Yamaha PSR-A300 User Manual [it]

Manual de usuario
Manual de usuario
ES
3
Manual de usuario
Estos productos utilizan baterias o una fuente externa de poder (adaptador). No conecte este producto a ninguna fuente de poder o adapatador que no sea el descrito en este manual, en la placa de datos, o recomendadas específicamente por Yamaha.
Este Producto debe ser utilizado solamente con los componentes suministrados, o cualquier soporte o carretilla de transporte recomendado por el fabrican­te, Si se usa cualquier soporte o carretilla de trans­porte, por favor observe todas las indicaciones de seguridad e indicaciones que acompañen a este accesorio.
Este producto, solo o en combinación con un amplifi­cador, altavoces o auriculares puede ser capaz de producir sonidos que causen una perdida permanen­te la audición. No lo opere durante un periodo prolon­gado a niveles muy altos de volumen o a niveles que resulten incómodos. Si usted presenta una perdida de audición u oye silbidos, por favor consulte un médico.
Importante: Mientras más alto sea el volumen, más corto será el tiempo antes de que ocurra algún daño.
ESPECIFICACIONES SUJETA A CAMBIOS:
La información contenida en este manual se supone correcta al momento de sui impresión. Sin embargo, Yamaha se reserva el derecho de cambiar o modifi­car cualquiera de las especificaciones sin previo aviso y sin actualizar las unidades existentes.
Los productos electrónicos de Yamaha pueden tener, bien sea etiquetas similares a las que se muestran debajo, placas moldeadas o estampadas de estos gráficos en su interior. La explicación a estos gráficos aparece en esta página. Por favor tenga en cuenta todas las advertencias en esta página y todas aque­llas.
Advertencia: Los cargos por servicio en los que se incurra por desconocimiento de su funcionamiento, o de la forma que un efecto o función trabaja, (cuando la unidad trabaja de acuerdo a su diseño original) no serán cubiertos por la garantía del fabricante y son, en consecuencia, responsabilidad del propietario. Por favor, lea este manual cuidadosamente y consulte a su distribuidor antes de solicitar servicio técnico indi­cadas en la sección de Instrucciones Importantes de Seguridad.
Puntos sobre el medio ambiente: Yamaha se esfuerza porque sus productos sean seguros para el usuario, seguros y amigables con el medio ambiente. Sincera­mente creemos que nuestros productos y los méto­dos de realización para producirlos, cumplen con el espíritu de las leyes , por lo tanto queremos que sea conciente de lo siguiente:
Advertencia sobre Baterías: Este producto puede contener una pequeña batería no recargable, la cual soldada en su sitio (si aplica). La vida promedio de este tipo de batería es de aproximadamente 5 años. Cuando su reemplazo sea necesario, contacte a un representante de servicio autorizado para que lo haga.
Advertencia: No intente recargar, incinerar, o desar­mar este tipo de batería, y manténgala fuera del alcance de los niños. Deseche las baterías descarga­das rápidamente y de acuerdo a las regulaciones legales.
Nota: En algunas regiones, por ley, quien ejecuta un servicio debe entregar las partes defectuosas reem­plazadas, sin embargo, usted puede decidir se desea que deseche las partes defectuosas por usted.
Advertencia sobre desperdicios: Si este producto se daña sin reparación posible o si se considera que ha llegado al final de su vida útil, por favor tenga en consideración todas las regulaciones locales, estata­les y federales, relativas a la disposición de desperdi­cios que puedan contener baterías de plomo, plásti­co, etc.
Ubicación de la placa de datos: El gráfico de abajo, muestra la ubicación de al placa de datos, el número de modelo, serial, requerimientos de voltaje, etc, se encuentran en esta placa. Por favor, escriba el modelo, serial, y fecha de compra en el espacio suministrado a continuación y mantenga este manual como un registro permanente de su compra.
Modelo _______________________________________
Número de Serie (serial) ________________________
Fecha de compra ______________________________
SECCIÓN DE MENSAJES ESPECIALES
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL
4
Manual de usuario
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. Utilice sola­mente el adaptador especificado (PA-3B, PA-3C o uno equivalente reco­mendado por Yamaha). El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siem­pre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radia­dores,etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pue­den ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcio­namiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspec­cionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pue­den ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcio­namiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspec­cionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
No abrir
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y –) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiar­se, sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con vie­jas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferen­tes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría cau­sar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
Battery
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Advertencia relativa al fuego
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en luga­res donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al agua
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. U otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
ADVERTENCIA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múlti­ples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobre­calentarse.
Suministro de energía/adaptador
5
Manual de usuario
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperatu­ras extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóvi­les durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pue­den dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Ubicación
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, des­conecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuer­de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o des­truidos.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las del instru-
mento.
Conexiones
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Mantenimiento
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo se perderán si desco­necta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos que desea conservar en la memoria flash interna (página 33) antes de desco­nectar la corriente. Los datos guardados pueden perderse por un funciona­miento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en el ordenador. Para información sobre el envío de datos, consulte la página 67.
