Yamaha PSR-E253 User Manual [ru, es, en]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя
EN
ES
DE
RU
Page 2
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
(battery)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
(weee_battery_eu_fr_01)
(weee_battery_eu_es_01)
3
Page 4
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
4
Page 5

Acerca de los manuales

Además de este manual de instrucciones, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
Song Book (libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración) de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura a continuación, puede descargar este Song Book (libro de canciones) gratuitamente.
Yamaha Online Member (Miembro en línea de Yamaha)
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea (“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario de registro de usuario.

Accesorios incluidos

• Manual de instrucciones (este libro)
• Adaptador de CA
• Atril
• Online Member Product Registration
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha. *2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
*2
(hoja de registro de productos para miembros en línea)
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
5
Page 6
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Índice
Acerca de los manuales ....................................... 5
Accesorios incluidos............................................. 5
Instalación
Terminales y controles de los paneles 10
Instalación 12
Requisitos de alimentación................................. 12
Uso del atril......................................................... 13
Conexión de auriculares (vendidos por
separado) o equipo de sonido externo.......... 13
Conexión de un interruptor de pedal a la toma
[SUSTAIN] ..................................................... 13
Encendido y apagado del instrumento............... 13
Función Auto Power Off (apagado automático) ....14
Ajuste del volumen ............................................. 14
Selección de un ajuste de ecualizador
que produzca el mejor sonido........................ 14
Elementos de la pantalla y operaciones básicas 15
Elementos de la pantalla .................................... 15
Operaciones básicas.......................................... 15
Referencia
Interpretación de una variedad de voces de instrumento 16
Selección de una voz ......................................... 16
Sonidos divertidos .............................................. 16
Reproducción de la voz de “piano de cola”........ 16
Empleo del metrónomo ...................................... 17
Interpretación con un sonido mejorado
y más amplio (Estéreo ultra ancho)............... 17
Aplicación de efectos al sonido .......................... 17
Reproducción de estilos 18
Variaciones de estilos: secciones....................... 19
Cambio del tempo .............................................. 19
Tipos de acordes para reproducción de estilos ....20
Búsqueda de acordes en
el diccionario de acordes............................... 21
Reproducción del teclado con dos personas (modo dúo) 22
Reproducción de canciones 23
Escucha de canciones de demostración.............23
Selección y reproducción de una canción...........23
Reproducción de música de fondo (BGM).......... 23
Avance rápido, Inversión rápida y Pausa de la can-
ción.................................................................24
Cambio de la voz de la melodía..........................24
Repetición de A-B ...............................................24
Activación y desactivación de cada parte ........... 25
Escucha y práctica del sonido de los acordes (Chord Study) 26
Escucha y práctica de un sonido
de un solo acorde...........................................26
Escucha y práctica de progresiones
de acordes básicos ........................................26
Uso de la función de lección de canción 27
Listening, Timing y Waiting
(escucha, sincronización y espera)................27
Práctica con las lecciones de canciones.............27
Dispositivo de audio externo para reproducción con altavoces integrados 28
Grabación de la interpretación (Grabación de frases) 29
Las funciones 30
Copia de seguridad e inicialización 32
Parámetros de la copia de seguridad .................32
Inicialización........................................................32
Apéndice
Solución de problemas .................................33
Especificaciones............................................34
Índice...............................................................35
Lista de voces ................................................36
Lista de juegos de batería.............................39
Lista de canciones.........................................42
Lista de estilos...............................................44
Lista de tipos de efectos...............................45
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
6
Page 7
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.
ATE NCIÓN
• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Para el PSR-E253/YPT-255
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 34). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
DMI-5 1/3
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
7
Page 8
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como
collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 34).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo
y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas
conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento
durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
se está utilizando el instrumento.
ATE NCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
8
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
DMI-5 2/3
Page 9
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
Precaución en el manejo
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la
posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVIS O
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación en el iPhone, iPad o iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos, o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 32) se retienen cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos guardados se pueden perder debido a fallos, un error de funcionamiento, etc.
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente igual o muy similar al contenido del producto. * El contenido descrito anteriormente incluye un programa
informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se haya
grabado su interpretación o producción musical utilizando este contenido y no se requiere el permiso de Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• iPhone, iPad e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
DMI-5 3/3
Nº de serie
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
(bottom_es_01)
9
Page 10

Terminales y controles de los paneles

q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1 !2 !3 !4 !5
!6
!7
!8
!9
@1 @2 @3
@4
@0
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Lista de
canciones
(página 42)
Lista de estilos
(página 44)
Pantalla
(página 15)
Panel frontal
Lista de
voces
(página 36)

Instalación

Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
10
Page 11
q
@5 @6
@7
@8
Panel posterior
[ ] Interruptor (espera/encendido)
w Control [MASTER VOLUME] ............página 14
e Botón [DEMO] ...................................página 23
r Botón [METRONOME] ......................página 17
t Botón [TEMPO/TAP] .........................página 19
y Botón [PHRASE REC].......................página 29
u Botón [1 LISTEN & LEARN] .............página 27
i Botón [2 TIMING]...............................página 27
o Botón [3 WAITING]............................página 27
!0 LESSON PART
Botón [L]............................................página 27
Botón [R] ...........................................página 27
En el modo de canción
!1 Botón [A-B REPEAT].........................página 24
!2 Botón [REW]......................................página 24
!3 Botón [FF]..........................................página 24
!4 Botón [PAUSE]..................................página 24
En el modo de estilo
!1 Botón [ACMP ON/OFF].....................página 18
!2 Botón [INTRO/ENDING/rit.] .............. página 19
!3 Botón [MAIN/AUTO FILL] .................página 19
!4 Botón [SYNC START]........................página 18
!5 Botón [START/STOP]........................página 23
!6 Botón [SONG]....................................página 23
!7 Botón [VOICE]................................... página 16
!8 Botón [STYLE]...................................página 18
!9 Botones numéricos [0]–[9], [+], [-]... página 15
@0 Botón [PORTABLE GRAND]............. página 16
@1 Botón [ULTRA-WIDE STEREO] ........ página 17
@2 Botón [SOUND EFFECT].................. página 16
@3 Botón [FUNCTION]............................página 30
@4
Ilustraciones de instrumentos de
percusión del juego de batería........ página 16
Cada uno de ellos indica el instrumento de batería o percusión asignado a la tecla correspondiente para el “Kit estándar 1”.
Terminales y controles de los paneles
......página 13
@5 Toma [AUX IN]................................... página 28
@6 Toma [PHONES/OUTPUT]................ página 13
@7 Toma [SUSTAIN]................................ página 13
@8 Toma DC IN........................................ página 12
Tecla do
Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel de sonido no cambia en función de la fuerza con la que se toque. Por lo tanto, su interpretación podría no sonar correctamente como en las canciones predefinidas.
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
11
Page 12

Instalación

ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de corriente de CA
Adaptador
de CA
3
2
Toma DC IN
(página 11)
NOTA
AVI SO
NOTA

Requisitos de alimentación

Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de alimentación de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de CA
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la iluminación de fondo no está encendida).
• Utilice solamente el adaptador (p ágina 34) especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Consulte “Para el adaptador de CA con un enchufe extraible” (página 46).
2 Conecte el adaptador de CA a la toma DC IN
(toma de alimentación).
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Instalación de las pilas
1 Compruebe que el instrumento está apagado. 2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las
marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
12
• Después de apagarlo, siga este procedimiento a la inversa para desconectar el adaptador de CA.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento.
Empleo de pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”, alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables de níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH). Para este instrumento se recomiendan las pilas alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro tipo proporcionará un rendimiento menor.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
• Si se conecta o desconecta el adaptador de CA con las pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como resultado, se pueden perder los datos que se estén grabando o transfiriendo en ese momento.
• Cambie el ajuste del instrumento según el tipo de pila que esté utilizando (Tipo de pilas); página 34) .
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas nuevas o ya recargadas.
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas, utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento.
Page 13
Instalación
AVI SO
Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen.
Clavija para auriculares estéreo de 1/4"
ATENCIÓN
AVI SO
NOTA
ATENCIÓN
Ajuste del tipo de pilas
Después de instalar las pilas nuevas y encender la alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas (recargables o no recargables) mediante el número de función 023 (página 31).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.

Uso del atril

Conexión de auriculares (vendidos por separado) o equipo de sonido externo

• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un dispositivo externo, primero encienda el instrumento y, a continuación, el dispositi vo. Invierta este orden al apagar.

Conexión de un interruptor de pedal a la toma [SUSTAIN]

Puede producir un sostenido natural mientras toca pulsando un interruptor de pedal (FC5/FC4A; se vende por separado) conectado a la toma [SUSTAIN].
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes de encender el instrumento.
• No pulse el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• La función de sostenido no afecta al estilo (acompañamiento automático página 18).

Encendido y apagado del instrumento

1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo con una clavija para auriculares estéreo de 1/4” con el fin de realizar una monitorización cómoda. Los altavoces se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma [PHONES/OUTPUT] también funciona como salida externa. Puede conectar la toma [PHONES/OUTPUT] a un ordenador, a un amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación de todos los componentes.
2 Pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para
encender la alimentación. Mientras toca el teclado, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen principal). Para apagar la alimentación, pulse de nuevo el interruptor [ ] (encendido/ espera) durante un segundo.
• Cuando se utiliza un adaptador de CA, aunque esté apagado, el instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de CA de la pared.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
13
Page 14
Instalación
NOTA
AVI SO
ATENCIÓN
Tipo de ecualizador principal actual
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.

Función Auto Power Off (apagado automático)

Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado automático que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se apague automáticamente está establecida de forma predeterminada en 30 minutos.
Para definir la cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se ejecute la función de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] (función) varias veces hasta que aparezca “AutoOff” (apagado automático) (función 022; página 31), y utilice el botón [+] o [-] para seleccionar el valor deseado.
Ajustes: OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutos) Valor predet.: 30 (minutos)
Para desactivar la función de apagado automático:
Apague la alimentación. A continuación, pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para apagar la alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más grave. La función de apagado automático también se puede desactivar seleccionando Off en el número de función 022 (página 31).
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se apague la alimentación. Consulte información detallada en la página 32.

Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el mejor sonido

Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador (EQ) principal para proporcionar el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo.
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-
1
WIDE STEREO] (estéreo ultra ancho) durante más de un segundo para acceder a “013 MasterEQ” (Función 013; página 31).
“MasterEQ” (ecualizador principal) aparecerá en la pantalla durante unos segundos, seguido del tipo de ecualizador principal actual.
MasterEQ
013
1
Speaker
013
• Dependien do del estado del instrumento, es posible que la alimentación no se apague automáticamente, incluso después de que haya transcurrido el período de tiempo especificado. Apague siempre la alimentación manualmente cuando no use el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de tiempo especificado mientras está conectado a un dispositivo externo como un amplificador, altavoz u ordenador, siga las instrucciones del manual para ap agar la alimentación del instrumento y los dispositivos conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos. Si no desea que la alimentación se apague automáticamente mientras haya un dispositivo conectado, desactive el apagado automático.

Ajuste del volumen

Cuando empiece a tocar, utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen de todo el sonido del teclado.
• No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
14
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
el tipo de ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker
1
(altavoz)
Headphone
2
(auriculares)
Boost
3
(aumento)
4 Piano Óptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6 Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los altavoces integrados en el instrumento.
Óptimo para auriculares o para escuchar a través de altavoces exter nos.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para obtener un sonido más suave.
Page 15

Elementos de la pantalla y operaciones básicas

001
003
GrandPno
Indican el estado operativo del instrumento.
Song/Voice/Style
(canción, voz, estilo)
Normalmente, indica las notas que se tocan. Cuando se utiliza la función de lección de canción, indica las notas y el acorde reproducidos actualmente. Cuando se usa la función de diccionario (página 21), indica las notas del acorde que especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la pantalla para algunos acordes específicos, debido a limitaciones de espacio.
Cada indicación se muestra cuando la función correspondiente está activada.
...
Estéreo ultra ancho
(página 17)
...
Acompañamiento
automático (página 18)
... Indica que se ha
seleccionado una voz dual (Nº. 309–323).
... Dúo (
página 22
)
Estado activado/
desactivado
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de acompañamiento automático (página 18) del teclado o se especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente indica el número de compás actual de la canción o el estilo actual. Cuando se utiliza el botón [FUNCTION] (función) (página 30), indica el número de función.
Indica las notas que se están tocando en el momento. Indica las notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se está utilizando la función de lección de canción. También indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se utiliza la función de diccionario.(página 21).
Acorde
Measure or Function (compás o función)
Pantalla de teclado
003
023
Indica si la reproducción de canciones está activada o desactivada, o bien la pista de destino de la grabación de canciones (página 25).
Iluminado: la pista contiene datos Apagado:
la pista está silenciada o no contiene ningún dato
Indica el tiempo de reproducción actual.
Estado de la pista de la canción
Tiempo
Pulse los botones numé­ricos [0], [0], [3], o pulse sencillamente [3].
Ejemplo: Selección de la voz 0 03, Bright Piano (piano
Pulse brevemente para aumentar.
Pulse brevemente para reducir.

Elementos de la pantalla

NOTA

Operaciones básicas

Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes, que se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar directamente un elemento o valor. En el caso de los números que empiezan por uno o dos ceros, estos se pueden omitir.
Botones [+] y [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
15
Page 16

Interpretación de una variedad de voces de instrumento

GrandPno
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada pasa a ser la voz del instrumento.
Número de voz
Aparece una vez pulsado el botón [VOICE].
Flute
167
Seleccione 167 Flute

Referencia

Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándar”, este instrumento presenta una amplia gama de voces reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso efectos de sonido, para proporcionarle una gran variedad de sonidos musicales.

Selección de una voz

Pulse el botón [VOICE] (voz).
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página 36.
Toque el teclado.
3
Lista de voces predefinidas
001–372
373–385 (Drum Kit, juego de batería)
000
Voces de instrumento (incluidos efectos de sonido). Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería, en la página 39.
One Touch Setting (Ajuste de un solo toque)
La función de ajuste de un solo toque selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción (excepto la canción introducida desde la toma [AUX IN]). Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.

Sonidos divertidos

Podrá reproducir varios efectos de sonido con el teclado: ladridos, rebuznos, gritos y muchos otros más. Pulse el botón [SOUND EFFECT] (efectos de sonido).
Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se olvide de las teclas negras. Tras probar estos sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] para restablecer la voz de instrumento predeterminada “Grand Piano” (piano de cola). Para obtener más información sobre los efectos de sonido asignados a cada tecla, consulte la lista de juegos de batería (Nº de voz 385) en la página 39.

Reproducción de la voz de “piano de cola”

Cuando desee restablecer los valores predeterminados de diversos ajustes y tocar sin más un sonido de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz "001 Grand Piano" como voz.
16
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
Page 17

Empleo del metrónomo

Tempo
090
Valor actual del tempo
GrandPno
001
Aparece cuando la función de estéreo ultra ancho está activada.
NOTA
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto), práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME]
1
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Pulse de nuevo el botón [ULTRA-WIDE
2
STEREO] para desactivarlo.
Para seleccionar el tipo de estéreo ultra ancho:
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces para que aparezca “Wide” (ancho, función 014; y utilice después los botones numéricos.
página 31
)
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsar) para acceder al valor de tempo y utilice después los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura del tiempo:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para que aparezca “TimeSigN” (funciones 016; página 31) y utilice después los botones numéricos.
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 017 (página 31).

Interpretación con un sonido mejorado y más amplio (Estéreo ultra ancho)

Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y más amplio que da la sensación de estar escuchando el sonido fuera de los altavoces activando el efecto de estéreo ultra ancho.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
1
(estéreo ultra ancho) para activarlo.

Aplicación de efectos al sonido

Este instrumento puede aplicar varios efectos, que se indican a continuación, al sonido que emite.
Reverberación
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala de conciertos o un club. Aunque la forma de acceder al tipo de reverberación más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 009 ( ajustar la profundidad de reverberación con la función número 010 (
Coro
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque la forma de acceder al tipo de efecto de coro más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 011 (
Sostenido de panel
La activación del parámetro Sustain (sostenido) de la función número 012 ( sostenido fijo a las voces del teclado. La función de sostenido también se puede aplicar como se desee con el interruptor de pedal (se vende por separado; página 13).
• Aunque active el sostenido de panel, hay voces a las que n o
página 31
se puede aplicar el sostenido.
).
página 31
página 31
página 31
).
) le permite añadir un
). Puede
El sonido se expandirá a su alrededor, como si el altavoz estuviera situado fuera del instrumento.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
17
Page 18

Reproducción de estilos

8BtModrn
001
Nombre del estilo
Número de estilo
Este icono aparece cuando se pulsa el botón [STYLE].
Este icono aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084 (C5)
096
(C6)
LoveSong
018
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Punto de
división
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista), 093 a 100, no contienen partes rítmicas, no sonará nada si inicia la reproducción de sólo ritmo. Al reproducir estos estilos, asegúrese de realizar los pasos 2-4 de esta página.
NOTA
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede seleccionar entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales.
Pulse el botón [STYLE] (estilo) y utilice
1
los botones numéricos [0]–[9], [+], [-] para seleccionar el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal, o bien en la lista de estilos (página 44).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]
2
(activación/desactivación del acompañamiento automático) para activar el acompañamiento automático.
018
LoveSong
Pulse el botón [SYNC START] (inicio
3
sincronizado) para activar la función de inicio sincronizado.
Toque un acorde del rango de
4
acompañamiento automático para iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha y acordes con la izquierda. Para obtener información sobre los acordes, consulte la “Tipos de acordes para reproducción de estilos” (página 20) o utilice la función de diccionario de acordes (página 21).
Con esta operación, la zona del teclado situada a la izquierda del punto de división (054: fa#2,) se convierte en el “rango de acompañamiento automático” y únicamente se utiliza para especificar los acordes.
La nota más alta del rango de acompañamiento automático se denomina “punto de división”, cuyo valor predeterminado, F#2 (fa sostenido 2), puede cambiarse mediante la función número 005 (página 30).
18
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
Pulse el botón [START/STOP] para parar
5
la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las “secciones”. Para obtener información detallada, consulte la página 19.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón [ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la parte rítmica y puede reproducir la interpretación de una melodía utilizando todo el teclado.
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el volumen del estilo. Utilice para ello la función número 001 (página 30).
Page 19

Variaciones de estilos: secciones

Sección actual
INTRO≥A
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Valor actual del tempo
Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando. Este es un típico ejemplo de uso de las secciones.
1–3
Igual que en los pasos 1 a 3 de la página 18.
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/
4
relleno automático) para seleccionar Main A o Main B (principal A o B).
Reproducción de estilos
Cuando haya terminado el preludio,
7
toque el teclado de acuerdo con la progresión de la canción que esté interpretando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras toca la melodía con la derecha y pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno, principal A o B).
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
8
MAIN A
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
5
(preludio/coda/rit.).
Ahora, está preparado para comenzar la reproducción del estilo a partir de la sección de preludio.
Toque un acorde con la mano izquierda
6
para comenzar la reproducción del preludio.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do) mayor (como se muestra más abajo). Para obtener información sobre la introducción de acordes, consulte “Tipos de acordes para reproducción de estilos” en la página 20.
La sección cambia a la coda. Cuando finaliza la coda, la reproducción del estilo se detiene automáticamente. Puede hacer que la coda se ralentice gradualmente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.

