] ......................página 17
t Botón [TEMPO/TAP] .........................página 19
y Botón [PHRASE REC].......................página 29
u Botón [1 LISTEN & LEARN] .............página 27
i Botón [2 TIMING]...............................página 27
o Botón [3 WAITING]............................página 27
@8 Toma DC IN........................................ página 12
Tecla do
Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel
de sonido no cambia en función de la fuerza con la que
se toque. Por lo tanto, su interpretación podría no sonar
correctamente como en las canciones predefinidas.
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que cuentan con esta indicación se
pueden utilizar para activar una función alternativa
cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón
correspondiente. Mantenga pulsado este botón
hasta que se active la función.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
11
Page 12
Instalación
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de
corriente de CA
Adaptador
de CA
3
2
Toma DC IN
(página 11)
NOTA
AVI SO
NOTA
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un
adaptador de alimentación de CA como con pilas,
Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA
siempre que sea posible. Los adaptadores de CA
son más respetuosos con el medio ambiente que las
pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de CA
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la iluminación de fondo no está encendida).
• Utilice solamente el adaptador (p ágina 34)
especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden
producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Consulte “Para el adaptador de CA con un enchufe
extraible” (página 46).
2 Conecte el adaptador de CA a la toma DC IN
(toma de alimentación).
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede
accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Instalación de las pilas
1 Compruebe que el instrumento está apagado.
2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las
marcas de polaridad indicadas en el interior
del compartimento.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
12
• Después de apagarlo, siga este procedimiento a la inversa
para desconectar el adaptador de CA.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Empleo de pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”,
alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables de
níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH).
Para este instrumento se recomiendan las pilas
alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro
tipo proporcionará un rendimiento menor.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
• Si se conecta o desconecta el adaptador de CA con las
pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como
resultado, se pueden perder los datos que se estén
grabando o transfiriendo en ese momento.
• Cambie el ajuste del instrumento según el tipo de pila que
esté utilizando (Tipo de pilas); página 34) .
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja
para un funcionamiento correcto, es posible que el
volumen se reduzca, que se distorsione el sonido
o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra,
asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas
nuevas o ya recargadas.
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas,
utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Page 13
Instalación
AVI SO
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.
Clavija para
auriculares
estéreo de 1/4"
ATENCIÓN
AVI SO
NOTA
ATENCIÓN
Ajuste del tipo de pilas
Después de instalar las pilas nuevas y encender la
alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas
(recargables o no recargables) mediante el número
de función 023 (página 31).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida
útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.
Uso del atril
Conexión de auriculares
(vendidos por separado)
o equipo de sonido externo
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un
dispositivo externo, primero encienda el instrumento y,
a continuación, el dispositi vo. Invierta este orden
al apagar.
Conexión de un interruptor de
pedal a la toma [SUSTAIN]
Puede producir un sostenido natural mientras toca
pulsando un interruptor de pedal (FC5/FC4A; se
vende por separado) conectado a la toma [SUSTAIN].
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes de
encender el instrumento.
• No pulse el interruptor de pedal mientras conecta la
alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida
del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• La función de sostenido no afecta al estilo (acompañamiento
automático página 18).
Encendido y apagado del
instrumento
1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo de 1/4” con el
fin de realizar una monitorización cómoda. Los
altavoces se desconectan automáticamente al
insertar una clavija en esta toma.
La toma [PHONES/OUTPUT] también funciona
como salida externa. Puede conectar la toma
[PHONES/OUTPUT] a un ordenador, a un
amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un
mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de
audio de nivel de línea para enviar la señal de salida
del instrumento a dicho dispositivo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares
con volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de
audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al
mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación de
todos los componentes.
2 Pulse el interruptor [] (espera/encendido) para
encender la alimentación. Mientras toca el
teclado, ajuste el control [MASTER VOLUME]
(volumen principal). Para apagar la alimentación,
pulse de nuevo el interruptor [] (encendido/
espera) durante un segundo.
• Cuando se utiliza un adaptador de CA, aunque esté
apagado, el instrumento sigue consumiendo una pequeña
cantidad de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento
durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el
adaptador de alimentación de CA de la toma de CA de la
pared.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
13
Page 14
Instalación
NOTA
AVI SO
ATENCIÓN
Tipo de ecualizador
principal actual
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Función Auto Power Off
(apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función de apagado
automático que lo apaga automáticamente si no se
utiliza durante un determinado período de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que
se apague automáticamente está establecida de
forma predeterminada en 30 minutos.
Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute la
función de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] (función) varias veces
hasta que aparezca “AutoOff” (apagado automático)
(función 022; página 31), y utilice el botón [+] o [-]
para seleccionar el valor deseado.
Apague la alimentación. A continuación, pulse el
interruptor [] (espera/encendido) para apagar la
alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más
grave. La función de apagado automático también se
puede desactivar seleccionando Off en el número de
función 022 (página 31).
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se apague
la alimentación. Consulte información detallada en la página 32.
Selección de un ajuste de
ecualizador que produzca el
mejor sonido
Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador
(EQ) principal para proporcionar el mejor sonido
posible al escuchar la música a través de diferentes
sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de
altavoces externo.
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-
1
WIDE STEREO] (estéreo ultra ancho)
durante más de un segundo para
acceder a “013 MasterEQ” (Función 013;
página 31).
“MasterEQ” (ecualizador principal) aparecerá en
la pantalla durante unos segundos, seguido del
tipo de ecualizador principal actual.
MasterEQ
013
1
Speaker
013
• Dependien do del estado del instrumento, es posible que la
alimentación no se apague automáticamente, incluso después
de que haya transcurrido el período de tiempo especificado.
Apague siempre la alimentación manualmente cuando no use
el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de tiempo
especificado mientras está conectado a un dispositivo externo
como un amplificador, altavoz u ordenador, siga las
instrucciones del manual para ap agar la alimentación del
instrumento y los dispositivos conectados y, así, evitar que se
produzcan daños en ellos. Si no desea que la alimentación se
apague automáticamente mientras haya un dispositivo
conectado, desactive el apagado automático.
Ajuste del volumen
Cuando empiece a tocar, utilice el control [MASTER
VOLUME] para ajustar el volumen de todo el sonido
del teclado.
• No utilice este instrumento a un volumen elevado durante
mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
14
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
el tipo de ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker
1
(altavoz)
Headphone
2
(auriculares)
Boost
3
(aumento)
4 PianoÓptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6 Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los
altavoces integrados en el
instrumento.
Óptimo para auriculares o para
escuchar a través de altavoces
exter nos.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para
obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para
obtener un sonido más suave.
Page 15
Elementos de la pantalla y operaciones básicas
001
003
GrandPno
Indican el estado operativo
del instrumento.
Song/Voice/Style
(canción, voz, estilo)
Normalmente, indica las notas que se
tocan. Cuando se utiliza la función de
lección de canción, indica las notas
y el acorde reproducidos
actualmente. Cuando se usa la
función de diccionario (página 21),
indica las notas del acorde que
especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas
las notas en la pantalla para algunos
acordes específicos, debido
a limitaciones de espacio.
Cada indicación se muestra cuando la
función correspondiente está activada.
...
Estéreo ultra ancho
(página 17)
...
Acompañamiento
automático (página 18)
... Indica que se ha
seleccionado una voz
dual (Nº. 309–323).
... Dúo (
página 22
)
Estado activado/
desactivado
Indica el acorde que se está reproduciendo en el
rango de acompañamiento automático (página 18)
del teclado o se especifica mediante la reproducción
de canciones.
Normalmente indica el número de compás
actual de la canción o el estilo actual. Cuando
se utiliza el botón [FUNCTION] (función)
(página 30), indica el número de función.
Indica las notas que se están tocando en el momento. Indica las
notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se
está utilizando la función de lección de canción. También indica las
notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se
utiliza la función de diccionario.(página 21).
Acorde
Measure or Function (compás o función)
Pantalla de teclado
003
023
Indica si la reproducción de canciones está
activada o desactivada, o bien la pista de
destino de la grabación de canciones (página 25).
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado:
la pista está silenciada o no contiene ningún dato
Indica el tiempo de reproducción actual.
Estado de la pista de la canción
Tiempo
Pulse los botones numéricos [0], [0], [3], o pulse
sencillamente [3].
Ejemplo: Selección de la voz 0 03, Bright Piano (piano
Pulse brevemente
para aumentar.
Pulse brevemente
para reducir.
Elementos de la pantalla
NOTA
Operaciones básicas
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes,
que se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar
directamente un elemento o valor. En el caso de los
números que empiezan por uno o dos ceros, estos
se pueden omitir.
Botones [+] y [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor
en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga
pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir
de forma continua el valor en la dirección
correspondiente.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
15
Page 16
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada
pasa a ser la voz del
instrumento.
Número de voz
Aparece una vez
pulsado el botón
[VOICE].
Flute
167
Seleccione 167 Flute
Referencia
Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándar”, este
instrumento presenta una amplia gama de voces reales, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso
efectos de sonido, para proporcionarle una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de una voz
Pulse el botón [VOICE] (voz).
