DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
PSR-E243/YPT-240 Owner’s Manual
2
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Page 3
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Keyboard
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Model Name : PSR-E243/YPT-240
interference that may cause undesired operation.
90620
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be
found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid
identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante
permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de
robo.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
No de modelo
o
de serie
N
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на нижней панели устройства, или рядом с
табличкой. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номермодели.
Cерийныйномер.
(bottom_ru_01)
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc.
podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na
identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
PSR-E243/YPT-240 Owner’s Manual
3
Page 4
Описание руководств
Помимо данного руководства пользователя, доступны следующие материалы в Интернете (PDF-файлы).
MIDI Reference (справочник по MIDI-интерфейсу)
Содержит информацию, связанную с MIDI-интерфейсом, например таблицу характеристик MIDI-интерфейса.
MIDI Basics (документ по основам MIDI; только на английском, французском, немецком
и испанском языках)
Содержит основные сведения о MIDI-интерфейсе и его возможностях.
Computer-related Operations (документ по операциям, связанным с компьютером)
Содержит инструкции по функциям, связанным с комп ьютером.
iPhone/iPad Connection Manual (Руководство по подключению iPhone/iPad)
Инструкциипоподключениюинструментакинтеллектуальнымпортативнымустройствам, такимкак iPhone,
iPad и др.
Для получения этих документов перейдите на страницу «Yamaha Downloads», введите «PSR-E243»
вполе Model Name (название модели) и нажмите кнопку [SEARCH] (поиск).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Сборник композиций Song Book (только на английском, французском, немецком
ииспанском языках)
Содержит партитуры для встроенных композиций (за исключением демонстрационных композиций) данного
инструмента. Для бесплатной загрузки Song Book заполните регистрационные данные пользователя на
следующем веб-сайте.
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Для заполнения регистрационной формы пользователя потребуется PRODUCT ID (идентификатор
продукта), который указан в регистрационной карте пользователя «Online Member Product
Registration», поставляемой с данным руководством.
Принадлежности в комплекте
• Руководство пользователя (даннаякнига)
• Адаптерпитанияпеременноготока
• Пюпитр
• Регистрационнаякартапользователя Online Member Product Registration
*1: Вотдельныхрегионахможетневходитьвкомп ле ктпоставки. Уточните, обратившиськместномуторговомупредставителю Yamaha.
*2: Идентификатор PRODUCT ID, указанныйнабланке, потребуется при заполнении регистрационной формы пользователя.
*1
*2
Форматы и функции
GM System Level 1
«GM System Level 1» представляет собой
дополнение к стандарту MIDI,
обеспечивающее точное воспроизведение
любых музыкальных данных, совместимых со
стандартом GM, на любом тон-генераторе,
совместимом со стандартом GM, независимо
от изготовителя. Любое программное
и аппаратное обеспечение, поддерживающее
стандарт GM System Level, имеет
маркировку GM.
XGlite
Стандарт «XGlite» — это упрощенная версия
формата высококачественных тон-генераторов
XG корпорации Yamaha. Разумеется,
спомощью тон-генератора XGlite можно
воспроизвести любую композицию в формате
XG. Однако имейте в виду, что из-за
сокращенного набора параметров управления
и эффектов некоторые композиции могут
воспроизводиться не так, как в оригинальном
варианте.
USB
USB — это сокращение от Universal Serial
Bus (универсальная последовательная
шина). Она представляет собой
последовательный интерфейс для
соединения компь ют ера с периферийными
устройствами. Этот интерфейс
обеспечивает возможность «горяч ей»
замены периферийных устройств
(без выключения питания компь ют ера).
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
4
Page 5
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yam a h a !
Внимательно прочитайте данное руководство, чтобы в полной мере воспользоваться всеми
передовыми удобными функциями инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Содержание
Описание руководств ........................................ 4
Принадлежности в комплекте.......................... 4
Форматы и функции ........................................... 4
Установка
Панель управления и разъемы8
Установка10
Требования к источнику питания................... 10
Использование пюпитра.................................. 11
Список тембров ...........................................30
Список наборов ударных........................... 34
Список композиций..................................... 37
Список стилей .............................................. 38
Список типов эффектов............................. 39
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
5
Page 6
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Батарея
Внештатные ситуации
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Место установки
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться к нему
вдальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание
короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила
безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла, такими как нагреватели
и батареи отопления. Кроме того, не допускайте перегибов и других повреждений кабеля,
не ставьте на него тяжелые предметы.
Используйте только то напряжение, на которое рассчитан инструмен т. Это напряжение указано
•
на наклейке на инструменте.
• Используйте только указанный тип адаптера (стр. 28). Использо вание неподходящего
адаптера может привести к его перегреву или к повреждению инструмента.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте ее от накопившейся пы ли
игрязи.
• В инструменте нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь. Не следует
открывать инструмент и пытаться разбирать его, а также каким-либо образом
модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности немедленно
прекратите эксплуатацию инструмента и обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Не допускайте попадания инструмента под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях
•
сырости или повышенной влажности. Не ставьте на инструмент какие-либо емкости с жидкостью
(например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия. В случае
попадания жидкости, например воды, в инструмент немедленно отключите питание
и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью
к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не встав ляйте и не вынимайте сетевую вилку инструмента мокрыми руками.
•
Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого огн я, например свечи.
Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
• Выполняйте указанные ниже меры предосторожно сти. Несоблюдение этих мер может
привести к взрыву, возгоранию, перегреву или вытеканию электролита из батарей.
- Не портите умышленно и не разбирайте батареи.
- Не бросайте батареи в огонь.
- Не пытайтесь перезаряжать батареи, не предназначенные для перезарядки.
- Храните батареи отдельно от металлических предметов, таких как ожерелья, заколки,
монеты и ключи.
- Используйте только батареи указанного типа (стр. 10).
- При применении новых батарей устанавливайте батареи одинакового типа и одинаковой
модели, изготовленные одним производителем.
- Обязательно устанавливайте батареи согласно маркировке, соблюдая полярность.
- При разрядке батарей или если инструмент не будет использоваться в течение
длительного времени, выньте их из инструмента во избежание вытекания электролита.
- При применении никель-металлгидридных аккумуляторных батарей следуйте
инструкциям, прилагаемым к батареям. Для зарядки используйте только указанное
зарядное устройство.
• Храните батареи в недоступном для детей месте.
• Если батареи все же протекли, избегайте контакта с вытекшим электролитом. В случае
попадания электролита в глаза, рот или на кожу, немедленно смойте электролит водой
и обратитесь к врачу. Электролит, используемый в батареях, – это агрессивное вещество,
способное вызвать потерю зрения или химические ожоги.
• При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. (В случае использования батарей
извлеките батареи из инструмента.) Затем обратитесь за помощью к специалистам центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или вилки.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования инструмента.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента и другого имущества, всегда
соблюдайте основные меры безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Не подключайте инструмент к сетевой розетке через тройник вместе с друг ими
устройствами. Это может привести к ухудшению качества звука или перегреву розетки.
• При отключении вилки от инструмента или из розетки обязательно беритесь за вилку, а не за
кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Отключайте инструмент от электросети, если он не будет использоваться длительно е время.
Отключать инструмент от электросети следует также во время грозы.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
6
DMI-5 1/2
• Во избежание случайного падения инструмента не оставляйте его в неусто йчивом
положении.
• Перед перемещением инструмента отсоедините все кабели во избежание их повреждения
или травмы в результате спотыкания.
Page 7
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легко
Подключение
Правила безопасности при эксплуатации
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите
питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если
переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве
потреблять электроэнергию. Если инструмент не используется длительное время,
отсоедините кабель питания от сетевой розетки.
• Используйте только подставку, предназначенную для данно го инструмента. Для крепления
подставки или стойки используйте только винты, поставляемые в комплекте. При
невыполнении этого требования возможно повреждение внутренних компонент ов или
опрокидывание инструмента.
• Перед подсоединением инструмента к другим электронным компонентам отключите их
питание. Перед включением или отключением питания электронных компонентов
установите минимальный уровень громкости.
• Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен минимальный уровень громкости,
и во время игры на инструменте постепенно увеличьте громкость до нужного уровня.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией инструмента, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание инструмента, если инструмент не используется.
Даже в тех случаях, когда переключатель [ ] (Режим ожидания/вкл) установлен в режим ожидания, инструмент продолжает в минимальных количествах потреблять электроэнергию.
Если инструмент не используется в течение длительного времени, обязательно отсоедините кабель питания от роз етки электросети.
Утилизацию использованных батарей необходимо выполнять в соответствии с действующим местным законодательством.
• Не вставляйте пальцы или руки в отверстия инструмента.
• Никогда не вставляйте и не роняйте бумажные, металлические и прочие предметы
в отверстия на панели и клавиатуре. Несоблюдение этого требования может привести
к получению серьезных травм, нанесению их окружающим, повреждению инструмента
и другого имущества, а также к отказу во время эксплуатации.
• Не облокачивайтесь на инструмент, не ставьте на него тяжелые предметы и не
прикладывайте усилие к кнопкам, переключателям и разъемам.