Guardar datos
• No meta los dedos ni la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimen­tación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesa­dos sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesi­vamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Atención: manejo
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. Cual­quier uso no autorizado de dichos programas y contenidos para otros fines que no sean el uso personal está terminantemente prohi­bido. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS
Marcas registradas
• Windows es marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
6
Manual de usuario
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el teclado
PORTATONE PSR-A300 de Yamaha
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para aprender a
utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya terminado de
leer y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
Logotipos del panel
Accesorios suministrados
Nivel 1 del sistema GM
El sistema GM de nivel 1 es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, indepen­dientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admitan el nivel de sistema GM lle­van la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, "XGlite" es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGli­te. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Piano de muestreo en estéreo
El instrumento cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una vanguardista tecnolo­gía de muestreo estéreo y utilizando el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave memory) de Yamaha.
Yamaha Education Suite 5
El instrumento incorpora también la Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendizaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
Respuesta de pulsación
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación y desactiva­ción en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces.
Atril
Manual de instrucciones
(esta guía)
Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra.
Atril
7
Manual de usuario
Logotipos del panel ............................................................ 6
Accesorios suministrados .................................................. 6
Preparativos 8
Alimentación eléctrica ...................................................... 8
Conexión de los auriculares (toma
PHONES/OUTPUT) ....................................................... 9
Conexión de un interruptor de pedal (toma
SUSTAIN) ...................................................................... 9
Empleo de los terminales MIDI ........................................ 9
Conecte la alimentación ................................................... 9
Terminales y controles de panel 10
Panel frontal ...................................................................... 10
Panel posterior ................................................................. 10
— Guía rápida —
Paso 1
Cambio de las voces 12
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentales ............. 12
Reproducción de dos voces a la vez–Dual ..................... 13
Tocar voces diferentes con las manos
izquierda y derecha–Split (división) ............................. 14
Reproducción de la voz de piano de cola ...................... 15
Batería .............................................................................. 15
Paso 2
Sonidos divertidos 17
Paso 3
Toque con el metrónomo 18
Iniciar el metrónomo ......................................................... 18
Paso 4
Reproducción de canciones 20
Seleccione y escuche una canción determinada ........... 20
Paso 5
Toque con un estilo 22
Selección del ritmo de un estilo ....................................... 22
Tocar con un estilo ........................................................... 23
Paso 6
Grabe su propia interpretación 25
Grabación de su interpretación ....................................... 25
Grabación en una pista determinada .............................. 26
Borrado de canciones de usuario ................................... 28
Paso 7
Use escalas orientales 29
Preparación para escalas orientales,
Preparación de escalas ............................................... 29
Registro de Ajustes de Ecala ........................................... 29
Cargar los ajustes de escala ........................................... 30
Establezca el Acompañamiento ...................................... 31
Paso 8
Tocando con la Rueda de Pitch Bend 32
Añadir variaciones de Afinacion con la rueda
de Pitch Bend ............................................................... 32
Ajuste el Rango de Pitch Bend ........................................ 32
Copia de seguridad e inicialización 33
Copia de seguridad ......................................................... 33
Inicialización ..................................................................... 33
Operaciones básicas y pantallas 34
Operaciones básicas ....................................................... 34
Pantalla ............................................................................. 36
Lección de canción 37
Lección 1 (Listen & Learn) (Escuchar y aprender) ......... 37
Lección 2 (Timing) (Sincronización) ................................ 39
Lección 3 (Waiting) (Espera) ........................................... 40
Ajustes de las canciones 41
Cambio de la voz de la melodía ...................................... 41
Volumen de la canción ..................................................... 41
Silencio ............................................................................. 42
La práctica es la base de la perfección ......................... 43
Tocar con varios efectos 44
Adición de armonía .......................................................... 44
Adición de reverberación ................................................. 45
Adición de coro ................................................................ 46
Adición de sostenido de panel ........................................ 46
Funciones útiles para la interpretación 47
Sensibilidad de la respuesta de pulsación ...................... 47
Ajuste del punto de división ............................................. 48
Transposición ................................................................... 48
Afinación ........................................................................... 49
Ajuste de una pulsación .................................................. 49
Cambio del tempo de la canción o el estilo .................... 50
Ajuste de los parámetros de voz ..................................... 50
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 51
Varias maneras de iniciar y detener la
reproducción del estilo ................................................. 51
Variación del patrón (Secciones) ..................................... 53
Ajuste del volumen del estilo ........................................... 55
Interpretación de acordes de acompañamiento automático 56
Acordes fáciles ................................................................. 56
Acordes estándares ......................................................... 56
Búsqueda de acordes en el diccionario
de acordes ................................................................... 58
Ajustes de función 60
Seleccione el elemento y cambie el valor ....................... 60
Notas sobre MIDI 62
¿Qué es MIDI? .................................................................. 62
Qué se puede hacer con el MIDI .................................... 62
Transferir datos de funcionamiento de y
hacia otro instrumento .................................................. 63
Transmisión de datos entre el PSR-A300
y un ordenador ............................................................. 65
Resolución de problemas ................................................... 68
Índice .................................................................................... 69
Lista de voces ...................................................................... 71
Polifonía máxima ................................................................. 71
Lista de juegos de batería .................................................. 78
Lista de estilos .................................................................... 83
Lista de tipos de efectos .................................................... 84
Gráfica de implementación MIDI ........................................ 86
Formato de datos MIDI ........................................................ 87
Lista de efectos ................................................................ 88
Especificaciones ................................................................. 89
Contenidos
8
Manual de usuario
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota recursos.