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página 36.
Toque el teclado.
3
Lista de voces predefinidas
001–372
373–385
(Drum Kit,
juego de
batería)
000
Voces de instrumento (incluidos efectos de sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden tocar.
Los datos sobre los instrumentos y las
asignaciones de las teclas de cada juego de
batería se encuentran en la lista de juegos de
batería, en la página 39.
One Touch Setting (Ajuste de un solo toque)
La función de ajuste de un solo toque selecciona
automáticamente la voz más adecuada al
seleccionar un estilo o una canción (excepto la
canción introducida desde la toma [AUX IN]). Sólo
tiene que seleccionar el número de voz “000” para
activar esta función.
Sonidos divertidos
Podrá reproducir varios efectos de sonido con el
teclado: ladridos, rebuznos, gritos y muchos otros más.
Pulse el botón [SOUND EFFECT] (efectos de sonido).
Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se
olvide de las teclas negras. Tras probar estos
sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] para
restablecer la voz de instrumento predeterminada
“Grand Piano” (piano de cola). Para obtener más
información sobre los efectos de sonido asignados
a cada tecla, consulte la lista de juegos de batería
(Nº de voz 385) en la página 39.
Reproducción de la voz de
“piano de cola”
Cuando desee restablecer los valores predeterminados
de diversos ajustes y tocar sin más un sonido de piano,
pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola
portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz "001 Grand
Piano" como voz.
16
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
Page 17
Empleo del metrónomo
Tempo
090
Valor actual del tempo
GrandPno
001
Aparece cuando la función de
estéreo ultra ancho está activada.
NOTA
El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto),
práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME]
1
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Pulse de nuevo el botón [ULTRA-WIDE
2
STEREO] para desactivarlo.
Para seleccionar el tipo de estéreo ultra ancho:
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces para que
aparezca “Wide” (ancho, función 014;
y utilice después los botones numéricos.
página 31
)
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsar) para
acceder al valor de tempo y utilice después los
botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer
instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura del tiempo:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para
que aparezca “TimeSigN” (funciones 016; página 31)
y utilice después los botones numéricos.
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 017 (página 31).
Interpretación con un sonido
mejorado y más amplio
(Estéreo ultra ancho)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido
espacioso y más amplio que da la sensación de
estar escuchando el sonido fuera de los altavoces
activando el efecto de estéreo ultra ancho.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
1
(estéreo ultra ancho) para activarlo.
Aplicación de efectos al sonido
Este instrumento puede aplicar varios efectos, que
se indican a continuación, al sonido que emite.
Reverberación
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala de
conciertos o un club. Aunque la forma de acceder al
tipo de reverberación más idóneo es seleccionando una
canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo
mediante la función número 009 (
ajustar la profundidad de reverberación con la función
número 010 (
Coro
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz,
de manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque
la forma de acceder al tipo de efecto de coro más
idóneo es seleccionando una canción o estilo,
también puede seleccionar otro tipo mediante la
función número 011 (
Sostenido de panel
La activación del parámetro Sustain (sostenido) de la
función número 012 (
sostenido fijo a las voces del teclado. La función de
sostenido también se puede aplicar como se desee
con el interruptor de pedal (se vende por separado;
página 13).
• Aunque active el sostenido de panel, hay voces a las que n o
página 31
se puede aplicar el sostenido.
).
página 31
página 31
página 31
).
) le permite añadir un
). Puede
El sonido se expandirá a su alrededor, como si el
altavoz estuviera situado fuera del instrumento.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
17
Page 18
Reproducción de estilos
8BtModrn
001
Nombre del estilo
Número de estilo
Este icono aparece cuando se pulsa el
botón [STYLE].
Este icono aparece cuando el
acompañamiento automático está activado.
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
LoveSong
018
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Punto de
división
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista), 093 a
100, no contienen partes rítmicas, no sonará nada si inicia la
reproducción de sólo ritmo. Al reproducir estos estilos,
asegúrese de realizar los pasos 2-4 de esta página.
NOTA
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce
los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede seleccionar
entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales.
Pulse el botón [STYLE] (estilo) y utilice
1
los botones numéricos [0]–[9], [+], [-]
para seleccionar el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal,
o bien en la lista de estilos (página 44).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]
2
(activación/desactivación del
acompañamiento automático) para
activar el acompañamiento automático.
018
LoveSong
Pulse el botón [SYNC START] (inicio
3
sincronizado) para activar la función de
inicio sincronizado.
Toque un acorde del rango de
4
acompañamiento automático para
iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha
y acordes con la izquierda.
Para obtener información sobre los acordes,
consulte la “Tipos de acordes para reproducción
de estilos” (página 20) o utilice la función de
diccionario de acordes (página 21).
Con esta operación, la zona del teclado situada
a la izquierda del punto de división (054: fa#2,) se
convierte en el “rango de acompañamiento
automático” y únicamente se utiliza para
especificar los acordes.
La nota más alta del rango de acompañamiento
automático se denomina “punto de división”, cuyo
valor predeterminado, F#2 (fa sostenido 2),
puede cambiarse mediante la función número
005 (página 30).
18
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
Pulse el botón [START/STOP] para parar
5
la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda
y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las
“secciones”. Para obtener información detallada,
consulte la página 19.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón
[ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la
parte rítmica y puede reproducir la interpretación de
una melodía utilizando todo el teclado.
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el
volumen del estilo. Utilice para ello la función número
001 (página 30).
Page 19
Variaciones de estilos: secciones
Sección actual
INTRO≥A
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Valor actual del tempo
Cada estilo consta de “secciones” que permiten
cambiar el arreglo del acompañamiento para que
concuerde con la canción que está tocando. Este
es un típico ejemplo de uso de las secciones.
1–3
Igual que en los pasos 1 a 3 de la página 18.
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/
4
relleno automático) para seleccionar Main
A o Main B (principal A o B).
Reproducción de estilos
Cuando haya terminado el preludio,
7
toque el teclado de acuerdo con la
progresión de la canción que esté
interpretando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras
toca la melodía con la derecha y pulse el botón
[MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección
cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno,
principal A o B).
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
8
MAIN A
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
5
(preludio/coda/rit.).
Ahora, está preparado para comenzar la
reproducción del estilo a partir de la sección de
preludio.
Toque un acorde con la mano izquierda
6
para comenzar la reproducción del
preludio.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do)
mayor (como se muestra más abajo). Para
obtener información sobre la introducción de
acordes, consulte “Tipos de acordes para
reproducción de estilos” en la página 20.
La sección cambia a la coda. Cuando finaliza la
coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. Puede hacer que la coda se
ralentice gradualmente (ritardando) pulsando de
nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se
reproduce la coda.
Cambio del tempo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor
de tempo y utilice los botones [-] y [+] para ajustarlo.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer el
valor al tempo predeterminado del estilo o la canción
actuales.
Uso de la función de pulsación (Tap)
Mientras se reproduce una canción o un estilo, pulse
el botón [TEMPO/TAP] dos veces al tempo deseado
para cambiarlo. Mientras la reproducción de la
canción o del estilo está interrumpida, pulse el botón
[TEMPO/TAP] varias veces para iniciar la
reproducción al tempo definido: cuatro veces para
una canción o estilo de 4 tiempos o tres veces para
una canción o estilo de 3 tiempos.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
19
Page 20
Reproducción de estilos
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
Dm
7
DM
7
E
Em
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
Gm
7
A
Am
Am
7
AM
7
B
7
B
C
Cm
C7Cm
7
Tipos de acordes para reproducción de estilos
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra cómo reproducir los acordes más comunes
en el rango de acompañamiento automático del teclado. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas
maneras de utilizarlos musicalmente, consulte los libros de acordes disponibles en el mercado si desea obtener
más información.
MayorMenorSéptimaSéptima menorSéptima mayor
D
7
E
7
indica la nota fundamental.
G
7
A
7
Bm
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
m7, m7
b
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
• Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproducen
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
las partes de ritmo y bajo.
Bm
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado utilizando
solo uno, dos o tres dedos.
Nota fundamental "C" (do)
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
() del acorde.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
20
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra más
cercana situada a su
izquierda.
Para tocar un acorde de
séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca más
cercana situada a su
izquierda.
Para tocar un acorde de séptima
menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra
más cercanas situadas a su
izquierda (tres teclas en total).
GM
BM
7
7
Page 21
Búsqueda de acordes en el
Dict.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Rango de tipos de
acordes
Rango de
notas funda-
mentales
Rango para
tocar el
teclado
Extremo
derecho del
teclado
C D E F G A B
Dict.
001
Dict.
001
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del
acorde (teclado)
Notación de
acorde
diccionario de acordes
La función de diccionario resulta útil cuando conoce
el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga pulsado el botón [3 WAITING]
1
(espera) durante más de un segundo
para acceder a “Dict.” (diccionario).
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.”
(diccionario).
