Yamaha PSR-E203, YPT-200 Owner's Manual

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/ reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 3

PRECAUTIONS D’USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l’électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n’est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l’instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l’instrument.
• Utilisez seulement l’adaptateur spécifié (PA-3B, PA-3C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L’emploi d’un mauvais adaptateur risque d’endommager l’instrument ou d’entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d’alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l’endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d’autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l’instrument et évitez d’en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l’instrument ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d’eau
• Evitez de laisser l’instrument sous la pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans l’humidité ou lorsqu’il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s’épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d’articles allumés, tels que des bougies, sur l’appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d’anomalie
• Si le cordon de l’adaptateur CA s’effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d’interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l’interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l’instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l’instrument ou de la prise d’alimentation.
• Débranchez l’adaptateur secteur dès que vous n’utilisez plus l’instrument ou en cas d’orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l’instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d’affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l’échauffement ou une fuite du liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l’entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l’échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n’est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l’instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l’instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu’elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s’en échappe.
En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d’entraîner une baisse de l’acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l’instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d’un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d’endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l’instrument à proximité d’une TV, d’une radio, d’un équipement stéréo, d’un téléphone portable ou d’autres appareils électriques. En effet, l’instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
4 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
(4)-9 1/2
106
• N’installez pas l’instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l’adaptateur, avant de déplacer l’instrument.
• Utilisez le pied indiqué pour l’instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l’on risque d’endommager les éléments internes ou de voir se renverser l’instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l’instrument à d’autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d’écoute désiré.
Précautions d’utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l’instrument.
• N’insérez pas d’objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c’est le cas, mettez immédiatement l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l’appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d’objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l’instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l’instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l’instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d’endommager durablement l’ouïe. Si vous constatez une baisse de l’acuité auditive ou des sifflements d’oreille, consultez un médecin sans tarder.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l’instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d’entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation impropre de l'instrument ou à des modifications de celui-ci.
Veillez à toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale .
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
• Les illustrations et écrans LCD de ce mode d’emploi sont uniquement fournis à titre d’information et peuvent différer légèrement de ceux apparaissant sur votre instrument.
• Sauf spécification contraire, les exemples d'illustrations de commandes de panneau, les illustrations du clavier et les captures d'écrans LCD proviennent du PSR-E203.
AVIS RELATIF AUX DROITS D’AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d’auteur ou possède une licence d’utilisation des droits d’auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d’auteur incluent, sans s’y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute autorisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, sauf pour un usage personnel. Toute violation des droits d’auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D’UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
107
Marques
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
(4)-9 2/2
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 5
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir choisi
le PORTATONE PSR-E203/YPT-200 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Prenez soin de le conserver à portée de main au terme de sa lecture et n’hésitez pas à la con-
sulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
Logos de panneau
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
« GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musi­cales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n’importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu’en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
Piano échantillonné en stéréo
L’instrument est doté d’une voix Portable Grand Piano (Piano à queue portable) spéciale — créée grâce à la technologie d’échantillonnage stéréo d’avant-garde et du système de généra­tion de sons avancé AWM (Advanced Wave memory - Mémoire d’onde avancée) de Yamaha.
Yamaha Education Suite 5
L’instrument propose le nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d’outils à la pointe de la technologie qui facilite l’apprentissage de la musique et vous permet d’en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction.
Accessoires fournis
L’emballage du PSR-E203/YPT-200 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu’ils sont tous dans le carton.
• Pupitre • Mode d’emploi (ce manuel)
Pupitre
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
6 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
108