Cambio del tempo

Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor de tempo y utilice los botones [-] y [+] para ajustarlo.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer el valor al tempo predeterminado del estilo o la canción actuales.
Uso de la función de pulsación (Tap)
Mientras se reproduce una canción o un estilo, pulse el botón [TEMPO/TAP] dos veces al tempo deseado para cambiarlo. Mientras la reproducción de la canción o del estilo está interrumpida, pulse el botón [TEMPO/TAP] varias veces para iniciar la reproducción al tempo definido: cuatro veces para una canción o estilo de 4 tiempos o tres veces para una canción o estilo de 3 tiempos.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
19
Page 20
Reproducción de estilos
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
Dm
7
DM
7
E
Em
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
Gm
7
A
Am
Am
7
AM
7
B
7
B
C
Cm
C7Cm
7

Tipos de acordes para reproducción de estilos

Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra cómo reproducir los acordes más comunes en el rango de acompañamiento automático del teclado. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, consulte los libros de acordes disponibles en el mercado si desea obtener más información.
Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor
D
7
E
7
indica la nota fundamental.
G
7
A
7
Bm
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones: m7, m7
b
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
• Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproducen
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
las partes de ritmo y bajo.
Bm
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado utilizando solo uno, dos o tres dedos.
Nota fundamental "C" (do)
Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental () del acorde.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
20
Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana situada a su izquierda.
Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana situada a su izquierda.
Para tocar un acorde de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas situadas a su izquierda (tres teclas en total).
GM
BM
7
7
Page 21
Búsqueda de acordes en el
Dict.
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Rango de tipos de
acordes
Rango de
notas funda-
mentales
Rango para
tocar el teclado
Extremo derecho del teclado
C D E F G A B
Dict.
001
Dict.
001
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
Notación de acorde
diccionario de acordes
La función de diccionario resulta útil cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga pulsado el botón [3 WAITING]
1
(espera) durante más de un segundo para acceder a “Dict.” (diccionario).
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.” (diccionario).
Esta operación dividirá todo el teclado en tres rangos, como se ilustra a continuación.
• El rango a la derecha de “ROOT ”:
Permite especificar la nota fundamental del acorde, pero no produce ningún sonido.
• El rango comprendido entre “CHORD TYPE ”
y“ROOT ”: Permite especificar el tipo de acorde, pero no produce ningún sonido.
• El rango a la izquierda de “CHORD TYPE ”:
Permite tocar y confirmar el acorde especificado en los dos rangos anteriores.
Como ejemplo, vamos a aprender a tocar
2
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
2-1.
situada a la derecha de “ROOT ” para que aparezca “G” como nota fundamental.
Reproducción de estilos
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) de la
2-2.
sección comprendida entre “CHORD TYPE ” y “ROOT”. Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla para su comodidad, tanto como notación como en el diagrama del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[-].
NOTA
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples suelen indicarse solamente con la nota fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después de pulsar la nota fundamental.
• Estos acordes no aparecen en la función de diccionario de acordes: 6(9), M7(9), M7( m7(11), mM7(9), mM7
Siguiendo la notación y el diagrama del
3
teclado en la pantalla, pruebe a tocar un
b
5, 7b
#
11 ), b
5, sus2
5, M7b
5, M7aug,
acorde en el rango situado a la izquierda de “CHORD TYPE ”.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
21
Page 22

Reproducción del teclado con dos personas (modo dúo)

DuoMode
on
Equivalente a C3
Punto de división: 066 (fa#3)
Voz de la izquierda
Equivalente a C3
Voz de la derecha
NOTA
Cuando se activa el modo dúo en el instrumento, dos intérpretes distintos pueden tocar el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas, una persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en aplicaciones de aprendizaje, en las que una persona (un profesor, por ejemplo) toca una interpretación modelo y la otra persona observa y practica sentada junto a la primera persona.
Para iniciar este instrumento en el modo
1
de dúo, mantenga pulsado simultánea­mente el botón [L] y pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para encender el instrumento.
Aparece “DuoMode” en la pantalla durante unos segundos, la tecla fa#3 se convierte en el punto de división y el teclado se divide en dos secciones: una para la voz izquierda y otra para la voz derecha.
• La sección de la voz derecha y la sección de la voz izquierda del teclado se ajusta con la misma voz (excepto para los números de voz 309 a 323).
• En el modo de dúo, el punto de división no se puede cambiar de fa
Una persona debe tocar la sección de la
2
voz de la izquierda del teclado, mientras
#
3.
que la otra toca la sección de la voz de la derecha.
Selección de una voz
Seleccione una voz ejecutando los pasos 1 y 2 de “Selección de una voz principal” en la página 16
NOTA
• La función de lección no se puede utilizar en el modo dúo.
Cómo se emiten los sonidos en el modo dúo
Las notas tocadas en la sección de la voz de la izquierda suenan en el altavoz de la izquierda, mientras que las notas tocadas en la sección de la voz de la derecha suenan en el altavoz de la derecha, en el ajuste de modo dúo inicial. Este
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
22
ajuste de salida se puede cambiar mediante la opción "VoiceOut" (salida de voz) (función 015; página 31).
NOTA
• En el modo dúo, el efecto panorámico, el volumen y las características tonales del sonido estéreo puede ser diferentes que en el modo normal debido al ajuste de VoiceOut = "Separate" (salida de voz = separado) (página 31). Especialmente con los juegos d e batería la diferencia puede ser más obvia ya que cada tecla de un juego de batería cuenta con una posición pa norámica estéreo diferente.
Uso de sostenido en el modo dúo
El sostenido se puede aplicar a las secciones de voz de la izquierda y la derecha en el modo dúo del modo habitual, mediante uno de los siguientes métodos en el modo dúo, como en el modo habitual.
• Pulse el interruptor de pedal (página 13) conectado a la toma [SUSTAIN].
• Ajuste “Sustain” (sostenido, función 012; página 31) en encendido.
NOTA
• El sostenido no se puede aplicar de forma independiente a la sección de la voz de la izquierda y a la sección de la voz de la derecha.
• Mientras está activado el sostenido de panel, el ajuste de retención se mantiene incluso cuando la alimentación está desactivada.
Reproducción de estilos en modo dúo
Aunque no se pueden utilizar las funciones de estilo completo (acompañamiento) en el modo dúo, se puede reproducir la parte del ritmo de un estilo mientras se tocan normalmente las voces izquierda/derecha.
Grabación de frases en el modo dúo
La sección de la voz de la derecha y la sección de la voz de la izquierda se graban en la misma pista.
Para salir del modo dúo, pulse el
3
interruptor [ ] (espera/encendido) para desactivar la alimentación y vuelva a encender la alimentación del modo normal.
Page 23

Reproducción de canciones

NOTA
Nombre de la canción
Número de canción
Aparece después de pulsar el botón [Song].
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Puede disfrutar escuchando las canciones internas o utilizarlas con prácticamente cualquiera de las funciones, tal como una lección.

Escucha de canciones de demostración

Pulse el botón [DEMO] para reproducir las canciones de demostración de forma secuencial.
Cuando se reproducen los números de canciones 001 a 003 de forma secuencial y acaba la última canción (003), la reproducción se repetirá continuamente, empezando de nuevo por la primera canción (001). Pulse el botón [DEMO] para detener la reproducción.
• Puede seleccionar una canción con el botón [+ ] después de pulsar el botón [DEMO]. Se puede utilizar el botón [-] para volver al principio de la canción seleccionada.

Selección y reproducción de una canción

Pulse el botón [SONG] (canción)
1
y utilice los botones numéricos para seleccionar la canción deseada.
Consulte la lista de canciones (página 42).
004
Mirliton

Reproducción de música de fondo (BGM)

Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón [DEMO] únicamente se reproducirán tres canciones internas repetidamente. Este ajuste se puede cambiar para que, por ejemplo, se reproduzcan automáticamente todas las canciones internas y así utilizar el instrumento como una fuente de música de fondo.
Mantenga pulsado el botón [DEMO]
1
durante más de un segundo.
Aparece en pantalla “DemoGrp” (grupo de demostración, función 019; página 31) durante unos segundos, seguido del destino de reproducción de repetición actual.
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
un grupo de reproducción.
Demo (demostración)
Pres et (predefinidas)
User (usuario) Canción de usuario (103)
Pulse el botón [DEMO] para iniciar la
3
reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [DEMO] o pulse el botón [START/STOP].
Canciones predefinidas (001–003)
Todas las canciones predefinidas (001–090)
Pulse el botón [START/STOP] para
2
iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [START/STOP].
Para cambiar el tempo:
Consulte “Cambio del tempo” en la página 19.
Ajuste del volumen de la canción
Para ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el teclado, puede ajustar el volumen de la canción. Utilice para ello la función número 002 (página 30).
Reproducción aleatoria de canciones
Si el grupo de demostración (arriba) está establecido en otro ajuste distinto de “Demo”, el orden de reproducción mediante el botón [DEMO] puede alternarse entre orden numérico y orden aleatorio. Para hacerlo, pulse varias veces el botón [FUNCTION] hasta que aparezca “PlayMode” (modo de reproducción, función 020; página 31) y seleccione después “Normal” o “Random” (aleatorio).
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
23
Page 24
Reproducción de canciones
Inversión rápida
Durante la reproducción, pulse este botón para regresar rápidamente a un punto anterior de la canción.
Avance rápido
Durante la reproducción, pulse este botón para saltar directamente a un punto posterior de la canción.
Pausa
Durante la reproducción, pulse este botón para ponerla en pausa y púlselo de nuevo para reanudar desde ese punto.
NOTA
AB
Repetir la reproducción de esta sección
NOTA

Avance rápido, Inversión rápida y Pausa de la canción

Al igual que los controles de transporte de un reproductor de sonido, este instrumento permite avanzar rápidamente [FF], rebobinar [REW] y poner en pausa [PAUSE] la reproducción de la canción.
• Cuando se ha especificado la repetición A-B, el avance rápido y la inversión rápida solamente funcionarán dentro del rango comprendido entre A y B.
• Los botones [REW], [FF] y [PAUSE] no se pueden utilizar durante la reproducción de canciones con el botón [DEMO].

Cambio de la voz de la melodía

Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
Seleccione una canción.
1
Seleccione la voz deseada.
2
Mantenga pulsado el botón [VOICE]
3
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE" (voz de la melodía de la canción) durante unos segundos y la voz seleccionada reemplaza a la voz de la melodía original de la canción.
NOTA
• Al seleccionar otra canción se cancelará la voz de
24
melodía cambiada.
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255

Repetición de A-B

Puede reproducir tan solo una sección concreta de la canción repetidamente estableciendo el punto A (punto inicial) y el punto B (punto final), en incrementos de un compás.
Inicie la reproducción de la canción
1
(página 23).
Cuando la reproducción alcance el
2
punto que desee especificar como punto inicial, pulse el botón [A-B REPEAT] (repetición A-B) para establecer el punto A.
Cuando la reproducción alcance el
3
punto que desee especificar como punto final, vuelva a pulsar el botón [A-B REPEAT] para establecer el punto B.
La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida.
NOTA
• También puede ajustar la función de repetición A-B cuando la canción ha terminado. Simplemente use los botones [REW] y [FF] para seleccionar los compases deseados, pulsando el botón [A-B REPEAT] para cada punto, y después comience la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción.
Para cancelar la reproducción repetida,
4
pulse el botón [A-B REPEAT].
Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP].
• La función de repetició n A-B se cancelará cuando empiece otro modo de canción.
Page 25
Activación y desactivación de
010
FurElise
022
Iluminado: La pista contiene datos
Apagado: La pista está silenciada o no contiene ningún dato.
NOTA
cada parte
Como se indica encima de los botones del panel (que se muestra abajo), una canción consta de dos partes que pueden activarse o desactivarse individualmente pulsando el botón correspondiente, L o R.
Activando o desactivando las partes de la mano izquierda y derecha durante la reproducción, puede escuchar la parte (que esté activada) o practicar la otra (la desactivada) en el teclado.
Reproducción de canciones
• La selección de otra canción cancelará el estado de activación/desactivación de las partes.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
25
Page 26
Escucha y práctica del sonido de los acordes
ChdStd01
091
003
AVI SO
(Chord Study)
Puede escuchar y practicar el sonido de los acordes utilizados en una interpretación típica, reproduciendo los números de canciones 091 a 102 (en la categoría “Chord Study”). Los números de canciones 091 a 097 son canciones muy sencillas que constan de un solo acorde (C, Dm, Em, F, G, Am, Bm; respectivamente) tocado en distintas posiciones, para que pueda escuchar y dominar los acordes uno a uno. Por otro lado, los números de canciones 098 a 102 constan de varios acordes tocados juntos en un patrón, para experimentar y comprender la compresión de acordes básica. Escuche y practique el sonido de los acordes simples y las progresiones reproduciendo estas canciones y toque el teclado mientras sigue la notación musical y las indicaciones de tecla/acorde mostradas en la pantalla.