Esta operación dividirá todo el teclado en tres
rangos, como se ilustra a continuación.
• El rango a la derecha de “ROOT ”:
Permite especificar la nota fundamental del
acorde, pero no produce ningún sonido.
• El rango comprendido entre “CHORD TYPE ”
y“ROOT ”:
Permite especificar el tipo de acorde, pero no
produce ningún sonido.
• El rango a la izquierda de “CHORD TYPE ”:
Permite tocar y confirmar el acorde especificado
en los dos rangos anteriores.
Como ejemplo, vamos a aprender a tocar
2
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
2-1.
situada a la derecha de “ROOT ” para
que aparezca “G” como nota fundamental.
Reproducción de estilos
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) de la
2-2.
sección comprendida entre “CHORD
TYPE ” y “ROOT”.
Las notas que debería tocar para el
acorde especificado (nota fundamental
y tipo de acorde) se muestran en la
pantalla para su comodidad, tanto como
notación como en el diagrama del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
pulse los botones [+]/[-].
NOTA
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores
simples suelen indicarse solamente con la nota
fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor.
Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí,
asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después
de pulsar la nota fundamental.
• Estos acordes no aparecen en la función de diccionario
de acordes: 6(9), M7(9), M7(
m7(11), mM7(9), mM7
Siguiendo la notación y el diagrama del
3
teclado en la pantalla, pruebe a tocar un
b
5, 7b
#
11 ), b
5, sus2
5, M7b
5, M7aug,
acorde en el rango situado a la izquierda
de “CHORD TYPE ”.
Cuando haya tocado el acorde correctamente,
un sonido de campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
21
Page 22
Reproducción del teclado con dos personas (modo dúo)
DuoMode
on
Equivalente a C3
Punto de división: 066 (fa#3)
Voz de la izquierda
Equivalente a C3
Voz de la derecha
NOTA
Cuando se activa el modo dúo en el instrumento, dos intérpretes distintos pueden tocar
el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas, una
persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en aplicaciones
de aprendizaje, en las que una persona (un profesor, por ejemplo) toca una interpretación
modelo y la otra persona observa y practica sentada junto a la primera persona.
Para iniciar este instrumento en el modo
1
de dúo, mantenga pulsado simultáneamente el botón [L] y pulse el interruptor
[] (espera/encendido) para encender
el instrumento.
Aparece “DuoMode” en la pantalla durante unos
segundos, la tecla fa#3 se convierte en el punto
de división y el teclado se divide en dos
secciones: una para la voz izquierda y otra para
la voz derecha.
• La sección de la voz derecha y la sección de la voz
izquierda del teclado se ajusta con la misma voz
(excepto para los números de voz 309 a 323).
• En el modo de dúo, el punto de división no se puede
cambiar de fa
Una persona debe tocar la sección de la
2
voz de la izquierda del teclado, mientras
#
3.
que la otra toca la sección de la voz de
la derecha.
Selección de una voz
Seleccione una voz ejecutando los pasos 1 y 2 de
“Selección de una voz principal” en la página 16
NOTA
• La función de lección no se puede utilizar en el modo dúo.
Cómo se emiten los sonidos en el modo dúo
Las notas tocadas en la sección de la voz de la
izquierda suenan en el altavoz de la izquierda,
mientras que las notas tocadas en la sección de
la voz de la derecha suenan en el altavoz de la
derecha, en el ajuste de modo dúo inicial. Este
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
22
ajuste de salida se puede cambiar mediante la
opción "VoiceOut" (salida de voz) (función 015;
página 31).
NOTA
• En el modo dúo, el efecto panorámico, el volumen y las
características tonales del sonido estéreo puede ser
diferentes que en el modo normal debido al ajuste de
VoiceOut = "Separate" (salida de voz = separado)
(página 31). Especialmente con los juegos d e batería la
diferencia puede ser más obvia ya que cada tecla de un
juego de batería cuenta con una posición pa norámica
estéreo diferente.
Uso de sostenido en el modo dúo
El sostenido se puede aplicar a las secciones de
voz de la izquierda y la derecha en el modo dúo
del modo habitual, mediante uno de los
siguientes métodos en el modo dúo, como en el
modo habitual.
• Pulse el interruptor de pedal (página 13)
conectado a la toma [SUSTAIN].
• Ajuste “Sustain” (sostenido, función 012;
página 31) en encendido.
NOTA
• El sostenido no se puede aplicar de forma
independiente a la sección de la voz de la izquierda
y a la sección de la voz de la derecha.
• Mientras está activado el sostenido de panel, el ajuste
de retención se mantiene incluso cuando la
alimentación está desactivada.
Reproducción de estilos en modo dúo
Aunque no se pueden utilizar las funciones de
estilo completo (acompañamiento) en el modo
dúo, se puede reproducir la parte del ritmo de un
estilo mientras se tocan normalmente las voces
izquierda/derecha.
Grabación de frases en el modo dúo
La sección de la voz de la derecha y la sección de la
voz de la izquierda se graban en la misma pista.
Para salir del modo dúo, pulse el
3
interruptor [] (espera/encendido)
para desactivar la alimentación
y vuelva a encender la alimentación
del modo normal.
Page 23
Reproducción de canciones
NOTA
Nombre de la canción
Número de canción
Aparece después de pulsar el botón [Song].
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Puede disfrutar escuchando las canciones internas o utilizarlas con prácticamente
cualquiera de las funciones, tal como una lección.
Escucha de canciones de
demostración
Pulse el botón [DEMO] para reproducir las
canciones de demostración de forma
secuencial.
Cuando se reproducen los números de canciones 001
a 003 de forma secuencial y acaba la última canción
(003), la reproducción se repetirá continuamente,
empezando de nuevo por la primera canción (001).
Pulse el botón [DEMO] para detener la reproducción.
• Puede seleccionar una canción con el botón [+ ] después de
pulsar el botón [DEMO]. Se puede utilizar el botón [-] para
volver al principio de la canción seleccionada.
Selección y reproducción
de una canción
Pulse el botón [SONG] (canción)
1
y utilice los botones numéricos para
seleccionar la canción deseada.
Consulte la lista de canciones (página 42).
004
Mirliton
Reproducción de música de
fondo (BGM)
Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón [DEMO]
únicamente se reproducirán tres canciones internas
repetidamente. Este ajuste se puede cambiar para que,
por ejemplo, se reproduzcan automáticamente todas las
canciones internas y así utilizar el instrumento como una
fuente de música de fondo.
Mantenga pulsado el botón [DEMO]
1
durante más de un segundo.
Aparece en pantalla “DemoGrp” (grupo de
demostración, función 019; página 31) durante
unos segundos, seguido del destino de
reproducción de repetición actual.
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
un grupo de reproducción.
Demo
(demostración)
Pres et
(predefinidas)
User (usuario) Canción de usuario (103)
Pulse el botón [DEMO] para iniciar la
3
reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [DEMO] o pulse el botón [START/STOP].
Canciones predefinidas (001–003)
Todas las canciones predefinidas (001–090)
Pulse el botón [START/STOP] para
2
iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [START/STOP].
Para cambiar el tempo:
Consulte “Cambio del tempo” en la página 19.
Ajuste del volumen de la canción
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción de la canción y el teclado, puede
ajustar el volumen de la canción. Utilice para ello la
función número 002 (página 30).
Reproducción aleatoria de canciones
Si el grupo de demostración (arriba) está establecido
en otro ajuste distinto de “Demo”, el orden de
reproducción mediante el botón [DEMO] puede
alternarse entre orden numérico y orden aleatorio. Para
hacerlo, pulse varias veces el botón [FUNCTION] hasta
que aparezca “PlayMode” (modo de reproducción,
función 020; página 31) y seleccione después “Normal”
o “Random” (aleatorio).
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
23
Page 24
Reproducción de canciones
Inversión rápida
Durante la reproducción,
pulse este botón para
regresar rápidamente a
un punto anterior de la
canción.
Avance rápido
Durante la reproducción, pulse
este botón para saltar
directamente a un punto
posterior de la canción.
Pausa
Durante la reproducción,
pulse este botón para
ponerla en pausa
y púlselo de nuevo
para reanudar desde
ese punto.
NOTA
AB
Repetir la reproducción de esta sección
NOTA
Avance rápido, Inversión rápida
y Pausa de la canción
Al igual que los controles de transporte de un
reproductor de sonido, este instrumento permite
avanzar rápidamente [FF], rebobinar [REW] y poner
en pausa [PAUSE] la reproducción de la canción.
• Cuando se ha especificado la repetición A-B, el avance
rápido y la inversión rápida solamente funcionarán dentro
del rango comprendido entre A y B.
• Los botones [REW], [FF] y [PAUSE] no se pueden utilizar
durante la reproducción de canciones con el botón [DEMO].
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción
por cualquier otra voz que prefiera.
Seleccione una canción.
1
Seleccione la voz deseada.
2
Mantenga pulsado el botón [VOICE]
3
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE"
(voz de la melodía de la canción) durante unos
segundos y la voz seleccionada reemplaza a la
voz de la melodía original de la canción.
