Yamaha PSR-4000 User Manual

Page 1
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics ap­pears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead sym­bol within the equilateral triangle is in­tended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin­erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the ex­pressed warranty may be denied if the unit is/has been modi­fied. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor­mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469 1
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AUX OUT
R L/L+R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
WARNING:
DO NOT OPEN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
MIDI
FOOT SWITCH
FOOT VOLUME
OUT
IN
THRU
12
AC INLET
Model _____________________________________ Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
Page 3
Owner’s Manual
English
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Deutsch
Français
Español
Page 4
Félicitations !
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire, le PortaTone PSR-4000 qui combine le système de génération de son AWM le plus perfectionné qui soit aux dernières innovations de la technologie numérique et à une grande variété de fonctions afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un maximum de plaisir musical. Les fonctions “Accompagnement automatique” et “One Touch Setting”, en particulier, illustrent par excellence comment la technologie de Yamaha peut vous ouvrir de nouveaux horizons musicaux. Un nouvel affichage pictural de grandes dimensions et une interface conviviale améliore encore la facilité d’utilisation de cet instrument de pointe.
Afin d’obtenir le maximum des caractéristiques et performances de votre PortaTone, nous vous conseillons de lire très attentivement ce manuel tout en essayant les fonctions qui y sont décrites. Conservez le manuel en lieu sûr pour future référence.
Table des matières
Entretien du PortaTone
Les disquettes et le lecteur de
disquette .............................................. 3
Commandes de panneau
Connecteurs et pupitre
Démonstration
2
4
6
8
Modes de reproduction dans unordre aléatoire et dun seul morceau
........................... 9
L’affichage et les commandes d’affichage du PSR-4000
L’affichage et les commandes multi-
fonctionnelles .................................
La touche mélangeur [MIXER] ........ 10
La touche de maintien de liste
[LIST HOLD]....................................11
La commande de contraste
[LCD CONTRAST] .......................... 11
Exécution sur le PSR-4000
Avant de jouer ................................ 12
Sélection et reproduction
des voix ...........................................
Percussion au clavier .................... 15
Changement du point
de partage “L ................................
10
10
12
12
16
Transposition, accord fin et changement d’octave
TRANSPOSEUR ET
ACCORD FIN ................................... 17
CHANGEMENT D’OCTAVE ............ 18
17
Utilisation de la section d’accompagnement
Augmentation et diminution
progressives du volume .................. 26
Volume de l’accompagnement ........ 26
19
Fonction d’assourdissement
automatique .................................... 26
Changement du point
de partage “A ................................
27
La fonction aide-accord
(CHORD ASSIST) ............................
28
Les touches ARRANGER .............. 30
Réglages programmés (ONE TOUCH SETTING)
LA FONCTION DE REGLAGE DU
TEMPO (TEMPO SET) ................... 32
Expression et effets
Harmonie.........................................33
Maintien...........................................33
Dynamique du clavier ..................... 33
Réverbération..................................34
Chorus.............................................34
Effets DSP....................................... 34
Maintien gauche (LEFT HOLD)....... 35
Molette de variation de ton
(PITCH BEND) ................................ 35
Molette de modulation ..................... 35
Les multi pads
Le mode PHRASE/CHORD .............. 36
Les pads PHRASE (Pads 1 à 4) ....... 36
Enregistrement de phrases ............. 37
Reproduction des phrases .............. 38
Les pads CHORD (pads 5 à 8) ......... 38
Reproduction des accords .............. 39
Réglages de reproduction répétée
(REPEAT) et de réharmonisation
(CHORD MATCH) ........................... 40
REPEAT ...................................... 40
CHORD MATCH ......................... 40
Le mode de PERCUSSION ............ 41
Assignation de différents instruments
aux pads PERCUSSION ................. 41
Comment jouer des pads
de percussion .................................. 42
31
33
36
Mémoire de registration
43
Mise en mémoire de registration
des réglages de panneau ..............
Désignation des registrations ......... 44
43
Rappel des réglages de panneau
en mémoire de registration ...........
