Yamaha PSR-E253 User Manual [ru, fr, en]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя
EN
ES
DE
RU
Page 2
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
(battery)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
(weee_battery_eu_fr_01)
(weee_battery_eu_es_01)
3
Page 4
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
4
Page 5
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. *2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.
*1
*2
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
5
Page 6
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Table des matières
À propos des manuels.......................................... 5
Accessoires inclus................................................ 5
Installation
Commandes et bornes du panneau 10
Installation 12
Alimentation........................................................ 12
Utilisation du pupitre........................................... 13
Raccordement d'un casque (vendu séparément)
ou d'un équipement audio externe ................ 13
Raccordement d'un sélecteur au pied à la
prise [SUSTAIN] ............................................ 13
Mise sous/hors tension de l'instrument .............. 13
Fonction de mise hors tension automatique....... 14
Réglage du volume............................................. 14
Sélection d'un réglage de l'égaliseur
à même d'optimiser le son............................. 14
Éléments de l'écran et opérations de base 15
Éléments de l'écran ............................................ 15
Opérations de base ............................................ 15
Référence
Reproduction de diverses sonorités d'instrument 16
Sélection de sonorité.......................................... 16
Des sons amusants............................................ 16
Reproduction de « Grand Piano »...................... 16
Utilisation du métronome.................................... 17
Reproduction d'un son amélioré
et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo)..... 17
Application d'effets au son.................................. 17
Reproduction de styles 18
Variations de style — Sections........................... 19
Modification du tempo ........................................ 19
Types d'accords pour la reproduction de style ... 20 Recherche d'accords à l'aide
de la fonction Chord Dictionary...................... 21
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) 22
Reproduction de morceaux 23
Écoute d'un morceau de démonstration .............23
Sélection et reproduction d'un morceau..............23
Reproduction BGM..............................................23
Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux.....................24
Changement de la sonorité de la mélodie...........24
A-B Repeat..........................................................24
Activation et désactivation de chaque partie.......25
Écoute et appréciation du son des accords (Chord Study) 26
Écoute et appréciation du son d'un seul accord... 26 Écoute et appréciation des progressions
d'accords de base ..........................................26
Utilisation de la fonction Song Lesson 27
Listening, Timing et Waiting................................27
Entraînement à l'aide
de la fonction Song Lesson............................27
Reproduction des sons d'un périphérique au­dio externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument 28
Enregistrement de votre performance (Phrase Recording) 29
Les fonctions 30
Sauvegarde et réinitialisation 32
Paramètres de sauvegarde.................................32
Réinitialisation.....................................................32
Annexe
Dépistage des pannes...................................33
Caractéristiques techniques.........................34
Index................................................................35
Liste des sonorités .......................................36
Liste des kits de percussion.........................39
Liste des morceaux .......................................42
Liste des styles ..............................................44
Liste des types d'effets .................................45
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
6
Page 7
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.
ATT E NTION
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E253/YPT-255
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
DMI-5 1/3
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
7
Page 8
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les
colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 34).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle
identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation
de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Sil'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un t echnicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATT E NTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
8
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
DMI-5 2/3
Page 9
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
Précautions de manipulation
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position
de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur un iPhone, un iPad ou un iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 32) restent sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise hors tension. Les données enregistrées dans l'instrument peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une erreur d'opération.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou enregistrés et restent pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit. * Les contenus décrits ci-dessus co mprennent un programme
d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre
performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
DMI-5 3/3
(bottom_fr_01)
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
9
Page 10
Commandes et bornes du panneau
q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1 !2 !3 !4 !5
!6
!7
!8
!9
@1 @2 @3
@4
@0
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Liste des
morceaux
(page 42)
Liste des styles
(page 44)
Écran
(page 15)
Panneau avant
Liste des sonorités
(page 36)
Installation
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
10
Page 11
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche) .........page 13
@5 @6
@7
@8
Panneau arrière
w Cadran [MASTER VOLUME]
(Volume principal)................................page 14
e Touche [DEMO] ....................................page 23
r Touche [METRONOME] .......................page 17
t Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement) ............................page 19
y Touche [PHRASE REC]
(Enregistrement de phrase) ................page 29
u Touche [1 LISTEN & LEARN]
(1 Écoute et apprentissage)................page 27
i Touche [2 TIMING]
(2 Synchronisation) .............................page 27
o Touche [3 WAITING] (3 Attente).......... page 27
!0 LESSON PART (Partie de leçon)
Touche [L] (G).......................................page 27
Touche [R] (D) ......................................page 27
En mode Song (Morceau)
!1 Touche [A-B REPEAT]
(Répétition A-B)....................................page 24
!2 Touche [REW] (Retour rapide)............page 24
!3 Touche [FF] (Avance rapide)...............page 24
!4 Touche [PAUSE]...................................page 24
En mode Style
!1
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ Désactivation de l'accompagnement)
...page 18
!2 Touche [INTRO/ENDING/rit.]
(Intro/Coda/rit.).....................................page 19
!3 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie
principale/Variation automatique)......page 19
!4 Touche [SYNC START]
(Début synchronisé) ............................page 18
Commandes et bornes du panneau
@0 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)..................... page 16
@1 Touche [ULTRA-WIDE STEREO]
(Effet stéréo amplifié) .......................... page 17
@2 Touche [SOUND EFFECT]
(Effet sonore)........................................page 16
@3 Touche [FUNCTION] (Fonction)..........page 30
@4 Illustrations pour le kit de batteries ... page 16
Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de percussion affectés aux touches correspondantes sous « Standard Kit 1 ».
@5 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) .......page 28
@6 Prise [PHONES/OUTPUT]
(Casque/Sortie) .................................... page 13
@7 Prise [SUSTAIN] (Maintien) .................page 13
@8 Prise DC IN (Entrée CC) ...................... page 12
!5 Touche [START/STOP]
(Démarrer/Arrêter)................................page 23
!6 Touche [SONG] (Morceau) ..................page 23
!7 Touche [VOICE] (Sonorité) ..................page 16
!8 Touche [STYLE] ...................................page 18
!9 Touches numériques [0]–[9],
touches [+] et [-]...................................page 15
Clavier
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas, quelle que soit la force de votre jeu au clavier. De ce fait, le son de votre performance peut ne pas retentir aussi correctement que les morceaux présélectionnés.
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Appuyez sur la touche en question de manière prolongée jusqu'à ce que la fonction soit sélectionnée.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
11
Page 12
Installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
Prise DC IN
(page 11)
NOTE
AVI S
NOTE
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spé cifié (page 34). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
• Reportez-vous au paragraphe « Adaptateur secteur avec fiche amovible » (page 46).
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN
(prise d'alimentation).
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise
secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible . En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
3 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.
12
dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert.
• Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile utilisé (Battery Type, page 34).
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Page 13
Installation
AVI S
Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet comme illustré.
Fiche jack stéréo 1/4"
ATTENTION
AVI S
NOTE
ATTENTION
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin de correctement définir Battery Type (Type de pile) (rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 023 (page 31).
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre.
Utilisation du pupitre
Raccordement d'un casque (vendu séparément) ou d'un équipement audio externe
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN]
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied (FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la prise [SUSTAIN].
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN].
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte pas le style (Accompagnement automatique, page 18).
Mise sous/hors tension de l'instrument
1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un enregistreur ou tout autre équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.
• N'utilisez pa s l'instrument, le périphérique ou le casq ue pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acu ité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, réglez l e volume de tous les périphériques concernés sur le niveau minimum, pu is mettez-les hors tension.
2 Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
afin de mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant quelques secondes.
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si
l'alimentation est coupée , l'instrument continue de consommer une faible quantité d'électricité.
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un ce rtain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale .
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Si vous n'avez
13
Page 14
Installation
NOTE
AVI S
ATTENTION
Type d'égaliseur principal actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Fonction de mise hors tension automatique
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour définir le délai avant la mise hors tension automatique :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise hors tension automatique)(fonction 022, page 31) apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-] pour sélectionner la valeur souhaitée.
Réglages : OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutes) Valeur par défaut : 30 (minutes)
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée. Vous pouvez désactiver la fonction Auto Power Off en sélectionnant « Off » pour le numéro de fonction 022 (page 31).
• Les données et les réglages sont généralement conservés, même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 32.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas être coupée automatiquement, même après écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du mode d'empl oi pour le mettre hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers . Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
Réglage du volume
Dès que vous commencez à jouer au clavier, servez­vous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le volume d'ensemble du son émis.
Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les différents systèmes de reproduction disponibles : haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou système d'enceintes externes.
Maintenez la touche [ULTRA-WIDE STEREO]
1
enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « 013 MasterEQ » (fonction 013, page 31).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, suivie de celle du type d'égaliseur principal actuellement sélectionné.
MasterEQ
013
1
Speaker
013
Utilisez la touche [+] ou [-] pour
2
sélectionner le type d'égaliseur principal de votre choix.
Types d'égaliseur principal
Speaker
1
(Haut-parleur)
Headphone
2
(Casque)
Boost
3
(Accentuation)
4Piano
5 Bright (Brillant)
6 Mild (Léger)
Idéal pour écouter le son via les haut-parleurs intégrés de l'instrument.
Idéal pour écouter le son via le casque ou des haut-parleurs exter nes.
Propose un son plus puissant.
Idéal pour des performances solo au piano.
Diminue la plage de moyennes fréquences afin de produire un son plus brillant.
Diminue la plage de hautes fréquences afin de produire un son plus doux.