NOTA
• Al seleccionar otra canción se cancelará la voz de
24
melodía cambiada.
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción
de usuario.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
Repetición de A-B
Puede reproducir tan solo una sección concreta de la
canción repetidamente estableciendo el punto A
(punto inicial) y el punto B (punto final),
en incrementos de un compás.
Inicie la reproducción de la canción
1
(página 23).
Cuando la reproducción alcance el
2
punto que desee especificar como
punto inicial, pulse el botón [A-B
REPEAT] (repetición A-B) para
establecer el punto A.
Cuando la reproducción alcance el
3
punto que desee especificar como
punto final, vuelva a pulsar el botón [A-B
REPEAT] para establecer el punto B.
La sección A-B especificada de la canción se
reproducirá de forma repetida.
NOTA
• También puede ajustar la función de repetición A-B
cuando la canción ha terminado. Simplemente use los
botones [REW] y [FF] para seleccionar los compases
deseados, pulsando el botón [A-B REPEAT] para cada
punto, y después comience la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la
canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de
empezar la reproducción.
Para cancelar la reproducción repetida,
4
pulse el botón [A-B REPEAT].
Para parar la reproducción, pulse el botón
[START/STOP].
• La función de repetició n A-B se cancelará cuando
empiece otro modo de canción.
Page 25
Activación y desactivación de
010
FurElise
022
Iluminado: La pista
contiene datos
Apagado: La pista
está silenciada
o no contiene
ningún dato.
NOTA
cada parte
Como se indica encima de los botones del panel (que
se muestra abajo), una canción consta de dos partes
que pueden activarse o desactivarse individualmente
pulsando el botón correspondiente, L o R.
Activando o desactivando las partes de la mano
izquierda y derecha durante la reproducción, puede
escuchar la parte (que esté activada) o practicar la
otra (la desactivada) en el teclado.
Reproducción de canciones
• La selección de otra canción cancelará el estado de
activación/desactivación de las partes.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
25
Page 26
Escucha y práctica del sonido de los acordes
ChdStd01
091
003
AVI SO
(Chord Study)
Puede escuchar y practicar el sonido de los acordes utilizados en una interpretación
típica, reproduciendo los números de canciones 091 a 102 (en la categoría “Chord
Study”). Los números de canciones 091 a 097 son canciones muy sencillas que
constan de un solo acorde (C, Dm, Em, F, G, Am, Bm; respectivamente) tocado en
distintas posiciones, para que pueda escuchar y dominar los acordes uno a uno.
Por otro lado, los números de canciones 098 a 102 constan de varios acordes tocados
juntos en un patrón, para experimentar y comprender la compresión de acordes
básica. Escuche y practique el sonido de los acordes simples y las progresiones
reproduciendo estas canciones y toque el teclado mientras sigue la notación musical
y las indicaciones de tecla/acorde mostradas en la pantalla.
Escucha y práctica de un sonido
de un solo acorde
Seleccione una canción entre los
1
números 091 a 097 en la categoría
“CHORD STUDY” ejecutando el Paso 1
en “Selección y reproducción de una
canción” en la página 23
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque el teclado mientras mira las notas
3
que aparecen en la pantalla.
• Al tocar el teclado mientras toca una canción, debe
desactivar cualquier parte que no desee que se
reproduzca (página 25), para evitar superar el
número máximo de notas simultáneas.
NOTA
• Puede utilizar la función de espera (página 27)
pulsando el botón [3 WAITING].
Escucha y práctica de
progresiones de acordes
básicos
Seleccione una canción entre los
1
números 098 y 102 pulsando los
botones [+]/[-].
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque el teclado mientras mira las notas
3
que aparecen en la pantalla.
Escuche la progresión de acordes básicos
y toque mientras se reproduce la canción
repetidamente hasta que pueda interpretar de
forma uniforme los cambios de acordes.
NOTA
• Puede utilizar la función de espera (página 27)
pulsando el botón [3 WAITING].
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
26
Page 27
Uso de la función de lección de canción
NOTA
RightLeft
BothHand
Lección
mano izquierda
Lección
mano derecha
Lección
ambas manos
NOTA
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent!
Very Good!
Good
OK
NOTA
Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano
izquierda o ambas manos. Pruebe a practicar con los tres tipos de lecciones de
canción mientras lee las partituras del libro de canciones (página 5).
Pulse cualquiera de los botones
Listening, Timing y Waiting
(escucha, sincronización
y espera)
Lección 1—Escuchar y aprender
En esta lección, no es necesario que toque
el teclado. La melodía y los acordes modelo de la
parte que seleccione empezarán a sonar. Escuche
atentamente y recuérdelos bien.
Lección 2—Sincronización
En esta lección, concéntrese tan solo en reproducir
las notas con la sincronización correcta. Incluso si
toca notas equivocadas, sonarán las notas correctas
que aparezcan en la pantalla.
Lección 3—Espera
En esta lección, intente tocar las notas correctas que
se muestran en la pantalla. La canción se detiene
momentáneamente hasta que toca la nota
adecuada, y el tempo de reproducción cambia
para ajustarse a la velocidad a la que toca.
• Si desea mantener un tempo de interpretación estable
durante la lección 3: ajuste el parámetro Your Tempo en
desactivado mediante la función número 018 (página 31).
3
[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING]
o [3 WAITING] para iniciar la
reproducción de la lección de canción.
NOTA
• Durante la reproducción, puede cambiar el modo de
lección pulsando este botón e interrumpir la lección en
cualquier momento pulsado el botón [START/STOP].
• La voz cambia a “000” (One Touch Setting (ajuste de un
solo toque); página 16) durante esta lección.
Cuando finaliza la reproducción de la
4
lección, puede consultar su calificación
de interpretación en la pantalla.
“2 Timing” y “3 Waiting” evalúan su interpretación
en cuatro niveles.
Práctica con las lecciones
de canciones
1
2
Pulse el botón [SONG] y, a continuación,
seleccione una canción para la lección.
Pulse cualquiera de los botones [R] y [L]
para seleccionar la parte que desee
practicar.
• En este paso, puede aparece el mensaje “No LPart”
(no hay parte de mano izquierda) que indica que la
canción actual no tiene una parte para la mano izqui erda.
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación,
la lección comienza de nuevo desde el principio.
• Cuando se cambia la voz de la melodía de la canción,
la posición de las teclas que aparece en pantalla puede
variar (por octavas), según la voz seleccionada.
Detenga el modo de lección.
5
Puede detener el modo de lección en cualquier
momento pulsando el botón [START/STOP].
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
27
Page 28
Dispositivo de audio externo para reproducción
Dispositivo de audio
(reproductor de audio
portátil, etc.)
Miniclavija estéreo
ATENCIÓN
AVI SO
con altavoces integrados
Se puede conectar la salida de sonido de un dispositivo de audio externo, como
un reproductor de música portátil, a los altavoces incorporados del instrumento,
mediante un cable. De este modo podrá interpretar en el teclado al mismo tiempo
que suena la música del reproductor.
Apague el dispositivo de audio externo
1
y este instrumento.
Conecte el dispositivo de audio a la
2
toma [AUX IN] (entrada auxiliar) del
instrumento.
Utilice el cable que tiene la miniclavija estéreo en
un extremo para conectarla a este instrumento
y la clavija correspondiente al dispositivo de
audio externo en el otro extremo.
Cuando termine la interpretación,
7
detenga la reproducción del dispositivo
de audio.
• Antes de realizar la conexión, debe apagar este
instrumento y el dispositivo de audio externo.
Además, antes de ence nderlos o apagarlos, ajuste
todos los niveles de volumen al mínimo (0). D e lo
contrario, los dispositivos podrían dañarse, se podría
producir una descarga eléctrica e incluso una
pérdida de permanente de la audición.
• Después de conectarlos , encienda en primer lugar el
dispositivo de audio externo y, a continuación, este
instrumento. Invierta este orden al apagar.
3
4
5
6
28
Encienda el dispositivo de audio
externo y, a continuación, este
instrumento.
Inicie la reproducción en el dispositivo
de audio externo que ha conectado.
El sonido del dispositivo externo suena a través
de los altavoces incorporados de este
instrumento.
Ajuste el balance del volumen entre el
dispositivo de audio externo y este
instrumento.
Si es posible, ajuste el nivel de reproducción del
dispositivo de audio externo primero, para lograr
un balance óptimo.
Toque el teclado conjuntamente con el
sonido del dispositivo de audio.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
Page 29
Grabación de la interpretación (Grabación de frases)
NOTA
UserSong
001
Parpadea
AVI SO
AVI SO
Puede grabar su interpretación como una canción de usuario (Número de canción 103),
que se puede volver a reproducir en el instrumento.
• En la canción de usuario se puede grabar un total de aproximadamente 300 notas.
Seleccione la voz deseada.
1
Pulse el botón [PHRASE REC] para
2
activar el modo de grabación.
Para salir del modo de grabación, vuelva a pulsar
el botón [PHRASE REC]. (La pantalla deja de
parpadear.)