45
La fonction FREEZE .......................... 46
Groupes de réglages pour la
fonction FREEZ ................................. 46
Reproduction et enregistrement de morceaux
Reproduction de morceaux ........... 47
Pause, Avance rapide et retour en arrière
Reproduction en chaîne ................... 49
Réglage de volume et
assourdissement/solo ...................... 50
Enregistrement de morceau ......... 52
Enregistrement rapide ......................54
Les indicateurs de piste .................. 56
Effacement de piste ........................ 56
Reproduction ................................... 56
Sortie ............................................... 56
Enregistrement pas à pas
des accords ....................................... 57
Effaccment d’événements ............... 58
Quick Record Mode Edit Functions 59
Effacement de morceaux
(SONG DELETE) ............................ 59
Enregistrement multi-piste .............. 60
Les indicateurs de piste .................. 62
Effacement de piste ........................ 62
Enregistrement et Effets ..................62
Reproduction ................................... 63
Sortie ............................................... 63
Enregistrement de correction .......... 63
Réglage du volume des pistes ........ 66
Fonctions d’édition en mode
denregistrement multi-piste ............ 66
Division interne (QUANTIZE) .......... 66
Copie/mixage de pistes (TRACK MIX) ...67
Edition initiale (INITIAL EDIT) ......... 68
Effacement de morceau
(SONG DELETE) ............................ 68
47
48
Page 5
Accompagnement personnel
69
Effets .................................................. 73
Profondeur de réverb
(REVERB DEPTH) .......................... 73
Type et profondeur de chorus
(CHORUS TYPE/DEPTH)............... 74
PAN ................................................. 74
Edition ................................................75
Division interne (QUANTIZE) .......... 75
Copie (COPY) ................................. 75
Suppression d’événement
(REMOVE EVENT) ......................... 76
Sauvegarde/Effacement ................... 77
Sauvegarde (STORE) ..................... 77
Effacement d’un style personnel
(CLEAR CUSTOM STYLE) ............. 77
Edition des voix personnelles
78
Activation du mode d’édition
simplifié/complet ............................ 78
SORTIE ........................................... 78
Les paramètres du
mode d’édition simplifié ................ 79
Edition (EDIT) .................................... 79
NAME .............................................. 79
PAN ................................................. 79
VIBRATO ........................................ 79
TONE .............................................. 80
ENVELOPE ..................................... 80
Sauvegarde/Effacement
(STORE/CLEAR) ................................ 81
STORE ............................................ 81
Effacement d’une voix personnelle
(CLEAR CUSTOM VOICE) ............. 81
Les paramètres du
mode d’édition complet ................. 82
E1:BASIC ........................................... 82
NAME .............................................. 82
WAVE (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 82
TUNE (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
VOLUME (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
KEY ON DELAY (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
PAN (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
E2:CONTROLLER ............................. 83
PITCH BEND WHEEL..................... 83
MODULATION WHEEL .................. 84
INITIAL TOUCH RESPONSE ......... 84
E3:ENVELOPE ...................................85
AMPLITUDE ENVELOPE ............... 85
FILTER ENVELOPE ....................... 86
E4:EFFECTS ...................................... 87
LFO ................................................. 87
DELAY VIB...................................... 87
REVERB DEPTH ............................ 87
CHORUS DEPTH ........................... 87
DSP EFFECT .................................. 87
Sauvegarde/Effacement
(STORE/CLEAR) ................................ 88
STORE ............................................ 88
Effacement d’une voix personnelle
(CLEAR CUSTOM VOICE) ............. 88
Le mode d’édition des kits
de batterie .......................................
89
Les opérations disquettes
90
Chargement des données de
disquette (LOAD FROM DISK) ......
90
Sauvegarde sur disquette
(SAVE TO DISK) ............................. 92
Changement de nom dun fichier/ morceau (RENAME FILE/SONG) ...
93
Effacement d’un fichier/morceau
(DELETE FILE/SONG) .................... 95
Formatage des disquettes
(FORMAT FD) ..................................
96
Copie de morceau
(SONG COPY) .................................