• L'utilisation d e cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidenc es sur votre acuité auditive.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
14
Page 15
Éléments de l'écran et opérations de base
001
003
GrandPno
Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les notes que vous jouez au clavier. Cependant, elle peut également indiquer les notes et les accords en cours de reproduction en cas d'activation de l'option Song Lesson (Leçon de morceau), ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire) (page 21).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
Pour qu'une indication apparaisse, la fonction correspondante doit être activée.
...
Ultra-Wide Stereo
(page 17)
...
Accompagnement
automatique (page 18)
... Indique qu'une sonorité en
duo (n° 309–323) est sélectionnée.
... Duo (
page 22
)
État d'activation/désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage d'accompagnement automatique (pag e 18) du clavier ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure actuelle du style ou du morceau actuellement sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION] (page 30) est utilisée, indique le numéro de la fonction.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary (page 21).
Accord
Mesure ou Fonction
Affichage du clavier
003
023
Indique l'état d'activation/désactivation de la reproduction de morceau ou de la piste cible de l'enregistrement de morceau (page 25).
Allumé : la piste contient des données Éteint :
la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Tem ps
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3] ou simplement sur [3].
Exemple : sélection de la sonorité 003, Bright Piano
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
Éléments de l'écran
NOTE
Opérations de base
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir directement un élément ou une valeur. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
15
Page 16
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Nom de la sonorité
La sonorité qui s'affiche ici devient la sonorité de l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].
Flute
167
Sélectionnez « 167 Flute »
Référence
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Sélection de sonorité
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
2
et les touches [+] et [-] pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des voix à la page 36.
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités présélectionnées
001–372
373–385 (Kit de batterie)
000
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
16
Sonorités d'instrument (y compris les effets sonores)
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 39.
One Touch Setting (Présélection immédiate)
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la sonorité la mieux adaptée au style ou au morceau choisi (sauf pour les données de morceau transmises via la prise [AUX IN]). Il vous suffit de sélectionner le numéro de sonorité « 000 » pour activer cette fonction.
Des sons amusants
Le clavier vous permet de produire une multitude d'effets sonores différents : aboiements, braiments, hurlements et bien d'autres sons encore. Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire. N'oubliez pas les touches noires ! Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la sonorité de l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut. Pour plus détails sur les effets sonores affectés aux différentes touches, reportez-vous à la Liste des kits de batterie (sonorité n° 385) à la page 39.
Reproduction de « Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement sélectionnée.
Page 17
Utilisation du métronome
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet stéréo amplifié est activé.
NOTE
Cet instrument dispose d'un métronome intégré, autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez
2
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément Tempo, puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément «TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 016, page 31), puis utilisez les touches numériques.
Pour régler le volume du métronome :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 017 (page 31).
Reproduction d'un son amélioré et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et plus ample, vous donnant la sensation d'écouter un son émis par des haut-parleurs externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo.
Appuyez sur la touche
1
[ULTRA-WIDE STEREO] pour l'activer.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[ULTRA-WIDE STEREO] pour la désactiver.
Pour sélectionner le type d'effet stéréo amplifié :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs reprises pour appeler l'élément « Wide » (Large) (fonction 014, numériques.
page 31
), puis utilisez les touches
Application d'effets au son
Cet instrument permet d'appliquer les effets ci-dessous au son.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de réverbération le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 009 ( la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 010 (
page 31
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 011 (
Maintien via le panneau
L'activation du paramètre Sustain de la fonction 012 (
page 31 maintien fixe aux sonorités du clavier. La fonction de maintien peut également être librement appliquée à l'aide du sélecteur au pied (vendu séparément, page 13).
• Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain, le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités.
page 31
). Vous pouvez également définir
).
page 31
) permet d'ajouter automatiquement un
).
Le son se propage autour de vous, comme si le haut-parleur se trouvait à l'extérieur de l'instrument.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
17
Page 18
Reproduction de styles
8BtModrn
001
Nom du style
Numéro du style
Cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [STYLE].
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
LoveSong
018
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul. Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous d'effectuer correctement les étapes 2-4 de cette page.
NOTE
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accord) adaptés à la musique que vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large éventail de genres musicaux.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
1
utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-] pour sélectionner le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant, ainsi que dans la Liste des styles (page 44).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
2
pour activer l'accompagnement automatique.
018
LoveSong
Cette opération transforme la partie du clavier située à gauche du point de partage (054 : F de l'accompagnement automatique », exclusivement affectée à la spécification des accords.
#
2) en « plage
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction Synchro Start.
Jouez un accord dans la plage de
4
l'accompagnement automatique pour lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des accords de la main gauche. Pour obtenir des informations détaillées sur les accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction de style » (page 20) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 21).
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction du style une introduction, une coda ou des variations rythmiques en utilisant les sections disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 19.
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2), seule la partie rythmique sera reproduite, et vous pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
La touche la plus haute de la plage de l'accompagnement automatique est appelée « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2 à l'aide de la fonction 005 (page 30).
18
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Réglage du volume du style
Vous pouvez ajuster le volume du style de façon à régler la balance de volume entre la reproduction du style et votre propre performance au clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001 (page 30).
Page 19
Variations de style — Sections
Section actuellement sélectionnée
INTRO≥A
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagne-
ment
automatique
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui vous permettent de faire varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau que vous jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple type d'utilisation des sections.
Reproduction de styles
À la fin de l'intro, jouez au clavier en
7
fonction de l'avancement du morceau que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche tout en interprétant des mélodies de la main droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] selon les besoins. La sélection de la section bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur Main A ou Main B.
1–3
Identique aux étapes 1–3 de la page 18.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
4
afin de sélectionner Main A ou Main B.
MAIN A
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
5
Vous êtes désormais prêt à démarrer la reproduction du style à partir de la section Intro.
Interprétez un accord de la main gauche
6
afin de lancer la reproduction de l'intro.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir des informations détaillées sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction de style » à la page 20.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
8
La section bascule sur la coda. Au terme de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
Modification du tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+] pour régler la valeur de tempo souhaitée.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser le tempo du style ou du morceau actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Utilisation de la fonction Tap (Tapotement)
Pendant la reproduction de morceau ou de style, appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis que la reproduction du morceau ou du style est à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/ TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style à 3 temps.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
19
Page 20
Reproduction de styles
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
Dm
7
DM
7
E
Em
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
Gm
7
A
Am
Am
7
AM
7
B
7
B
CCmC7Cm
7
Types d'accords pour la reproduction de style
Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords les plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable de se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Majeur Mineur Septième Septième mineure Septième majeure
D
7
E
7
indique la note fondamentale.
G
7
A
7
Bm
• Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale », à l'exception des suivantes : m7, m7
b
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
basse sont reproduites.
Bm
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
Pour jouer un accord Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
20
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
GM
BM
7
7
Page 21
Recherche d'accords à l'aide de la
Dict.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Plage des types
d'accord
Plage des
notes fonda-
mentales
Plage de jeu
au clavier
Extrême droite du clavier
C D E F G A B
Dict.
001
Dict.
001
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (clavier)
Notation de l'accord
fonction Chord Dictionary
La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement.
Appuyez sur la touche [3 WAITING]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « Dict ».
« Dict. » apparaît à l'écran.
Cette opération entraîne la division du clavier en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
• La plage située à droite de la section « ROOT » (Note fondamentale) : Cette plage vous permet de spécifier la note fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage comprise entre « CHORD TYPE » (Type d'accord) et « ROOT » : Cette plage vous permet de spécifier le type d'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage située à gauche de la section «CHORD TYPE »: Cette plage vous permet de jouer et de vérifier l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus.
À titre d'exemple, nous allons apprendre
2
à jouer l'accord GM7 (septième majeure G (sol)).
Appuyez sur la touche « G » dans la
2-1.
section du clavier située à droite de « ROOT », afin d'afficher « G » comme note fondamentale.
Reproduction de styles
Appuyez sur la touche « M7 » dans la
2-2.
section située entre « CHORD TYPE » et « ROOT». Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran de manière fort commode, à la fois sous forme de notation et sur le schéma représentant le clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
NOTE
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C (mi) majeur. Cependant, pour spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7( M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
Essayez de jouer un accord dans la
3
plage située à gauche de « CHORD
b
5, 7b
#
11 ), b
5 et sus2.
5, M7b
TYPE » en vérifiant les indications fournies par la notation et le schéma du clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
5,
21
Page 22
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)
DuoMode
on
Équivalent à C3
Point de partage : 066 (F#3)
Sonorité de gauche
Équivalent à C3
Sonorité de droite
NOTE
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument, en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que la deuxième observe et s'exerce tout en étant assise aux côtés de la première.
22
Pour lancer l'instrument en mode Duo,
1
maintenez la touche [L] enfoncée et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de procéder à la mise sous tension.
L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, et la touche F#3 devient le point de partage, qui divise le clavier en deux sections : une section pour la sonorité de gauche et une autre pour la sonorité de droite.
NOTE
• Les sections des sonorités de droite et de gauche du clavier sont spécifiées sur la même sonorité (sauf en ce qui concerne les numéros de sonorité compris entre 309 et 323).
• En mode D uo, le point de partage ne peut pas être modifié et reste défini sur la touche F#
Une personne devrait jouer la section de
2
la sonorité de gauche du clavier et une
3.
autre la sonorité de droite.
Sélection d'une sonorité
Sélectionnez une sonorité en exécutant les étapes 1 et 2 du paragraphe intitulé« Sélection d'une sonorité », à la page 16.
• La fonction Lesson ne peut pas être utilisée en mode Duo.
Modalités de l'émission des sons en mode Duo
Les notes jouées dans la section de la sonorité de gauche du clavier sont émises via le haut-parleur de gauche tandis que les notes jouées dans la section de la sonorité de droite retentissent depuis le haut-parleur de droite, selon le réglage initial du mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
via le réglage «VoiceOut » (Sortie de sonorité) (fonction 015, page 31).