• Si se graba la canción de usuario, los datos se
grabarán encima y se borrarán (grabará sobre datos
anteriores y los borrará en “Canción de usuario”).
Pulse el botón [START/STOP] para
4
detener la grabación.
Para reproducir la canción grabada,
5
pulse el botón [START/STOP].
NOTA
• Si se ha equivocado o desea borrar una canción
existente, puede eliminar la canción del usuario. Para
ello, active el modo de grabación en el paso 2 y,
a continuación, pulse el botón [START/STOP] dos veces
seguidas (sin tocar el teclado).
Toque el teclado para iniciar la grabación.
3
• No intente nunca desactivar, conectar o desconectar
el adaptador de CA. De lo contrario, podrían perderse
datos.
NOTA
• Cuando la capacidad se llena durante una grabación,
aparece el mensaje “Mem Full” (memoria llena) en la
pantalla, la grabación se detiene y aparece la pantalla
Song Select.
• Si pulsa el botón [START/STOP], aunque no toque el
teclado, comienza la grabación.
Limitaciones durante la grabación:
• No se puede grabar los siguientes ajustes/
operaciones: Reverb Level (nivel de
reverberación), Style (estilo), clic del
metrónomo, Transpose (transposición),
Tuning (afinación).
• No están disponibles los siguientes ajustes
y botones; si los utiliza, no se podrán grabar los
nuevos ajustes:
Split Point (punto de división), Reverb Type
(tipo de reverberación), Chorus Type
(tipo de coro), botón [FUNCTION],
botón [PORTABLE GRAND].
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
29
Page 30
Las funciones
StyleVol
100
001
Val or actu al
Número de función
Nombre de la función
Introducción directa de valores numéricos.
• Incremento
del valor en 1.
•Sí
• Activado
Pulsar simultáneamente
para recuperar el ajuste
predeterminado.
• Disminución
del valor en 1.
•No
• Desactivado
Los ajustes de funciones dan acceso a una serie de parámetros detallados del
instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos.
Pulse el botón [FUNCTION] (función)
1
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION],
el número de función se incrementa en uno. Para
reducir el número de función en uno, mantenga
pulsado el botón [FUNCTION] (función) y pulse
brevemente el botón [-]. Para aumentar el
número de función en uno, mantenga pulsado el
botón [FUNCTION] (función) y pulse brevemente
el botón [+]. Al pulsar simplemente el botón [+]
o [-] no se cambia el número de función.
Tras unos segundos, el nombre de la función
puede sustituirse por el valor del ajuste según la
función seleccionada.
NOTA
• El número de función no aparece en la pantalla durante
la reproducción de la canción, del estilo o del
metrónomo. En su lugar aparece el valor del tiempo.
Lista de funciones
Número
Nombre de la
de
001
función
Style Volume
(volumen del estilo)
Song Volume
(volumen de la
canción)
Transpose
(transposición)
Split Point
(punto de división)
Chorus Depth
(profundidad de
coros)
función
Vol um e n
002
Generales
003
004 Tuning (afinación) Tu ning427,0 Hz - 453,0 Hz440,0 Hz
005
Voz (pá gin a 16 )
006 Volume (volumen) M.Volume000–127*
007 Octave (octava)M.Octave-2 – +2*Determina el rango de octava para la voz.
008
Establezca el valor utilizando los
2
botones numéricos [0] a [9], [+], [-].
NOTA
• Para salir de los ajustes de función, pulse uno de estos
botones: [SONG], [VOICE] o [STYLE].
Texto de
pantalla
StyleVol000–127100Determina el volumen del estilo. (página 18)
SongVol000–127100Determina el volumen de la canción. (página 23)
Transpos-12–120
SplitPnt
M.Chorus000–127*
Rango/AjustesVa lor pr edet .Descripciones
Determina el tono del instrumento mediante incrementos de
semitonos.
Determina la afinación del tono de todo el instrumento en
036–096 (C1, do 1
a C6, do 6)
54 (F#2, fa
sostenido 2)
incrementos de unos 0,2 Hz.
Define el "punto" de división, en otras palabras, la tecla que
separa el rango de acompañamiento automático y de la voz.
Ajusta el volumen de la interpretación del teclado al tocar junto
a una canción o un estilo.
Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite al
efecto Chorus (coro).
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
30
Page 31
Número
Nombre de la
de
Reverb Type (tipo de
reverberación)
Reverb Level (nivel
010
de reverberación)
Chorus Type (tipo
011
de coro)
Panel Sustain
012
(sostenido de panel)
Master EQ Type
013
(tipo de ecualizador
principal)
Wide Type (tipo de
014
ancho)
Voice Output (salida
015
de voz)
Time Signature
Numerator
016
(signatura de
tiempo-numerador)
Metronome Volume
017
(volumen del
metrónono)
Your Tempo (su
018
tempo)
Demo Group (grupo
019
de demostración)
Demo Play Mode
(modo de
interpretación de
demostración)
Demo Cancel
(cancelación de
demo)
Auto Power Off Ti me
(tiempo de apagado
automático)
función
función
Efectos
009
Metrónomo (página 17)
Lección (página 27)
Demostración (página 23)
020
021
Apagado automático (página 14)
022
Pilas (página 13)
023 Tipo de pilasBattery
* El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada combinación de voces.
** El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada canción o estilo.
Texto de
pantalla
Reverb
RevLevel000–12764
Chorus
Sustain
MasterEQ
Wide
VoiceOut
TimeSig00–15**Determina el número de compases del metrónomo.
MetroVol000–127100Determina el volumen del metrónomo.
YourTempON/OFFON (activado)
DemoGrp
PlayMode
D-CancelON/OFF
AutoOff
Rango/AjustesVa lor pr edet .Descripciones
1–3 (Hall, sala de
conciertos 1–3)
4–5 (Room,
habitación 1–2)
6–7 (Stage,
escenario 1–2)
8–9 (Plate, plato 1–2)
10 (Desactivado)
Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
**
(página 45)
Determina la cantidad de la se ñal de la voz que se transmite al efecto de
reverberación.
Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (6).
**
(página 45)
OFF
(desactivado)
1 (Speaker,
2 (Wide2)
2 (Separate,
separado)
1 (Demo,
demostración)
1 (Normal) Determina el modo de interpretación de la repetición.
(desactivado)
30 minutos
1 (alcalina)
Determina si la función de sostenido de panel está activada
o desactivada.
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces
para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
altavoz)
(página 14)
Determina el tipo de estéreo ultra ancho.
Los valores más altos producen un mayor efecto de amplitud.
(página 17)
Cuando se activa el modo dúo (pá gina 22), esta función es efectiva.
Si se selecciona "Normal", los sonidos de interpretación de la voz de la
izquierda y de la derecha sonarán por los altavoces izquierdo y derecho.
Si se selecciona "Separate" (separad o), el sonido de la interpretación de
la voz de la izquierda sonará por el altavoz de la izquierda y el sonido de
la interpretación de la voz de la derecha por el altavoz de la d erecha.
Este parámetro es para la lección 3 “Waiting”. Cuando está
activado, el tempo de reproducción cambia para ajustarse
a la velocidad a la que toca. Si está desactivado, el tempo de
reproducción se mantiene con independencia de la velocidad
a la que toque.
Determina el grupo de reproducción de la repetición.
Determina si está activada o no la función de cancelación
OFF
de demostración. Cuando se establece en activado, la canción
de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón
[DEMO].
Especifica el tiempo que transcurrirá antes de que se apague
automáticamente el instrumento.
Selecciona el tipo de pilas que se han instalado en el instrumento.
Alkaline: pila alcalina/manganeso
Ni-MH: pila recargable
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
31
Page 32
Copia de seguridad e inicialización
AVI SO
Parámetros de la copia de
seguridad
Los siguientes parámetros de copia de seguridad se
conservan aunque se apague el instrumento.
Parámetros de copia de seguridad
• Canciones de usuario (página 29)
• Ajustes de FUNCTION: (página 30)
Tuning, Your Tempo, Master EQ type, Panel Sustain,
Auto Power Off, Battery Type
Para inicializar los datos de la copia de seguridad,
ejecute “Borrado de copia”.
Tenga en cuenta que en las situaciones siguientes no
pueden hacerse copias de seguridad ni mantenerse los
ajustes de los parámetros de copia de seguridad.
• Si el adaptador de CA está desconectado con la
alimentación conectada (aunque las pilas estén
instaladas).
• Si la alimentación está desconectada debido a incidentes
del tipo fallo de corriente eléctrica.
• Si la pila alcalina/de manganeso se descarga (sin que el
adaptador de CA esté conectado).
Inicialización
Puede inicializar los datos originales mediante el
siguiente método.
Borrado de copia de seguridad
Esta operación inicializa los parámetros de la copia
de seguridad.