• Не следует долго пользоваться инструментом/устройством или наушниками
с установленным высоким или некомфортным уровнем громкости, так как это может
привести к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание неисправности или повреждения инструмента, повреждения данных или другого имущества
соблюдайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
• Не используйте инструмент в непосредстве нной близости от телевизора, радиоприемника, стереооборудования, мобильного телефона и других электроприборов. В противном
случае возможно возникновение шума в инструменте, телевизоре или радиоприемнике. Если инструмент используется вместе с iPhone или iPad, рекомендуется установить на
iPhone или iPad «Авиарежим», чтобы избежать помех, создаваемых функциями мобильной связи.
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и нестабильной работы берегите инструмент от чрезмерной пыли и сильной вибрации и не
подвергайте воздействию очень высоких или низких температур (например, не размещайте его под прямыми солнечными лучами, рядом с нагревательными приборами или
в машине в дневное время). (Утвержденный диапазон рабочих температур: 5 – 40 °C.)
• Не кладите на инструмент предметы из винила, пластмассы или резины. Это может привести к обесцвечиванию панели или клавиатуры.
• Для чистки инструмента пользуйтесь мягкой сухой тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие чистящие средства и чистящие салфетки с пропиткой.
Сохранение данных
• Сохраненные данные могут быть потеряны из-за неисправности или неправильной работы.
Информация
Об авторских правах
• Копирование коммерческих музыкальных данных, включая MIDI-данные и/или аудиоданные, но не ограничиваясь ими, строго запрещается, за исключением использования
вличных целях.
• Этот продукт включает компьютерные программы и содержимое, авторские права на которые принадлежат корпорации Yamaha или право на использование которых получено
по лицензии от других фирм. К материалам, защищенным авторскими правами, относятся все без ограничения компьютерные программы, файлы стиля, файлы MIDI, данные
WAVE и музыкальные звукозаписи. Любое несанкционированное использование таких программ и содержимого, выходящее за рамки личного пользования, запрещено
соответствующими законами. Любое нарушение авторских прав преследуется по закону. НЕ СОЗДАВАЙТЕ, НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕЗАКОННЫЕ КОПИИ.
О функциях и данных из комплекта поставки инструмента
• Некоторые встроенные композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или изменения аранжировки и, следовательно, могут не совпадать
с оригиналом.
Об этом руководстве
• Иллюстрации и снимки ЖК-дисплеев приведены в данном руководстве только в качестве примеров. В действительности все может выглядеть несколько иначе.
• iPhone и iPad являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
Так как эта клавиатура не имеет чувствительности
ксиле нажатия, громкость звука не зависит от силы
нажатия. Поэтому ваше исполнение может отличаться от
звучания встроенных композиций.
Обозначение «Нажать и удер ж и вать »
Кнопки, имеющие эту индикацию, можно
использовать для вызова альтернативной функции
путем нажатия и уде ржи ва ния соответствующей
кнопки. Уд е р ж и в а й т е данную кнопку нажатой до
вызова функции.
i Кнопка [1 LISTEN & LEARN]................... стр. 23
o Кнопка [2 TIMING].................................... стр. 23
для набора ударных ............................... стр. 14
Каждый из этих значков изображает ударный
и перкуссионный инструмент, который
назначен соответствующей клавише для
стандартного набора «Standard Kit 1».
@7 Гнездо DC IN ............................................. стр. 10
* Для подключения к компьютеру. Более
подробные сведения см. на странице «Операции,
связанные с компьютером» (стр. 4) нашего вебсайта. При подключении используйте кабель
USB типа AB длиной не более 3 метров. Нельзя
использовать кабели USB 3.0.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
9
Page 10
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Розетка
электросети
Блок питания
переменного
тока
3
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Требования к источнику питания
Хотя инструмент может работать как от
дополнительного блока питания переменного тока,
так и от батарей, корпорация Ya m a ha рекомендует
по возможности использовать блок питания
переменного тока. Он безопаснее батарей с
экологической точки зрения и гораздо экономичнее.
Использование блока питания
переменного тока
1 Убеди т е с ь , что питание инструмента
отключено (на экране отображается только
нотный стан).
• Используйте только блок питания указанного типа
(стр. 28). Использование неподходящего блока
питания может привести к перегреву или
повреждению инструмента.
2 Подключите блок питания переменного тока
кразъему питания инструмента.
3 Подключите блок питания переменного тока
к розетке электросети.
• При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или
неисправности немедленно отключите питание
выключателем и отсоедините кабель питания от
розетки электросети. Даже если переключатель
питания выключен, инструмент продолжает
потреблять электроэнергию на минимальном уровне.
Если устройство долго не используется, отсоедините
вилку кабеля питания от розетки электросети.
• При применении никель-металл-гидридных
аккумуляторных батарей следуйте инструкциям,
прилагаемым к батареям. Для зарядки используйте
только указанное зарядное устройство.
Установка батарей
1 Убедитесь, что питание инструмента
отключено (на экране отображается только
нотный стан).
2 Откройте крышку отсека для батарей,
расположенную на нижней панели
инструмента.
3
Вставьте шесть новых батарей. Обратите внимание
на маркировку полярности внутри отсека.
4 Закройте и защелкнитекрышкуотсека.
Применение батарей
Для работы инструмента требуется шесть
щелочных (LR6) / марганцевых (R6) батарей
размера AA или аккумуляторных гибридных
никелевых батарей (никель-металл-гидридных
аккумуляторных батарей). Для этого инструмента
рекомендуется использовать щелочные батареи
или никель-металл-гидридные аккумуляторные
батареи. Батареи других типов могут иметь
худшие показатели работы.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
10
• Если в инструмент вставлены батареи, подключение
или отсоединение адаптера питания может привести
к отключению питания, в результате чего могут быть
утеряны данные, записываемые или передаваемые
в этот момент.
Если заряд батареи становится слишком низким
для нормальной работы инструмента, возможно
снижение громкости, искажение звука
и возникновение ряда других проблем. В этом
случае необходимо заменить все батареи новыми
или предварительно заряженными батареями.
• Этот инструмент не предназначен для зарядки батарей.
Для зарядки используйте только указанное зарядное
устройство.
• При подключении адаптера переменного тока питание
автоматически начинает поступать от электросети, даже
если в инструменте установлены батареи.
Page 11
Установка типа батарей
УВЕДОМЛЕНИЕ
Установите пюпитр
в прорези, как
показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ!
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
После установки новых батарей и включения
питания обязательно задайте значение параметра
Battery Type (Тип батарей), указав, какие батареи
используются (аккумуляторные или обычные),
через функцию № 025 (стр. 25).
• Невыполнение настройки параметра Battery Type
(Тип батарей) может привести к сокращению срока службы
батарей. Обязательно задайте правильный тип батарей.
Использование пюпитра
Подключение наушников или
внешнего аудиооборудования
Установка
• Если звуковой сигнал инструмента выводится на внешнее
устройство, сначала включайте питание инструмента,
а затем питание внешнего устройства. Выключать питание
следует в обратном порядке.
Подключение педального
переключателя к гнезду
SUSTAIN
Можнополучитьестественныйсустейн
(длительноезвучаниенот), если нажать на
дополнительный педальный переключатель,
подключенный к гнезду [SUSTAIN].
• Перед включением питания проверьте правильность
подключения педального переключателя к гнезду SUSTAIN.
• Не нажимайте на педальный переключатель в момент
включения питания. Это может изменить распознавание
полярности педального переключателя, что приведет к его
обратному действию.
Для удо б ного мониторинга в это гнездо можно
подключить любую пару стереофонических
наушников с 1/4-дюймовым стереофоническим
штекером. Когда в это гнездо вставляется штекер,
динамики автоматически отключаются.
Гнездо PHONES/OUTPUT можно также
использовать как внешний выход. К гнезду
PHONES/OUTPUT можно подключить усилитель
клавиатуры, стереосистему, микшер, магнитофон
или другое линейное аудиоустройство для
передачи выходного сигнала от
инструмента
к подключенному устройству.
• Не следует долго пользоваться инструментом/
устройством или наушниками с установленным высоким
или некомфортным уровнем громкости, так как это может
привести к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне
в ушах обратитесь к врачу.
• Прежде чем подключать инструмент к другим
электронным компонентам, следует установить
минимальный уровень громкости, а затем отключить
питание для всех компонентов.
Включение и выключение
питания
Повернуврегуляторгромкости MASTER
VOLUME, установитееговположение «MIN»,
затемвключитепитание, нажавпереключатель
[] (Режим ожидания/вкл.). Во время игры на
клавиатуре отрегулируйте громкость с помощью
регулятора MASTER VOLUME. Для выключения
питания снова нажмите переключатель []
(Режим ожидания/вкл.) и удержи вайте в течение
секунды.
Во время игры на клавиатуре для установки
нужного уровня громкости используйте диск
[MASTER VOLUME].
• При использовании адаптера питания даже при
выключенном питании инструмент продолжает
потреблять электроэнергию в небольшом объеме.
На время длительных перерывов в работе с инструментом
обязательно отсоединяйте адаптер переменного тока от
розетки электросети.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
11
Page 12
Установка
ПРИМЕЧАНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Текущий тип основного
эквалайзера
Удерживайте
более секунды.
Функция автоматического
отключения питания
В целях энергосбережения этот инструмент
поддерживает функцию автоматического
отключения питания, которая автоматически
выключает питание, если инструмент не
используется в течение определенного периода
времени. Период времени до автоматического
отключения питания по умолчанию установлен
равным 30 минутам.