Empleo de un adaptador de
alimentación de CA
1 Asegurese de que el instrumento este apagado (la luz de
fondo esta apagada).
2 Conecte el adaptador de CA (PA-3B, PA-3C o algún otro
adaptador recomendado específicamente por Yamaha) a la toma de alimentación.
3 Enchufe el adaptador de CA en una toma de CA.
Empleo de pilas
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuen-
tra en el panel inferior del instrumento.
2 Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las
marcas de polaridad indicadas en el lateral del comparti­mento.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento y asegúrese de
que se cierra firmemente.
Preparativos
Alimentación eléctrica
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar seis pilas de 1,5 V, tamaño "AA", LR6 o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando ocurra, asegúrese de cambiar las pilas según las instrucciones que figuran más abajo.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar todos los datos de usuario importantes (consulte la página
33), ya que los ajustes personalizados del panel se pierden cuando se retiran las pilas.
ADVERTENCIA
Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-3B o PA-3C de Yamaha (o algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a la red eléctrica de CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
ATENCIÓN
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
ATENCIÓN
Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las baterías colocadas en el instrumento y con la alimentación enchufada. Si lo hiciera, se interrumpiría la alimentación y podría producirse una pérdida de los datos que se están enviando y de que los se encuentren el destino de la transferencia durante la propia transferencia o durante la grabación de los datos.
ATENCIÓN
Utilice pilas alcalinas para este instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y pueden provocar la pérdida de datos de la memoria flash.
Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar una subida de la temperatura,un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos.
Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya están en su destino.
PA-3B o
PA-3C
Toma de CA
2
3
9
Manual de usuario
Preparativos
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Los altavoces del PSR-A300 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUT­PUT (auriculares/salida) funciona igualmente como salida externa.
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un amplificador del teclado, al sistema estéreo, a un mezclador, a una grabado­ra o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
El instrumento incluye también terminales MIDI que le permi­ten conectar la interfaz con otros instrumentos MIDI o con ordenadores. (para más información, vea la página 62).
Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (Volumen principal) hacia la izquierda y pulse el interruptor [STANDBY/ON] (Espera/ Encendido) para conectar la alimen­tación. Si presiona el interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash (página
33) se cargan en el instrumento cuando éste se conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria flash, se restau­ran todos los ajustes del instrumento a los valores de fábrica al conectar la alimentación.
La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal opcional. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido.
Conexión de los auriculares
Conexión de un interruptor de pedal
Empleo de los terminales MIDI
Conecte la alimentación
Toma PHONES/
OUTPUT
Instrumento MIDI
Toma
SUSTAIN
ADVERTENCIA
Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ATENCIÓN
Para evitar daños en los altavoces,ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentar gradualmente el volumen hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correcta­mente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimenta­ción.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, haciendo que funcione a la inversa.
NOTA
• Deben emplearse cables MIDI (que se venden por separado) para conectarse a dispositivos MIDI. Están a la venta en las tiendas de música, etc.
NOTA
ATENCIÓN
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el aparato esté apagado, el instrumente aún consume una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
ATENCIÓN
No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en la pantalla el mensaje "Writing!". Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
10
Manual de usuario
Terminales y Controles de Panel
Panel frontal
1 Interruptor [STANDBY/ON] . . . . . . . . . . . páginas 9, 34
2 Control [MASTER VOLUME] . . . . . . . . . . páginas 9, 34
En el modo de lección
——————————————————————————
3 LESSON PART
Botón [L] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 38
Botón [R] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 38
En el modo de grabación
—————————————————————————
3 Botón [REC TRACK 2] . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Botón [REC TRACK 1] . . . . . . . . . . . . . . . página 27
——————————————————————————————————————————————————————
4 Botón [LISTEN & LEARN] . . . . . . . . . . . . página 38
5 Botón [TIMING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 39
6 Botón [WAITING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 40
7 Boton [FUNCTION] . . . . . . . . . . . . . . . . . páginas 60, 35
8 Botón [SONG] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . páginas 20, 35