Mientras mantiene pulsada la tecla blanca más
aguda, pulse el interruptor [] (encendido/en
espera) para encender la alimentación.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
32
Page 33
Solución de problemas
Apéndice
ProblemaCausa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se
produce temporalmente el breve sonido de un
chasquido.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
Si se utiliza el instrumento con la aplicación en el
iPhone o iPad, se oye ruido procedente de los altavoces
o auriculares del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se
reproduce una canción o un estilo.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del
teclado no se produce ningún sonido.
No parecen sonar todos las voces, o el sonido parece
cortarse.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa el
botón [ACMP ON/OFF].
El estilo no suena correctamente.Asegúrese de que el volumen del estilo (página 30 Función 001) está en un
El estilo no suena al reproducir un acorde.• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan
El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se
corta el sonido y al soltarlo, se sostiene.
El sonido cambia de nota a nota.Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se
reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc. no se
reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los
ajustes del panel se restablecen.
De repente, la alimentación se desconecta de forma
imprevista.
Cuando el instrumento está encendido, la alimentación
se apaga de forma repentina e inesperada.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.
Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone, el iPad o el iPod
touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON”
en el iPhone, iPad o iPod touch para evitar el ruido producido por la
comunicación.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma [PHONES/OUTPUT] del
panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se
emite ningún sonido por los altavoces.
Cuando emplee la función de diccionario (página 21), las teclas de la sección
de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el
tipo de acorde.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se reproduce un
estilo o canción a la vez, se podrían omitir (o "robar) algunas notas o sonido
del acompañamiento o canción.
• Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.
• El indicador ACMP ON no aparece cuando está activado el modo de dúo.
nivel adecuado.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los acordes
que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada
(página 30 Función 005).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario, pulse el
botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes
de encender el instrumento.
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo
tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por
otras nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye.
Esto es normal, y es posible que la función de apagado automático esté activada
(página 14). Si necesita desactivar la función de apagado automático, seleccione
“Off” en los ajustes de función (función 022; página 31).
Esto es normal. Si se utiliza un adaptador de CA que no sea el especificado,
la alimentación puede apagarse de forma repentina e inesperada.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
33
Page 34
Especificaciones
Tam año /pe so
Tecl adoNúmero de teclas61
Pantall a
Voces
Efectos
Estilos de
acompañamiento
CancionesPredefinidas
Grabación
Func ión
Conectivid adEntrada de CC de 12 V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN, AUX IN
Amplificadores/
Altavoces
Fuen te d e
alimentación
Accesorios
* El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Dado que Yamaha realiza mejoras continuas en el
producto, es posible que este manual no sea aplicable a las especificaciones de su producto en particular. Para obtener el último manual, acceda al
sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían
no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
Dimensiones (ancho x fondo x alto)940 mm × 317 mm × 106 mm (37-1/8” x 12-1/2” x 4-1/4” pulgadas)
Peso4 kg (sin pilas) (8 lbs 13 oz)
TipoPantalla LCD
IdiomaInglés
Generación de
tonos
PolifoníaNúmero de polifonías (máx.) 32
PredefinidasNúmero de voces
Tipos
FuncionesSostenido de panelSí
Predefinidos
Otras funciones Ajuste de un toqueSí
Número de canciones1
Número de pistas1
Capacidad de datosAprox. 300 notas
Formatos de datos compatiblesFormato original de archivo
Lección
Generales
VariosBotón Portable GrandSí
Amplificadores2,5 W + 2,5 W
Altavoces12 cm x 2
Fuente de
alimentación
Consumo eléctrico6 W (cuando se utiliza adaptador de CA PA-130)
Función de apagado automáticoSí
Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado por
Ya m a h a
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente
Seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6) o de Ni-MH
recargabl es
•Atril
• Manual de instrucciones
• Adaptador de CA *1 (PA-130 o un equivalente recomendado por
Yamaha)
• Hoja de registro de producto para miembros en línea
*1: En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte con el
distribuidor de Yamaha.
• Adaptador de CA:
Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado
por Yamaha
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente
• Soporte para teclado: L-2C
• Auriculares: HPE-150/HPE-30
• Interruptor de pedal: FC4A/FC5
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
34
Page 35
Índice
A
A-B Repeat (repetición A-B) ......24
........................................18
ACMP
Acompañamiento automático
Adaptador de CA
Ajuste de ecualizador
Ajuste de un solo toque
Aleatorio
........................................ 5, 13
Atril
Auriculares
AUTO FILL
Auto Power Off
(apagado automático)
AUX IN (entrada auxiliar)
Avance rápido
.......................12
....................................23
................................13
................................19
...........................24
B
BGM (música de fondo) ............23
Borrado de copia de seguridad ...32
C
Calificación ................................27
.....................................23
Canción
Chord (acorde)
Chord Study
(estudio de acordes)
Chorus Type
Chorus Type (tipo de coro)
Copia de seguridad
...........................................17
Coro
..........................15
..............................45
...................32
D
Demo (demostración) ................23
Demo Cancel
(cancelación de demo)
Demo Group
(grupo de demostración)
Demo Play Mode (modo de
interpretación de
demostración)
Diccionario de acordes
Drum Kit List
............................................22
Dúo
........................31
..............................39
E
Efecto ........................................31
......................................17
Efectos
Effect Type List
ENDING
Especificaciones
Estéreo ultra ancho
.........................................18
Estilo
..........................45
....................................19
........................34
...................17
F
Función ......................................30
G
Grabación de frases ..................29
Grand Piano (piano de cola)
.... 18
................14
.............16
......14, 31
..........11
..............26
........31
..........31
........31
..............21
.....16
H
Harmony Volume
(volumen de armonía)
...........31
I
Inicialización ............................. 32
Interruptor de pedal
....................................... 19
INTRO
Inversión rápida
................... 13
.........................24
L
Lesson (lección) ........................ 27
Lista de funciones
.....................30
M
MAIN ......................................... 19
Master EQ Type
(tipo de ecualizador principal)
Measure (compás) .................... 15
Metronome Volume (volumen
de metrónomo)
Metrónomo
................ 17, 31
................................ 17
... 31
N
Notación .................................... 15
P
Panel Sustain
(sostenido de panel)
..................................... 15
Pantalla
Pantalla de teclado
Parámetro de copia
de seguridad
.........................................25
Parte
........................................ 24
Pausa
............................................12
pila
Pulsación
.................................. 19
..............31
.................... 15
.......................... 32
R
Reproducción ............................ 23
Requisitos de alimentación
Reverb Level
(nivel de reverberación)
Reverb Type
Reverb Type
(tipo de reverberación)
Reverberación
.............................................. 19
rit.
ritmo
..............................45
........................... 17
.......................................... 18
....... 12
......... 31
..........31
S
Sección ..................................... 19
Signatura del tiempo
Solución de problemas
Song Book (libro de canciones)
Song List
Song Volume
Sostenido
Sostenido de panel
Split Point
...................................42
(volumen de la canción)
............................ 17, 22
(punto de división)
................. 17
.............33
...5
........30
...................17
........... 18, 30
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
................................... 44
Style List
Style Volume
(Volumen del estilo)
Style Volume
(volumen del estilo)
SUSTAIN (SOSTENIDO)
Sustain (sostenido)
Synchro Start
(inicio sincronizado)
............... 18
............... 30
.......... 13
................... 31
.............. 18
T
Te mp o ..................................17, 19
...................................... 15
Tiempo
Time Signature
(signatura de tiempo)
Timing (sincronización)
Tipo de acorde
Tipo de EQ
Tipo de pilas
Transpose (transposición)
Tuning (afinación)
............................... 14
............................. 31
............31
............. 27
.......................... 20
........ 30
..................... 30
V
Voice List .................................. 36
Volumen de la canción
............................................ 16
Voz
............. 23
W
Waiting (espera) .......................27
Wide Type (tipo de ancho)
........ 31
Y
Your Tempo (su tempo) ............. 31
35
Page 36
OBSERVAÇÃO
HINWEIS
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes /
Voice-Liste /
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a
maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto
accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the keyboard is
correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If
the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E253/YPT-255 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie
que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 sonorités à la fois,
indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel
à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement
automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au
clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice
(Sonorités partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est
dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede
tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se
usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de
forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce
proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de
división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con
anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la
última nota).
NOTE
• Some voices may sound continuously or
have a long decay after the notes have
been released while the sustain pedal
(footswitch) is held.
NOTE
• Certaines sonorités peuvent avoir une
sonorité prolongée ou un long déclin
après le relâchement des touches, et
ceci pendant la durée de maintien de la
pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• Algunas voces podrían sonar de forma
continuada o presentar una larga
disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el
pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um
máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento
automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará
reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de
polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais
recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet,
dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten
gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der
automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl
der für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für
die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die
am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben
Vorrang (Last Note Priority).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что
независимо от используемых функций инструмент может одновременно
проигрывать до 32-х нот. 4асть нот используется автоаккомпанементом; таким
образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот,
доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание относится
также к функциям разделенного тембра и композиции. + случае превышения
количества нот, со
ответствующего мак
ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким
приоритетом (приоритет последней ноты).