Отключение функции
автоматического отключения
питания
Выключите питание, затем для включения
питания нажмите переключатель [] (Режим
ожидания/вкл.), удержива я нажатой крайнюю
левую клавишу.
Задание периода времени до
автоматического отключения
питания
Уд е р ж и в а я кнопку [FUNCTION], несколько раз
нажмите кнопку [+] или [-], пока не появится
индикация «AutoOff» (Функция 024), и выберите
нужное значение.
• Обычно настройки сохраняются даже при отключении
питания. Дополнительную информацию см. на стр. 26.
• В зависимости от состояния инструмента
автоматическое отключение питания может не
произойти даже по истечении указанного периода
времени. Всегда выключайте питание инструмента
вручную, если инструмент не используется.
• Если инструмент не используется в течение
указанного периода времени, когда он подключен
к внешнему устройству, такому как усилитель,
динамик или компьютер, обязательно следуйте
инструкциям в руководстве пользователя для
выключения питания инструмента и подключенных
устройств с целью защиты устройств от повреждения.
Чтобы питание инструмента не отключалось
автоматически, когда к инструменту подключено
устройство, отключите функцию автоматического
отключения питания.
Выбор настройки эквалайзера
для наилучшего звучания
Для получения наилучшего звучания при
прослушивании посредством различных систем
воспроизведения, например встроенных
динамиков инструмента, наушников или внешних
динамиков, имеется возможность использования
нескольких различных общих настроек
эквалайзера (EQ).
Нажмите и удерживайте нажатой
1
кнопку [ULTRA-WIDE STEREO] более
одной секунды, чтобы появилась
индикация «013 MasterEQ».
Индикация «MasterEQ» отображается на
экране несколько секунд, затем появляется
текущий тип основного эквалайзера.
MasterEQ
013
1
Speaker
013
С помощью кнопки [+] или [-]
2
выберите нужную настройку
основного эквалайзера.
Типы основных эквалайзеров
Speaker
1
(Динамик)
Headphone
2
(Наушники)
Boost
3
(Усиление)
Piano
4
(Пианино)
Bright
5
(Четкий
звук)
Mild (Мягкий
6
звук)
Для прослушивания через
встроенные динамики
инструмента.
Для наушников или прослушивания
через внешние динамики.
Для усиления звука.
Для исполнения сольной партии на
пианино.
Понижает диапазон средних частот
для получения более четкого
звука.
Понижает диапазон высоких
частот для получения более
мягкого звука.
12
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
Page 13
Отображаемые на экране элементы и основные операции
GrandPno
001
003
Отражает рабочее
состояние инструмента.
Song (композиция) / Voice
(тембр) / Style (стиль)
Обычно отображаются
проигрываемые ноты. При
использовании функции разучивания
композиций в этой области
отображаются текущие ноты и аккорд
воспроизводимой композиции. При
использовании функции Dictionary
(Книга аккордов) (стр. 19) в этой
области отображаются ноты
указанного аккорда.
Ноты
• Все ноты за пределами нотного
стана указываются символом «8va».
• В связи с ограничениями
отображаемой области для
некоторых аккордов могут быть
показаны не все ноты.
В этой области предусмотрена
индикация состояния включения/
выключения для каждой функции.
Индикация появляется, когда
соответствующая функция включена.
Стр. 15
Стр. 16
Показывает, что выбрана
функция Dual Voice
(Наложение тембров)
(№ 122–131).
Состояние вкл./выкл.
Индикация аккорда, который проигрывается
в отделении автоаккомпанемента (стр. 16)
клавиатуры или указан с помощью функции Song
playback (Воспроизведение композиции).
Обычно отображает номер текущего такта текущего стиля или
композиции. Во время использования кнопки [FUNCTION]
(стр. 24) отображает номер функции.
Отображает текущие ноты. Отображает
ноты мелодии и аккордов композиции,
если используется функция разучивания
композиции. Также отображает ноты
аккорда — когда воспроизводится аккорд или используется
функция Dictionary (Книга аккордов).
Аккорд
Такт или функция
Отображение клавиатуры
003
025
Показывает информацию, относящуюся
к дорожкам композиции (стр. 22).
Светится: дорожка содержит данные
Не светится: дорожка с отключенным звуком или не
содержащая данных
Индикация текущей доли воспроизведения.
Состояние дорожки композиции
Доля
Например, можно нажать
кнопки с цифрами [0], [0], [3]
или просто [3].
Пример. Выбор тембра 003,
Bright Piano (Четкое
фортепиано).
Кратковременно нажмите
для увеличения.
Кратковременно нажмите
для уменьшения.
Отображаемые на экране элементы
ПРИМЕЧАНИЕ
Основные операции
Перед использованием данного инструмента будет полезно ознакомиться с приведенными далее
основными элементами управления, которые используются для выбора элементов и изменения значений.
Кнопки с цифрами
Кнопки с цифрами используются для прямого
ввода элемента или значения. Можно опустить
первые нули, если номер начинается с одного или
двух нулей.
Кнопки [+] и [-]
Для увеличения значения на 1 кратковременно
нажмите кнопку [+], а для уменьшения значения на 1
кратковременно нажмите кнопку [-]. Для
непрерывного увеличения или уменьшения значения
уде ржива йте нажатой соответствующую кнопку.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
13
Page 14
Воспроизведение разных тембров инструмента
GrandPno
001
Название тембра
Указанный тембр
становится тембром
инструмента.
Номер тембра
Индикация после
нажатия кнопки
[VOICE].
Flute
065
Справка
В дополнение к тембрам фортепиано, органа и других обычных клавишных
инструментов можно воспроизводить множество других тембров
и наслаждаться звучанием гитары, бас-гитары, саксофона, трубы, струнных,
ударных и перкуссионных инструментов и даже спецэффектов — другими
словами, огромным музыкальным разнообразием.
Выбор тембра
Нажмите кнопку [VOICE].
1
Будут показаны номер и название тембра.
Чтобы выбрать нужный тембр,
2
используйте кнопки с цифрами [0]–[9]
или кнопки [+] и [-].
См. список тембров на стр. 30.
Играйте на клавиатуре.
3
Типы встроенных тембров
001–139
140–152
(Набор
ударных)
153–385Тембры XGlite
000
Тембры инструмента (включая звуковые
эффекты).
Отдельным клавишам присваивается звук
ударного или перкуссионного
инструмента, который воспроизводится
при нажатии соответствующих клавиш.
Подробные сведения об инструментах
и назначениях клавиш можно найти
в списке ударных инструментов на стр. 34.
Настройка в одно касание (OTS)
Функция настройки в одно касание
автоматически выбирает наиболее
подходящий тембр при выборе
композиции или стиля. Чтобы включить
эту функцию, просто выберите тембр
с номером «000».
Забавные звуки
На клавиатуре можно воспроизвести различные
звуковые эффекты: лай, вой, блеяние, крики
имногое другое. Нажмите кнопку
[SOUND EFFECT].
Попробуйте нажать по очереди все клавиши
ипослушайте все звуки. Не забудьте про черные
клавиши! После прослушивания этих звуков
нажмите кнопку [PORTABLE GRAND], чтобы
вернуть тембр инструмента к настройке по
умолчанию — тембру рояля «Grand Piano1».
Дополнительную информацию о звуковых
эффектах,
всписке «Набор удар н ых» (Тембр № 152)
на стр.36.
назначенных каждой клавише, см.
Игра в тембре рояля
«Grand Piano»
Если захотите сбросить разные настройки
сустановкой значений по умолчанию и просто
играть в тембре фортепиано, нажмите кнопку
[PORTABLE GRAND].
Тембр «Рояль» автоматически станет текущим
тембром.
14
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
Page 15
Воспроизведение разных тембров инструмента
Tempo
090
Текущее значение темпа
GrandPno
001
Отображается, если
включена функция
сверхширокого стереозвука.
Использование метронома
В инструмент встроен метроном (устройство,
задающее темп), который удоб н о использовать для
упражнений.
Для запуска метронома нажмите
1
кнопку [METRONOME].
Нажмите кнопку [ULTRA-WIDE STEREO]
1
для включения этого эффекта.
Для остановки метронома снова
2
нажмите кнопку [METRONOME].
Изменение темпа
Нажмите кнопку [TEMPO/TAP] для отображения
значения параметра Tem p o (Темп), затем
воспользуйтесь кнопками с цифрами [0]–[9], [+], [-].
Для сброса значения темпа и возврата значения по
умолчанию одновременно нажмите кнопки [+] и [-].
Установка параметра Time Signature
(Тактовый размер)
Нажмите и удержива й т е кнопку [METRONOME],
пока на дисплее не появится надпись «TimeSig»
(функции 018; стр. 25), затем воспользуйтесь
кнопками с цифрами.
Настройка громкости метронома
Громкость метронома можно настроить
спомощью функции 019 (стр.25).
Воспроизведение с улучшенным,
более объемным звуком
(сверхширокий стереозвук)
Включивэффект Ultra-Wide Stereo
(Сверхширокийстереозвук), можно играть на
клавиатуре с эффектом объемного звука, который
дает ощущение звука вне динамиков.
Звук станет более широким — так, как будто
динамики находятся вне пределов
инструмента.
Нажмите кнопку [ULTRA-WIDE
2
STEREO] еще раз для выключения
этого эффекта.