9 Botón [STYLE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . páginas 22, 35
) Botón [VOICE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . páginas 12, 35
! Botones numéricos [0]-[9], [+/YES], [/NO] página 35
@ Botón [DEMO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
# Botón [METRONOME ON/OFF] . . . . . . . . página 18
En el modo de Canción
—————————————————————————
$ Botón [A-B REPEAT] . . . . . . . . . . . . . . . . página 43
% Botón [REW]º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
^ Botón [FF] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
( Botón [PAUSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
En el modo de estilo
—————————————————————————————
$ Botón [ACMP ON/OFF] . . . . . . . . . . . . . . página 23
% Botón [INTRO/ENDING/rit.]º . . . . . . . . . . página 53
^ Botón [MAIN/AUTO FILL] . . . . . . . . . . . . página 53
( Botón [SYNC START] . . . . . . . . . . . . . . . página 23
——————————————————————————————————————————————————————
& Botón [TEMPO/TAP] . . . . . . . . . . . . . . . . página 50
* Botón [REC] (grabar) . . . . . . . . . . . . . . . página 25
º Botón [START/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . página 34
¡ Botón [PORTABLE GRAND] . . . . . . . . . . página 15
Botón [SOUND EFFECT KIT] . . . . . . . . . página 17
£ Botón [REVERB ON/OFF] . . . . . . . . . . . . página 45
¢ Botón [SPLIT ON/OFF] . . . . . . . . . . . . . . página 14
Botón [DUAL ON/OFF] . . . . . . . . . . . . . . página 13
§ Botón [HARMONY ON/OFF] . . . . . . . . . . página 44
Botón [TOUCH ON/OFF] . . . . . . . . . . . . . página 47
Rueda [PITCH BEND] . . . . . . . . . . . . . . . página 32
ª Botónes [ORIENTAL SCALE] . . . . . . . . . página 29
Panel posterior
Terminales MIDI IN/OUT . . . . . . . . . . . . . página 62
Toma SUSTAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
¤ Toma PHONES/OUTPUT . . . . . . . . . . . . . página 9
Toma DC IN 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
2
1
3
14
15 17
16
Panel Frontal
Lista de Estilos (Página 83)
Lista de Canciones (Página 21)
11
Manual de usuario
Terminales y Controles de Panel
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
4 5
18
19
6
26 27
13
12
25
11
7
10
9
8
20
28
29
24
23
22
21
Pantalla (Página 36) Lista de Voces (Página 72)
Panel posterior
31 32 3330
12
Manual de usuario
Además de la voz de piano, se puede seleccionar y reproducir una gran variedad de voces instrumentales, como guitarra, trompeta y flauta travesera. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
1
Presione el botón [VOICE] (voz).
Aparecen el número y nombre de la voz en pantalla.
2
Seleccione una voz.
Seleccione la voz deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [–].
Consulte la lista de voces en la página 72.
3
Toque el teclado.
Pruebe a seleccionar y tocar diferentes voces.
— Guía rápida —
Cambio de las voces
Paso
1
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentales
GrandPno
001
001
Aparece cuando está en modo Voice (voz).
Número de voz
Nombre de la voz
Flute
084
La voz aquí indicada pasa a ser la voz principal del instrumento.
Guía rápida
13
Manual de usuario
Reproducción de dos voces a la vez – Dual
Puede seleccionar una segunda voz que se reproducirá junto con la voz principal seleccionada en la página anterior. La segunda voz se conoce como voz Dual.
Paso 1 Cambio de las voces
1
Mantenga pulsado el botón [DUAL ON/OFF ] durante más de un segundo.
Aparece "D. Voice" en la pantalla durante unos segundos y a continuación la voz dual.
2
Seleccione una voz dual.
Seleccione la voz dual deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [–].
Consulte la lista de voces en la página 72.
Pulse el botón [DUAL ON/OFF] para activar la función Dual.
Cuando Dual está activado, puede tocar una voz dual en superposi­ción con la voz principal.
Para desactivar la voz dual y reproducir únicamente la voz principal, vuelva a pulsar el botón [DUAL ON/OFF].
Marimba
102
001
Voz dual seleccionada actualmente.
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Suenan dos voces a la vez.
Flute
084
001
Aparece cuando Dual está activado.
Reproduzca la voz dual
Se selecciona automáticamente la voz dual más apropiada al activar Dual, pero puede seleccionar cualquiera de las voces duales disponi­bles.
Selección de una voz dual
• También puede ver la pan­talla para el ajuste de voz dual pulsando el botón [FUNCTION] (función) varias veces y seleccionan­do la voz dual.
NOTA
14
Manual de usuario
En el modo de división "Split", puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del "punto de división" del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como "Split Voice".
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha – Split (división)
1
Mantenga pulsado el botón [SPLIT ON/OFF ] durante más de un segundo.
Aparece "S. Voice" en la pantalla durante unos segundos y a continuación la voz de división.
2
Seleccione una voz Split.
Seleccione la voz de división deseada utilizando los botones numéri­cos [0] a [9], y [+], [–].
Consulte la lista de voces en la página 72.
Pulse el botón [SPLIT ON/OFF] para activar la función Split (división).
Cuando Split está activado, puede tocar una voz Split al lado izquier­do del punto de división.
Cuando no desee tocar una voz Split, pulse el botón [SPLIT ON/OFF] para desactivar esta función.
FngrBass
040
001
La voz Split seleccionada
Actualmente
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Choir
059
001
Aparece cuando Split está activado.