NOTE
• En mode Duo, le panoramique, le volume et les caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de VoiceOut sur « Separate » (page 31). Cette différence est particulièrement évidente sur les kits de batterie, car les touches d'un kit de batterie disposent chacune d'une position de panoramique stéréo spécifique.
Utilisation de la fonction de sustain en mode Duo
Le sustain peut être appliqué aux sections des sonorités de gauche et de droite en mode Duo de la même manière qu'il l'est normalement en utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le mode Duo est choisi comme mode habituel.
• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13) connecté à la prise [SUSTAIN].
• Activez la fonction « Sustain » (Maintien) (fonction 012, page 31).
NOTE
• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément aux sections des sonorités de gauche et de droite.
• Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le pannea u) est activée, le réglage du maintien est conservé même après la mise hors tension de l'instrument.
Reproduction de style en mode Duo
Bien que les fonctionnalités de style (accompagnement) ne puissent pas être toutes utilisées en mode Duo, il est possible de reproduire normalement la partie rythmique d'un style pendant la lecture des sonorités de gauche et de droite de manière tout à fait normale.
Enregistrement de phrase en mode Duo
Les sections des sonorités de droite et de gauche sont enregistrées sur la même piste.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de procéder à la mise hors tension puis remettez normalement l'instrument sous tension à nouveau.
Page 23
Reproduction de morceaux
NOTE
Nom du morceau
Numéro du morceau
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [SONG].
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson (Leçon), par exemple).
Écoute d'un morceau de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux de démonstration dans l'ordre.
Lorsque les morceaux numérotés de 001 à 003 sont reproduits en séquence et que la lecture du dernier morceau 003 est achevée, la reproduction reprend à partir du premier morceau 001 et se poursuit en continu. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [DEMO].
• Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide de la touche [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Pour revenir au début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-].
Sélection et reproduction d'un morceau
Réglage du volume du morceau
Vous pouvez ajuster le volume du morceau de façon à régler la balance de volume entre la reproduction de morceau et votre propre performance au clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 002 (page 30).
Reproduction BGM
Par défaut, l'activation de la touche [DEMO] entraîne la reproduction répétée des trois morceaux de démonstration internes uniquement. Vous pouvez modifier ce réglage afin de reproduire automatiquement, par exemple, tous les morceaux internes, de manière à utiliser l'instrument comme une source de musique de fond.
Maintenez la touche [DEMO] enfoncée
1
pendant plusieurs secondes.
L'élément « DemoGrp » (Groupe de démos) (fonction 019 ; page 31) apparaît quelques secondes à l'écran, suivi de la cible de la reproduction répétée actuellement sélectionnée.
Appuyez sur la touche [SONG], puis
1
utilisez les touches numériques pour sélectionner le morceau souhaité.
Reportez-vous à la Liste des morceaux (page 42).
004
Mirliton
Appuyez sur la touche [START/STOP]
2
pour démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP].
Pour modifier le tempo :
Reportez-vous à la section « Modification du tempo » à la page 19.
Appuyez sur la touche [+] ou [-] afin de
2
sélectionner un groupe pour la reproduction.
Demo (démonstration)
Pres et (Présélection)
User (Utilisateur)
Appuyez sur la touche [DEMO] pour
3
démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO] ou sur la touche [START/STOP].
Morceaux présélectionnés (001–003)
Tous les morceaux présélectionnés (001–090)
Morceau utilisateur (103)
Reproduction aléatoire de morceau
Lorsque la fonction Demo Group (ci-dessus) est réglée sur une valeur autre que « Demo », vous pouvez modifier l'ordre de la reproduction entre ordre numérique et ordre aléatoire à l'aide de la touche [DEMO]. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 020, page 31
) s'affiche. Sélectionnez ensuite « Normal »
ou « Random » (Aléatoire).
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
23
Page 24
Reproduction de morceaux
Retour rapide
Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour revenir rapidement sur un point antérieur du mor­ceau.
Avance rapide
Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour avancer rapidement jusqu'à un point ulté­rieur du morceau.
Pause
Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour introduire une pause à un point donné du mor­ceau et appuyez à nouveau dessus pour reprendre l'exé­cution à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
NOTE
AB
Reproduction répétée de cette section
Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux
Ces fonctions de l'instrument sont identiques aux commandes d'un lecteur audio. Elles vous permettent de procéder respectivement à une avance rapide (FF), à un retour rapide (REW) ou à une pause momentanée (PAUSE) au cours de la reproduction du morceau.
• Lorsque la répétition d'un segment A-B est définie, les fonctions de retour rapide et d'avance rapide s'appliquent uniquement à la plage comprise entre A et B.
• Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas être utilisées durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la touche [DEMO].
Changement de la sonorité de la mélodie
Vous pouvez remplacer la sonorité de la mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre sonorité de votre choix.
Sélectionnez un morceau.
1
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
2
Appuyez sur la touche [VOICE] et
3
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE » (Sonorité de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes et la sonorité sélectionnée remplace alors la sonorité d'origine de la mélodie.
NOTE
• La sélection d'un autre morceau annulera le changement de sonorité de la mélodie.
• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d'un
24
morceau utilisateur.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
A-B Repeat
Vous avez la possibilité de configurer la reproduction répétée d'une section spécifique du morceau en réglant le point A (point de début) et le point B (point de fin) du segment en question par incréments d'une mesure.
Lancez la reproduction du morceau
1
(page 23).
Lorsque la reproduction atteint le point
2
que vous souhaitez spécifier comme point de début, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le point A.
Lorsque la reproduction atteint le point
3
que vous souhaitez spécifier comme point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] afin de définir le point B.
La partie A-B spécifiée dans le morceau est désormais reproduite de façon répétée.
NOTE
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat lorsque le morceau est à l'arrêt. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] sur chacun des points définis, et de démarrer la reproduction.
• Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
Pour annuler la reproduction répétée,
4
appuyez sur la touche [A-B REPEAT].
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
NOTE
• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song.
Page 25
Activation et désactivation de
010
FurElise
022
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données
NOTE
chaque partie
Ainsi qu'indiqué au-dessus des touches du panneau (voir ci-dessous), un morceau comprend deux parties, que vous pouvez activer ou désactiver séparément en appuyant sur la touche L ou R correspondante.
En activant ou en désactivant les parties à main gauche et droite pendant la reproduction, vous pouvez écouter la partie activée ou vous exercer à jouer l'autre partie (désactivée) sur le clavier.
Reproduction de morceaux
• La sélection d'un autre morceau annule l'état d'activation/ désactivation des parties.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
25
Page 26
Écoute et appréciation du son des accords
ChdStd01
091
003
AVI S
(Chord Study)
Vous pouvez écouter et apprécier le son des accords utilisés dans une performance type en reproduisant les morceaux numérotés de 091 à 102 (dans la catégorie « Chord Study » (Étude d'accords)). Les morceaux portant les numéros 091 à 097 sont des morceaux très simples constitués d'un seul accord (respectivement C, Dm, Em, F, G, Am et Bm) interprété dans diverses positions, ce qui vous permet d'écouter et d'apprendre à maîtriser ces accords un par un. D'autre part, les morceaux portant les numéros 098 à 102 sont constitués d'un enchaînement de plusieurs accords formant un motif. Ils vous offrent ainsi la possibilité de découvrir et de comprendre les progressions d'accords de base. En reproduisant ces morceaux, vous pouvez écouter et apprécier le son des accords simples et des progressions d'accords et jouer au clavier tout en suivant la partition musicale ainsi que les indications de touche et d'accord qui s'affichent à l'écran.
Écoute et appréciation du son d'un seul accord
Sélectionnez un morceau parmi les
1
morceaux numérotés de 091 à 097 de la catégorie « CHORD STUDY » en exécutant l'étape 1 figurant au paragraphe intitulé « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 23.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
2
pour reproduire le morceau sélectionné.
Jouez au clavier tout en suivant des
3
yeux l'affichage des notes à l'écran.
• Lorsque vous jouez au clavier pendant la reproduction d'un morceau, vous devez désactiver toutes les parties que vous n'avez pas l'intention de reproduire (page 25), afin d'éviter de dépasser le nombre maximal de notes simultanées autorisé.
NOTE
• Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit d'appuyer sur la touche [3 WAITING].
Écoute et appréciation des progressions d'accords de base
Sélectionnez un morceau portant un
1
numéro compris entre 098 et 102 en appuyant sur les touches [+]/[-].
Appuyez sur la touche [START/STOP]
2
pour reproduire le morceau sélectionné.
Jouez au clavier tout en suivant des
3
yeux l'affichage des notes à l'écran.
Écoutez la progression d'accords de base, et jouez au clavier en même temps que la reproduction du morceau autant de fois que nécessaire afin de parvenir à exécuter les accords et accompagner les changements d'accords avec souplesse et fluidité.
NOTE
• Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit d'appuyer sur la touche [3 WAITING].
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
26
Page 27
Utilisation de la fonction Song Lesson
NOTE
RightLeft
BothHand
Leçon à main
gauche
Leçon à main
droite
Leçon à deux
mains
NOTE
~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~
Excellent! Very Good! Good OK
NOTE
Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné pour les besoins d'une leçon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous entraîner à l'aide de ces trois types d'application de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) tout en vous référant aux partitions musicales dans Song Book (page 5).
Listening, Timing et Waiting
Lesson 1—(Listen & Learn) (Écoute et
apprentissage)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement. Écoutez-les avec attention et retenez-les bien.