Table des matières

109
Logos de panneau .....................................................6
Accessoires fournis.................................................... 6
Configuration 8
Alimentation ...............................................................8
Connexion d’un casque (prise PHONES/OUTPUT) ..9 Connexion d’un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)..................................................... 9
Utilisation des bornes MIDI ........................................ 9
Mise sous tension ......................................................9
Bornes et commandes du panneau 10
Panneau avant........................................................ 10
Panneau arrière ......................................................10
— Guide de référence rapide —
Etape 1
Modification des voix 12
Mise sous tension de l'instrument et réglage
du volume............................................................. 12
Reproduction de diverses voix d’instrument ............13
Reproduction de la voix Grand Piano ......................14
Kits de batterie ......................................................... 14
Etape 2
Des sons amusants 16
Etape 3
Utilisation du métronome 17
Démarrage du métronome....................................... 17
Etape 4
Reproduction de morceaux 19
Sélection et écoute d’un morceau choisi .................19
Etape 5
Utilisation d’un style 21
Sélection d’un rythme de style ................................. 21
Utilisation d’un style .................................................22
Principes d’utilisation et écrans 24
Principes d’utilisation ...............................................24
Ecran........................................................................ 26
Fonction Song Lesson (Leçon pour les morceaux) 27
Lesson 1 (Listen & Learn)
(Ecoute et apprentissage) .................................... 27
Lesson 2 (Timing) (Synchronisation) .......................29
Lesson 3 (Waiting) (Attente) ....................................30
Réglages des morceaux 31
Changement de la voix de la mélodie...................... 31
Song Volume (Volume du morceau)........................ 31
Mute (Assourdir) ......................................................32
La perfection par l’entraînement ..............................33
Utilisation d’une série d’effets 34
Ajout de réverbération.............................................. 34
Ajout de maintien du panneau .................................35
Fonctions utiles pour les performances 36
Détermination du point de partage ...........................36
Transposition............................................................36
Accordage ................................................................37
One Touch Setting ...................................................37
Modification du tempo du morceau/style..................38
Réglage des paramètres de la voix principale .........38
Fonctions de style (accompagnement automatique) 39
Techniques diverses de démarrage et
d’arrêt de la reproduction du style ........................39
Variation de motifs (Sections) ..................................41
Réglage du volume du style .....................................43
Reproduction des accords de l’accompagnement automatique 44
Accords faciles .........................................................44
Accords standard .....................................................44
Recherche d’accords à l’aide du dictionnaire
d’accords ..............................................................46
Réglages des fonctions 48
Sélection d’un élément et modification
de la valeur ...........................................................48
A propos de la norme MIDI 50
Qu’est-ce que la norme MIDI ? ................................50
Que pouvez-vous faire avec MIDI ? .........................50
Transfert des données de performance vers et
à partir d’un autre instrument................................51
Dépistage des pannes..................................................53
Index ..............................................................................54
Liste des voix................................................................56
Polyphonie maximale ...............................................56
Liste des styles.............................................................59
Liste des kits de percussion........................................60
Liste des types d’effets ................................................61
Feuille d’implémentation MIDI .....................................62
Format des données MIDI ............................................64
Liste des effets .........................................................66
Spécifications ...............................................................67
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 7
Configuration
p
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l’instrument sous tension.

Alimentation

Bien que l’instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d’utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l’environnement que les piles et ne présente pas de risque d’appauvrissement des ressources.
Utilisation d’un adaptateur secteur
q Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
est blanc à l'exception des notations).
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-3B ou PA-3C (ou tout autre adaptateur spécialement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instru­ment à partir du secteur. L’utilisation d’un autre type d’adaptateur risque d’endommager irrémédiablement l’ada
tateur et l’instrument.
w Connectez l’adaptateur CA (PA-3B, PA-3C ou tout
autre adaptateur conseillé par Yamaha) à la prise secteur.
e Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant.
ATTENTION
• Débranchez l’adaptateur secteur lorsque vous n’utilisez pas l’instrument ou par temps d’orage.
w
e
PA-3B ou
PA-3C
Prise secteur
Utilisation des piles
q Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l’instrument.
w Insérez six piles alcalines neuves en respectant
les indications de polarité figurant sur le côté du compartiment.
e Refermez le compartiment en vous assurant que le
couvercle est bien enclenché.
ATTENTION
• Ne branchez ni ne débranchez jamais l'adaptateur secteur lorsque l'instrument est sous tension et que les piles sont installées. Cela aura pour effet de mettre l'instrument hors tension.
Pour pouvoir fonctionner sur piles, l’instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équi­valent. (Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.) Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume s’affaiblit et une distorsion du son peut se produire. D’autres pro­blèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
ATTENTION
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles.
• Prenez soin d’installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N’utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n’utilisez pas l’instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
8 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
110
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
AVERTISSEMENT
NOTE
Configuration