Voz Split (de división) Voz Main (principal) y voz Dual
Punto de
división
Toque la Voz de División Split
Puede seleccionar una voz Split distinta siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
Seleccione una Voz Split
• También puede ver la pan­talla para el ajuste de voz de división pulsando el botón [FUNCTION] (fun­ción) varias veces y selec­cionando la voz Spli.
NOTA
• El ajuste del punto de divi­sión se puede cambiar según sea necesario (pági­na 48).
NOTA
Guía rápida
15
Manual de usuario
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar una voz de piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Batería y Kit de Percusión Oriental
La batería y el kit de percusión oriental son conjuntos de instrumentos de batería y percusión.
Cuando está seleccionada la batería y Kit de Percusión Oriental (Número de voz 109-121 o 518- 523), puede tocar diferentes sonidos de percusión con el teclado.
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará automáticamente la voz "Grand Piano 001" como voz principal.
Paso 1 Cambio de las voces
1
Presione el botón [VOICE] (voz).
2
Seleccione el kit deseado.
Seleccione uno de los números de voz entre 109 y 121 o 518-523 uti­lizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [–]
Std.Kit1
109
Ejemplo: 109 Standard Kit 1 (batería estándar 1)
16
Manual de usuario
3
Pruebe cada tecla.
Oirá bongos, congas, maracas y otros. Toda una variedad de sonidos de batería y percusión.
Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de teclas de cada sonido de percusión se encuentran en la lista de Bateria y Kit de Per­cusión Oriental en la página 78.
Lista de Batería
Lista de Kit de Percusión Oriental
109 Standard Kit 1 110 Standard Kit 2 111 Room Kit 112 Rock Kit 113 Electronic Kit 114 Analog Kit 115 Dance Kit
518 Arabic Kit 519 Khaligi Kit 520 Irani Kit
521 Arabic Mix Kit 522 Khaligi Mix Kit 523 Irani Mix Kit
116 Jazz Kit 117 Brush Kit 118 Symphony Kit 119 SFX Kit 1 120 SFX Kit 2 121 Sound Effect Kit
Guía rápida
17
Manual de usuario
Paso 2 Sonidos divertidos
Guía rápida
Sonidos divertidos
Paso
2
Este instrumento también incluye una gran variedad de efectos de sonido extraordinarios. Pruebe cada tecla y dis­frute de los sonidos. Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un perro ladrando, agua que corre, una puerta que chirría y otros muchos efectos extraordinarios.
Pulse el botón [SOUND EFFECT KIT] (kit de efectos de sonido).
Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se olvide de las teclas negras.
Podrá tocar varios efectos de sonido con el teclado: ladridos, rebuz­nos, gritos y muchos otros. Detalles de los instrumentos y asignación de teclas para cada efecto, se pueden encontrar en la lista de Bateria y Kit de Percusión Oriental en la página 78.
Tras probar estos sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil] para restablecer la voz del instrumento prede­terminada "001 Grand Piano" (piano de cola).
18
Manual de usuario
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y compás ajustables. Toque y ajuste el tempo que mejor le convenga.
Guía rápida
Toque con el metrónomo
Paso
3
Iniciar el metrónomo
1
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) para ver el tempo.
2
Establezca el tempo del metrónomo utilizando los botones numéricos [0] a [9] y [+], [–].
Se puede ajustar el tempo entre los valores 32 a 280.
Active el metrónomo e inícielo pulsando el botón [METRONOME ON/OFF] (activación/desactivación del metrónomo).
Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [METRONOME ON/OFF].
Tempo
090
Valor del tempo
GrandPno
001
1
1
Muestra el tiempo actual.
ReIniciar el metrónomoproduzca la voz dual
Ajuste del tempo del metrónomo
Guía rápida
19
Manual de usuario
Paso 3 Toque con el metrónomo
1
Pulse el botón [FUNCTION] (función) varias veces hasta que aparezca "MetroVol" (volumen del metrónomo).
2
Establezca el volumen del metrónomo utilizando los botones numéri­cos [0] a [9] y [+], [–].
Suena una campana en el primer tiempo de cada compás y un "clic" de metrónomo en todos los demás. Puede establecer igualmente el compás en "00" para que no suene la campana y se oiga el sonido del "clic" en todos los tiempos.
1
Mantenga pulsado el botón [METRONOME ON/OFF] durante más de un segundo.
Aparece el compás indicado en la pantalla.
2
Establezca el compás utilizando los botones numéricos [0] a [9] y [+], [–].
Se puede establecer el metrónomo para compases de 0 a 15 tiempos.
MetroVol
100
Volumen del metrónomo
TimeSig
04
Compás
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Ajuste del compás del metrónomo
Ajuste del volumen del metrónomo
• No se puede cambiar el compás para las canciones y los estilos, porque ya tie­nen uno fijo.
NOTA
20
Manual de usuario
Este instrumento tiene 35 canciones incorporadas.
Escuchar una canción
1
Presione el botón [SONG] (canción).
Aparecen el número y nombre de la canción en pantalla.
2
Seleccione la canción deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9] y [+], [–].
Consulte la lista de canciones en la siguiente página.
3
Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada).