Escucha y práctica de un sonido de un solo acorde

Seleccione una canción entre los
1
números 091 a 097 en la categoría “CHORD STUDY” ejecutando el Paso 1 en “Selección y reproducción de una canción” en la página 23
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque el teclado mientras mira las notas
3
que aparecen en la pantalla.
• Al tocar el teclado mientras toca una canción, debe desactivar cualquier parte que no desee que se reproduzca (página 25), para evitar superar el número máximo de notas simultáneas.
NOTA
• Puede utilizar la función de espera (página 27) pulsando el botón [3 WAITING].

Escucha y práctica de progresiones de acordes básicos

Seleccione una canción entre los
1
números 098 y 102 pulsando los botones [+]/[-].
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque el teclado mientras mira las notas
3
que aparecen en la pantalla.
Escuche la progresión de acordes básicos y toque mientras se reproduce la canción repetidamente hasta que pueda interpretar de forma uniforme los cambios de acordes.
NOTA
• Puede utilizar la función de espera (página 27) pulsando el botón [3 WAITING].
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
26
Page 27

Uso de la función de lección de canción

NOTA
RightLeft
BothHand
Lección
mano izquierda
Lección
mano derecha
Lección
ambas manos
NOTA
~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~
Excellent! Very Good! Good OK
NOTA
Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. Pruebe a practicar con los tres tipos de lecciones de canción mientras lee las partituras del libro de canciones (página 5).
Pulse cualquiera de los botones

Listening, Timing y Waiting (escucha, sincronización y espera)

Lección 1—Escuchar y aprender
En esta lección, no es necesario que toque el teclado. La melodía y los acordes modelo de la parte que seleccione empezarán a sonar. Escuche atentamente y recuérdelos bien.
Lección 2—Sincronización
En esta lección, concéntrese tan solo en reproducir las notas con la sincronización correcta. Incluso si toca notas equivocadas, sonarán las notas correctas que aparezcan en la pantalla.
Lección 3—Espera
En esta lección, intente tocar las notas correctas que se muestran en la pantalla. La canción se detiene momentáneamente hasta que toca la nota adecuada, y el tempo de reproducción cambia para ajustarse a la velocidad a la que toca.
• Si desea mantener un tempo de interpretación estable durante la lección 3: ajuste el parámetro Your Tempo en desactivado mediante la función número 018 (página 31).
3
[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] o [3 WAITING] para iniciar la reproducción de la lección de canción.
NOTA
• Durante la reproducción, puede cambiar el modo de lección pulsando este botón e interrumpir la lección en cualquier momento pulsado el botón [START/STOP].
• La voz cambia a “000” (One Touch Setting (ajuste de un solo toque); página 16) durante esta lección.
Cuando finaliza la reproducción de la
4
lección, puede consultar su calificación de interpretación en la pantalla.
“2 Timing” y “3 Waiting” evalúan su interpretación en cuatro niveles.

Práctica con las lecciones de canciones

1
2
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione una canción para la lección.
Pulse cualquiera de los botones [R] y [L] para seleccionar la parte que desee practicar.
• En este paso, puede aparece el mensaje “No LPart” (no hay parte de mano izquierda) que indica que la canción actual no tiene una parte para la mano izqui erda.
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio.
• Cuando se cambia la voz de la melodía de la canción, la posición de las teclas que aparece en pantalla puede variar (por octavas), según la voz seleccionada.
Detenga el modo de lección.
5
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
27
Page 28
Dispositivo de audio externo para reproducción
Dispositivo de audio (reproductor de audio portátil, etc.)
Miniclavija estéreo
ATENCIÓN
AVI SO
con altavoces integrados
Se puede conectar la salida de sonido de un dispositivo de audio externo, como un reproductor de música portátil, a los altavoces incorporados del instrumento, mediante un cable. De este modo podrá interpretar en el teclado al mismo tiempo que suena la música del reproductor.
Apague el dispositivo de audio externo
1
y este instrumento. Conecte el dispositivo de audio a la
2
toma [AUX IN] (entrada auxiliar) del instrumento.
Utilice el cable que tiene la miniclavija estéreo en un extremo para conectarla a este instrumento y la clavija correspondiente al dispositivo de audio externo en el otro extremo.
Cuando termine la interpretación,
7
detenga la reproducción del dispositivo de audio.
• Antes de realizar la conexión, debe apagar este instrumento y el dispositivo de audio externo. Además, antes de ence nderlos o apagarlos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). D e lo contrario, los dispositivos podrían dañarse, se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida de permanente de la audición.
• Después de conectarlos , encienda en primer lugar el dispositivo de audio externo y, a continuación, este instrumento. Invierta este orden al apagar.
3
4
5
6
28
Encienda el dispositivo de audio externo y, a continuación, este instrumento.
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo que ha conectado.
El sonido del dispositivo externo suena a través de los altavoces incorporados de este instrumento.
Ajuste el balance del volumen entre el dispositivo de audio externo y este instrumento.
Si es posible, ajuste el nivel de reproducción del dispositivo de audio externo primero, para lograr un balance óptimo.
Toque el teclado conjuntamente con el sonido del dispositivo de audio.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
Page 29

Grabación de la interpretación (Grabación de frases)

NOTA
UserSong
001
Parpadea
AVI SO
AVI SO
Puede grabar su interpretación como una canción de usuario (Número de canción 103), que se puede volver a reproducir en el instrumento.
• En la canción de usuario se puede grabar un total de aproximadamente 300 notas.
Seleccione la voz deseada.
1
Pulse el botón [PHRASE REC] para
2
activar el modo de grabación.
Para salir del modo de grabación, vuelva a pulsar el botón [PHRASE REC]. (La pantalla deja de parpadear.)
• Si se graba la canción de usuario, los datos se grabarán encima y se borrarán (grabará sobre datos anteriores y los borrará en “Canción de usuario”).
Pulse el botón [START/STOP] para
4
detener la grabación.
Para reproducir la canción grabada,
5
pulse el botón [START/STOP].
NOTA
• Si se ha equivocado o desea borrar una canción existente, puede eliminar la canción del usuario. Para ello, active el modo de grabación en el paso 2 y, a continuación, pulse el botón [START/STOP] dos veces seguidas (sin tocar el teclado).
Toque el teclado para iniciar la grabación.
3
• No intente nunca desactivar, conectar o desconectar el adaptador de CA. De lo contrario, podrían perderse datos.
NOTA
• Cuando la capacidad se llena durante una grabación, aparece el mensaje “Mem Full” (memoria llena) en la pantalla, la grabación se detiene y aparece la pantalla Song Select.
• Si pulsa el botón [START/STOP], aunque no toque el teclado, comienza la grabación.
Limitaciones durante la grabación:
• No se puede grabar los siguientes ajustes/ operaciones: Reverb Level (nivel de reverberación), Style (estilo), clic del metrónomo, Transpose (transposición), Tuning (afinación).
• No están disponibles los siguientes ajustes y botones; si los utiliza, no se podrán grabar los nuevos ajustes:
Split Point (punto de división), Reverb Type (tipo de reverberación), Chorus Type (tipo de coro), botón [FUNCTION], botón [PORTABLE GRAND].
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
29
Page 30