Connexion d’un casque (prise PHONES/OUTPUT)

Les haut-parleurs du PSR-E203/YPT-200 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe.
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d’envoyer le signal de sortie de l’instrument vers ce périphérique.
• N’utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume élevé car cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également endommager l’ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les périphériques externes sont réglés sur le volume minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour définir le niveau sonore souhaité.
Connexion d’un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)

Utilisation des bornes MIDI

autre instrument MIDI
L’instrument est également doté de bornes MIDI, ce qui vous permet d’assurer son interface avec d’autres instruments MIDI ou des ordinateurs. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 50.)
• Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus à part) pour connecter des appareils MIDI. Vous pouvez les acheter dans des magasins de musique, etc.

Mise sous tension

Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour mettre l'instrument hors tension. Lorsque vous mettez l'instrument sous tension pour la première fois, prenez soin de diminuer son volume en appuyant plusieurs fois sur la touche MASTER VOLUME [-]. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide des touches MASTER VOLUME [+] et [-].
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
• Le sélecteur au pied ne doit pas être enfoncé au moment de
111
NOTE
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l’instrument sous tension.
mettre l’instrument sous tension. Cela aurait en effet pour effet de modifier la reconnaissance de polarité du sélecteur au pied et, ce faisant, d’inverser son fonctionnement.
Les valeurs par défaut de tous les réglages du panneau et des réglages effectués via l'écran sont réinitialisées lors de la mise hors tension de l'instrument.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si l’alimentation est coupée, une faible quantité d’électri­cité est toujours consommée par l’instrument. Si vous n’utilisez pas l’instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l’adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l’instrument.
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 9

Bornes et commandes du panneau

Panneau avant

q Commutateur [STANDBY/ON]...................... pages 9, 24
w MASTER VOLUME
Touche [+] ...................................................... pages 9, 24
Touche [-] ....................................................... pages 9, 24
e LESSON PART
Touche [L] ............................................................page 28
Touche [R]............................................................ page 28
r Touche [LISTEN & LEARN] ................................page 28
t Touche [TIMING]..................................................page 29
y Touche [WAITING]...............................................page 30
u Touche [FUNCTION].................................... pages 48, 25
i Touche [SONG]............................................ pages 19, 25
o Touche [STYLE]........................................... pages 21, 25
!0 Touche [VOICE]........................................... pages 13, 25
!1 Touches numérotées [0]-[9], [+], [-] ....................... page 25
!2 Touche [DEMO] ...................................................page 20
!3 Touche [METRONOME ON/OFF]........................ page 17
Panneau avant
Liste des morceaux (page 20)
w
q
e
En mode Song
!4 Touche [A-B REPEAT] ........................................page 33
!5 Touche [REW]...................................................... page 20
!6 Touche [FF].......................................................... page 20
!8 Touche [PAUSE] ..................................................page 20
En mode Style
!4 Touche [ACMP ON/OFF].....................................page 22
!5 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ..............................page 41
!6 Touche [MAIN/AUTO FILL]..................................page 41
!8 Touche [SYNC START]........................................page 22
!7 Touche [TEMPO/TAP] .........................................page 38
!9 Touche [START/STOP]........................................ page 24
@0 Touche [PORTABLE GRAND].............................page 14
@1 Touche [SOUND EFFECT KIT] ...........................page 16
@2 Touche [REVERB ON/OFF].................................page 34

Panneau arrière

@3 Bornes MIDI IN/OUT............................................page 50
@4 Prise SUSTAIN....................................................... page 9
@5 Prise PHONES/OUTPUT ....................................... page 9
@6 Prise DC IN 12V..................................................... page 8
!4
!5 !7
!6
10 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
112
Bornes et commandes du panneau
!8
Liste des styles (page 59)
r
t
y
!9
Liste des voix (page 57) Ecran (page 26)
u
GrandPno001
001
i o
!1
!2
!0
!3
@1
@0
@2
113
Panneau arrière
GrandPno001
001
@6@5@4@3
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 11
Etape
• La valeur du volume principal ne peut pas être enregistrée.
— Guide de référence rapide —
1
Mise sous tension
Réglage du volume
Lors de la mise sous tension, des barres apparaissent sur la gauche de l'écran pour indiquer la valeur du volume principal.
Modification des voix