Выбор эффекта сверхширокого
стереозвука
Нажмите и удержива й т е кнопку [ULTRA-WIDE
STEREO], пока на дисплее не появится надпись
«Wide» (функции 014; стр. 25), затем
воспользуйтесь кнопками с цифрами.
Применение эффектов к звуку
Данный инструмент может применять различные
перечисленные ниже эффекты к производимым
звукам.
Реверберация
Придает звуку атмосферу джаз-клуба или
концертного зала. Наиболее подходящий тип
реверберации устанавливается при выборе
композиции или стиля, однако можно установить
идругой тип, воспользовавшись функцией № 009
(
стр.25
). С помощью функции № 010 можно
установить параметр Reverb depth (Глубина
стр.25
реверберации) (
Хорус
Делает звучание тембра богаче, теплее
иобъемнее. Наиболее подходящий тип эффекта
Chorus (Хор ус) устанавливается при выборе
композиции или стиля, однако можно установить
и другой тип, воспользовавшись функцией № 011
(стр. 25).
Сустейн
Включивпараметр Sustain (Сустейн) вфункции№
012 (стр.25), вы можете добавить тембрам
клавиатуры фиксированную длительность.
Сустейн также можно применить с помощью
дополнительного педального переключателя
(стр. 11).
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
).
15
Page 16
Воспроизведение стилей
Название стиля
Номер стиля
Этот значок появляется при
нажатии на кнопку [STYLE] (Стиль).
LoveSong
018
Этот значок появляется,
когда включена функция
автоаккомпанемента.
Точка разделения — по умолчанию: 54 (F#2)
Область авто-
аккомпанемента
LoveSong
018
Мигает, когда включен
синхронный запуск.
Точка раз-
деления
• Поскольку стили категории Pianist (Фортепиано)
(093-100) не имеют ритмических партий, если начать
воспроизведение только в партии ритма,
инструмент не будет издавать никаких звуков.
В инструменте предусмотрена функция Auto Accompaniment (Автоаккомпанемент),
которая обеспечивает воспроизведение походящих «стилей» (ритм + бас + аккорды
аккомпанемента). Пользователь может выбирать из множества разнообразных
стилей, соответствующих широкому спектру музыкальных жанров.
Для выбора нужного стиля
1
необходимо нажать кнопку [STYLE]
(Стиль), после чего воспользоваться
кнопками с цифрами [0]–[9], [+], [-].
Список стилей представлен на передней
панели и в разделе «Список стилей» (стр. 38).
Сыграйте аккорд в области
4
автоаккомпанемента для запуска
001
8BtModrn
Нажмите кнопку [ACMP ON/OFF],
2
чтобы включить автоаккомпанемент.
воспроизведения.
Играйте мелодию правой рукой, а аккорды —
левой.
Для получения сведений об аккордах см.
раздел «Типы аккордов для воспроизведения
стиля» (стр. 18) или используйте функцию
Chord Dictionary (Книга аккордов) (стр. 19).
При выполнении этой операции зона
клавиатуры слева от точки разделения
(54: F#2) (фа-диез) становится «областью
автоаккомпанемента» и служит только для
задания аккордов.
3648
Крайняя правая клавиша в зоне
автоаккомпанемента называется Split Point
(точка разделения). Данное значение по
умолчанию (F#2) можно изменить с помощью
функции № 005 (стр. 24).
Нажмите кнопку [SYNC START] для
3
включения функции Synchro Start
(Синхронный запуск).
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
16
Для остановки воспроизведения
5
нажмите кнопку [START/STOP].
Используя Sections (Фрагменты), пользователь
может добавить вступление, концовку
и ритмические вариации в воспроизведение
7260
стиля. Подробнее см. на стр. 17.
Воспроизведение только партии ритма
При нажатии кнопки [START/STOP] (без нажатия
кнопки [ACMP ON/OFF] на 2 шаге) будет
воспроизводиться только партия ритма, благодаря
чему можно исполнять мелодию, играя на всей
клавиатуре.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройка громкости стиля
Для настройки баланса громкости между
воспроизведением стиля и игрой на клавиатуре
можно настроить громкость стиля. Гром кость стиля
можно настроить с помощью функции 001 (стр. 24).
Играйте левой рукой аккорды, а правой –
мелодию, и при необходимости нажимайте
кнопку [MAIN/AUTO FILL]. При этом будет
происходить смена фрагмента в следующем
порядке: Fill-in (вставка), Main A (основной A)
или Main B (основной B).
1–3
Совпадают с шагами 1–3, представленными на
стр. 16.
Нажмите кнопку [MAIN/AUTO FILL]
4
для выбора основного фрагмента
Main A или Main B.
Нажмите кнопку [INTRO/ENDING/rit.].
5
Теперь все готово, чтобы начать
воспроизведение стиля с фрагмента Intro
(Вступление).
воспроизведение стиля автоматически
останавливается. Постепенное замедление
(ритардандо) концовки достигается путем
повторного нажатия кнопки [INTRO/ENDING/
rit] во время воспроизведения концовки.
Изменение темпа
Нажмите кнопку [TEMPO/TAP] для отображения
значения параметра Tempo (Те мп), затем
спомощью кнопок [-] и [+] настройте значение
темпа.
Одновременно нажмите кнопки [+] и [-], чтобы
сбросить заданное значение и восстановить
значение темпа по умолчанию для текущего стиля
или композиции.
Использование функции Tap (Ввод темпа)
Изменить темп можно и во время
воспроизведения композиции или стиля. Для этого
достаточно дважды нажать кнопку [TEMPO/TAP]
в нужном темпе. Когда композиция или стиль
остановлены, нажмите кнопку [TEMPO/TAP]
несколько раз для начала воспроизведения
сзаданным темпом — 4 раза для четырехдольной
композиции или стиля и 3 раза для трехдольной
композиции или стиля.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
17
Page 18
Воспроизведение стилей
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
Cm
C7Cm
7
Типы аккордов для воспроизведения стиля
Пользователи, незнакомые с аккордами, в данной таблице могут ознакомиться с тем, как играть
распространенные аккорды в области автоаккомпанемента клавиатуры. Так как существует множество
аккордов и множество способов их использования в музыке, дополнительную информацию см.
вимеющихся в продаже книгах по аккордам.
МажорМинорСептаккорд
C
Минорный
септаккорд
Cm
7
указывает основной тон.
Мажорный
септаккорд
CM
7
D
E
B
7
• Помимо позиции от основного тона допускаются также обращения со следующими исключениями:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Обращение аккордов 7sus4 и m7(11) не распознается, если ноты опущены.
• Аккорды sus2 обозначаются только названием основного тона.
• При проигрывании аккорда, который не распознается этим инструментом, на экран ничего не выводится. В этом случае будут
воспроизводиться только ритмическая и басовая партии.
Dm
Em
Fm
7
7
7
DM
EM
FM
7
7
7
Упрощенные аккорды
Этот способ обеспечивает удобное проигрывание аккордов в области аккомпанемента одним, двумя или
тремя пальцами.
Для основного тона «C»
Воспроизведение
мажорного аккорда
Нажмите клавишу
основного тона ()
аккорда.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
18
Воспроизведение
минорного аккорда
Одновременно нажмите
клавишу основного тона
и ближайшую черную
клавишу слева от нее.
Воспроизведение
септаккорда
Одновременно нажмите
клавишу основного тона
и ближайшую белую
клавишу слева от нее.
Воспроизведение минорного
септаккорда
Одновременно нажмите
клавишу основного тона
и ближайшие белую и черную
клавиши слева от нее (три
клавиши одновременно).
Page 19
Поиск аккордов в книге
Dict.
Удерживайте
более секунды.
Область типа аккорда
Область
основного
тона
Область
игры на кла-
виатуре
Название аккорда (основной тон и тип)
Ноты аккорда на
клавиатуре
Нотная запись
аккорда
ПРИМЕЧАНИЕ
аккордов
Функцию Dictionary (Книга аккордов) удобно
применять, если известно название аккорда
инужно быстро его разучить.
Нажмите и удерживайте нажатой
1
кнопку [3 WAITING] более одной
секунды для отображения на экране
функции «Dict».
На экране появится сообщение «Dict.».
Воспроизведение стилей
Dict.
001
Нажмите клавишу «M7» в области
2-2.
между «CHORD TYPE » и «ROOT».
Ноты, которые надо сыграть в указанном
аккорде (основной тон и тип аккорда),
отображаются на экране в виде нотной
записи, а также на схеме клавиатуры.
Эта операция разделяет клавиатуру на три
области, как показано ниже.
• Область справа от «ROOT »:
позволяет указать основной тон аккорда, но не
производит звук.
• Область между «CHORD TYPE » и «ROOT »:
позволяет указать тип аккорда, но не производит звук.
• Область слева от «CHORD TYPE »:
позволяет сыграть и проверить аккорд, указанный
в двух вышеописанных областях.
В качестве примера разучим аккорд
2
GM7 (септаккорд соль мажор).
Нажмите клавишу «G» (соль) в области
2-1.
справа от «ROOT », чтобы символ «G»
отобразился на экране как основной тон.
Dict.
001
Чтобы вызвать список возможных обращений
аккорда, нажмите кнопки [+]/[-].
• Информация о мажорных аккордах. Простые
мажорные аккорды обычно обозначаются буквой
основного тона. Например, «C» означает
«До-мажор». Однако при указании мажорного
аккорда обязательно выберите «M» (мажорный)
после буквы основного тона.