Las funciones

StyleVol
100
001
Val or actu al
Número de función
Nombre de la función
Introducción directa de valores numéricos.
• Incremento del valor en 1.
•Sí
• Activado
Pulsar simultáneamente para recuperar el ajuste predeterminado.
• Disminución del valor en 1.
•No
• Desactivado
Los ajustes de funciones dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos.
Pulse el botón [FUNCTION] (función)
1
varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION], el número de función se incrementa en uno. Para reducir el número de función en uno, mantenga pulsado el botón [FUNCTION] (función) y pulse brevemente el botón [-]. Para aumentar el número de función en uno, mantenga pulsado el botón [FUNCTION] (función) y pulse brevemente el botón [+]. Al pulsar simplemente el botón [+] o [-] no se cambia el número de función.
Tras unos segundos, el nombre de la función puede sustituirse por el valor del ajuste según la función seleccionada.
NOTA
• El número de función no aparece en la pantalla durante la reproducción de la canción, del estilo o del metrónomo. En su lugar aparece el valor del tiempo.
Lista de funciones
Número
Nombre de la
de
001
función
Style Volume (volumen del estilo)
Song Volume (volumen de la canción)
Transpose (transposición)
Split Point (punto de división)
Chorus Depth (profundidad de coros)
función
Vol um e n
002
Generales
003
004 Tuning (afinación) Tu ning 427,0 Hz - 453,0 Hz 440,0 Hz
005
Voz (pá gin a 16 )
006 Volume (volumen) M.Volume 000–127 *
007 Octave (octava) M.Octave -2 – +2 * Determina el rango de octava para la voz.
008
Establezca el valor utilizando los
2
botones numéricos [0] a [9], [+], [-].
NOTA
• Para salir de los ajustes de función, pulse uno de estos botones: [SONG], [VOICE] o [STYLE].
Texto de pantalla
StyleVol 000–127 100 Determina el volumen del estilo. (página 18)
SongVol 000–127 100 Determina el volumen de la canción. (página 23)
Transpos -12–12 0
SplitPnt
M.Chorus 000–127 *
Rango/Ajustes Va lor pr edet . Descripciones
Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.
Determina la afinación del tono de todo el instrumento en
036–096 (C1, do 1 a C6, do 6)
54 (F#2, fa
sostenido 2)
incrementos de unos 0,2 Hz. Define el "punto" de división, en otras palabras, la tecla que
separa el rango de acompañamiento automático y de la voz.
Ajusta el volumen de la interpretación del teclado al tocar junto a una canción o un estilo.
Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite al efecto Chorus (coro).
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
30
Page 31
Número
Nombre de la
de
Reverb Type (tipo de reverberación)
Reverb Level (nivel
010
de reverberación)
Chorus Type (tipo
011
de coro)
Panel Sustain
012
(sostenido de panel)
Master EQ Type
013
(tipo de ecualizador principal)
Wide Type (tipo de
014
ancho)
Voice Output (salida
015
de voz)
Time Signature Numerator
016
(signatura de tiempo-numerador)
Metronome Volume
017
(volumen del metrónono)
Your Tempo (su
018
tempo)
Demo Group (grupo
019
de demostración)
Demo Play Mode (modo de interpretación de demostración)
Demo Cancel (cancelación de demo)
Auto Power Off Ti me (tiempo de apagado automático)
función
función
Efectos
009
Metrónomo (página 17)
Lección (página 27)
Demostración (página 23)
020
021
Apagado automático (página 14)
022
Pilas (página 13)
023 Tipo de pilas Battery
* El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada combinación de voces. ** El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada canción o estilo.
Texto de pantalla
Reverb
RevLevel 000–127 64
Chorus
Sustain
MasterEQ
Wide
VoiceOut
TimeSig 00–15 ** Determina el número de compases del metrónomo.
MetroVol 000–127 100 Determina el volumen del metrónomo.
YourTemp ON/OFF ON (activado)
DemoGrp
PlayMode
D-Cancel ON/OFF
AutoOff
Rango/Ajustes Va lor pr edet . Descripciones
1–3 (Hall, sala de conciertos 1–3) 4–5 (Room, habitación 1–2) 6–7 (Stage, escenario 1–2) 8–9 (Plate, plato 1–2) 10 (Desactivado)
1 (Chorus1) 2 (Chorus2) 3 (Chorus3) 4 (Flanger1) 5 (Flanger2) 6 (off)
ON/OFF (activado/ desactivado)
1 (Speaker, altavoz) 2 (Headphone, auriculares) 3 (Boost, aumento) 4 (Piano) 5 (Bright, brillante) 6 (Mild, suave)
1 (Wide1) 2 (Wide2) 3 (Wide3)
1 (Normal) 2 (Separate, separado)
1 (Demo, demostración) 2 (Preset, predefinido) 3 (User, usuario)
1 (Normal) 2 (Aleatorio)
OFF, /5/10/15/30/60/ 120 (apagado, /5/10/15/ 30/60/120 minutos)
1 (alcalina) 2 (Ni-MH)
Las funciones
Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
**
(página 45)
Determina la cantidad de la se ñal de la voz que se transmite al efecto de reverberación.
Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (6).
**
(página 45)
OFF
(desactivado)
1 (Speaker,
2 (Wide2)
2 (Separate,
separado)
1 (Demo,
demostración)
1 (Normal) Determina el modo de interpretación de la repetición.
(desactivado)
30 minutos
1 (alcalina)
Determina si la función de sostenido de panel está activada o desactivada.
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
altavoz)
(página 14)
Determina el tipo de estéreo ultra ancho. Los valores más altos producen un mayor efecto de amplitud. (página 17)
Cuando se activa el modo dúo (pá gina 22), esta función es efectiva. Si se selecciona "Normal", los sonidos de interpretación de la voz de la izquierda y de la derecha sonarán por los altavoces izquierdo y derecho. Si se selecciona "Separate" (separad o), el sonido de la interpretación de la voz de la izquierda sonará por el altavoz de la izquierda y el sonido de la interpretación de la voz de la derecha por el altavoz de la d erecha.
Este parámetro es para la lección 3 “Waiting”. Cuando está activado, el tempo de reproducción cambia para ajustarse a la velocidad a la que toca. Si está desactivado, el tempo de reproducción se mantiene con independencia de la velocidad a la que toque.
Determina el grupo de reproducción de la repetición.
Determina si está activada o no la función de cancelación
OFF
de demostración. Cuando se establece en activado, la canción de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO].
Especifica el tiempo que transcurrirá antes de que se apague automáticamente el instrumento.
Selecciona el tipo de pilas que se han instalado en el instrumento. Alkaline: pila alcalina/manganeso Ni-MH: pila recargable
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
31
Page 32

Copia de seguridad e inicialización

AVI SO

Parámetros de la copia de seguridad

Los siguientes parámetros de copia de seguridad se conservan aunque se apague el instrumento.
Parámetros de copia de seguridad
• Canciones de usuario (página 29)
• Ajustes de FUNCTION: (página 30) Tuning, Your Tempo, Master EQ type, Panel Sustain, Auto Power Off, Battery Type
Para inicializar los datos de la copia de seguridad, ejecute “Borrado de copia”.
Tenga en cuenta que en las situaciones siguientes no pueden hacerse copias de seguridad ni mantenerse los ajustes de los parámetros de copia de seguridad.
• Si el adaptador de CA está desconectado con la alimentación conectada (aunque las pilas estén instaladas).
• Si la alimentación está desconectada debido a incidentes del tipo fallo de corriente eléctrica.
• Si la pila alcalina/de manganeso se descarga (sin que el adaptador de CA esté conectado).

Inicialización

Puede inicializar los datos originales mediante el siguiente método.
Borrado de copia de seguridad
Esta operación inicializa los parámetros de la copia de seguridad. Mientras mantiene pulsada la tecla blanca más aguda, pulse el interruptor [ ] (encendido/en espera) para encender la alimentación.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
32
Page 33

Solución de problemas

Apéndice

Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente el breve sonido de un chasquido.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
Si se utiliza el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad, se oye ruido procedente de los altavoces o auriculares del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido.
No parecen sonar todos las voces, o el sonido parece cortarse.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa el botón [ACMP ON/OFF].
El estilo no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 30 Función 001) está en un
El estilo no suena al reproducir un acorde. • Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan
El pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo, se sostiene.
El sonido cambia de nota a nota. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc. no se reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los ajustes del panel se restablecen.
De repente, la alimentación se desconecta de forma imprevista.
Cuando el instrumento está encendido, la alimentación se apaga de forma repentina e inesperada.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone, el iPad o el iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en el iPhone, iPad o iPod touch para evitar el ruido producido por la comunicación.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma [PHONES/OUTPUT] del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido por los altavoces.
Cuando emplee la función de diccionario (página 21), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se reproduce un estilo o canción a la vez, se podrían omitir (o "robar) algunas notas o sonido del acompañamiento o canción.
• Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos.
• El indicador ACMP ON no aparece cuando está activado el modo de dúo.
nivel adecuado. ¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los acordes
que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada (página 30 Función 005). ¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario, pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes de encender el instrumento.
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye.
Esto es normal, y es posible que la función de apagado automático esté activada (página 14). Si necesita desactivar la función de apagado automático, seleccione “Off” en los ajustes de función (función 022; página 31).
Esto es normal. Si se utiliza un adaptador de CA que no sea el especificado, la alimentación puede apagarse de forma repentina e inesperada.
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
33
Page 34

Especificaciones

Tam año /pe so
Tecl ado Número de teclas 61
Pantall a
Voces
Efectos
Estilos de acompañamiento
Canciones Predefinidas
Grabación
Func ión
Conectivid ad Entrada de CC de 12 V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN, AUX IN Amplificadores/
Altavoces
Fuen te d e alimentación
Accesorios
* El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Dado que Yamaha realiza mejoras continuas en el
producto, es posible que este manual no sea aplicable a las especificaciones de su producto en particular. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
Dimensiones (ancho x fondo x alto) 940 mm × 317 mm × 106 mm (37-1/8” x 12-1/2” x 4-1/4” pulgadas) Peso 4 kg (sin pilas) (8 lbs 13 oz)
Tipo Pantalla LCD Idioma Inglés Generación de
tonos Polifonía Número de polifonías (máx.) 32 Predefinidas Número de voces
Tipos
Funciones Sostenido de panel
Predefinidos
Otras funciones Ajuste de un toque
Número de canciones 1 Número de pistas 1 Capacidad de datos Aprox. 300 notas Formatos de datos compatibles Formato original de archivo
Lección
Generales
Varios Botón Portable Grand
Amplificadores 2,5 W + 2,5 W Altavoces 12 cm x 2
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico 6 W (cuando se utiliza adaptador de CA PA-130) Función de apagado automático
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
Tecnología de generación de tonos
Reverberación 9 tipos Coro 5 tipos Estéreo ultra ancho 3 tipos Ecualizador principal 6 tipos
Número de estilos predefinidos
Digitado Varios dedos
Control de estilo
Número de canciones predefinidas
Metrónomo Sí Rango de tempo 11–280 Transposición De -12 a 0, de 0 a +12 Afinación 427,0–440,0–453,0 Hz (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente) Dúo
Adaptador
Pilas
Muestreo estéreo AWM
372 voces + 13 juegos de batería/SFX
100
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit, MAIN/AUTO FILL
102 (incluido estudio de acordes: 12)
[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING], [3 WAITING], [A-B REPEAT], [CHORD DICTIONARY]
Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado por
Ya m a h a
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente Seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6) o de Ni-MH
recargabl es
•Atril
• Manual de instrucciones
• Adaptador de CA *1 (PA-130 o un equivalente recomendado por Yamaha)
• Hoja de registro de producto para miembros en línea *1: En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte con el
distribuidor de Yamaha.
• Adaptador de CA: Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado
por Yamaha
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente
• Soporte para teclado: L-2C
• Auriculares: HPE-150/HPE-30
• Interruptor de pedal: FC4A/FC5
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
34
Page 35