Mise sous tension de l'instrument et réglage du volume

Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur le commutateur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
001
Le volume augmente comme indiqué par les barres de l'écran.
Lorsque vous mettez l'instrument sous tension pour la première fois, prenez soin de diminuer son volume en appuyant plusieurs fois sur la touche MASTER VOLUME [-]. Tandis que vous jouez au clavier, régler le volume à l'aide des touches MASTER VOLUME [+] et [-].
Appuyez sur la touche [-] pour diminuer le volume.
Au moment de la mise sous tension, la valeur initiale est automatiquement réglée sur 12 (représentée par six barres à l'écran).
Si vous utilisez l'instrument dans un endroit calme et souhaitez dimi­nuer le volume de départ, maintenez la touche MASTER VOLUME [-] enfoncée tout en mettant l'instrument sous tension à l'aide du commu­tateur [STANDBY/ON]. Cette opération règle automatiquement la valeur sur 4 (deux barres).
GrandPno
001
Appuyez sur la touche [+] pour augmenter le volume.
NOTE
12 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
114

Reproduction de diverses voix d’instrument

1
2
3
Outre la voix de piano, vous pouvez sélectionner et reproduire un vaste choix de voix d’instruments, au nombre desquels la guitare, la trompette et la flûte. La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Le numéro et le nom de la voix s’affichent.
Numéro de la voix Nom de la voix
001
GrandPno
Sélectionnez une voix.
Sélectionnez la voix de votre choix à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-]. Reportez-vous à la liste des voix à la page 57.
065
Flute
001
Guide de
référence rapide
Apparaît lorsque vous êtes dans le mode Voice.
Etape 1 Modification des voix
La voix qui apparaît ici devient la voix principale de l’instrument.
115
Jouez du clavier.
Essayez de sélectionner et de jouer différentes voix.
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 13

Reproduction de la voix Grand Piano

1
2
Si vous voulez uniquement jouer une voix de piano, il vous suffit d’appuyer sur une touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
La voix « Grand Piano1 001 » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.

Kits de batterie

Les kits de batterie sont des collections d’instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez des kits de batterie (numéros de voix 130-134), vous pouvez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE].
Sélectionnez le kit de batterie souhaité.
Sélectionnez une voix entre 130-134 à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-].
Exemple : 130 Standard Kit
130
Std.Kit
14 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
116
Essayez chaque touche.
3
Vous entendrez des bongos, des maracas, des congas, etc. … bref toute une variété de sons de batterie et de percussion. Vous trouverez les détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 60.
Liste des kits de batterie
130 Standard Kit
131 Dance Kit
132 Brush Kit
133 Symphony Kit
134 Sound Effect Kit
Guide de
référence rapide
Etape 1 Modification des voix
117
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 15
Etape
— Guide de référence rapide —
2
Cet instrument propose également un vaste choix d’effets sonores uniques. Essayez chaque touche et amusez-vous avec les sons ! En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour des aboiements, de l’eau qui coule, une porte qui grince et de nombreux autres effets uniques.
Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT KIT] (Kit d’effets sonores).

Des sons amusants

Essayez chaque touche et amusez-vous avec les sons. N’oubliez pas les touches noires ! Vous serez à même de produire différents effets sonores à partir du clavier : aboiement, braiment, hurlements et bien d’autres encore.
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de l’instrument sur le réglage de voix par défaut « 001 Grand Piano1 ».
16 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
118
Etape
1
2
— Guide de référence rapide —
3

Utilisation du métronome

Démarrage du métronome

L’instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome
Allumez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF].
001
GrandPno
1
1
Affiche le temps actuellement sélectionné.
Guide de
référence rapide
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) pour afficher le tempo.
Valeur du tempo
090
Réglez le tempo du métronome à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-].
Vous pouvez régler le tempo entre 32-280.
Tempo