• Эти аккорды не включены в книгу аккордов: 6(9),
M7(9), M7(#
mM7b
Следуя нотной записи и схеме на
3
клавиатуре, сыграйте аккорд
в области слева от «CHORD TYPE».
Если аккорд сыгран правильно, раздастся звук
колокольчика, а название аккорда будет мигать.
11 ), b 5, M7b 5, M7aug, m7(11), mM7(9),
5, 7b 5, sus2
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
19
Page 20
Воспроизведение композиций
ПРИМЕЧАНИЕ
Название композиции
Номер композиции
Индикация после
нажатия кнопки [Song].
Удерживайте
более секунды.
Можно просто прослушивать встроенные композиции или использовать их
с любой из функций, например с функцией Lesson (Урок).
Прослушивание демонстрационной композиции
Нажмите кнопку [DEMO] для
последовательного воспроизведения
композиций. Воспроизведение будет
циклически повторяться, начиная
с первой композиции (001).
Для остановки воспроизведения нажмите
кнопку [DEMO].
• Для выбора композиции нажмите кнопку [+] после
нажатия кнопки [DEMO]. Кнопку [-] можно использовать
для перехода назад к началу выбранной композиции.
Выбор и воспроизведение
композиции
Для выбора нужной композиции
1
необходимо нажать кнопку [SONG]
(Композиция), после чего
воспользоваться кнопками с цифрами.
См. список композиций (стр. 37).
004
Mirliton
Воспроизведение BGM
Настройка по умолчанию предусматривает
воспроизведение и повторение только нескольких
встроенных демо-композиций при нажатии
кнопки [DEMO]. Данную настройку можно
изменить таким образом, чтобы воспроизводились
все встроенные композиции, что позволит
использовать
фоновой музыки.
Удерживайте нажатой кнопку [DEMO]
1
более секунды.
На экране на несколько секунд появится
индикация «DemoGrp» (демонстрационная
группа), затем отображается текущая
демонстрационная группа для
воспроизведения с повторением.
Выберите группу воспроизведения
2
с помощью кнопок [+] или [-].
Demo
(Демонстрация)
Preset
(Встроенные)
инструменткакисточник
Встроенные композиции (001–003)
Все встроенные композиции (001–102)
20
Для начала воспроизведения
2
нажмите кнопку [START/STOP].
Для остановки воспроизведения снова
нажмите кнопку [START/STOP].
Изменение темпа
См. стр. 17.
Регулировка громкости композиции
Для настройки баланса громкости между
воспроизведением композиции и игрой на
клавиатуре можно настроить громкость
композиции. Громкость стиля можно настроить
спомощью функции 002 (стр.24).
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
Нажмите кнопку [DEMO], чтобы
3
начать воспроизведение.
Для остановки воспроизведения еще
раз нажмите кнопку [DEMO] или кнопку
[START/STOP].
Воспроизведение композиций
в случайном порядке
Если упомянутая выше демонстрационная группа
установлена как «Встроенные», можно изменить
порядок, в котором воспроизводятся композиции
при нажатии кнопки [DEMO], с порядка по
возрастанию номеров на случайный. Для этого
нажмите несколько раз кнопку [FUNCTION], пока
не появится надпись «PlayMode» (функция 022;
стр. 25), затем выберите «Normal» (Нормальный)
или «Random» (В случайном порядке).
Page 21
Воспроизведение композиций
Перемещение назад
Нажмите эту кнопку во
время воспроизведения
для перемещения
композиции назад на
более раннюю позицию.
Перемещение вперед
Нажмите эту кнопку во время
воспроизведения для
перемещения композиции вперед
на более позднюю позицию.
Приостановка
При воспроизведении
нажмите эту кнопку для
приостановки воспроизведения, иснова нажмите,
чтобы начать воспроизведение сэтой позиции.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
AB
Повтор воспроизведения этой части
ПРИМЕЧАНИЕ
Управление воспроизведением
композиции: перемещение
вперед, перемещение назад
иприостановка
Как и на аудиопроигрывателе, на этом
инструменте есть кнопки для перемещения вперед
(FF), назад (REW) и приостановки (PAUSE)
воспроизведения композиции.
• Если установлен диапазон повторения A-B, функции
перемещения вперед и назад действуют только
в пределах этого диапазона.
• Кнопки [REW], [FF] и [PAUSE] не могут быть
использованы во время воспроизведения композиции
с помощью кнопки [DEMO].
Изменение тембра мелодии
Можно изменить тембр мелодии композиции на
любой другой.
Выберите композицию.
1
Выбор нужного тембра
2
Нажмите и удерживайте кнопку
3
[VOICE] дольше 1 секунды.
На экране на несколько секунд появится
сообщение «SONG MELODY VOICE»,
означающее, что выбранный тембр заменил
первоначальный тембр мелодии композиции.
Повтор A-B
Можно повторно воспроизводить конк ретный
фрагмент композиции, указав начальную
иконечную точки фрагмента композиции (A и B),
которые устанавливаются с шагом в один такт.
Запустите воспроизведение
1
композиции (стр. 20).
Когда воспроизведение достигнет
2
позиции, которую нужно указать как
начальную точку фрагмента,
нажмите кнопку [A-B REPEAT], чтобы
установить точку A.
Когда воспроизведение достигнет
3
позиции, которую нужно указать как
конечную точку фрагмента, снова
нажмите кнопку [A-B REPEAT], чтобы
установить точку B.
Воспроизведение указанного фрагмента
композиции «A-B» будет повторяться.
• Функцию «Повтор от А до В» можно также включить,
когда композиция остановлена. Просто выберите
нужные такты с помощью кнопки [REW] и [FF], нажав
кнопку [A-B REPEAT] для каждой точки, и начните
воспроизведение.
• Если в качестве начальной точки «A» требуется
задать начало композиции, нажмите кнопку
[A-B REPEAT] перед запуском воспроизведения
композиции.
Для отмены повтора нажмите
4
кнопку [A-B REPEAT].
Для остановки воспроизведения нажмите
кнопку [START/STOP].
ПРИМЕЧАНИЕ
• Функция A-B Repeat (Повтор А–В) отменяется при
выборе другого режима композиции.
• При выборе другой композиции изменение тембра
мелодии будет отменено.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
21
Page 22
Воспроизведение композиций
FurElise
031
010
Светится: дорожка
содержит данные
Не светится:
дорожка с
отключенным
звуком или не
содержащая
данных.
ПРИМЕЧАНИЕ
Включение и выключение
каждой из партий
Как указано над кнопками панели (см. ниже),
композиция состоит из двух партий, которые могут
быть включены или выключены по отдельности
нажатием соответствующей кнопки: L или R.
Включая или отключая партии левой и правой рук
во время воспроизведения, вы можете
прослушивать включенную партию или
разучивать другую (отключенную) партию на
клавиатуре.
• При выборе другой композиции состояние On/Off
(вкл/выкл) партий будет отменено.
22
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
Page 23
Использование функции Song Lesson (Урок разучивания композиции)
ПРИМЕЧАНИЕ
RightLeft
BothHand
Партия
левой руки
Партия
правой руки
Партии
обеих рук
ПРИМЕЧАНИЕ
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent
Very Good
Good
OK
Можно использовать выбранную композицию для разучивания партий левой
или правой руки или обеих рук. Для упражнений можно использовать три типа
уроков для разучивания композиций. Партитуры этих композиций содержатся
в сборнике композиций Song Book (стр. 4).
Нажмите кнопки [1 LISTEN & LEARN],
Три типа разучивания
композиций
Урок 1. Слушайиучись
В этом уроке не нужно играть на клавиатуре.
Будут звучать мелодия и аккорды выбранной
партии. Внимательно слушайте и запоминайте.
Урок 2. Ритмика
В этом уроке сосредоточьтесь на проигрывании
нот с соблюдением правильного ритма. Даже при
нажатии неправильных нот будут звучать
отображаемые на экране правильные ноты.
Урок 3. Ожидание
В этом уроке попробуйте сыграть правильные
ноты, отображаемые на экране. Композиция
приостанавливается, пока не будет нажата
правильная нота, и темп воспроизведения меняется
для соответствия темпу игры на клавиатуре.
• Для сохранения постоянного темпа воспроизведения во
время урока 3 «Ожидание» выключите параметр темпа
с помощью функции № 020 (стр. 25).
3
[2 TIMING] или [3 WAITING] для начала
воспроизведения урока композиции.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Во время воспроизведения можно изменить режим
урока, нажав данную кнопку. Для остановки урока
нажмите кнопку [START/STOP].
По завершении воспроизведения
4
урока проверьте свою оценку
на экране.
Для уроков 2 «Ритмика» и 3 «Ожидание»
предусмотрены четыре уровня оценки
исполнения.
1
2
Упражнения с уроками для
разучивания композиций
Нажмите кнопку [SONG], затем
выберите композицию для урока.
Нажмите одну из кнопок [R] или [L]
(или обе сразу), чтобы выбрать
партию, которую вы хотите выучить.
• На данном шаге может появиться надпись «No
LPart», означающая, что текущая композиция не
содержит партии левой руки.
После отображения экрана с оценкой урок
начнется сначала.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если меняется тембр мелодии, положение клавиш,
указанное на экране, можно сдвинуть
(на расстояние, кратное октаве) в зависимости от
выбранного тембра.