симальной полифонии, ранее сыгранные
• Algumas vozes podem soar
continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem
liberadas quando o pedal sustenido
(footswitch) é segurado.
• Solange der Sustain-Fußschalter
gedrückt ist, ertönen einige Voices nach
dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen
Abklingzeit (Decay).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Некоторые тембры могут звучать
непрерывно или долго затухать, если
удерживать нажатой педаль
сустейна (педальный
переключатель).
PSR-E253/YPT-255
36
Page 37
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der
Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Voice
No.
1Grand Piano
2Mono Grand Piano
3Bright Piano
4Mellow Piano
5Honky-tonk Piano
6Piano Strings
7Dream
8Harpsichord 1
9Harpsichord 2
10Electric Piano 1
11Electric Piano 2
12Electric Piano 3
13Electric Grand Piano
14Chorus Electric Piano 1
15Chorus Electric Piano 2
16Detuned Electric Piano
17DX + Analog Electric Piano
18Clavi
19Wah Clavi
20Drawbar Organ 1
21Drawbar Organ 2
2260s Drawbar Organ 1
2360s Drawbar Organ 2
2460s Drawbar Organ 3
2570s Drawbar Organ 1
2670s Drawbar Organ 2
27Detuned Drawbar Organ
28Percussive Organ 1
29Percussive Organ 2
3070s Percussive Organ
31Detuned Percussive Organ
3216+2'2/3 Organ
33Organ Bass
34Rock Organ
35Rotary Organ
36Slow Rotary Organ
37Fast Rotary Organ
38Pipe Organ 1
39Pipe Organ 2
40Pipe Organ 3
41Organ Flute
42Tremolo Organ Flute
43Notre Dame
44Cheezy Organ
45Light Organ
46Reed Organ
47Puff Organ
175Square Lead 1
176Square Lead 2
177LM Square
178Sawtooth Lead 1
179Sawtooth Lead 2
180Thick Sawtooth
181Dynamic Sawtooth
182Digital Sawtooth
183Sine Lead
184Solo Sine
185Calliope Lead
186Chiff Lead
187Charang Lead
188Voice Lead
189Fifths Lead
190Bass & Lead
191Hollow
192Shrou d
193Mellow
194Big Lead
195Sequenced Analog
196Pure Lead
197Distorted Lead
198Big Five
199Big & Low
200Fat & Perky
SYNTH PAD & EFFECT
201New Age Pad
202Fantasy
203Warm Pad
204Poly Synth Pad
205Choir Pad
Voi ce N ame
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
PSR-E253/YPT-255
37
Page 38
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Voice
No.
206Bowed Pad
207Metallic Pad
208Halo Pad
209Sweep Pad
210Soft Whirl
309Octave Piano
310Piano & Pizzicato Strings
311Piano & Flute
312Piano Pad
313Octave Honky-tonk Piano
314Harpsichord & Strings
315Electric Piano Pad 1
316Electric Piano Pad 2
317Electric Piano Pad 3
318Octave Strings
319Octave Brass
320Orchestra Tutti
321Octave Choir
322Jazz Section
323Flute & Clarinet
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
Voice No.373374375376377378
Keyboard
Note#Note
25C# 0 Surdo Mute
26D 0 Surdo Open
27D# 0Hi Q
28E 0 Whip Slap
29F 0 Scratch Push
30F# 0 Scratch Pull
31G 0 Finger Snap
32G# 0 Click Noise
33A 0 Metronome Click
34A# 0 Metronome Bell
35B 0 Seq Click L
36C 1 Seq Click H
37C# 1 Brush Tap
38D 1 Brush Swirl
39D# 1Brush Slap
40E 1 Brush Tap SwirlReverse CymbalReverse Cymbal
41F 1 Snare Roll
42F# 1CastanetHi Q 2Hi Q 2
43G 1 Snare SoftSnare Soft 2
44G# 1Sticks
45A 1 Bass Drum SoftBass Drum HBass Drum H
46A# 1 Open Rim ShotOpen Rim Shot 2
47B 1 Bass Drum HardBass Drum HBa ss Drum Rock Bass Drum Analog L
48C 2 Bass DrumBass Drum 2
49C# 2Side Stick
50D 2 SnareSnare 2Snare Room LSnare Rock LSnare Rock LAnalog Snare 1
51D# 2 Hand Clap
52E 2 Snare TightSnare Tight 2Snare Room HSnare Rock RimSnare Rock HAnalog Snare 2
53F 2 Floor Tom L
54F# 2 Hi-Hat Closed
55G 2 Floor Tom H
56G# 2Hi-Hat Pedal
57A 2 Low Tom
58A# 2 Hi-Hat Open
59B 2 Mid Tom L
60C 3 Mid Tom H
61C# 3 Crash Cymbal 1
62D 3 High Tom
63D# 3 Ride Cymbal 1
64E 3 Chinese Cymbal
65F 3 Ride Cymbal Cup
66F# 3 Tambourine
67G 3 Splash Cymbal
68G# 3CowbellAnalog Cowbell
69A 3 Crash Cymbal 2
70A# 3Vibraslap
71B 3 Ride Cymbal 2
72C 4 Bongo H
73C# 4 Bongo L
74D 4 C ong a H M uteAnalog Conga H
75D# 4 Conga H Open
76E 4 Cong a L
77F 4 Timbale H
78F# 4 Timbale L
79G 4 Agogo H
80G# 4 Agogo L
81A 4 Cabasa
82A# 4 MaracasAnalog Maracas
83B 4 Samba Whistle H
84C 5 Samba Whistle L
85C# 5Guiro Short
86D 5 Guiro Long
87D# 5ClavesAnalog Claves
88E 5 Wood Block H
89F 5 Wood Block L
90F# 5Cuica MuteScratch PushScratch Push
91G 5 Cuica Open
92G# 5 Triangle Mute
93A 5 Triangle Open
94A# 5Shaker
95B 5 Jingle Bells
96C 6 Bell Tree
97C# 6
98D 6
99D# 6
100E 6
101F 6
102F# 6
103G 6
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic KitAnalog Kit
Room Tom 1Rock Tom 1Electronic Tom 1Analog Tom 1
Room Tom 2Rock Tom 2Electronic Tom 2Analog Tom 2
Room Tom 3Rock Tom 3Electronic Tom 3Analog Tom 3
Room Tom 4Rock Tom 4Electronic Tom 4Analog Tom 4
Room Tom 5Rock Tom 5Electronic Tom 5Analog Tom 5
Room Tom 6Rock Tom 6Electronic Tom 6Analog Tom 6
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque sonorité de percussion utilise une note unique.
Snare Rock HSnare LSn are Rock H
Bass Drum Rock Bass Dr um Gate Bass Dr um Analog H
Scratch PullScratch Pull
Analog Side Stick
Analog Hi-Hat Closed 1
Analog Hi-Hat Closed 2
Analog Hi-Hat Open
Analog Cymbal
Analog Conga M
Analog Conga L
PSR-E253/YPT-255
39
Page 40
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard
Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
Voice No.373379380381382
Keyboard
Note#Note
25C# 0 Surdo Mute
26D 0 Surdo Open
27D# 0Hi Q
28E 0 Whip Slap
29F 0 Scratch Push
30F# 0 Scratch Pull
31G 0 Finger Snap
32G# 0 Click Noise
33A 0 Metronome Click
34A# 0 Metronome Bell
35B 0 Seq Click L
36C 1 Seq Click H
37C# 1 Brush Tap
38D 1 Brush Swirl
39D# 1Brush Slap
40E 1 Brush Tap SwirlReverse Cymbal
41F 1 Snare Roll
42F# 1CastanetHi Q 2
43G 1 Snare SoftAn alog Snare SnappySna re Jazz H Light Br ush Slap L
44G# 1Sticks
45A 1 Bass Drum SoftAnalog Bass Drum Dance 1Bass Drum L
46A# 1 Open Rim ShotAnalog Snare Open Rim
47B 1 Bass Drum HardAnalog Bass Drum Dance 2Gran Cassa
48C 2 Bass DrumAnalog Bass Drum Dance 3 Bass Drum JazzBass Drum JazzGran Cassa Mute
49C# 2 Side StickAnalog Side Stick
50D 2 SnareAnalog Snare QSnare Jazz LBrush SlapMarching Snare M
51D# 2 Hand Clap
52E 2 Snare HardAnalog Snare + AcousticSnare Jazz MBrush TapMarching Snare H
53F 2 Floor Tom LAnalog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1Jazz Tom 1
54F# 2 Hi-Hat ClosedAnalog Hi-Hat Closed 3
55G 2 Floor Tom HAnalog Tom 2Jazz Tom 2Brush Tom 2Jazz Tom 2
56G# 2 Hi-Hat PedalAnalog Hi-Hat Closed 4
57A 2 Low TomAnalog Tom 3Jazz Tom 3Brush Tom 3Jazz Tom 3
58A# 2 Hi-Hat Open Analog Hi-Hat Open 2
59B 2 Mid Tom LAna log Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4Jazz Tom 4
40
60C 3 Mid Tom HAna log Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5Jazz Tom 5
61C# 3 Crash Cymbal 1Analog Cymbal
62D 3 High TomAnalog Tom 6Jazz Tom 6Brush Tom 6Jazz Tom 6
63D# 3 Ride Cymbal 1
64E 3 Chinese Cymbal
65F 3 Ride Cymbal Cup
66F# 3 Tambourine
67G 3 Splash Cymbal
68G# 3 CowbellAnalog Cowbell
69A 3 Crash Cymbal 2Hand Cymbal H
70A# 3Vibraslap
71B 3 Ride Cymbal 2Hand Cymbal Short H
72C 4 Bongo H
73C# 4 Bongo L
74D 4 Conga H MuteAnalog Conga H
75D# 4 Conga H OpenAnalog Conga M
76E 4 Conga LAnalog Conga L
77F 4 Timbale H
78F# 4 Timbale L
79G 4 Agogo H
80G# 4 Agogo L
81A 4 Cabasa
82A# 4 MaracasAnalog Maracas
83B 4 Samba Whistle H
84C 5 Samba Whistle L
85C# 5Guiro Short
86D 5 Guiro Long
87D# 5 ClavesAnalog Cl aves
88E 5 Wood Block H
89F 5 Wood Block L
90F# 5 Cuica MuteScratch Push
91G 5 Cuica OpenScratch Pull
92G# 5 Triangle Mute
93A 5 Triangle Open
94A# 5Shaker
95B 5 Jingle Bells
96C 6 Bell Tree
97C# 6
98D 6
99D# 6
100E 6
101F 6
102F# 6
103G 6
PSR-E253/YPT-255
Standard Kit 1Dance KitJazz KitBrush KitSymphony Kit
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
Hand Cymbal L
Hand Cymbal Short L
Page 41
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit
1“ entspricht.
023Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional)
024On Top of Old Smoky (DUET) (Traditional)
025We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional)
026Scarborough Fair (DUET) (Traditional)
027Im Mai (DUET) (Traditional)
028O Christmas Tree (DUET) (Traditional)
029Mary Had a Little Lamb (DUET) (Traditional)
030Ten Little Indians (DUET) (Traditional)
031Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional)
032Twinkle Twinkle Little Star (DUET) (Traditional)
033
034The Cuckoo (DUET) (Traditional)
035O du lieber Augustin (DUET) (Traditional)
036London Bridge (DUET) (Traditional)
037America the Beautiful (S.A. Ward)
038Londonderry Air (Traditional)
039Ring de Banjo (S.C. Foster)
040Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
041Die Lorelei (F. Silcher)
042Turkey in the Straw (Traditional)
043Jingle Bells (J.S. Pierpont)
044Muss i denn (F. Silcher)
045Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
046Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
047Ode to Joy (L.v. Beethoven)
048Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
049String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
050Menuett BWV Anh. 115 (C. Petzold ( J.S. Bach ))
051Canon (J. Pachelbel)
052From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
053Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
Список композиций
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
PIANIST
DUET
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) (J.J. Rousseau)
PRACTICE
Song No.Song Name
054“The Surprise”Symphony (F.J. Haydn)
055To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
056Chanson du Toreador (G. Bizet)
057O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
058Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
059When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
060Down by the Riverside (Traditional)
061When the Saints Go Marching In (Traditional )
062Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
063Camptown Races (S.C. Foster)
064Little Brown Jug (Joseph Winner)
065Loch Lomond (Traditional)
066Oh! Susanna (S.C. Foster)
067Greensleeves (Traditional)
068Aura Lee (Traditional)
069Silent Night (F. Gruber)
070The Danube Waves (I. Ivanovici)
071Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
072Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
073The Cuckoo (Traditional)
074O du lieber Augustin (Traditional)
075London Bridge (Traditional)
076American Patrol (F.W. Meacham)
077Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
078Battle Hymn of the Republic (Traditional)
079Home Sweet Home (H. Bishop)
080
081Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
082I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
083My Darling Clementine (Traditional)
084Auld Lang Syne (Traditional)
085Grandfather’s Clock (H.C. Work)
086Amazing Grace (Traditional)
087My Bonnie (H.J Fulmer)
088Yankee Doodle (Traditional)
089Joy to the World (G.F. Händel)
090Ave Maria (F.Schubert)
Song No.Special Appendix
091–102ChdStd01–ChdStd12
FAVORITE WITH STYLE
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
CHORD STUDY
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may
not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores
for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book,
complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
PSR-E253/YPT-255
42
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou
pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à
l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site
Web suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Page 43
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-
Liste / Список композиций
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza
original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables
gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto
de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la
inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download
gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as
Músicas 1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do
usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs
1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью
уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения
и, следователь но, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры
всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3).
Для получения сборника композиций за
данные пользователя на следующем веб-сайте:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
полните рег
истрационные
PSR-E253/YPT-255
43
Page 44
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos /
Style-Liste /
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No.Reverb TypeDescription
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10Off
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта
Chorus
No.Chorus TypeDescription
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
01–03 Chorus 1–3
04–05 Flanger 1–2
06Off
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
PSR-E253/YPT-255
45
Page 46
For the AC adaptor with a Removable Plug
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNUNG
ADVERTÊNCIAS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Plug
Fiche
Enchufe
Stecker
Plugue
Вилка
Slide the plug as indicated
Faites glisser la fiche en suivant les indications
Deslice el enchufe tal como se indica.
Stecker wie angegeben einschieben
Deslize o plugue conforme indicado
Надвиньте вилку, как показано на рисунке
* The shape of the plug differs depending on locale.
* La forme de la fiche varie selon le pays.
* La forma del enchufe varía según la región.
* Die Form des Steckers variiert je nach Land.
* O formato do plugue varia de acordo com a localidade.
* В разных странах штепсельные вилки отличаются по форме.
Für den Netzadapter mit abziehbarem Stecker
Do not remove the plug from the AC adaptor. If
the plug is removed accidentally, slide the plug
EN
into place without touching the metallic parts,
and then push the plug in completely until it clicks.
• Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor.
Using the plug alone can cause electric shock or fire.
• Never touch the metallic section when attaching the plug.
To avoid electric shock, short circuit or damage, also be
careful that there is no dust between the AC adaptor and
plug.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur.
Si la fiche est retirée accidentellement,
remettez-la en place sans toucher les parties
métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à
ce qu'un déclic se produise.
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur.
L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des
électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous
insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution,
courts-circuits ou incidents, veillez également à ce que
l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par
la poussière.
FR
Para el adaptador de alimentación con un
enchufe extraíble
No retire el enchufe del adaptador de
alimentación. Si el enchufe se retira por
accidente, vuelva a colocarlo en su lugar sin
tocar los componentes metálicos y, a continuación,
enchúfelo del todo hasta que se oiga un clic.
• Asegúrese de mantener el enchufe conectado al
adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se puede
producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque nunca la sección metálica al conectar el
enchufe. Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o
daños, fíjese en que no haya polvo entre el adaptador de
CA y el enchufe.
ES
Ziehen Sie den Stecker nicht vom Netzadapter
ab. Sollte der Stecker unabsichtlich entfernt
DE
werden, schieben Sie den Stecker wieder
hinein, ohne die Metallteile zu berühren, und drücken
Sie ihn dann vollständig hinein, bis er einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass der Stecker am Netzadapter
anschlossen bleibt. Die Verwendung des Steckers alleine
kann zu elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
• Berühren Sie bitte niemals den Metallabschnitt, wenn Sie
den Stecker befestigen. Um elektrische Schläge,
Kurzschlüsse oder Beschädigungen zu vermeiden, achten
Sie bitte darauf, dass sich zwischen Netzadapter und
Stecker kein Staub angesammelt hat.
Para o adaptador de alimentação com plugue
removível
Não remova o plugue do adaptador de
alimentação. Se o plugue for removido
acidentalmente, encaixe-o sem tocar nas
partes metálicas e, em seguida, empurre-o para
dentro completamente até ouvir um clique.
• Sempre mantenha o plugue conectado ao adaptador CA.
O uso do plugue sozinho pode causar choque elétrico ou
incêndio.
• Nunca toque na parte metálica ao conectar o plugue. Para
evitar choque elétrico, curto-circuito ou danos, também
tome cuidado para que não haja poeira entre o adaptador
CA e o plugue.
PT
Для адаптера питания со съемной вилкой
Не снимайте вилку с адаптера питания.
Если вилка была снята случайно,
надвиньте вилку на место, не прикасаясь к
металлическим частям, и наденьте ее полностью,
до щелчка.
• Убедитесь, что вилка соединена с блоком питания.
Использование вилки без блока питания может
привести к поражению электрическим током или
пожару.
• Не прикасайтесь к металлическим частям при
подключении вилки. Во избежание поражения
электрическим током, короткого замыкания или
повреждения оборудования убедитесь, что между
блоком питания и ви
лкой нет пы
ли.
RU
PSR-E253/YPT-255
46
Page 47
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante
mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a
seguir.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o
el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yam a ha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.