Lesson 2—Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, appliquez-vous simplement à jouer les notes en respectant le rythme. Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l'écran, qui retentiront.
Lesson 3—Waiting (Attente)
Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution.
• Si vous souhaitez conserver un tempo de reproduction régulier pendant le déroulement de la fonction Lesson 3: Waiting, réglez le paramètre Your Tempo (Votre tempo) sur OFF via la fonction 018 (page 31).
Entraînement à l'aide de la fonction Song Lesson
Appuyez sur la touche [SONG],
1
puis sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Appuyez sur une des touches [R] et [L] ou
2
sur les deux pour sélectionner la partie sur laquelle vous voulez vous exercer.
NOTE
• Au cours de cette étape, l'indication « No LPart » (Pas de partie gauche) peut apparaître pour indiquer que le morceau actuellement sélectionné ne contient pas de partie pour la main gauche.
Appuyez sur une des touches
3
[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] ou [3 WAITING] pour lancer la reproduction de Song Lesson.
• Vous pouvez modifier le mode Lesson en cours de reproduction en appuyant sur cette touche. Vous pouvez également interrompre la leçon à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
• La sonorité passe à « 000 » (One Touch Setting, page 16) durant la leçon.
Lorsque la reproduction de la leçon
4
arrive à son terme, vérifiez votre évaluation à l'écran.
La manière dont vous vous êtes acquitté des leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée en fonction de quatre niveaux.
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début.
• Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie de morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut changer également (par unités d'une octave) en fonction de la sonorité sélectionnée.
Arrêtez le mode Lesson.
5
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
27
Page 28
Reproduction des sons d'un périphérique audio
Périphérique audio (lecteur audio portable, etc.)
Mini-fiche stéréo
ATTENTION
AVI S
externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument
Vous pouvez écouter le son d'un périphérique audio externe, tel qu'un lecteur de musique portable, via les haut-parleurs intégrés de l'instrument en le connectant avec un câble. Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique.
Mettez l'appareil audio externe et
1
l'instrument hors tension. Connectez le périphérique audio à la
2
prise [AUX IN] de l'instrument.
Pour établir la connexion à l'instrument, utilisez le câble doté d'une mini-fiche stéréo d'un côté et d'une fiche correspondant à la prise de sortie de l'appareil audio externe de l'autre côté.
Mettez le périphérique audio externe,
3
puis l'instrument sous tension. Lancez la reproduction sur le
4
périphérique audio externe connecté.
Le son du périphérique externe est émis via les haut-parleurs intégrés de l'instrument.
Réglez la balance de volume entre le
5
périphérique audio externe et l'instrument.
Si possible, ajustez en premier le niveau de reproduction du périphérique audio externe afin d'obtenir une balance optimale.
Jouez au clavier en accompagnant le
6
son du périphérique audio. Au terme de votre performance,
7
arrêtez la reproduction sur le périphérique audio.
• Avant d'effectuer les connexions, mettez le périphérique audio externe et l'instrument hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre ces appareils, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, vous risquez d'endommager les appareils , de recevoir une décharge électrique ou de subir une perte d'audition irréversible.
• Une fois les connexions établies, mettez d'abord le périphérique audio externe sous tension, puis l'instrument. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
28
Page 29
Enregistrement de votre performance
NOTE
UserSong
001
Le voyant clignote
AVI S
AVI S
(Phrase Recording)
Vous pouvez utiliser la fonction Phrase Recording (Enregistrement de phrase) pour enregistrer votre performance en tant que morceau utilisateur (morceau utilisateur 103), qui peut être reproduit sur l'instrument.
• Il est possible d'enregistrer un total de quelque 300 notes sur le morceau utilisateur.
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
1
Appuyez sur la touche [PHRASE REC]
2
pour activer le mode Record.
Pour quitter le mode Record, appuyez sur la touche [PHRASE REC]. (L'écran s'arrête de clignoter.)
• Si le morceau utilisateur est enregistré, les données seront remplacées par écrasement (l'enregistrement effacera les données précédemment stockées sur « User Song »).
Jouez au clavier pour lancer
3
l'enregistrement.
Contraintes liées à l'enregistrement :
• Les réglages et les opérations répertoriés ci-après ne peuvent pas faire l'objet d'un enregistrement : Reverb Level (Niveau de réverbération), Style, clic de métronome, Transpose (Transposition), Tuning (Accord fin).
• Les réglages et les touches ci-dessous sont indisponibles. Si vous les activez, les nouveaux réglages ne pourront pas être enregistrés :
Split Point (Point de partage), Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), touche [FUNCTION], touche [PORTABLE GRAND].
Appuyez sur la touche [START/STOP]
4
pour arrêter l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour reproduire le morceau enregistré.
NOTE
• Si vous faites une erreur ou souhaitez effacer un morceau existant, vous avez la possibilité de supprimer le morceau utilisateur. Pour ce faire, activez le mode Record à l'étape 2, puis appuyez sur la touche [START/ STOP] deux fois de suite (sans jouer au clavier).
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension ou de brancher/débrancher l'adaptateur secteur. Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
NOTE
• Si la mémoire devient saturée pendant l'enregistrement, un message « Mem Full » (Mémoire pleine) apparaît à l'écran. L'enregistrement est interrompu et l'écran de sélection de morceau s'affiche.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP], l'enregistrement débute même sans que vous jouiez au clavier.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
29
Page 30
Les fonctions
StyleVol
100
001
Valeur actuellement sélectionnée
Numéro de la fonction
Nom de la fonction
Saisie numérique directe
• Augmente la valeur d'1 unité.
•Oui
• Activation
Appuyez simultanément sur les deux touches pour rappeler le réglage par défaut.
• Diminue la valeur d'1 unité.
•Non
• Désactivation
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de l'instrument, tels que Tuning (Accordage), Split Point (Point de partage), Voice ou Effect.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément souhaité apparaisse.
Sélectionnez la valeur à l'aide des
2
touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], le numéro de la fonction augmente d'une unité. Pour diminuer le numéro de la fonction d'une unité, appuyez brièvement sur la touche [-] tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. Pour augmenter le numéro de la fonction d'une unité, il suffit d'appuyer brièvement sur la touche [+] tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. Le fait d'appuyer simplement sur la touche [+] ou [-] ne modifie pas le numéro de la fonction.
NOTE
• Pour quitter les réglages liés aux fonctions, appuyez sur la touche [SONG], [VOICE] ou [STYLE].
Selon la fonction sélectionnée, il est possible que le nom de la fonction soit remplacé par la valeur du réglage au bout de quelques secondes.
NOTE
• Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de la reproduction du morceau, du style ou du métronome. C'est la valeur du temps qui apparaît.
Liste des fonctions
Numéro
de la
Nom de la fonction Écran Plage/réglage s
fonction
Vol um e
Style Volume
001
(Volume de style) Song Volume
002
(Volume de morceau)
Général
Transpose
003
(Transposition)
004 Tuning (Accord fin) Tuning 427.0Hz–453.0Hz 440.0Hz
30
Split Point
005
(Point de partage)
Sonorité (page 16)
006 Volume M.Volume 000–127 *
007 Octave M.Octave -2 – +2 * Détermine la plage d'octaves de la sonorité.
Chorus Depth
008
(Profondeur de chœur)
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
StyleVol 000–127 100 Détermine le volume du style. (page 18)
SongVol 000–127 100 Détermine le volume du morceau. (page 23)
Transpos -12–12 0
SplitPnt 036–096 (C1–C6) 54 (F#2)
M.Chorus 000–127 *
Vale ur par
défaut
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.
Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz.
Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la plage de l'accompagnement automatique et la sonorité.
Règle le volume de la performance au clavier lorsque vous jouez en accompagnant la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Détermine le nombre de signaux de la sonorité envoyés à l'effet de chœur.
Description
Page 31
Les fonctions
Numéro
de la
Nom de la fonction Écran Plage/réglage s
fonction
Effets
Reverb Type (Type
009
de réverbération)
Reverb Level
010
(Niveau de réverbération)
Chorus Type
011
(Type de chœur)
Panel Sustain
012
(Maintien via le panneau)
Master EQ
013
(Type d'égaliseur principal)
Wide Type
014
(Type d'effet stéréo amplifié)
Voice Output (Sortie
015
de sonorité)
Métronome (page 17)
Time Signature Numerator
016
(Numérateur du type de mesure)
Metronome Volume
017
(Volume de métronome)
Lesson (page 27)
Your Tempo
018
(Votre tempo)
Demo (page 23)
Demo Group
019
(Groupe de démonstration)
Demo Play Mode (Mode de
020
reproduction de la démonstration)
Demo Cancel
021
(Annuler démonstration)
Mise hors tension automatique (page 14)
Auto Power Off Time (Délai de mise
022
hors tension automatique)
Piles (page 13)
Batter y Ty pe
023
(Type de pile)
* La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction de la combinaison de sonorités utilisées. ** La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction du morceau ou du style utilisé.
Reverb
RevLevel 000–127 64
Chorus
Sustain ON/OFF OFF Détermine si la fonction Panel Sustain est activée ou désactivée.
MasterEQ
Wide
VoiceOut
TimeSig 00–15 ** Détermine le type de mesure du métronome.
MetroVol 000–127 100 Détermine le volume du métronome.