Выйдите из режима урока.
5
Из режима урока можно выйти в любой
момент, нажав кнопку [START/STOP].
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
23
Page 24
Функции
001
StyleVol
100
Текущее значение
Номер функции
Название функции
ПРИМЕЧАНИЕ
Непосредственный ввод
числового значения.
• Увеличение
значения на 1.
•Да
•Вкл.
При одновременном
нажатии выполняется
загрузка значения по
умолчанию.
• Уменьшение
значения на 1.
•Нет
•Выкл.
С помощью «функций» осуществляется доступ к детальным параметрам
инструмента, таким как настройка высоты звука, точка разделения, а также
к параметрам тембров и эффектов.
Несколько раз нажмите кнопку
1
[FUNCTION], пока не появится
нужный параметр.
При каждом нажатии кнопки [FUNCTION]
номер функции увеличивается с шагом один.
Также можно уменьшать номер функции
сшагом один кратким нажатием кнопки [-], при
этом удержив ая нажатой кнопку [FUNCTION].
Через несколько секунд название функции
будет заменено значением настройки,
в зависимости от выбранной функции.
• Во время воспроизведения композиции, стиля
или метронома номер функции на экране не
отображается. Вместо этого отображается
значение такта.
Установите значение, используя
2
цифровые кнопки [0]–[9], [+], [-].
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для выхода из настроек функций нажмите одну из
следующих кнопок: [SONG], [VOICE], [STYLE] или
[GRAND PIANO].
24
Перечень функций
Номер
функции
Громкость
001Громкость стиляStyleVol000–127100Определяет громкость стиля (стр. 16).
006ГромкостьM.Volume000–127*Устанавливает громкость тембра.
007ОктаваM.Octave-2 – +2*Диапазон октав для тембра.
008Глубина хорусаM.Chorus000–127*
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
Название
функции
Громкость
композиции
Настройка
инструмента
Экран
SongVol000–127100Определяет громкость композиции (стр. 20).
Tuning427,0 Гц–453,0 Гц 440,0 Гц
Допустимые
значения
Значение по
умолчанию:
Описание
Определяет высоту звука инструмента с шагом в один
полутон.
Определяет точную подстройку высоты звука инструмента
в целом с шагом примерно 0,2 Гц.
Устанавливает «точку разделения» клавиатуры — иначе
говоря, клавишу, разделяющую диапазон
автоаккомпанемента и тембра.
Определяет, какая часть сигнала тембра передается
в эффект хоруса.
Page 25
Функции
Номер
функции
Эффекты
009Тип реверберации Reverb01– 10**
010
011
012СустейнSustainON/OFFOFF
013
014
MIDI
015
016
017
Метроном (стр. 15)
018
019
Урок (стр. 23)
020Свой темпYourTempON/OFFON
Демонстрация (стр. 20)
021
022
023
Автоматическое отключение питания (стр. 12)
024
Батарея (стр. 11)
025Тип батарейBattery
* Для каждой комбинации тембров автоматически задается соответствующее значение.
** Для каждой композиции или стиля автоматически задается соответствующее значение.
Название
функции
Уровень
реверберации
Тип эффекта
хорус
Тип основного
эквалайзера
Тип широкого
звука
Локальное
управление
Внешняя
синхронизация
Предварительная
передача данных
Числитель
тактового размера
Громкость
метронома
Демонстрационная
группа
Режим
демонстрационног
о воспроизведения
Отмена
демонстрации
Время до
автоматического
отключения
питания
Экран
RevLevel000–12764
Chorus01–05**Определяет тип хоруса и его отключение (05).
1 (Demo)Задает группу для повторного воспроизведения.
1 (Normal)Задает режим повторного воспроизведения.
30 минут
1 (Alkaline) —
щелочные
Описание
Определяет тип реверберации и ее отключение (10) (стр. 39).
Определяет, какая часть сигнала тембра будет обработана
эффектом реверберации (стр. 39).
Определяет, включена (ON) или выключена (OFF) функция
сустейна.
Определяет эквалайзер, применяемый для выходного
сигнала динамика для достижения оптимального звучания
в различных ситуациях (стр. 12).
Определяет тип сверхширокого стереозвука.
Чем выше значение, тем больше эффект широты (стр. 15).
Включение (ON) и отключение (OFF) функции управления
внутренним тон-генератором с клавиатуры инструмента.
Установите для этого параметра значение «OFF», когда
записываете исполнение на клавиатуре в программное
приложение на компьютере через MIDI-интерфейс.
Тип синхронизации инструмента: по внутреннему таймеру
(OFF) или по внешним сигналам синхронизации (ON).
Установите для этого параметра значение «ON», когда
записываете исполнение на клавиатуре в программное
приложение на компьютере через MIDI-интерфейс.
Позволяет передавать данные настроек панели на
компьютер. Нажмите [+/YES] для передачи или [-/NO] для
отмены. Эту операцию следует выполнять сразу после
начала операции записи на компьютер.
Это параметр для урока 3 «Ожидание». При значении ON
темп воспроизведения будет меняться в соответствии со
скоростью игры на клавиатуре. При значении OFF темп
воспроизведения остается неизменным, независимо от
скорости игры на клавиатуре.
Включение и отключение функции отмены демонстрации.
Если задано значение ON, при нажатии кнопки [DEMO]
демонстрационная композиция не воспроизводится.
Указывает время, по истечении которого питание
инструмента автоматически отключается.
Служит для выбора типа батарей, установленных
в инструмент.
Щелочные: щелочные/марганцевые батареи
Никель-металл-гидридные: аккумуляторные батареи.
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
25
Page 26
Использование вместе с компьютером или iPhone/iPad
USB-кабель
USB
разъем
инструменткомпьютер
USB
разъем
УВЕДОМЛЕНИЕ
Подключение к компьютеру
Данныйинструментподдерживаеттехнологию
MIDI (Musical Instrument Digital Interface —
цифровой интерфейс музыкальных инструментов)
и может подключаться к ком пьют еру с помощью
USB-кабеля. Более подробные сведения см.
вразделе «Операции, связанные с компьютером»
(стр.4) на нашем веб-сайте.
Подключение iPad/iPhone
Подключив интеллектуальное устройство,
например iPhone или iPad, к совместимым
цифровым инструментам Yamaha и используя
соответствующие приложения, можно
пользоваться преимуществами различных
функций, чтобы
функциональные возможности инструмента
исделать его важной частью своей музыкальной
жизни. Чтобы подключить iPhone/iPad к разъему
USB TO HOST инструмента, необходим
интерфейс i-UX1. Более подробные сведения
см. в «Руководстве по подключению iPhone/iPad»
(стр.4) на нашем веб-сайте.
полностью раскрыть
Резервное копирование и инициализация
Резервное копирование указанных ниже настроек
выполняется всегда (даже при отключении
питания инструмента).
Параметры резервного копирования
• Настройки FUNCTION: (стр. 24)
Для инициализации данных резервной ко пии
выполните действие «Backup Clear» (Очистка
резервной коп ии).
Помните, что в следующих ситуациях невозможно
создать резервные копии или сохранить настройки
параметров резервного копирования.
• Если адаптер питания отключен от сети при
• Если произошло отключение питания вследствие
• Если произошла разрядка щелочной/марганцевой
26
Параметры резервного
копирования
Tuning (Настройка высоты звука), Your Tempo
(Свойтемп), Master EQ type (Типосновного
эквалайзера), Panel Sustain (Сустейн,
включаемый с панели), Auto Power Off
(Автоматическоеотключениепитания), Battery
Type (Тип батарей)
включенном выключателе (даже если батареи
установлены):
аварии в электросети:
батареи (при неподключенном адаптере питания):
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
Инициализация
Эта функция удаля ет данные резервного
копирования и восстанавливает заводские
настройки по умолчанию. Для этого требуется
выполнить следующую процедуру.
Очистка резервной копии
Данная операция служит для инициализации
данных резервной копии.
Уд е р ж и в а я нажатой крайнюю правую белую
клавишу клавиатуры, нажмите переключатель
[] (Режим ожидания/вкл.) для включения
питания.
Page 27
Поиск и устранение неисправностей
Приложение
НеполадкаВозможные причины и способы устранения
При включении и выключении инструмента
слышится кратковременный щелчок.
Во время разговора по мобильному телефону
в инструменте возникает шум.
Во время работы с инструментом и подключенными
устройствами iPhone или iPad слышен шум из
динамиков инструмента или подключенных к нему
наушников.
Отсутствует звук даже при нажатии клавиш на
клавиатуре или воспроизведении композиции
истиля.
Нет звука при нажатии клавиш в правой части
клавиатуры.
Звуки некоторых тембров не слышны, или кажется,
что звук прерывается.
Стиль или композиция не воспроизводится при
нажатии кнопки [START/STOP].
Не появляется индикатор ACMP ON при нажатии
кнопки [ACMP ON/OFF].
Низкое качество воспроизведения стиля.Убедитесь, что громкость стиля (стр. 24, функция 001) установлена на
Стиль не воспроизводится при взятии аккорда.• Иногда автоаккомпанемент не меняется, если близкие по звучанию
Нажатие на педаль (для продления звучания)
приводит к противоположному результату.
Например, при нажатии на педальный
переключатель звук пропадает, а при отпускании –
продлевается.