La canción empezará a reproducirse. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el
botón [START/STOP].
Guía rápida
Reproducción de canciones
Paso
4
Seleccione y escuche una canción determinada
Arabic
001
001
Aparece cuando el modo Song (canción) está activado.
Número de canción Nombre de la canción
001-035 Canciones incorporadas (consulte la siguiente página) 036-040 Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo)
041- Canciones transferidas desde un ordenador en la página 67
• Puede tocar canciones gra­badas desde el instrumento o transferidas desde un ordenador.El procedimien­to para tocar estas cancio­nes es el mismo que el uti­lizado para las canciones incorporadas.
NOTA
Guía rápida
21
Manual de usuario
Paso 4 Reproducción de canciones
• Las canciones señaladas con un asterisco (*) son las que no tienen par te para la mano izquierda. Por esta razón, la lección sólo es válida para la mano derecha.
• Algunas de las canciones clásicas y/o tradicionales han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden dife­rir de la pieza original.
Otras operaciones
Botón [REW](rebobinar) ......... Retrocede rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción
(no se escucha sonido alguno durante el rebobinado rápido). Reduce el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [FF] (avance rápido) ..... Avanza rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción.
Aumenta el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [PAUSE] (pausa) ........... Interrumpe temporalmente la reproducción. Pulse este botón una segunda
vez para reanudar la reproducción en el punto en que se interrumpió.
Mediante el botón [DEMO]
Pulse el botón [DEMO] (demostración) para reproducir las canciones 001, 002, 003, 004, 025, 041, 064, 084, 081 en esta secuencia y se volverá a repetir continuamente siguiendo este orden desde la primera canción 001. Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [DEMO].
Lista de canciones
Nº Nombre de la Canción
DEMO
001* Arabic Demo 002* Khaligi Demo 003* Irani Demo 004* Greek Demo 005* Turkish Demo
CLASSICAL MELODIES
006* Waltz (The Sleeping Beauty)
(P.I.Tchaikovsky) 007* Air (Orchestral Suite) (J.S. Bach) 008* Minuetto/Boccherini (L. Boccherini) 009* Pizzicato Polka (J.StraussII) 010* Romanze/Beethoven(L.v. Beethoven) 011* Siciliano/J.S.Bach (J.S.Bach) 012* Méditation(Thaïs)(J.Massenet) 013* Grand March (Aida) (G.Verdi) 014* Swan Lake (P. I.Tchaikovsky) 015* Le Cygne (Le Carnaval des
Animaux) (C. Saint-Saëns)
PIANO SOLO
016* Für Elise (L. v. Beethoven) 017* Valse op.64-1 "Petit Chien" (F. Chopin)
Nº Nombre de la Canción
018 Andante grazioso (Sonate.331)
(W. A.Mozart) 019 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin) 020 Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend)
(R. Schumann) 021 Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann) 022 Thema (Impromptus D.935-3) (F.Schubert) 023 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) 024 Menuett BWV. Anh.116 (J. S.Bach) 025 Invention Nr.1 (J. S.Bach) Piano Ensemble
PIANO ENSEMBLE
026 Londonderry Air (Traditional) 027 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 028 Loch Lomond (Traditional) 029 Home Sweet Home (H. R.Bishop) 030 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 031 Etude op.10-3 "Chanson de L’adieu"
(F. Chopin) 032 Menuett BWV. Anh.114 (J. S.Bach) 033 Piano Concer to No.21 2nd mov. (W. A. Mozart) 034 Romanze (Serenade K.525) (W.A. Mozar t) 035 Ode to Joy (L. v. Beethoven)
22
Manual de usuario
La función Style (estilo) proporciona partes de acompañamiento y ritmo en 135 estilos musicales diferentes dentro de muchas categorías musicales como rock, blues, tecno y muchas más. Usted también puede cargar Archivos de estilos disponibles comercialmente a este instrumento. Para hacerlo, cargue los archivos de Estilo desde un ordenador y luego registre los datos en el estilo número 136. (Diríjase a la información sobre transfe­rencia de datos en la página 67 y registro de datos en la página 61.)
A continuación verá como reproducir el ritmo de un estilo. El ritmo consiste en instrumentos de percusión.
Guía rápida
Toque con un estilo
Paso
5
Selección del ritmo de un estilo
1
Presione el botón [STYLE] (estilo).
Aparecen el número y nombre del estilo en pantalla.
2
Seleccione un estilo.
Seleccione el estilo deseado utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [–].
Consulte la lista de estilos en la página 83.
3
Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada).
El ritmo del estilo empieza. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el
botón [START/STOP].
8BtModrn
001
001
Aparece cuando el modo Style estilo) está activado.
Número de estilo Nombre del estilo
Swing H
016
Archivos de Estilo
El formato de archivo de estilos (Style File Format) "SFF" es el formato de estilos original de Yamaha, que utiliza un sistema único de conversión para proveer acompañamientos automáticos de alta calidad basados en un gran rango de tipos de acordes.