YourTemp ON/OFF ON
DemoGrp
PlayMode
D-Cancel
AutoOff
Battery
1–3 (Hall 1–3) 4–5 (Room 1–2) 6–7 (Stage 1–2) 8–9 (Plate 1–2) 10 (O ff)
1 (Chorus1) 2 (Chorus2) 3 (Chorus3) 4 (Flanger1) 5 (Flanger2) 6 (Off)
1 (Speaker) 2 (Headphone) 3 (Boost) 4 (Piano) 5 (Bright) 6 (Mild)
1 (Wide1) 2 (Wide2) 3 (Wide3)
1 (Normal) 2 (Separate)
1 (Demo) 2 (Preset) 3 (User)
1 (Normal) 2 (Random)
ON/OFF (Activé/ Désactivé)
OFF, 5/10/15/30/60/ 120 (minutes)
1 (Alkaline) 2 (Ni-MH)
Vale ur par
défaut
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation
**
(10). (page 45)
Détermine l'intensité du signal de la sono rité envoyé à l'effet de réverbération.
Détermine le type de chœur, y compris l'absence de réverbération
**
(6). (page 45)
1 (Speaker)
2 (Wide2)
2 (Separate)
1 (Demo) Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
1 (Normal) Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
30 minutes
1 (Alkaline)
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son optimal dans différentes situations d'écoute. (page 14)
Détermine le type d'effet stéréo amplifié. Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort. (page 17)
Cette fonction est disponible en mode Duo (page 22). Si le réglage « Normal » est sélectionné, les sons de la performance des sonorités de gauche et de droite seront diffusés via les deux haut-par leurs de gauche et de droite. Si le réglage « Separate » est sélectionné, le son de la performance de la sonorité de gauche sera émis via le haut-parleur de gauche et le son de la performance de la sonorité de droite sera diffusé à partir du haut-parleur situé à droite.
Ce paramètre est destiné à Lesson 3 «Waiting ». Lorsqu'il est activé (ON), le tempo de la reproduction change afin de s'adapter à la vitesse de votre jeu. Lorsqu'il est réglé sur OFF, le tempo de la reproduction est maintenu en l'état, quelle que soit la vitesse de votre jeu.
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si cette fonction est réglée sur ON, la reproduction
OFF
du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même si vous appuyez sur la touche [DEMO].
Spécifie le délai qui s'écoule avant la mise hors tension automatique de l'instrument.
Permet de sélectionner le type de pile installé dans l'instrument. Alkaline : pile alcaline/manganèse Ni-MH : pile rechargeable
Description
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
31
Page 32
Sauvegarde et réinitialisation
AVI S
Paramètres de sauvegarde
Les paramètres de sauvegarde suivants seront conservés même en cas de mise hors tension de l'instrument.
Paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur (page 29)
• Réglages des fonctions : (page 30) Tuning, Your Tempo, Master EQ type, Panel Sustain, Auto Power Off, Battery Type
Pour initialiser les données de sauvegarde, exécutez la fonction « Backup Clear » (Effacer les données sauvegardées).
Notez que, dans les situations suivantes , les réglages des paramètres de sauvegarde ne peuvent pas être sauvegardés ni conservés :
• Lorsque l'adaptateur secteur est débranché alors que l'instrument est sous tension (même si des piles sont installées)
• Lorsque l'alimentation est coupée à la su ite d'un accident, tel qu'une panne de courant
• Lorsque la pile alcaline/manganèse es t faible (sans que l'adaptateur secteur ne soit connecté)
Réinitialisation
Vous pouvez réinitialiser vos données d'origine à l'aide de la méthode suivante.
Backup Clear (Effacer les données de sauvegarde)
Cette opération permet de réinitialiser les paramètres de sauvegarde. Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la plus haute.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
32
Page 33
Dépistage des pannes
Annexe
Problème Cause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.
Des interférences sont audibles au niveau des haut­parleurs ou du casque de l'instrument lorsque vous utilisez ce dernier avec l'application installée sur l'iPhone/iPad/iPod touch.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier.
Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est entrecoupé.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Le style émet un son bizarre. Vérifiez que la fonction Style Volume (page 30, fonction 001) est réglée sur un
Le style n'émet aucun son lorsque vous jouez un accord.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez, vous le maintenez.
Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre. C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent.
L'appareil a été mis hors tension de manière soudaine et inopinée.
Lorsque l'instrument est sous tension, il s'éteint brusquement de manière inopinée.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité.
L'utilisation d'un téléphone por table à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée sur votre iPhone/iPad/iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad/iPod touch afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est connecté à cette prise.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 21), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
• Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
• L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas lorsque le mode Duo est activé.
niveau sonore approprié. Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords
que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 30, fonction 005). L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN].
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur fourni.
C'est normal ; la fonction Auto Power Off a peut-être été activée (page 14). Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off » dans les réglages des fonctions (fonction 022, page 31).
Ceci est normal. Si l'adaptateur secteur utilisé n'est pas celui qui a été spécifié, il est possible que l'alimentation soit coupée de manière brusque et inopinée.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
33
Page 34
Caractéristiques techniques
Taille/poids
Clavier Nombre de touches 61
Display (Affichage)
Sonorités
Effets
Styles d'accompagnement
Morceaux Présélection
multipiste
Foncti on
Connectivité DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN , AUX IN Amplificateurs/haut-
parleurs
Alimentation
Accessoires
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations
continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.
Dimensions (L x P x H) 940 mm × 317 mm × 106 mm Poids 4 kg (sans les piles)
Type (Type de micro) Écran LCD Langue Anglais Génération de sons Polyphonie Polyphonie maximale 32 Pres et (Présélection)
Typ e s
Fonctions Panel Sustain Oui
Présélection
Autres fonctionnalités
Nombre de morceaux 1 Nombre de pistes 1 Capacité des données Environ 300 notes Format de données compatible Format de fichier d'origine
Lesson (Leçon)
Général
Divers Touche Portable Grand Oui
Amplificateurs 2,5 W + 2,5 W Haut-parleurs 12 cm x 2
Alimentation
Consommation électrique 6 W (Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur PA-130) Fonction Auto Power Off Oui
Accessoires inclus
Accessoires en option
Technologie de génération de sons
Nombre de sonorités
Reverb 9 types Chorus 5 types Ultra-Wide Stereo 3 types Master EQ 6 types
Nombre de styles présélectionnés Doigté Doigté multiple
Commande du style
One Touch Setting Oui
Nombre de morceaux présélectionnés
Metronome Oui Tempo Range 11–280 Transpose -12 à 0, 0 à +12 Tuning 427.0–440.0–453.0 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz) Duo Oui
Adaptateur
Piles
Échantillonnage stéréo AWM
372 sonorités + 13 kits batterie/SFX
100
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
102 (y compris Chord Study : 12)
[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING], [3 WAITING], [A-B REPEAT], [CHORD DICTIONARY]
Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout
modèle équivalent recommandé par Yamaha Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent Six piles de type AA alcalines (LR6), au manganèse (R6) ou Ni-MH rechargeables
•Pupitre
• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur *1 (PA-130 ou modèle équivalent recommandé par
Yamaha)
• Enregistrement du produit sur le site Web Online Member
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Veuillez vérifier ce point
auprès de votre distributeur Yamaha.
• Adaptateur secteur :
Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout
modèle équivalent recommandé par Yamaha
Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent
• Support de clavier : L-2C
• Casque : HPE-150/HPE-30
• Sélecteur au pied : FC4A/FC5
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
34
Page 35
Index
A
Accompagnement automatique ... 18
Accord .......................................15
........................................18
ACMP Adaptateur secteur Affichage du clavier
....................................23
Aléatoire Alimentation AUTO FILL Auto Power Off
......................................11
AUX IN Avance Rapide
....................12
...................15
..............................12
................................19
....................14, 31
..........................24
B
Backup Clear .............................32
Battery Type BGM
..............................31
..........................................23
C
Caractéristiques techniques ......34
......................................13
Casque Chord Dictionary Chord Study
.......................................17
Chorus Chorus Type
.......................21
..............................26
..............................45
D
Demo .........................................23
Demo Cancel Demo Group Demo Play, mode Dépannage Drum Kit List Duo
............................31
..............................31
......................31
................................33
..............................39
............................................22
E
Écran ......................................... 15
..................................... 17, 31
Effet
....................................19
ENDING Évaluation
.................................27
F
Fichier de ..................................23
....................................30
Fonction
G
Grand Piano ..............................16
I
INTRO .......................................19
L
Lecture ......................................23
.......................................27
Lesson Liste des fonctions Liste des morceaux Liste des sonorités Liste des styles Liste des types d’effets
.....................30
...................42
....................36
..........................44
..............45
M
MAIN ......................................... 19
.............................. 17, 31
Maintien Maintien via le panneau Master EQ Type
.................................... 15
Measure Métronome Morceau
................................ 17
....................................23
...... 17, 31
........................31
P
Paramètre de sauvegarde ......... 32
........................................25
Partie
..................................... 15
Partition
........................................ 24
Pause Phrase Recording
............................................12
pile Présélection immédiate
................................... 5, 13
Pupitre
.....................29
............. 16
R
Réglage de l'égaliseur ...............14
Réinitialisation Répétition de A-B Retour rapide Reverb Reverb Level Reverb Type
.............................................. 19
rit. Rythme
........................... 32
......................24
............................24
....................................... 17
.............................31
........................ 31, 45
...................................... 18
S
Sauvegarde ...............................32
...................................... 19
Section Sélecteur au pied Song Book Song Volume Sonorité Split Point
.......................................... 18
Style Style Volume SUSTAIN
......................................22
Sustain Synchro Start
...................... 13
..................................5
.............................30
..................................... 16
............................ 18, 30
....................... 18, 30
................................... 13
............................ 18
T
Ta p ............................................19
................................. 17, 19
Te mp o
.......................................15
Te mp s
.......................................27
Timing Transpose Tuning Type d'accord Type d'égaliseur Type de chœur Type de mesure
.................................30
.......................................30
............................20
........................ 14
..........................31
.................. 17, 31
U
Ultra-Wide Stereo ......................17
V
Volume de l'harmonie ............... 31
Volume de métronome Volume du morceau
........17, 31
.................. 23
W
Waiting ...................................... 27
Wide Type
................................. 31
Y
Your Tempo ............................... 31
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
35
Page 36
OBSERVAÇÃO
HINWEIS
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E253/YPT-255 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 sonorités à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice (Sonorités partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
NOTE
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
• Certaines sonorités peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание относится также к функциям разделенного тембра и композиции. + случае превышения количества нот, со
ответствующего мак ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
симальной полифонии, ранее сыгранные
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель).