Índice

A
A-B Repeat (repetición A-B) ......24
........................................18
ACMP Acompañamiento automático Adaptador de CA Ajuste de ecualizador Ajuste de un solo toque Aleatorio
........................................ 5, 13
Atril Auriculares AUTO FILL Auto Power Off
(apagado automático) AUX IN (entrada auxiliar) Avance rápido
.......................12
....................................23
................................13
................................19
...........................24
B
BGM (música de fondo) ............23
Borrado de copia de seguridad ...32
C
Calificación ................................27
.....................................23
Canción Chord (acorde) Chord Study
(estudio de acordes) Chorus Type Chorus Type (tipo de coro) Copia de seguridad
...........................................17
Coro
..........................15
..............................45
...................32
D
Demo (demostración) ................23
Demo Cancel
(cancelación de demo) Demo Group
(grupo de demostración) Demo Play Mode (modo de
interpretación de
demostración) Diccionario de acordes Drum Kit List
............................................22
Dúo
........................31
..............................39
E
Efecto ........................................31
......................................17
Efectos Effect Type List ENDING Especificaciones Estéreo ultra ancho
.........................................18
Estilo
..........................45
....................................19
........................34
...................17
F
Función ......................................30
G
Grabación de frases ..................29
Grand Piano (piano de cola)
.... 18
................14
.............16
......14, 31
..........11
..............26
........31
..........31
........31
..............21
.....16
H
Harmony Volume
(volumen de armonía)
...........31
I
Inicialización ............................. 32
Interruptor de pedal
....................................... 19
INTRO Inversión rápida
................... 13
.........................24
L
Lesson (lección) ........................ 27
Lista de funciones
.....................30
M
MAIN ......................................... 19
Master EQ Type
(tipo de ecualizador principal)
Measure (compás) .................... 15
Metronome Volume (volumen
de metrónomo) Metrónomo
................ 17, 31
................................ 17
... 31
N
Notación .................................... 15
P
Panel Sustain
(sostenido de panel)
..................................... 15
Pantalla Pantalla de teclado Parámetro de copia
de seguridad
.........................................25
Parte
........................................ 24
Pausa
............................................12
pila Pulsación
.................................. 19
..............31
.................... 15
.......................... 32
R
Reproducción ............................ 23
Requisitos de alimentación Reverb Level
(nivel de reverberación) Reverb Type Reverb Type
(tipo de reverberación) Reverberación
.............................................. 19
rit. ritmo
..............................45
........................... 17
.......................................... 18
....... 12
......... 31
..........31
S
Sección ..................................... 19
Signatura del tiempo Solución de problemas Song Book (libro de canciones) Song List Song Volume
Sostenido Sostenido de panel Split Point
...................................42
(volumen de la canción)
............................ 17, 22
(punto de división)
................. 17
.............33
...5
........30
...................17
........... 18, 30
Manual de instrucciones de PSR-E253/YPT-255
................................... 44
Style List Style Volume
(Volumen del estilo)
Style Volume
(volumen del estilo) SUSTAIN (SOSTENIDO) Sustain (sostenido) Synchro Start
(inicio sincronizado)
............... 18
............... 30
.......... 13
................... 31
.............. 18
T
Te mp o ..................................17, 19
...................................... 15
Tiempo Time Signature
(signatura de tiempo) Timing (sincronización) Tipo de acorde Tipo de EQ Tipo de pilas Transpose (transposición) Tuning (afinación)
............................... 14
............................. 31
............31
............. 27
.......................... 20
........ 30
..................... 30
V
Voice List .................................. 36
Volumen de la canción
............................................ 16
Voz
............. 23
W
Waiting (espera) .......................27
Wide Type (tipo de ancho)
........ 31
Y
Your Tempo (su tempo) ............. 31
35
Page 36
OBSERVAÇÃO
HINWEIS
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E253/YPT-255 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 sonorités à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice (Sonorités partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
NOTE
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
• Certaines sonorités peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание относится также к функциям разделенного тембра и композиции. + случае превышения количества нот, со
ответствующего мак ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
симальной полифонии, ранее сыгранные
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель).
PSR-E253/YPT-255
36
Page 37
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Voice
No.
1 Grand Piano 2 Mono Grand Piano 3 Bright Piano 4 Mellow Piano 5 Honky-tonk Piano 6 Piano Strings 7 Dream 8 Harpsichord 1 9 Harpsichord 2
10 Electric Piano 1 11 Electric Piano 2 12 Electric Piano 3 13 Electric Grand Piano 14 Chorus Electric Piano 1 15 Chorus Electric Piano 2 16 Detuned Electric Piano 17 DX + Analog Electric Piano 18 Clavi 19 Wah Clavi
20 Drawbar Organ 1 21 Drawbar Organ 2 22 60s Drawbar Organ 1 23 60s Drawbar Organ 2 24 60s Drawbar Organ 3 25 70s Drawbar Organ 1 26 70s Drawbar Organ 2 27 Detuned Drawbar Organ 28 Percussive Organ 1 29 Percussive Organ 2 30 70s Percussive Organ 31 Detuned Percussive Organ 32 16+2'2/3 Organ 33 Organ Bass 34 Rock Organ 35 Rotary Organ 36 Slow Rotary Organ 37 Fast Rotary Organ 38 Pipe Organ 1 39 Pipe Organ 2 40 Pipe Organ 3 41 Organ Flute 42 Tremolo Organ Flute 43 Notre Dame 44 Cheezy Organ 45 Light Organ 46 Reed Organ 47 Puff Organ
48 Accordion 49 Tango Accordion 1 50 Tango Accordion 2 51 Harmonica 1 52 Harmonica 2
53 Nylon Guitar 54 Steel Guitar 55 Nylon & Steel Guitar 56 Steel Guitar with Body Sound 57 Muted Steel Guitar 58 12-string Guitar 59 Jazz Guitar 60 Jazz Amp 61 Jazz Man 62 Clean Guitar 63 Chorus Guitar 64 Funk Guitar 65 Guitar Pinch 66 Muted Guitar 67 Overdriven Guitar 68 Distortion Guitar
Voi ce N ame
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
Voice
No.
69 Feedback Guitar 1 70 Feedback Guitar 2 71 Guitar Feedback 72 Guitar Harmonics 1 73 Guitar Harmonics 2 74 Guitar Harmonics 3
75 Acoustic Bass 1 76 Acoustic Bass 2 77 Finger Bass 1 78 Finger Bass 2 79 Finger Dark 80 Finger Slap Bass 81 Pick Bass 82 Fretless Bass 1 83 Fretless Bass 2 84 Fretless Bass 3 85 Fretless Bass 4 86 Slap Bass 1 87 Slap Bass 2 88 Slap Bass 3 89 Jazz Rhythm 90 Bass & Distorted Electric Guitar 91 Muted Pick Bass 92 Modulated Bass 93 Punch Thumb Bass 94 Synth Bass 1 95 Synth Bass 2 96 Synth Bass 2 Dark 97 Techno Synth Bass 98 Mellow Synth Bass
99 Sequenced Bass 100 Click Synth Bass 101 Modular Synth Bass 102 DX Bass
103 Strings 1 104 Strings 2 105 Strings 3 106 Slow Strings 107 Stereo Strings 108 Stereo Slow Strings 109 Orchestra 1 110 Orchestra 2 111 60s Strings 112 Suspense Strings 113 Legato Strings 114 Warm Strings 115 Kingdom 116 Tremolo Strings 117 Slow Tremolo Strings 118 Tremolo Orchestra 119 Pizzicato Strings 120 Violin 121 Slow Violin 122 Viola 123 Cello 124 Contrabass 125 Orchestral Harp 126 Synth Strings 1 127 Synth Strings 2 128 Orchestra Hit 1 129 Orchestra Hit 2 130 Impact
131 Choir Aahs 132 Voice Oohs 133 Stereo Choir 134 Mellow Choir 135 Choir Strings 136 Synth Voice 1 137 Synth Voice 2 138 Chora l
Voi ce N ame
BASS
STRINGS
CHOIR
Voi ce
No.
139 Analog Voice
140 Tenor Sax 141 Breathy Tenor Sax 142 Alto Sax 143 Soprano Sax 144 Baritone Sax 145 Sax Section 146 Clarinet 147 Oboe 148 English Horn 149 Bassoon
150 Trumpet 151 Warm Trumpet 152 Muted Trumpet 153 Trombone 1 154 Trombone 2 155 Trumpet & Trombone Section 156 French Hor n 1 157 French Hor n 2 158 French Horn Solo 159 Horn Orchestra 160 Tuba
161 Brass Section 162 Synth Brass 1 163 Synth Brass 2 164 Soft Brass 165 Resonant Synth Brass 166 Choir Brass
167 Flute 168 Piccolo 169 Pan Flute 170 Recorder 171 Blown Bottle 172 Shakuhachi 173 Wh istle 174 Ocarina
175 Square Lead 1 176 Square Lead 2 177 LM Square 178 Sawtooth Lead 1 179 Sawtooth Lead 2 180 Thick Sawtooth 181 Dynamic Sawtooth 182 Digital Sawtooth 183 Sine Lead 184 Solo Sine 185 Calliope Lead 186 Chiff Lead 187 Charang Lead 188 Voice Lead 189 Fifths Lead 190 Bass & Lead 191 Hollow 192 Shrou d 193 Mellow 194 Big Lead 195 Sequenced Analog 196 Pure Lead 197 Distorted Lead 198 Big Five 199 Big & Low 200 Fat & Perky
SYNTH PAD & EFFECT
201 New Age Pad 202 Fantasy 203 Warm Pad 204 Poly Synth Pad 205 Choir Pad
Voi ce N ame
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
PSR-E253/YPT-255
37
Page 38
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров
Voice
No.
206 Bowed Pad 207 Metallic Pad 208 Halo Pad 209 Sweep Pad 210 Soft Whirl
211 Itopia 212 Rain 213 Sound Track 214 Crystal 215 Atmosphere 216 Brightness 217 Goblins 218 Echoes 219 Sci-Fi 220 African Wind 221 Carib 222 Prologue 223 Synth Drum Comp 224 Popcorn 225 Tiny Bells 226 Round Glockenspiel 227 Glockenspiel Chimes 228 Clear Bells 229 Chorus Bells 230 Soft Crystal 231 Air Bells 232 Warm Atmosphere 233 Hollow Release 234 Nylon Electric Piano 235 Nylon Harp 236 Harp Vox 237 Atmosphere Pad 238 Goblins Synth 239 Creeper 240 Ritual 241 To Heaven 242 Night 243 Glisten 244 Bell Choir 245 Bell Harp
246 Vibraphone 247 Soft Vibraphone 248 Marimba 249 Soft Marimba 250 Sine Marimba 251 Balimba 252 Log Drums 253 Xylophone 254 Steel Drums 255 Celesta 256 MusicBox 1 257 MusicBox 2 258 Church Bells 259 Carillon 260 Tubular Bells 261 Timpani 262 Glockenspiel 263 Tinkle Bell 264 Agogo 265 Woodblock 266 Castanets 267 Melodic Tom 1 268 Melodic Tom 2 269 Real Tom 270 Rock Tom 271 Electronic Percussion 272 Analog Tom 273 Synth Drum