Guía rápida
23
Manual de usuario
Tocar con un estilo
En la página anterior, vimos cómo seleccionar su estilo favorito. En esta página veremos cómo ampliar ese ritmo con acompañamiento de bajo y acordes y utilizarlo todo como acompañamiento mientras toca.
Paso 5 Toque con un estilo
1
Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo.
2
Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (activación/desactivación de acom­pañamiento automático).
Vuelva a pulsar el botón [ACMP ON/OFF] para desactivar el acom­pañamiento automático.
3
Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada).
El ritmo del estilo empieza. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el
botón [START/STOP].
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Puede desactivar el modo de espera del inicio sincronizado pulsando el botón [SYNC START].
8BtModrn
001
001
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
8BtModrn
001
001
Aparece cuando el acompañamiento automático está activado
• Puede cambiar el punto de división. Consulte la sec­ción “Ajuste del punto de división” de la página 48.
NOTA
Cuando el acompañamiento automático está activado
Las teclas situadas a la izquierda del punto de división (54, Fa#2) sólo tocarán acordes.
Esto se denomina el "rango de acompañamiento automático"
Rango de Acompa-
ñamiento automático
Punto de división (54; Fa#2)
24
Manual de usuario
4
El estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡No hay problema! Este instrumento es capaz de reproducir acordes aunque sólo toque una tecla.
Pruebe a tocar una, dos o tres teclas (cualquier nota) en el rango de acompañamiento automático del teclado. Diferentes teclas proporcio­nan resultados diferentes.
Consulte la página 56 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo tocar acordes.
5
Pruebe a tocar otros acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
6
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP] (inicio/parada).
Rango de Acompa-
ñamiento automático
Punto de división
Rango de Acompa-
ñamiento automático
Punto de división
Guía rápida
25
Manual de usuario
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones como canciones de usuario (User 1-5: Números de canción 103 a 107). Considere cada canción de usuario como una especie de cesta o cajón donde guardar su grabación. Recuerde que también puede grabar un estilo (con cambios de acordes) junto con su propia inter­pretación.
Paso 6 Grabe su propia interpretación
Guía rápida
Grabe su propia interpretación
Paso
6
1
Pulse el botón [REC].
Una vez haya seleccionado la canción del usuario que vaya a grabar, puede seleccionar también el estilo. Para hacerlo, pulse el botón [STYLE] y seleccione el número de estilo mientras la indicación ACMP esté activada.
Para desactivar el modo Record (grabación) vuelva a pulsar el botón [REC] (dejarán de parpadear y ).
2
Iniciar la grabación.
Al tocar el teclado, comenzará la grabación.
Al tocar las teclas del lado izquierdo del punto de división con el acompañamiento automático activado, empieza a sonar el estilo y se graba junto con su interpretación.
Cuando el acompañamiento automático está desactivado, sólo se graba su interpretación en el teclado.
User 1
rEC
001
Aparece la canción de usuario con el número más bajo (números de canción 103 a 107) que esté disponible para grabar. Si desea seleccionar la canción que va a grabar, seleccione el número de canción deseado con los botones [+] y [–].
Flashes
Punto de división
• Se puede grabar hasta
10.000 notas y 5.500 cam­bios de acordes aproxima­damente en una canción de usuario.
NOTA
• No se puede activar o apa­gar el acompañamiento una vez pulsado el botón [REC].
NOTA
ATENCIÓN
Si todas las canciones de usuario (números de canción 036 a 040) contienen datos grabados, se seleccionará automáticamente la canción 036. En este caso se grabará sobre los datos de la canción036, por lo que hay que tener cuidado de no borrar material que desee conservar.
Si comienza a grabar especificando una pista, se sobrescribirá la pista (se elimi­narán los datos existentes en esa pista se sustituirán con la nueva grabación).
26
Manual de usuario
Las canciones de usuario están organizadas en dos pistas: Track 1 (pista 1) y Track 2 (pista 2). Puede especifi­car la pista donde desea grabar.
3
Detenga la grabación.
Pulsar el botón [START/STOP] detiene la grabación y escribe los datos en la canción de usuario. (Aparece el mensaje "Writing!" escri­biendo.)
Para reproducir la interpretación que acaba de grabar, pulse el botón [START/STOP].
Grabación en una pista determinada
• Utilice Musicsoft Downloader para realizar una copia de 6eguridad de las canciones de usuario en un ordenador (página 66).
NOTA
• Grabe conforme a los pasos descri­tos en la página anterior y su inter­pretación se grabará en la pista 1, y el estilo (si ha seleccionado alguno) en la pista 2.
NOTA
• No se puede grabar el "clic" del metrónomo, ni los ajustes de la transposición y afinación.
• No se pueden cambiar los siguien­tes ajustes y botones, pero si se hace, no se pueden grabar los nue­vos ajustes si se establecieron durante el proceso de grabación.
ACMP ON/OFF, punto de divi­sión, tipo de reverberación, tipo de coro, tipo de armonía, botón [FUNCTION], botón [PORTABLE GRAND], botón [SOUND EFFECT KIT].