PSR-E253/YPT-255
36
Page 37
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Voice
No.
1 Grand Piano 2 Mono Grand Piano 3 Bright Piano 4 Mellow Piano 5 Honky-tonk Piano 6 Piano Strings 7 Dream 8 Harpsichord 1 9 Harpsichord 2
10 Electric Piano 1 11 Electric Piano 2 12 Electric Piano 3 13 Electric Grand Piano 14 Chorus Electric Piano 1 15 Chorus Electric Piano 2 16 Detuned Electric Piano 17 DX + Analog Electric Piano 18 Clavi 19 Wah Clavi
20 Drawbar Organ 1 21 Drawbar Organ 2 22 60s Drawbar Organ 1 23 60s Drawbar Organ 2 24 60s Drawbar Organ 3 25 70s Drawbar Organ 1 26 70s Drawbar Organ 2 27 Detuned Drawbar Organ 28 Percussive Organ 1 29 Percussive Organ 2 30 70s Percussive Organ 31 Detuned Percussive Organ 32 16+2'2/3 Organ 33 Organ Bass 34 Rock Organ 35 Rotary Organ 36 Slow Rotary Organ 37 Fast Rotary Organ 38 Pipe Organ 1 39 Pipe Organ 2 40 Pipe Organ 3 41 Organ Flute 42 Tremolo Organ Flute 43 Notre Dame 44 Cheezy Organ 45 Light Organ 46 Reed Organ 47 Puff Organ
48 Accordion 49 Tango Accordion 1 50 Tango Accordion 2 51 Harmonica 1 52 Harmonica 2
53 Nylon Guitar 54 Steel Guitar 55 Nylon & Steel Guitar 56 Steel Guitar with Body Sound 57 Muted Steel Guitar 58 12-string Guitar 59 Jazz Guitar 60 Jazz Amp 61 Jazz Man 62 Clean Guitar 63 Chorus Guitar 64 Funk Guitar 65 Guitar Pinch 66 Muted Guitar 67 Overdriven Guitar 68 Distortion Guitar
Voi ce N ame
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
Voice
No.
69 Feedback Guitar 1 70 Feedback Guitar 2 71 Guitar Feedback 72 Guitar Harmonics 1 73 Guitar Harmonics 2 74 Guitar Harmonics 3
75 Acoustic Bass 1 76 Acoustic Bass 2 77 Finger Bass 1 78 Finger Bass 2 79 Finger Dark 80 Finger Slap Bass 81 Pick Bass 82 Fretless Bass 1 83 Fretless Bass 2 84 Fretless Bass 3 85 Fretless Bass 4 86 Slap Bass 1 87 Slap Bass 2 88 Slap Bass 3 89 Jazz Rhythm 90 Bass & Distorted Electric Guitar 91 Muted Pick Bass 92 Modulated Bass 93 Punch Thumb Bass 94 Synth Bass 1 95 Synth Bass 2 96 Synth Bass 2 Dark 97 Techno Synth Bass 98 Mellow Synth Bass 99 Sequenced Bass
100 Click Synth Bass
101 Modular Synth Bass
102 DX Bass
103 Strings 1 104 Strings 2 105 Strings 3 106 Slow Strings 107 Stereo Strings 108 Stereo Slow Strings 109 Orchestra 1
110 Orchestra 2 111 60s Strings 112 Suspense Strings 113 Legato Strings 114 Warm Strings 115 Kingdom 116 Tremolo Strings 117 Slow Tremolo Strings 118 Tremolo Orchestra
119 Pizzicato Strings 120 Violin 121 Slow Violin 122 Viola 123 Cello 124 Contrabass 125 Orchestral Harp 126 Synth Strings 1 127 Synth Strings 2 128 Orchestra Hit 1 129 Orchestra Hit 2 130 Im pact
131 Choir Aahs 132 Voice Oohs 133 Stereo Choir 134 Mellow Choir 135 Choir Strings 136 Synth Voice 1 137 Synth Voice 2 138 Ch oral
Voi ce N ame
BASS
STRINGS
CHOIR
Voi ce
No.
139 Analog Voice
140 Tenor Sax 141 Breathy Tenor Sax 142 Alto Sax 143 Soprano Sax 144 Baritone Sax 145 Sax Section 146 Clarinet 147 Oboe 148 English Horn 149 Bassoon
150 Trumpet 151 Warm Trumpet 152 Muted Trumpet 153 Trombone 1 154 Trombone 2 155 Trumpet & Trombone Section 156 French Horn 1 157 French Horn 2 158 French Horn Solo 159 Horn Orchestra 160 Tuba
161 Brass Section 162 Synth Brass 1 163 Synth Brass 2 164 Soft Brass 165 Resonant Synth Brass 166 Choir Brass
167 Flute 168 Piccolo 169 Pan Flute 170 Recorder 171 Blown Bottle 172 Shakuhachi 173 Whistle 174 Ocarina
175 Square Lead 1 176 Square Lead 2 177 LM Square 178 Sawtooth Lead 1 179 Sawtooth Lead 2 180 Thick Sawtooth 181 Dynamic Sawtooth 182 Digital Sawtooth 183 Sine Lead 184 Solo Sine 185 Calliope Lead 186 Chiff Lead 187 Charang Lead 188 Voice Lead 189 Fifths Lead 190 Bass & Lead 191 Hollow 192 Shro ud 193 Mellow 194 Big Lead 195 Sequenced Analog 196 Pure Lead 197 Distorted Lead 198 Big Five 199 Big & Low 200 Fat & Perky
SYNTH PAD & EFFECT
201 New Age Pad 202 Fantasy 203 Warm Pad 204 Poly Synth Pad 205 Choir Pad
Voi ce N ame
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
PSR-E253/YPT-255
37
Page 38
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров
Voice
No.
206 Bowed Pad 207 Metallic Pad 208 Halo Pad 209 Sweep Pad 210 Soft Whirl
211 Itopia 212 Rain 213 Sound Track 214 Crystal 215 Atmosphere 216 Brightness 217 Goblins 218 Echoes 219 Sci-Fi 220 African Wind 221 Carib 222 Prologue 223 Synth Drum Comp 224 Popcorn 225 Tiny Bells 226 Round Glockenspiel 227 Glockenspiel Chimes 228 Clear Bells 229 Chorus Bells 230 Soft Crystal 231 Air Bells 232 Warm Atmosphere 233 Hollow Release 234 Nylon Electric Piano 235 Nylon Harp 236 Harp Vox 237 Atmosphere Pad 238 Goblins Synth 239 Creeper 240 Ritual 241 To Heaven 242 Night 243 Glisten 244 Bell Choir 245 Bell Harp
246 Vibraphone 247 Soft Vibraphone 248 Marimba 249 Soft Marimba 250 Sine Marimba 251 Balimba 252 Log Drums 253 Xylophone 254 Steel Drums 255 Celesta 256 MusicBox 1 257 MusicBox 2 258 Church Bells 259 Carillon 260 Tubular Bells 261 Timpani 262 Glockenspiel 263 Tinkle Bell 264 Agogo 265 Woodblock 266 Castanets 267 Melodic Tom 1 268 Melodic Tom 2 269 Real Tom 270 Rock Tom 271 Electronic Percussion 272 Analog Tom 273 Synth Drum
274 Taiko Drum 275 Gran Cassa 276 Gamelimba 277 Glass Percussion 278 Reverse Cymbal
279 Banjo
PSR-E253/YPT-255
38
Voi ce N ame
PERCUSSION
WORLD
Voice
No.
280 Muted Banjo 281 Fiddle 282 Bagpipe 283 Dulcimer 1 284 Dulcimer 2 285 Cimbalom 286 Santur 287 Kanoon 288 Oud 289 Rabab 290 Kalimba 291 Sitar 1 292 Sitar 2 293 Detuned Sitar 294 Tamboura 295 Shehnai 296 Gopichant 297 Shamisen 298 Koto 299 Taisho-kin 300 Yang Qin
301 Mandolin 302 Ukulele 303 Bonang 304 Altair 305 Gamelan Gongs 306 Stereo Gamelan Gongs 307 Rama Cymbal 308 Thai Bells
309 Octave Piano 310 Piano & Pizzicato Strings
311 Piano & Flute 312 Piano Pad 313 Octave Honky-tonk Piano 314 Harpsichord & Strings 315 Electric Piano Pad 1 316 Electric Piano Pad 2 317 Electric Piano Pad 3 318 Octave Strings 319 Octave Brass 320 Orchestra Tutti 321 Octave Choir 322 Jazz Section 323 Flute & Clarinet
324 Fret Noise 325 Breath Noise 326 Cutting Noise 1 327 Cutting Noise 2 328 String Slap 329 Flute Key Click 330 Bird Tweet 1 331 Bird Tweet 2 332 Telephone Ring 1 333 Telephone Ring 2 334 Phone Call 335 Shower 336
Thunder 337 Wind 338 Stream 339 Seashore 340 Bubble 341 Feed 342 Dog 343 Horse 344 Maou 345 Door Squeak 346 Door Slam 347 Scratch Cut 348 Scratch Split 349 Wind Chime 350 Car Engine Ignition 351 Car Tires Squeal 352 Car Passing 353 Car Crash
Voi ce N ame
DUAL*
SOUND EFFECTS
Voi ce
No.