Звук тембра меняется от ноты к ноте.Это не является неисправностью. Тон-генератор AWM использует
• Слишком низкая громкость.
• Неудовлетворительное качество звучания.
• Ритм не звучит или неожиданно
останавливается.
• Записанные данные композиции и прочие записи
не воспроизводятся должным образом.
• ЖК-дисплей неожиданно гаснет, и все настройки
панели сбрасываются.
Питание внезапно и неожиданно отключилось.Это нормально: возможно, активировалась функция автоматического
Это нормальное явление, сопровождающее подачу электропитания на
инструмент.
Если рядом с инструментом используется мобильный телефон, могут
возникать помехи. Во избежание этого отключите мобильный телефон
или пользуйтесь им на достаточном расстоянии от инструмента.
Если инструмент используется вместе с iPhone или iPad, рекомендуется
установить на iPhone или iPad «Авиарежим», чтобы избежать помех,
создаваемых функциями мобильной связи.
Убедитесь, что к выходному разъему PHONES/OUTPUT на задней
панели ничего не подключено. Если к этому гнезду подключены
наушники, звук не будет воспроизводиться.
Проверьте, не отключена ли настройка локального управления
(См. стр. 25, функция 015.).
Если включена функция словаря аккордов (стр. 19), клавиши в правой
части клавиатуры используются только для ввода основного тона
и типа аккорда.
Данный инструмент представляет собой полифоническую систему,
которая допускает одновременное звучание до 32 звуков. Если стиль
и композиция воспроизводятся одновременно, в аккомпанементе или
композиции некоторые ноты или звуки могут пропускаться (или
«скрадываться»).
Проверьте, не включена ли внешняя синхронизация. Отключите
внешнюю синхронизацию; см. раздел «Настройки функций» на стр. 25
(Функция 016).
Всегда сначала нажимайте кнопку [СТИЛЬ], если собираетесь
использовать любую функцию, связанную со стилями.
достаточный уровень.
Проверьте правильность задания точки разделения для
проигрываемых аккордов. Задайте для точки разделения
соответствующую клавишу (стр. 24, функция 005).
Отображается ли на экране индикатор «ACMP ON»? Если нет, нажмите
кнопку [ACMP ON/OFF], чтобы этот индикатор появился.
аккорды проигрываются один за другим (например, некоторые
минорные трезвучия, за которыми следует малый септаккорд).
• При нажатии двух клавиш воспроизводится аккорд на основе
предыдущего аккорда.
• При нажатии двух клавиш одного и того же основного тона в разных
октавах звучит аккомпанемент, основанный лишь на основном тоне.
Перепутана полярность контактов педального переключателя. Перед
включением питания проверьте правильность подключения педального
переключателя к гнезду SUSTAIN.
несколько записей (образцов) звучания в диапазоне клавиатуры
инструмента, поэтому фактическое звучание тембра может несколько
различаться у разных нот.
Батареи разряжены. Замените все шесть батарей новыми или
используйте дополнительный адаптер переменного тока.
отключения питания Auto Power Off (стр. 12). Для отключения функции
автоматического отключения питания выберите значение «Off»
в настройках функций (стр. 25, функция 024).
Руководство пользователя PSR-E243/YPT-240
27
Page 28
Технические характеристики
Размеры и масса
КлавиатураЧисло клавиш61
Экран
Тембры
Эффекты
Стили
аккомпанемента
КомпозицииПредустановка
Функция
ПодключениеUSB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN
Усилители/
динамики
Источник питания
Принадлежности
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация
Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного
уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Габариты (ширина x длина x высота)945 x 348 x 117 мм
Масса4,0 кг (без батарей)
Пользователям в США или Европе: PA-130 или эквивалентный,
рекомендованный к применению корпорацией Yamaha
Другие страны: PA-3C, PA-130 или эквивалентный
Шесть батарей размера AA: щелочных (LR6), марганцевых (R6)
или никель-металл-гидридных аккумуляторных
Да
• Пюпитр
• Руководство пользователя.
• Блок питания переменного тока
рекомендованный к применению корпорацией Yamaha)
• Регистрация продукта в системе Online Member
*1 Может не входить в комплект поставки для вашего региона.
Уточните подробности у местного торгового представителя
Ya m a h a .
• Адаптер питания переменного тока:
Пользователям в США или Европе: PA-130 или эквивалентный,
рекомендованный к применению корпорацией Yamaha
Другие страны: PA-3C, PA-130 или эквивалентный
• Подставка для клавиатуры: L-2C
• Наушники: HPE-150/HPE-30
• Педальный переключатель: FC4/FC5
• USB-интерфейс MIDI для iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1)
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes /
OBSERVAÇÃO
Voice-Liste /
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This
means that it can play a maximum of up to 32 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes
for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The
same applies to the Song functions. If the maximum
polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off
and the most recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E243/YPT-240 dispose d'une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 sonorités à la fois, indépendamment
des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit
que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le
nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au
clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les
fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est
dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun
son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles
(priorité à la dernière note).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program
Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take
this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released while the sustain pedal (footswitch)
is held.
NOTE
• La liste des sonorités comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaque sonorité. Utilisez ces derniers
pour commander le PSR-E243/YPT-240 à partir d'un
périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela
signifie que les numéros de programme et les numéros de
changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de
tenir compte de cet écart.
• Certaines sonorités peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es
aplicable a las funciones de canción. Si se excede la
polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se
cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad
de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto
significa que pode tocar um máximo de até 32 notas,
independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o
acompanhamento automático é usado o número total de
notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O
mesmo se aplica as funções de música. Se o número máximo
de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão
cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão
prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados
con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto
quiere decir que los números de programa y los números de
cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E243/
YPT-240 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o
pedal sustenido (footswitch) é segurado.
PSR-E243/YPT-240
30
Page 31
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig
von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten
gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung
belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der
für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten
entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn
die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt
gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32
ноты. Это значит, что независимо от используемых
функций инструмент может одновременно проигрывать
до 32-х нот. 4асть нот используется
автоаккомпанементом; таким образом, при включенном
автоаккомпанементе общее коли чест во нот, доступных
для игры на клавиатуре, сокращается. То же самое
относится к функциям песен. + случае превышения
количества нот, соответствующего максимальной
полифонии, ра
сыгранные последними, обладают более высоким
приоритетом (приоритет последней ноты).
нее сыгранные ноты отсекаются; а ноты,
Список тембров
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDIProgrammwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDIProgrammwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das
bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern
unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
ПРИМЕЧАНИЕ
• В список тембров включены номера изменения программ
MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при
воспроизведении на инструменте с внешнего устройства
через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют
номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть,
номера программ и номера изменения программ
отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго
затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна
(педальный переключатель).
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau /
Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel /
Liste der Bedienfeld-Voices /
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
101121Grand Piano1
2001Grand Piano2
3002Bright Piano
4004Honky-tonk Piano
5007Harpsichord
6005Electric Piano 1
7006Electric Piano 2
8003Electric Grand Piano
9008Clavi
100017Drawbar Organ
110018Percussive Organ
120019Rock Organ
130020Church Organ
140021Reed Organ
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Voice
No.
10000115Steel Drums
101009Celesta
1020011Music Box
1030015Tubular Bells
1040048Timpani
1050010Glockenspiel
10600113Tinkl e Bell
10700114Agog o
10800116Woodb lock
10900117Taiko Drum
11000118Melodic Tom
11200120Reverse Cymbal
1130010 5Si t a r
1140016Dulcimer
11500106Banjo
11600107Shamisen
1170010 8Ko t o
11800109Kalimba
1190011 0Ba g p ip e
12 000111F id d l e
12100112Shanai
122–––Octave Piano
123–––Piano & Strings
124–––Piano Pad
125–––E.P. Pad
126–––Octave Strings
127–––Octave Brass
128–––Orchestra Tutti
129–––Octave Choir
130–––Jazz Section
131–––Flute & Clarinet
730081Square Lead
740082Sawtooth Lead
750083Calliope Lead
760084Chiff Lead
770085Charang Lead
780086Voice Lead
790087Fifths Lead
800088Bass & Lead
810089New Age Pad
820090Warm Pad
830091Poly Synth Pad
840092Choir Pad
850093Bowed Pad
860094Metallic Pad
870095Halo Pad
880096Sweep Pad
890097Rain
900098Sound Track
910099Crystal
9200100Atmosphere
9300101Brightness
9400102Goblins
9500103Echoes
9600104Sci-Fi
970012Vibraphone
980013Marimba
990014Xylophone
11100119S y n t h D rum
Program
LSB
Change#
(1–128)
PERCUSSION
SOUND EFFECTS
MIDI
Voi ce N a me
FLUTE
SYNT H
WORLD
DUAL*
* When you select a Voice of the DUAL category, two voices
153011Grand Piano KSP
1540401Piano Strings
15504 11Dre am
156012Bright Piano KSP
157013Electric Grand Piano KSP
1580323Detuned CP80
159014Honky-tonk Piano KSP
160015Electric Piano 1 KSP
1610325Chorus Electric Piano 1
162016Electric Piano 2 KSP
1630326Chorus Electric Piano 2
1640416DX + Analog Electric Piano
165017Harpsichord KSP
1660357Harpsichord 2
167018Clavi KSP
16806 411Org el
1690112Vibraphone KSP
1700113Marimba KSP
17106413Sine Marimba
17209 713Ba limba
17309813Log Drums
17409615Church Bells
17509715Carillon
17603516Dulcim er 2
17709616Cimbalom
17809716Santur
17903217Detuned Drawbar Organ
1800331760s Drawbar Organ 1
1810341760s Drawbar Organ 2
1820351770s Drawbar Organ 1
1830371760s Drawbar Organ 3
1840401716+2'2/3
18506417Organ Bass
1860651770s Drawbar Organ 2
18706617Cheezy Organ
18806717Drawbar Organ 2
1890241870s Percussive Organ
19003218Detuned Percussive Organ
19103318Light Organ
19203718Percussive Organ 2
19306419Rotary Organ
19406519Slow Ro tary
19506619Fast Rotary
19603220Church Organ 3
19703520Church Organ 2
19804020Notre Dame
19906420Organ Flute
310019100Hollow Release
311040100Nylon Electric Piano
312064100Nylon Harp
313065100Harp Vox
314066100Atmosphere Pad
315064102Goblins Synth
316065102Creeper
317067102Ritual
318068102To Heaven
319070102Night
37464089Burst
37664091Submarine
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voi ce N ame
PSR-E243/YPT-240
33
Page 34
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería /
Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click
H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic KitAnalog Kit
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
• Chaque sonorité de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple,
dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1)
correspond à (Note# 24/Note C0).