NOTA
ATENCIÓN
No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en la pantalla el mensaje "Writing!" (escribiendo). Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir Daños que provocarían la pérdida de datos.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que cualquier fallo en la alimentación durante la grabación –como ocurriría si se interrumpiera la alimentación, se enchufara o desenchufara el adaptador de CA o se gastaran la pilas–, causaría la pérdida de datos.
Para grabar con el estilo, active el acompañamiento
automático (vea los pasos 1 y 2 de la página 23) y a continuación grabe según las instrucciones.
Para grabar con el estilo, active el acompañamiento
automático (vea los pasos 1 y 2 de la página 23) y a continuación grabe según las instrucciones.
(Se ilumina "ACMP ON" para indicar que el acompañamiento automático está activado).
("ACMP ON" no aparece iluminado para indicar que el acompañamiento automático está desactivado).
Canción de usuario
Su propia interpretación
con el teclado únicamente
Reproducción de estilo* (incluidos
cambios de acordes) o su propia
interpretación con el teclado.
Datos que se pueden
grabar en Track 2 (pista 2)
Datos que se pueden
grabar en Track 1 (pista 1)
Grabación en una pista determinada
*Cuando se ha
seleccionado el estilo
Canción de usuario
Estilo
Pista 2
Su propia interpre-
tación con el teclado
Pista 1
Canción de usuario
Su propia interpre-
tación con el teclado
Pista 2
Su propia interpre-
tación con el teclado
Pista 1
Sólo puede grabar su interpretación con el teclado en Track 1 (pista 1). Se puede grabar un estilo o su interpretación en Track 2, con lo que generaría una canción de usuario como se describe más abajo.
Acerca de la grabación en pistas
Guía rápida
27
Manual de usuario
Paso 6 Grabe su propia interpretación
1
Active o desactive ACMP (acompañamiento auto­mático), dependiendo de lo que desee grabar.
Si desea grabar la reproducción de un estilo, active ACMP . Si desea grabar únicamente su propia interpretación al teclado, desactive ACMP.
2
Especifique la pista que desee grabar.
Especifique la pista 2 para grabar el estilo. Para grabar su propia interpretación al teclado, puede especificar
cualquiera de las dos pistas.
Grabación en la pista 1
Pulse los botones [REC] (grabación) y [REC TRACK 1] (gra­bación pista 1) simultáneamente.
Grabación en la pista 2
Pulse los botones [REC] (grabación) y [REC TRACK 2] (graba­ción pista 2) simultáneamente.
3
Pulse los botones [+], [–] para seleccionar la canción de usuario que vaya a grabar.
Para grabar la reproducción de estilo en la pista 2, pulse el botón [STYLE] y el seleccione el estilo que desee.
4
Iniciar la grabación.
Realice los pasos 2 y 3 de las páginas 25-26. Al tocar las teclas del lado izquierdo del punto de división con el acompaña-
miento automático activado, empieza a sonar el estilo y se graba. Cuando el acompañamiento automático está desactivado, sólo se graba la interpretación que se toca en el teclado (cualquier tecla).
Especificación para grabación de pistas
• Tenga en cuenta que se sobrescribirán las dos pis­tas (1 y 2) con los datos nuevos si graba sin especi­ficar las pistas.
• Los botones"L" y "R" par pa­dean, lo que indica que ha especifica la pista 1 cuando está activado el acompaña­miento automático.Para grabar su propia interpreta­ción, pulse el botón [TRACK 2] para que "L" deje de par­padear.Para grabar un esti­lo, pulse el botón [REC] para cancelar la grabación y repita el procedimiento desde el principio.
NOTA
• Puede grabar una nueva pista mientras escucha una grabada con anterioridad (aparecerá la indicación de la pista).También puede silenciar las pistas graba­das (la pista desaparecerá) mientras graba una pulsan­do el botón de pista corres­pondiente.
NOTA
User 1
rEC
001
Pulse simultaneamente
Parpadea cuando se selecciona la pista 1.
User 1
rEC
001
Se ilumina cuando hay datos grabados. Se desactiva cuando no hay datos grabados o cuando está activado Mute (silencio) (página 42) para desactivar la reproducción de la pista.
Pulse simultaneamente
Parpadea cuando se selecciona la pista 2.
User 3
rEC
28
Manual de usuario
Borrado de canciones de usuario completas
1
Pulse el botón [SONG] y seleccione la canción del usuario que vaya a eliminar utilizando para ello los botones numéricos [0]-[9], [+], [–].
2
Mantenga presionado el botón [REC] durante más de un segundo.
Aparece la pantalla de borrado de canciones.
Puede cancelar la operación de eliminación pulsando el botón [–/NO].
3
Presione el botón [+/YES].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de eliminación pulsando el botón [–/NO].
4
Pulse el botón [+/YES] para borrar la canción.
Aparecerá el mensaje "Writing!" mientras se borra.
Borrado de canciones de usuario
• No se pueden borrar pistas específicas de las cancio­nes de usuario.
NOTA
User 1
036
ClrUser1
YEs
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Sure?
YEs
Writing!
Loading...
+ 64 hidden pages