354 Siren 355 Train 356 Helicopter 357 Jet Plane 358 Starship 359 Burst 360 Roller Coaster 361 Submarine 362 Laugh 363 Scream 364 Punch 365 Heartbeat 366 Footsteps 367 Applause 368 Gunshot 369 Machine Gun 370 Laser Gun 371 Explosion 372 Firework
373 Standard Kit 1 374 Standard Kit 2 375 Room Kit 376 Rock Kit 377 Electronic Kit 378 Analog Kit 379 Dance Kit 380 Jazz Kit 381 Brush Kit 382 Symphony Kit 383 SFX Kit 1 384 SFX Kit 2 385 Sound Effect Kit
Voi ce N ame
DRUM KITS
* When you select a Voice of the DUAL
category, two voices sound at the same time.
Page 39
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
Voice No. 373 374 375 376 377 378 Keyboard
Note# Note
25 C# 0 Surdo Mute 26 D 0 Surdo Open 27 D# 0Hi Q 28 E 0 Whip Slap 29 F 0 Scratch Push 30 F# 0 Scratch Pull 31 G 0 Finger Snap 32 G# 0 Click Noise 33 A 0 Metronome Click 34 A# 0 Metronome Bell 35 B 0 Seq Click L 36 C 1 Seq Click H 37 C# 1 Brush Tap 38 D 1 Brush Swirl 39 D# 1Brush Slap 40 E 1 Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 Snare Roll 42 F# 1Castanet Hi Q 2 Hi Q 2 43 G 1 Snare Soft Snare Soft 2 44 G# 1Sticks 45 A 1 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 1 Open Rim Shot Open Rim Sho t 2 47 B 1 Bass Drum Hard Bass Drum H Bass Drum Rock Bass Drum Analog L 48 C 2 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 2Side Stick 50 D 2 Snare Snare 2 Snare Room L Snare Rock L Snare Rock L Analog Snare 1 51 D# 2 Hand Clap 52 E 2 Snare Tight Snare Tight 2 Snare Room H Snare Rock Rim Snare Rock H Analog Snare 2 53 F 2 Floor Tom L 54 F# 2 Hi-Hat Closed 55 G 2 Floor Tom H 56 G# 2Hi-Hat Pedal 57 A 2 Low Tom 58 A# 2 Hi-Hat Open 59 B 2 Mid Tom L 60 C 3 Mid Tom H 61 C# 3 Crash Cymbal 1 62 D 3 High Tom 63 D# 3 Ride Cymbal 1 64 E 3 Chinese Cymbal 65 F 3 Ride Cymbal Cup 66 F# 3 Tambourine 67 G 3 Splash Cymbal 68 G# 3Cowbell Analog Cowbell 69 A 3 Crash Cymbal 2 70 A# 3Vibraslap 71 B 3 Ride Cymbal 2 72 C 4 Bongo H 73 C# 4 Bongo L 74 D 4 C ong a H M ute Analog Conga H 75 D# 4 Conga H Open 76 E 4 Conga L 77 F 4 Timbale H 78 F# 4 Timbale L 79 G 4 Agogo H 80 G# 4 Agogo L 81 A 4 Cabasa 82 A# 4 Maracas Analog Maracas 83 B 4 Samba Whistle H 84 C 5 Samba Whistle L 85 C# 5Guiro Short 86 D 5 Guiro Long 87 D# 5Claves Analog Claves 88 E 5 Wood Block H 89 F 5 Wood Block L 90 F# 5Cuica Mute Scratch Push Scratch Push 91 G 5 Cuica Open 92 G# 5 Triangle Mute 93 A 5 Triangle Open 94 A# 5Shaker 95 B 5 Jingle Bells 96 C 6 Bell Tree 97 C# 6 98 D 6
99 D# 6 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Room Tom 1 Rock Tom 1 Electronic Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 Electronic Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 Electronic Tom 3 Analog Tom 3
Room Tom 4 Rock Tom 4 Electronic Tom 4 Analog Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 5 Electronic Tom 5 Analog Tom 5
Room Tom 6 Rock Tom 6 Electronic Tom 6 Analog Tom 6
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque sonorité de percussion utilise une note unique.
Snare Rock H Snare L Snare Rock H
Bass Drum Rock Bass Dr um Gate Bass Dr um Analog H
Scratch Pull Scratch Pull
Analog Side Stick
Analog Hi-Hat Closed 1
Analog Hi-Hat Closed 2
Analog Hi-Hat Open
Analog Cymbal
Analog Conga M Analog Conga L
PSR-E253/YPT-255
39
Page 40
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
Voice No. 373 379 380 381 382 Keyboard
Note# Note
25 C# 0 Surdo Mute 26 D 0 Surdo Open 27 D# 0Hi Q 28 E 0 Whip Slap 29 F 0 Scratch Push 30 F# 0 Scratch Pull 31 G 0 Finger Snap 32 G# 0 Click Noise 33 A 0 Metronome Click 34 A# 0 Metronome Bell 35 B 0 Seq Click L 36 C 1 Seq Click H 37 C# 1 Brush Tap 38 D 1 Brush Swirl 39 D# 1Brush Slap 40 E 1 Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 Snare Roll 42 F# 1Castanet Hi Q 2 43 G 1 Snare Soft Analog Snare Snappy Snare Jazz H Light Brush Slap L 44 G# 1Sticks 45 A 1 Bass Drum Soft Analog Bass Drum Dance 1 Bass Drum L 46 A# 1 Open Rim Shot Analog Snare Open Rim 47 B 1 Bass Drum Hard Analog Bass Drum Dance 2 Gran Cassa 48 C 2 Bass Drum Analog Bass Drum Dance 3 Bass Drum Jazz Bass Drum Jazz Gran Cassa Mute 49 C# 2 Side Stick Analog Side Stick 50 D 2 Snare Analog Snare Q Snare Jazz L Brush Slap M arching Snare M 51 D# 2 Hand Clap 52 E 2 Snare Hard Analog Snare + Acoustic Snare Jazz M Bru sh Tap M arching Snare H 53 F 2 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 54 F# 2 Hi-Hat Closed Analog Hi-Hat Closed 3 55 G 2 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 56 G# 2 Hi-Hat Pedal Analog Hi-Hat Closed 4 57 A 2 Low Tom Analog Tom 3 Jazz To m 3 Br ush Tom 3 Jazz Tom 3 58 A# 2 Hi-Hat Open Analog Hi-Hat Open 2 59 B 2 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
40
60 C 3 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C# 3 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal 62 D 3 High Tom An alog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 63 D# 3 Ride Cymbal 1 64 E 3 Chinese Cymbal 65 F 3 Ride Cymbal Cup 66 F# 3 Tambourine 67 G 3 Splash Cymbal 68 G# 3 Cowbell Analog Cowbell 69 A 3 Crash Cymbal 2 Hand Cymbal H 70 A# 3Vibraslap 71 B 3 Ride Cymbal 2 Hand Cymbal Short H 72 C 4 Bongo H 73 C# 4 Bongo L 74 D 4 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 4 Conga H Open Analog Conga M 76 E 4 Conga L Analog Conga L 77 F 4 Timbale H 78 F# 4 Timbale L 79 G 4 Agogo H 80 G# 4 Agogo L 81 A 4 Cabasa 82 A# 4 Maracas Analog Maracas 83 B 4 Samba Whistle H 84 C 5 Samba Whistle L 85 C# 5Guiro Short 86 D 5 Guiro Long 87 D# 5 Claves Analog Claves 88 E 5 Wood Block H 89 F 5 Wood Block L 90 F# 5 Cuica Mute Scratch Push 91 G 5 Cuica Open Scratch Pull 92 G# 5 Triangle Mute 93 A 5 Triangle Open 94 A# 5Shaker 95 B 5 Jingle Bells 96 C 6 Bell Tree 97 C# 6 98 D 6
99 D# 6 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6
PSR-E253/YPT-255
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
Hand Cymbal L
Hand Cymbal Short L
Page 41
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
Voice No. 383 384 3 85 Keyboard
Note# Note
25 C# 0 26 D 0 27 D# 0 28 E 0 29 F 0 30 F# 0 31 G 0 32 G# 0 33 A 0 34 A# 0 35 B 0 36 C 1 37 C# 1 38 D 1 39 D# 1 40 E 1 41 F 1 42 F# 1 43 G 1 44 G# 1 45 A 1 46 A# 1 47 B 1 48 C 2 Cutting Noise 1 Phone Call Heartbeat 49 C# 2 Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps 50 D 2 Door Slam Door Squeak 51 D# 2 String Slap Scratch Cut Door Slam 52 E 2 Scratch Applause 53 F 2 Wind Chime Camera 54 F# 2 Telephone Ring 2 Horn 55 G 2 Hiccup 56 G# 2 Cuckoo Clock 57 A 2 Stream 58 A# 2Frog 59 B 2 Rooster 60 C 3 Dog 61 C# 3Cat 62 D 3 Owl 63 D# 3 Horse Gallop 64 E 3 Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh 65 F 3 Car Tires Squeal Cow 66 F# 3 Car Passing Lion 67 G 3 Car Crash Scratch 68 G# 3SirenYo! 69 A 3 Train Go! 70 A# 3 Jet Plane Get up! 71 B 3 Starship Whoow! 72 C 4 Burst 73 C# 4 Roller Coaster 74 D 4 Submarine 75 D# 4 76 E 4 77 F 4 78 F# 4 79 G 4 80 G# 4 Shower Laugh 81 A 4 Thunder Scream 82 A# 4W 83 B 4 Stream Heartbeat 84 C 5 Bubble Footsteps 85 C# 5Feed 86 D 5 87 D# 5 88 E 5 89 F 5 90 F# 5 91 G 5 92 G# 5 93 A 5 94 A# 5 95 B 5 96 C 6 Dog Machine Gun 97 C# 6 Horse Laser Gun 98 D 6 Bird Tweet 2 Explosion
99 D# 6Firework 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6 Ma ou
SFX Kit 1 * SFX Kit 2 * Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
i
nd Punch
Uh!+Hit
•« » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном наборе «Standard Kit 1».