SD Rock HSn are LSD Rock H
BD Rock BD GateBD Analog H
Ro om Tom 1Ro ck To m 1E Tom 1A na log Tom 1
Ro om Tom 2Ro ck To m 2E Tom 2A na log Tom 2
Ro om Tom 3Ro ck To m 3E Tom 3A na log Tom 3
Ro om Tom 4Ro ck To m 4E Tom 4A na log Tom 4
Ro om Tom 5Ro ck To m 5E Tom 5A na log Tom 5
Ro om Tom 6Ro ck To m 6E Tom 6A na log Tom 6
Scratch PullScratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M
Analog Conga L
PSR-E243/YPT-240
34
Page 35
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit
1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click
H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
40E 128E 0 Brush Tap SwirlReverse Cymbal
41F 129F 0 Snare Roll
42F# 130F# 0CastanetHi Q 2
F#1
43G 131G 0 Snare H SoftAnSD SnappySD Jazz H LightBrush Slap L
44G# 132G# 0Sticks
G#1
45A 133A 0 Bass Drum SoftAnBD Dance-1Bass Drum L
46A# 134A# 0 Open Rim ShotAnSD OpenRim
A#1
47B 135B 0 Bass Drum HardAnBD Dance-2Gran Cassa
48C 236C 1 Ba ss DrumAnBD Dance-3BD JazzBD JazzGran Cassa Mute
49C# 237C# 1 Side StickAnalog Side Stick
C#2
50D 238D 1 Snare MAnSD QSD Jazz LBrush SlapMarching Sn M
51D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52E 240E 1 Snare H HardAnSD Ana+Acoustic SD Jazz MBrush TapMarching Sn H
53F 241F 1 Floor Tom LAnalog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1Jazz Tom 1
54F# 242F# 1 Hi-Hat ClosedAnalog HH Closed 3
F#2
55G 243G 1 Floor Tom HAnalog Tom 2Jazz Tom 2Brush Tom 2Jazz Tom 2
56G# 244G# 1 Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 4
G#2
57A 245A 1 Low TomAnalog Tom 3Jazz Tom 3Brush Tom 3Jazz Tom 3
58A# 246A# 1 Hi-Hat Open Analog HH Open 2
A#2
59B 247B 1 Mid Tom LAnalog Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4Jazz Tom 4
60C 348C 2 Mid Tom HAnalog Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5Jazz Tom 5
61C# 349C# 2 Crash Cymbal 1Analog Cymbal
C#3
62D 350D 2 High TomAnalog Tom 6Jazz Tom 6Brush Tom 6Jazz Tom 6
63D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64E 352E 2 Chinese Cymbal
65F 353F 2 Ride Cymbal Cup
66F# 354F# 2 Tambourine
Standard Kit 1Dance KitJazz KitBrush KitSymphony Kit
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
PSR-E243/YPT-240
35
Page 36
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“
entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq
Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
E 352E 2 Flute Key ClickCar Engine IgnitionHorse Neigh
126/0/1126/0/2126/0/113
SFX Kit 1 *SFX Kit 2 *Sound Effect Kit
2Horse Gallop
• « » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном
наборе «Standard Kit 1».
• Вкаждомтембреперкуссиииспользуетсяоднанота.
• Номер MIDI-нотыинотавдействительностинаодну октавуниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «140: Standard Kit 1» параметр «Seq Click H»
(номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и но
те C0.
* Actual keyboard notes of the SFX Kit 1 and
2 are one octave lower than the ones
described in the list.
* Les notes des kits SFX 1 et 2 qui
retentissent réellement au clavier sont à une
octave inférieure à celles qui sont décrites
dans la liste.
* Las notas reales del teclado del SFX Kit 1 y
2 son una octava más bajas que las que se
describen en la lista.
* As notas reais de teclado do SFX Kit 1 e 2
estão uma oitava abaixo das descritas na
lista.
* Die tatsächlichen Tastaturnoten des SFX
Drum Loop
Kit 1 und 2 sind eine Oktave tiefer als die in
der Liste beschriebenen.
* Ноты в наборах SFX Kit 1 и 2
фактически на одну октаву ниже нот,
перечисленных в приведенном списке.
Huuaah!
Uh!+Hit
PSR-E243/YPT-240
36
Page 37
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Song-Liste /
Song No.Song Name
001Demo 1
002Demo 2
003Demo 3
004
005“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
007La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
008Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
009Guillaume Tell (G. Rossini)
010Frühlingslied (F. Mendelssohn)
011Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
013La Candeur (J.F. Burgmüller)
014Arabesque (J.F. Burgmüller)
015Pastorale (J.F. Burgmüller)
016Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
017Innocence (J.F. Burgmüller)
018Progrès (J.F. Burgmüller)
019Tarentelle (J.F. Burgmüller)
020La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin)
022Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
023Turkish March (W.A. Mozart)
024Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
025Menuett (L. Boccherini)
026Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
028The Entertainer (S. Joplin)
029Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
030La Viollette (Streabbog)
031Für Elise (L.v. Beethoven)
032America the Beautiful (S.A. Ward)
033Londonderry Air (Traditional)
034Ring de Banjo (S.C. Foster)
035Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional)
036Die Lorelei (F. Silcher)
037Funiculi Funicula (L. Denza)
038Turkey in the Straw (Traditional)
039Old Folks at Home (S.C. Foster)
040Jingle Bells (J.S. Pierpont)
041Muss i denn (F. Silcher)
042Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
044Ode to Joy (L.v. Beethoven)
045Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
046Gavotte (F.J. Gossec)
047String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
048Menuett (J.S. Bach)
049Canon (J. Pachelbel)
050From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may
not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores
for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book,
Список композиций
Top Picks
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour
en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents
des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à
l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web
suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con
las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para
obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el
siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No.Song Name
051Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
052“The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
053To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
054Chanson du Toreador (G. Bizet)
055O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056Row Row Row Your Boat (Traditional)
057On Top of Old Smoky (Traditional)
058We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
059Scarborough Fair (Traditional)
060Im Mai (Traditional)
061O Christmas Tree (Traditional)
062Mary Had a Little Lamb (Traditional)
063Ten Little Indians (Septimus Winner)
064Pop Goes The Weasel (Traditional)
065Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
066Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
067The Cuckoo (Traditional)
068O du lieber Augustin (Traditional)
069London Bridge (Traditional)
070Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
071When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
072Down by the Riverside (Traditional)
073When the Saints Go Marching In (Traditional)
074Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075Camptown Races (S.C. Foster)
076Little Brown Jug (Joseph Winner)
077Loch Lomond (Traditional)
078Oh! Susanna (S.C. Foster)
079Greensleeves (Traditional)
080Aura Lee (G. Poulton)
081Silent Night (F. Gruber)
082The Danube Waves (I. Ivanovici)
083Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
084Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
085The Cuckoo (Traditional)
086O du lieber Augustin (Traditional)
087London Bridge (Traditional)
088American Patrol (F.W. Meacham)
089Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090Battle Hymn of the Republic (Traditional)
091Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
092
(P.I. Tchaikovsky)
093Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
094I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
095My Darling Clementine (Traditional)
096Auld Lang Syne (Traditional)
097Grandfather’s Clock (H.C. Work)
098Amazing Grace (Traditional)
099My Bonnie (H.J Fulmer)
100Yankee Doodle (Traditional)
101Joy to the World (G.F. Händel)
102Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a
DUET
CHORD LESSON
3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–
3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения
продолжительности или для облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник к
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для
получения сборника композиций заполните регистрационные
данные пользователя на следующем веб-сайте:
омпозиций Song Book (партитуры,
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
PSR-E243/YPT-240
37
Page 38
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos /
Style-Liste /
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No.Reverb TypeDescription
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10Off
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen /
Типы эффекта Chorus
No.Chorus TypeDescription
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05Off
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
PSR-E243/YPT-240
39
Page 40
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_fr_01)
(weee_battery_eu_es_01)
40
(weee_battery_eu_de_01)
Page 41
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt_01)
41
Page 42
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, EZ, DGX230, DGX530, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.