Etape 3 Utilisation du métronome

119
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 17
Réglage du type de mesure du métronome
1
2
• Le type de mesure ne peut pas être modifié pour les morceaux et les styles dans la mesure où chacun a un type de mesure fixe.
1
2
Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure, tandis qu’un « clic » de métronome est audible sur tous les autres. Vous pouvez également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n’est pas audible et le son de clic est entendu sur tous les temps.
Maintenez la touche [METRONOME ON/OFF] enfoncée pendant plus d’une seconde.
Le type de mesure apparaît à l’écran.
Type de mesure
04
Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde.
Réglez le type de mesure à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-].
Le métronome peut être réglé sur un type de mesure compris entre 0 et 15 temps.
TimeSig
NOTE
Réglage du volume du métronome
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu’à ce que « MetroVol » apparaisse.
Réglez le volume du métronome à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-].
18 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
100
Volume du métronome
MetroVol
120
Etape
1
2
3
— Guide de référence rapide —
4

Reproduction de morceaux

Sélection et écoute d’un morceau choisi

Cet instrument possède 102 morceaux intégrés. Ecoute d’un morceau
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
Le numéro et le nom du morceau s’affichent.
Numéro du morceau Nom du morceau
Sélectionnez le morceau de votre choix à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-].
Reportez-vous à la liste des morceaux à la page suivante.
001
Castaway
Guide de
référence rapide
Apparaît lorsque le mode Song est actif.
001
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt).
La reproduction du morceau commence. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].

Etape 4 Reproduction de morceaux

121
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 19
Autres opérations
Touche [REW]............ Rembobine le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction
(aucun son n’est audible pendant le rembobinage). Diminue le numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l’arrêt.
Touche [FF] .................Fait avancer rapidement le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de
reproduction. Augmente le numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l’arrêt.
Touche [PAUSE] ........ Interrompt momentanément la reproduction. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour reprendre la reproduction à l’endroit où elle a été arrêtée.
Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lire les morceaux 001, 002, 003, 059, 072, 004, 024, 043 en séquence. La reproduction se poursuit de façon répétée en recommençant à chaque fois au premier morceau 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO].
Liste des morceaux
Nom du morceau
001 Castaway 002 Winter Serenade
003* CLUBWORK
004
005
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
007
008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012
013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrés (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021
022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart)
024
025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027
028 The Entertainer (S. Joplin)
029
030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional)
• Le morceau 003 ne possède pas de par tie gauche. Dès lors, la leçon s'applique uniquement à la main droite .
• Cer tains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifi és pour des raisons de longueur ou pour f aciliter l'apprentissage et peuv ent être différents des originaux.
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
PRACTICE
ˆ
Nom du morceau
034 Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
035
(Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring 043
(J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov. 047
“Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute” 050
(W.A Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 051
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony 052
(F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056
057 On Top of Old Smoky (Traditional)
058
059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional) 062 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional)
065
066
067 The Cuckoo (Traditional)
DUET
Row Row Row Your Boat
(Traditional)
We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
Nom du morceau
068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070
071
072 Down by the Riverside (Traditional)
073
074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici)
083
084
085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090
091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092
093 Aloha Oe (Traditional)
094
095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J. Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
When the Saints Go Marching In (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
20 Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200
122
Etape
1
2
3
• Dans la mesure où les styles de la catégorie pianiste (093-100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n’est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme uniquement. Pour pouvoir utiliser ces styles, activez l’accompagnement automatiquement et jouez au clavier comme décrit aux pages 22-23. (Les parties d’accompagnement de basse et de cordes sont entendues.)
— Guide de référence rapide —
5

Utilisation d’un style

Sélection d’un rythme de style

La fonction Style propose des parties d’accompagnement et rythmiques pour toute une série de catégories musicales, dont le rock, le blues, la techno et bien d’autres encore. Cette section explique comment jouer le rythme d’un style. Le son du rythme est constitué d’instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s’affichent.
Numéro du style Nom du style
001
8BtModrn
001
Apparaît lorsque le mode Style est actif.
Guide de
référence rapide
123
Sélectionnez un style.
Sélectionnez le style de votre choix à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-]. Reportez-vous à la liste des styles à la page 59.
016
HH Light
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre. Vous pouvez arrêter la reproduction du rythme à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Mode d’emploi du PSR-E203/YPT-200 21

Etape 5 Utilisation d’un style

NOTE
Loading...
+ 49 hidden pages