274 Taiko Drum 275 Gran Cassa 276 Gamelimba 277 Glass Percussion 278 Reverse Cymbal
279 Banjo
PSR-E253/YPT-255
38
PERCUSSION
Voi ce N ame
WORLD
Voice
No.
280 Muted Banjo 281 Fiddle 282 Bagpipe 283 Dulcimer 1 284 Dulcimer 2 285 Cimbalom 286 Santur 287 Kanoon 288 Oud 289 Rabab 290 Kalimba 291 Sitar 1 292 Sitar 2 293 Detuned Sitar 294 Tamboura 295 Shehnai 296 Gopichant 297 Shamisen 298 Koto 299 Taisho-kin 300 Yang Qin 301 Mandolin 302 Ukulele 303 Bonang 304 Altair 305 Gamelan Gongs 306 Stereo Gamelan Gongs 307 Rama Cymbal 308 Thai Bells
309 Octave Piano 310 Piano & Pizzicato Strings 311 Piano & Flute 312 Piano Pad 313 Octave Honky-tonk Piano 314 Harpsichord & Strings 315 Electric Piano Pad 1 316 Electric Piano Pad 2 317 Electric Piano Pad 3 318 Octave Strings 319 Octave Brass 320 Orchestra Tutti 321 Octave Choir 322 Jazz Section 323 Flute & Clarinet
324 Fret Noise 325 Breath Noise 326 Cutting Noise 1 327 Cutting Noise 2 328 String Slap 329 Flute Key Click 330 Bird Tweet 1 331 Bird Tweet 2 332 Telephone Ring 1 333 Telephone Ring 2 334 Phone Call 335 Shower 336
Thunder 337 Wind 338 Stream 339 Seashore 340 Bubble 341 Feed 342 Dog 343 Horse 344 Maou 345 Door Squeak 346 Door Slam 347 Scratch Cut 348 Scratch Split 349 Wind Chime 350 Car Engine Ignition 351 Car Tires Squeal 352 Car Passing 353 Car Crash
Voi ce N ame
DUAL*
SOUND EFFECTS
Voi ce
No.
354 Siren 355 Train 356 Helicopter 357 Jet Plane 358 Starship 359 Burst 360 Roller Coaster 361 Submarine 362 Laugh 363 Scream 364 Punch 365 Heartbeat 366 Footsteps 367 Applause 368 Gunshot 369 Machine Gun 370 Laser Gun 371 Explosion 372 Firework
373 Standard Kit 1 374 Standard Kit 2 375 Room Kit 376 Rock Kit 377 Electronic Kit 378 Analog Kit 379 Dance Kit 380 Jazz Kit 381 Brush Kit 382 Symphony Kit 383 SFX Kit 1 384 SFX Kit 2 385 Sound Effect Kit
Voi ce N ame
DRUM KITS
* When you select a Voice of the DUAL
category, two voices sound at the same time.
Page 39
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
Voice No. 373 374 375 376 377 378
Keyboard
Note# Note
25 C# 0 Surdo Mute 26 D 0 Surdo Open 27 D# 0Hi Q 28 E 0 Whip Slap 29 F 0 Scratch Push 30 F# 0 Scratch Pull 31 G 0 Finger Snap 32 G# 0 Click Noise 33 A 0 Metronome Click 34 A# 0 Metronome Bell 35 B 0 Seq Click L 36 C 1 Seq Click H 37 C# 1 Brush Tap 38 D 1 Brush Swirl 39 D# 1Brush Slap 40 E 1 Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 Snare Roll 42 F# 1Castanet Hi Q 2 Hi Q 2 43 G 1 Snare Soft Snare Soft 2 44 G# 1Sticks 45 A 1 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 1 Open Rim Shot Open Rim Shot 2 47 B 1 Bass Drum Hard Bass Drum H Ba ss Drum Rock Bass Drum Analog L 48 C 2 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 2Side Stick 50 D 2 Snare Snare 2 Snare Room L Snare Rock L Snare Rock L Analog Snare 1 51 D# 2 Hand Clap 52 E 2 Snare Tight Snare Tight 2 Snare Room H Snare Rock Rim Snare Rock H Analog Snare 2 53 F 2 Floor Tom L 54 F# 2 Hi-Hat Closed 55 G 2 Floor Tom H 56 G# 2Hi-Hat Pedal 57 A 2 Low Tom 58 A# 2 Hi-Hat Open 59 B 2 Mid Tom L 60 C 3 Mid Tom H 61 C# 3 Crash Cymbal 1 62 D 3 High Tom 63 D# 3 Ride Cymbal 1 64 E 3 Chinese Cymbal 65 F 3 Ride Cymbal Cup 66 F# 3 Tambourine 67 G 3 Splash Cymbal 68 G# 3Cowbell Analog Cowbell 69 A 3 Crash Cymbal 2 70 A# 3Vibraslap 71 B 3 Ride Cymbal 2 72 C 4 Bongo H 73 C# 4 Bongo L
74 D 4 C ong a H M ute Analog Conga H 75 D# 4 Conga H Open 76 E 4 Cong a L 77 F 4 Timbale H 78 F# 4 Timbale L 79 G 4 Agogo H 80 G# 4 Agogo L 81 A 4 Cabasa 82 A# 4 Maracas Analog Maracas 83 B 4 Samba Whistle H 84 C 5 Samba Whistle L 85 C# 5Guiro Short 86 D 5 Guiro Long 87 D# 5Claves Analog Claves 88 E 5 Wood Block H 89 F 5 Wood Block L 90 F# 5Cuica Mute Scratch Push Scratch Push 91 G 5 Cuica Open 92 G# 5 Triangle Mute 93 A 5 Triangle Open 94 A# 5Shaker 95 B 5 Jingle Bells 96 C 6 Bell Tree 97 C# 6 98 D 6 99 D# 6 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Room Tom 1 Rock Tom 1 Electronic Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 Electronic Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 Electronic Tom 3 Analog Tom 3
Room Tom 4 Rock Tom 4 Electronic Tom 4 Analog Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 5 Electronic Tom 5 Analog Tom 5
Room Tom 6 Rock Tom 6 Electronic Tom 6 Analog Tom 6
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque sonorité de percussion utilise une note unique.
Snare Rock H Snare L Sn are Rock H
Bass Drum Rock Bass Dr um Gate Bass Dr um Analog H
Scratch Pull Scratch Pull
Analog Side Stick
Analog Hi-Hat Closed 1
Analog Hi-Hat Closed 2
Analog Hi-Hat Open
Analog Cymbal
Analog Conga M Analog Conga L
PSR-E253/YPT-255
39
Page 40
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
Voice No. 373 379 380 381 382
Keyboard
Note# Note
25 C# 0 Surdo Mute 26 D 0 Surdo Open 27 D# 0Hi Q 28 E 0 Whip Slap 29 F 0 Scratch Push 30 F# 0 Scratch Pull 31 G 0 Finger Snap 32 G# 0 Click Noise 33 A 0 Metronome Click 34 A# 0 Metronome Bell 35 B 0 Seq Click L 36 C 1 Seq Click H 37 C# 1 Brush Tap 38 D 1 Brush Swirl 39 D# 1Brush Slap 40 E 1 Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 Snare Roll 42 F# 1Castanet Hi Q 2 43 G 1 Snare Soft An alog Snare Snappy Sna re Jazz H Light Br ush Slap L 44 G# 1Sticks 45 A 1 Bass Drum Soft Analog Bass Drum Dance 1 Bass Drum L 46 A# 1 Open Rim Shot Analog Snare Open Rim 47 B 1 Bass Drum Hard Analog Bass Drum Dance 2 Gran Cassa 48 C 2 Bass Drum Analog Bass Drum Dance 3 Bass Drum Jazz Bass Drum Jazz Gran Cassa Mute 49 C# 2 Side Stick Analog Side Stick 50 D 2 Snare Analog Snare Q Snare Jazz L Brush Slap Marching Snare M 51 D# 2 Hand Clap 52 E 2 Snare Hard Analog Snare + Acoustic Snare Jazz M Brush Tap Marching Snare H 53 F 2 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 54 F# 2 Hi-Hat Closed Analog Hi-Hat Closed 3 55 G 2 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 56 G# 2 Hi-Hat Pedal Analog Hi-Hat Closed 4 57 A 2 Low Tom Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 58 A# 2 Hi-Hat Open Analog Hi-Hat Open 2 59 B 2 Mid Tom L Ana log Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
40
60 C 3 Mid Tom H Ana log Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C# 3 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal 62 D 3 High Tom Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 63 D# 3 Ride Cymbal 1 64 E 3 Chinese Cymbal 65 F 3 Ride Cymbal Cup 66 F# 3 Tambourine 67 G 3 Splash Cymbal 68 G# 3 Cowbell Analog Cowbell 69 A 3 Crash Cymbal 2 Hand Cymbal H 70 A# 3Vibraslap 71 B 3 Ride Cymbal 2 Hand Cymbal Short H 72 C 4 Bongo H 73 C# 4 Bongo L
74 D 4 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 4 Conga H Open Analog Conga M 76 E 4 Conga L Analog Conga L 77 F 4 Timbale H 78 F# 4 Timbale L 79 G 4 Agogo H 80 G# 4 Agogo L 81 A 4 Cabasa 82 A# 4 Maracas Analog Maracas 83 B 4 Samba Whistle H 84 C 5 Samba Whistle L 85 C# 5Guiro Short 86 D 5 Guiro Long 87 D# 5 Claves Analog Cl aves 88 E 5 Wood Block H 89 F 5 Wood Block L 90 F# 5 Cuica Mute Scratch Push 91 G 5 Cuica Open Scratch Pull 92 G# 5 Triangle Mute 93 A 5 Triangle Open 94 A# 5Shaker 95 B 5 Jingle Bells 96 C 6 Bell Tree 97 C# 6 98 D 6 99 D# 6 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6
PSR-E253/YPT-255
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
Hand Cymbal L
Hand Cymbal Short L
Page 41
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
Voice No. 383 384 385
Keyboard
Note# Note
25 C# 0 26 D 0 27 D# 0 28 E 0 29 F 0 30 F# 0 31 G 0 32 G# 0 33 A 0 34 A# 0 35 B 0 36 C 1 37 C# 1 38 D 1 39 D# 1 40 E 1 41 F 1 42 F# 1 43 G 1 44 G# 1 45 A 1 46 A# 1 47 B 1 48 C 2 Cutting Noise 1 Phone Call Heartbeat 49 C# 2 Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps 50 D 2 Door Slam Door Squeak 51 D# 2 String Slap Scratch Cut Door Slam 52 E 2 Scratch A pplause 53 F 2 Wind Chime Camera 54 F# 2 Telephone Ring 2 Horn 55 G 2 Hiccup 56 G# 2 Cuckoo Clock 57 A 2 Stream 58 A# 2Frog 59 B 2 Rooster 60 C 3 Dog 61 C# 3Cat 62 D 3 Owl 63 D# 3 Horse Gallop 64 E 3 Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh 65 F 3 Car Tires Squeal Cow 66 F# 3 Car Passing Lion 67 G 3 Car Crash Scratch 68 G# 3SirenYo! 69 A 3 Train Go! 70 A# 3 Jet Plane Get up! 71 B 3 Starship Whoow! 72 C 4 Burst 73 C# 4 Roller Coaster
74 D 4 Submarine 75 D# 4 76 E 4 77 F 4 78 F# 4 79 G 4 80 G# 4 Shower Laugh 81 A 4 Thunder Scream 82 A# 4W 83 B 4 Stream Heartbeat 84 C 5 Bubble Footsteps 85 C# 5Feed 86 D 5 87 D# 5 88 E 5 89 F 5 90 F# 5 91 G 5 92 G# 5 93 A 5 94 A# 5 95 B 5 96 C 6 Dog Machine Gun 97 C# 6 Horse Laser Gun 98 D 6 Bird Tweet 2 Explosion 99 D# 6Firework 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6 Mao u
SFX Kit 1 * SFX Kit 2 * Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
i
nd Punch
Uh!+Hit
•« » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном наборе «Standard Kit 1».
• В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
* Actual keyboard notes of the SFX Kit 1 and
2 are one octave lower than the ones described in the list.
* Les notes des kits SFX 1 et 2 qui
retentissent réellement au clavier sont à une octave inférieure à celles qui sont décrites dans la liste.
* Las notas reales del teclado del SFX Kit 1 y
2 son una octava más bajas que las que se describen en la lista.
* As notas reais de teclado do SFX Kit 1 e 2
estão uma oitava abaixo das descritas na lista.
* Die tatsächlichen Tastaturnoten des SFX
Kit 1 und 2 sind eine Oktave tiefer als die in der Liste beschriebenen.
* Ноты в наборах SFX Kit 1 и 2 фактически
на одну октаву ниже нот, перечисленных в приведенном списке.
PSR-E253/YPT-255
41
Page 42
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-Liste /
Song No. Song Name
001 Demo 1 (Yamaha Original) 002 Demo 2 (Yamaha Original) 003 Demo 3 (Yamaha Original)
004 005 “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) 006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 007 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 008 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