• В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
* Actual keyboard notes of the SFX Kit 1 and
2 are one octave lower than the ones described in the list.
* Les notes des kits SFX 1 et 2 qui
retentissent réellement au clavier sont à une octave inférieure à celles qui sont décrites dans la liste.
* Las notas reales del teclado del SFX Kit 1 y
2 son una octava más bajas que las que se describen en la lista.
* As notas reais de teclado do SFX Kit 1 e 2
estão uma oitava abaixo das descritas na lista.
* Die tatsächlichen Tastaturnoten des SFX
Kit 1 und 2 sind eine Oktave tiefer als die in der Liste beschriebenen.
* Ноты в наборах SFX Kit 1 и 2 фактически
на одну октаву ниже нот, перечисленных в приведенном списке.
PSR-E253/YPT-255
41
Page 42
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-Liste /
Song No. Song Name
001 Demo 1 (Yamaha Original) 002 Demo 2 (Yamaha Original) 003 Demo 3 (Yamaha Original)
004 005 “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) 006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 007 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 008 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
009 La Candeur (J.F. Burgmüller) 010 Arabesque (J.F. Burgmüller) 011 Pastorale (J.F. Burgmüller) 012 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 013 Innocence (J.F. Burgmüller) 014 Progrès (J.F. Burgmüller) 015 Turkish March (W.A. Mozart) 016 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 017 Menuett (L. Boccherini) 018 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 019 The Entertainer (S. Joplin) 020 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 021 La Viollette (Streabbog) 022 Für Elise (L.v. Beethoven)
023 Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional) 024 On Top of Old Smoky (DUET) (Traditional) 025 We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional) 026 Scarborough Fair (DUET) (Traditional) 027 Im Mai (DUET) (Traditional) 028 O Christmas Tree (DUET) (Traditional) 029 Mary Had a Little Lamb (DUET) (Traditional) 030 Ten Little Indians (DUET) (Traditional) 031 Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional) 032 Twinkle Twinkle Little Star (DUET) (Traditional) 033 034 The Cuckoo (DUET) (Traditional) 035 O du lieber Augustin (DUET) (Traditional) 036 London Bridge (DUET) (Traditional)
037 America the Beautiful (S.A. Ward) 038 Londonderry Air (Traditional) 039 Ring de Banjo (S.C. Foster) 040 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional) 041 Die Lorelei (F. Silcher) 042 Turkey in the Straw (Traditional) 043 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 044 Muss i denn (F. Silcher) 045 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 046 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 047 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 048 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 049 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 050 Menuett BWV Anh. 115 (C. Petzold ( J.S. Bach )) 051 Canon (J. Pachelbel) 052 From “The Magic Flute” (W.A Mozart) 053 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
Список композиций
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
PIANIST
DUET
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) (J.J. Rousseau)
PRACTICE
Song No. Song Name
054 “The Surprise”Symphony (F.J. Haydn) 055 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 056 Chanson du Toreador (G. Bizet) 057 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
058 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 059 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 060 Down by the Riverside (Traditional) 061 When the Saints Go Marching In (Traditional ) 062 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 063 Camptown Races (S.C. Foster) 064 Little Brown Jug (Joseph Winner) 065 Loch Lomond (Traditional) 066 Oh! Susanna (S.C. Foster) 067 Greensleeves (Traditional) 068 Aura Lee (Traditional) 069 Silent Night (F. Gruber) 070 The Danube Waves (I. Ivanovici) 071 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 072 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 073 The Cuckoo (Traditional) 074 O du lieber Augustin (Traditional) 075 London Bridge (Traditional) 076 American Patrol (F.W. Meacham) 077 Beautiful Dreamer (S.C. Foster) 078 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 079 Home Sweet Home (H. Bishop) 080 081 Aloha Oe (Q. Liliuokalani) 082 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 083 My Darling Clementine (Traditional) 084 Auld Lang Syne (Traditional) 085 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 086 Amazing Grace (Traditional) 087 My Bonnie (H.J Fulmer) 088 Yankee Doodle (Traditional) 089 Joy to the World (G.F. Händel) 090 Ave Maria (F.Schubert)
Song No. Special Appendix
091–102 ChdStd01–ChdStd12
FAVORITE WITH STYLE
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
CHORD STUDY
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
PSR-E253/YPT-255
42
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Page 43
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-
Liste / Список композиций
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender­Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следователь но, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций за данные пользователя на следующем веб-сайте:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
полните рег
истрационные
PSR-E253/YPT-255
43
Page 44
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Style-Liste /
Style No. Style Name
001 8BeatModern 002 60sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
011 16Beat 012 PopShuffle 013 G uit arPop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
036 70sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Список стилей
8Beat
16Beat
Ballad
Dance
Disco
Swing&Jazz
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Tra d&W orl d
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
PSR-E253/YPT-255
44
Page 45
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação / Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No. Reverb Type Description
Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. Nachhall in einem Konzertsaal. Реверберация концертного зала.
Small room reverb. Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverberação de Sala pequena. Nachhall in einem kleineren Raum. Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Halleffekte für Soloinstrumente. Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb. Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Reverberação de placa metálica simulada. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus
No. Chorus Type Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
01–03 Chorus 1–3
04–05 Flanger 1–2
06 Off
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang). Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound. Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
PSR-E253/YPT-255
45
Page 46
For the AC adaptor with a Removable Plug
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNUNG
ADVERTÊNCIAS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Plug Fiche Enchufe Stecker Plugue
Вилка
Slide the plug as indicated Faites glisser la fiche en suivant les indications Deslice el enchufe tal como se indica. Stecker wie angegeben einschieben Deslize o plugue conforme indicado
Надвиньте вилку, как показано на рисунке
* The shape of the plug differs depending on locale. * La forme de la fiche varie selon le pays. * La forma del enchufe varía según la región. * Die Form des Steckers variiert je nach Land. * O formato do plugue varia de acordo com a localidade.
* В разных странах штепсельные вилки отличаются по форме.
Für den Netzadapter mit abziehbarem Stecker
Do not remove the plug from the AC adaptor. If the plug is removed accidentally, slide the plug
EN
into place without touching the metallic parts, and then push the plug in completely until it clicks.
• Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor. Using the plug alone can cause electric shock or fire.
• Never touch the metallic section when attaching the plug. To avoid electric shock, short circuit or damage, also be careful that there is no dust between the AC adaptor and plug.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. Si la fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution, courts-circuits ou incidents, veillez également à ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par la poussière.
FR
Para el adaptador de alimentación con un enchufe extraíble
No retire el enchufe del adaptador de alimentación. Si el enchufe se retira por accidente, vuelva a colocarlo en su lugar sin tocar los componentes metálicos y, a continuación, enchúfelo del todo hasta que se oiga un clic.
• Asegúrese de mantener el enchufe conectado al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque nunca la sección metálica al conectar el enchufe. Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o daños, fíjese en que no haya polvo entre el adaptador de CA y el enchufe.
ES
Ziehen Sie den Stecker nicht vom Netzadapter ab. Sollte der Stecker unabsichtlich entfernt
DE
werden, schieben Sie den Stecker wieder hinein, ohne die Metallteile zu berühren, und drücken Sie ihn dann vollständig hinein, bis er einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass der Stecker am Netzadapter anschlossen bleibt. Die Verwendung des Steckers alleine kann zu elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
• Berühren Sie bitte niemals den Metallabschnitt, wenn Sie den Stecker befestigen. Um elektrische Schläge, Kurzschlüsse oder Beschädigungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass sich zwischen Netzadapter und Stecker kein Staub angesammelt hat.
Para o adaptador de alimentação com plugue removível
Não remova o plugue do adaptador de alimentação. Se o plugue for removido acidentalmente, encaixe-o sem tocar nas partes metálicas e, em seguida, empurre-o para dentro completamente até ouvir um clique.
• Sempre mantenha o plugue conectado ao adaptador CA. O uso do plugue sozinho pode causar choque elétrico ou incêndio.
• Nunca toque na parte metálica ao conectar o plugue. Para evitar choque elétrico, curto-circuito ou danos, também tome cuidado para que não haja poeira entre o adaptador CA e o plugue.
PT
Для адаптера питания со съемной вилкой
Не снимайте вилку с адаптера питания. Если вилка была снята случайно, надвиньте вилку на место, не прикасаясь к металлическим частям, и наденьте ее полностью, до щелчка.
• Убедитесь, что вилка соединена с блоком питания. Использование вилки без блока питания может привести к поражению электрическим током или пожару.
• Не прикасайтесь к металлическим частям при подключении вилки. Во избежание поражения электрическим током, короткого замыкания или повреждения оборудования убедитесь, что между блоком питания и ви
лкой нет пы
ли.
RU
PSR-E253/YPT-255
46
Page 47
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yam a ha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez, 03900, Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
DMI8
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul Tel: +90-212-999-8010
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA/MIDDLE EAST
SOUTH AFRICA
Global Music Instruments World of Yamaha
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton, South Africa Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Page 48
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 02/2015 POHD-A0
Printed in China
ZN45620
Loading...