009 La Candeur (J.F. Burgmüller) 010 Arabesque (J.F. Burgmüller) 011 Pastorale (J.F. Burgmüller) 012 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 013 Innocence (J.F. Burgmüller) 014 Progrès (J.F. Burgmüller) 015 Turkish March (W.A. Mozart) 016 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 017 Menuett (L. Boccherini) 018 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 019 The Entertainer (S. Joplin) 020 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 021 La Viollette (Streabbog) 022 Für Elise (L.v. Beethoven)
023 Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional) 024 On Top of Old Smoky (DUET) (Traditional) 025 We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional) 026 Scarborough Fair (DUET) (Traditional) 027 Im Mai (DUET) (Traditional) 028 O Christmas Tree (DUET) (Traditional) 029 Mary Had a Little Lamb (DUET) (Traditional) 030 Ten Little Indians (DUET) (Traditional) 031 Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional) 032 Twinkle Twinkle Little Star (DUET) (Traditional) 033 034 The Cuckoo (DUET) (Traditional) 035 O du lieber Augustin (DUET) (Traditional) 036 London Bridge (DUET) (Traditional)
037 America the Beautiful (S.A. Ward) 038 Londonderry Air (Traditional) 039 Ring de Banjo (S.C. Foster) 040 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional) 041 Die Lorelei (F. Silcher) 042 Turkey in the Straw (Traditional) 043 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 044 Muss i denn (F. Silcher) 045 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 046 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 047 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 048 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 049 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 050 Menuett BWV Anh. 115 (C. Petzold ( J.S. Bach )) 051 Canon (J. Pachelbel) 052 From “The Magic Flute” (W.A Mozart) 053 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
Список композиций
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
PIANIST
DUET
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) (J.J. Rousseau)
PRACTICE
Song No. Song Name
054 “The Surprise”Symphony (F.J. Haydn) 055 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 056 Chanson du Toreador (G. Bizet) 057 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
058 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 059 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 060 Down by the Riverside (Traditional) 061 When the Saints Go Marching In (Traditional ) 062 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 063 Camptown Races (S.C. Foster) 064 Little Brown Jug (Joseph Winner) 065 Loch Lomond (Traditional) 066 Oh! Susanna (S.C. Foster) 067 Greensleeves (Traditional) 068 Aura Lee (Traditional) 069 Silent Night (F. Gruber) 070 The Danube Waves (I. Ivanovici) 071 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 072 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 073 The Cuckoo (Traditional) 074 O du lieber Augustin (Traditional) 075 London Bridge (Traditional) 076 American Patrol (F.W. Meacham) 077 Beautiful Dreamer (S.C. Foster) 078 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 079 Home Sweet Home (H. Bishop) 080 081 Aloha Oe (Q. Liliuokalani) 082 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 083 My Darling Clementine (Traditional) 084 Auld Lang Syne (Traditional) 085 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 086 Amazing Grace (Traditional) 087 My Bonnie (H.J Fulmer) 088 Yankee Doodle (Traditional) 089 Joy to the World (G.F. Händel) 090 Ave Maria (F.Schubert)
Song No. Special Appendix
091–102 ChdStd01–ChdStd12
FAVORITE WITH STYLE
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
CHORD STUDY
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
PSR-E253/YPT-255
42
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Page 43
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-
Liste / Список композиций
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender­Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следователь но, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций за данные пользователя на следующем веб-сайте:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
полните рег
истрационные
PSR-E253/YPT-255
43
Page 44
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Style-Liste /
Style No. Style Name
001 8BeatModern 002 60sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
011 16Beat 012 PopShuffle 013 G uita rPop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
036 70sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Список стилей
8Beat
16Beat
Ballad
Dance
Disco
Swing&Jazz
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Tra d&W orl d
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
PSR-E253/YPT-255
44
Page 45
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação / Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No. Reverb Type Description
Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. Nachhall in einem Konzertsaal. Реверберация концертного зала.
Small room reverb. Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverberação de Sala pequena. Nachhall in einem kleineren Raum. Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Halleffekte für Soloinstrumente. Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb. Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Reverberação de placa metálica simulada. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus
No. Chorus Type Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
01–03 Chorus 1–3
04–05 Flanger 1–2
06 Off
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang). Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound. Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
PSR-E253/YPT-255
45
Page 46
For the AC adaptor with a Removable Plug
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNUNG
ADVERTÊNCIAS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Plug Fiche Enchufe Stecker Plugue
Вилка
Slide the plug as indicated Faites glisser la fiche en suivant les indications Deslice el enchufe tal como se indica. Stecker wie angegeben einschieben Deslize o plugue conforme indicado
Надвиньте вилку, как показано на рисунке
* The shape of the plug differs depending on locale. * La forme de la fiche varie selon le pays. * La forma del enchufe varía según la región. * Die Form des Steckers variiert je nach Land. * O formato do plugue varia de acordo com a localidade.
* В разных странах штепсельные вилки отличаются по форме.
Für den Netzadapter mit abziehbarem Stecker
Do not remove the plug from the AC adaptor. If the plug is removed accidentally, slide the plug
EN
into place without touching the metallic parts, and then push the plug in completely until it clicks.
• Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor. Using the plug alone can cause electric shock or fire.
• Never touch the metallic section when attaching the plug. To avoid electric shock, short circuit or damage, also be careful that there is no dust between the AC adaptor and plug.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. Si la fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution, courts-circuits ou incidents, veillez également à ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par la poussière.
FR
Para el adaptador de alimentación con un enchufe extraíble
No retire el enchufe del adaptador de alimentación. Si el enchufe se retira por accidente, vuelva a colocarlo en su lugar sin tocar los componentes metálicos y, a continuación, enchúfelo del todo hasta que se oiga un clic.
• Asegúrese de mantener el enchufe conectado al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque nunca la sección metálica al conectar el enchufe. Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o daños, fíjese en que no haya polvo entre el adaptador de CA y el enchufe.
ES
Ziehen Sie den Stecker nicht vom Netzadapter ab. Sollte der Stecker unabsichtlich entfernt
DE
werden, schieben Sie den Stecker wieder hinein, ohne die Metallteile zu berühren, und drücken Sie ihn dann vollständig hinein, bis er einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass der Stecker am Netzadapter anschlossen bleibt. Die Verwendung des Steckers alleine kann zu elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
• Berühren Sie bitte niemals den Metallabschnitt, wenn Sie den Stecker befestigen. Um elektrische Schläge, Kurzschlüsse oder Beschädigungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass sich zwischen Netzadapter und Stecker kein Staub angesammelt hat.
Para o adaptador de alimentação com plugue removível
Não remova o plugue do adaptador de alimentação. Se o plugue for removido acidentalmente, encaixe-o sem tocar nas partes metálicas e, em seguida, empurre-o para dentro completamente até ouvir um clique.
• Sempre mantenha o plugue conectado ao adaptador CA. O uso do plugue sozinho pode causar choque elétrico ou incêndio.
• Nunca toque na parte metálica ao conectar o plugue. Para evitar choque elétrico, curto-circuito ou danos, também tome cuidado para que não haja poeira entre o adaptador CA e o plugue.
PT
Для адаптера питания со съемной вилкой
Не снимайте вилку с адаптера питания. Если вилка была снята случайно, надвиньте вилку на место, не прикасаясь к металлическим частям, и наденьте ее полностью, до щелчка.
• Убедитесь, что вилка соединена с блоком питания. Использование вилки без блока питания может привести к поражению электрическим током или пожару.
• Не прикасайтесь к металлическим частям при подключении вилки. Во избежание поражения электрическим током, короткого замыкания или повреждения оборудования убедитесь, что между блоком питания и ви
лкой нет пы
ли.
RU
PSR-E253/YPT-255
46
Page 47
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yam a ha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez, 03900, Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
DMI8
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul Tel: +90-212-999-8010
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA/MIDDLE EAST
SOUTH AFRICA
Global Music Instruments World of Yamaha
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton, South Africa Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Page 48
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 02/2015 POHD-A0
Printed in China
ZN45620
Loading...