Les “Fonctions” du PSR-4000
96
98
Marche à suivre pour la sélection
des fonctions et l’édition ............... 98
La touche [EXIT] ............................. 99
F1: SCALE(ARABIC)/VOICE PART
SCALE(ARABIC)........................... 100
VOICE PART ................................ 100
PART TUNE .............................. 101
OCTAVE ................................... 101
PAN ........................................... 101
100
F2: SPLIT POINT/ABC
MODE/MULTI PAD
SPLIT POINT/ABC MODE ............ 102
SPLIT POINT ............................ 102
ABC MODE ............................... 102
MULTI PAD ................................... 103
REPEAT .................................... 103
CHORD MATCH ....................... 103
F3: CONTROLLER
FOOT CONTROLLER................... 104
VOLUME ................................... 104
SW1 (FOOT SWITCH 1) et
SW2 (FOOT SWITCH 2) ........... 104
PANEL CONTROLLER ................. 106
SUSTAIN BUTTON ................... 106
PITCH BEND WHEEL ............... 106
MODULATION WHEEL .............106
INITIAL TOUCH ........................ 107
F4: STYLE REVOICE
VOLUME OFFSET .................... 108
VOICE ....................................... 108
REVERB DEPTH ...................... 109
CHORUS DEPTH ......................109
102
104
108
F5: REVERB/CHORUS/
DSP EFFECT
REVERB TYPE & DEPTH ............ 110
REVERB TYPE ......................... 110
REVERB PARAMETER EDIT ... 111
REVERB DEPTH ...................... 111
CHORUS DEPTH ......................... 112
DSP EFFECT TYPE et DEPTH .... 112
DSP EFFECT TYPE ................. 112
DSP EFFECT
PARAMETER EDIT ................... 113
DSP EFFECT DEPTH ............... 113
110
F6: HARMONY/REGISTRATION
HARMONY .................................... 114
REGISTRATION ........................... 114
NAME ........................................ 114
FREEZE GROUP SETTING ..... 114
F7: UTILITY
MEMORY BACKUP ...................... 115
MEMORY BACKUP .................. 115
DISPLAY - MIDI BANK SEL. &
114
115
PROGRAM CHANGE #, TIME .. 115
RECALL PRESET DATA .............. 115
F8: MIDI
116
Système (SYSTEM) .......................116
Commande locale
(LOCAL CONTROL) ..................... 116
Horloge et transposition
(CLOCK & TRANSPOSE) ............. 117
CLOCK ...................................... 117
TRANSPOSE ............................ 117
Interrupteur de message
(MESSAGE SW) ........................... 117
START/STOP ............................ 117
EXCLUSIVE .............................. 118
Transmission (TRANSMIT) ........... 118
Indicateurs TRANS. MONITOR 118
CH ............................................. 118
PART ......................................... 118
Interrupteurs NOTE, CNTCNG,
PRGCNG et PITCHBND ........... 119
Réception (RECEIVE) ....................120
Indicateurs
RECEIVE MONITOR................. 120
CH ............................................. 120
MODE ....................................... 120
Interrupteurs NOTE, CNTCNG,
PRGCNG et PITCHBND ........... 120
Commande de panneau
(PANEL CONTROL) ....................... 121
OCTAVE ................................... 121
NOTE ........................................ 121
TYPE SELECT et SUB ............. 121
Dépistage des pannes .................. 123
Index ............................................... 124
Liste des voix .................................... 126
Liste des kits de percussion ......... 129
Liste des styles ................................. 130
Paramètres de réglage général .... 131
Tablature .............................................134
Effets et paramètres DSP ............... 143
Table d’implémentation .................. 149
Format des donées MIDI ................ 152
Spécifications .................................... 157
Page 6
Entretien du PortaTone
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir
inégalé si vous observez les quelques mesures de précaution suivantes.
Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait exposé aux conditions suivantes, car cela pourrait le déformer, altérer son fini ou provoquer des dommages plus graves.
Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de
chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la journée).
Humidité excessive.
Poussière excessive.
Vibrations importantes
Alimentation électrique
Dans certaines régions le PSR-4000 est
équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur. Assurez-vous que le sélecteur de tension est correcte­ment réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Pour régler le sélecteur de tension, le tourner à l’aide d’un tournevis. Si vous n’êtes pas sûr du réglage, adressez-vous à un distributeur Yamaha.
Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous avez fini de l’utiliser. (Le PSR-4000 utilise une très petite quantité de courant pour conserver le contenu de la mémoire interne même lorsqu’il est hors tension et qu’il n’y a pas de batteries en place.)
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
Débranchez l’instrument en cas d’orage.
Evitez de brancher l’instrument à une prise déjà utilisée pour
un appareil à consommation d’électricité élevée, comme par exemple un appareil de chauffage ou un four. Evitez égale­ment d’utiliser des prises multiples car ceci pourrait provo­quer une détérioration de la qualité du son, des erreurs de fonctionnement ou un endommagement de l’instrument.
Piles d’alimentation de la mémoire
Le PSR-4000 demande quatre piles de format C (LR14) de 1,5 V pour assurer l’alimentation de secours de la mémoire. Si aucune pile n’est installée, le contenu de la mémoire sera perdu lorsque l’instrument est débranché de la prise secteur. Utilisez des piles alcalines. La durée de vie moyenne d’un jeu de piles alcaline est de 12 mois environ.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles
Ouvrez le couvercle du logement des piles (situé sur le panneau inférieur de l’instrument) en appuyant sur les deux languettes du couvercle et en tirant vers l’extérieur comme montré sur l’illustration.
2. Placez les piles
Placez quatre piles en faisant attention de respecter les indications de polarité indiquées sur le panneau inférieur.
3. Reposez le couvercle
Reposez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.
110V
V
0
4
2
1 3
220V
• Pour éviter tous dommages que pourrait provoquer une fuite des piles, il vous est conseillé de retirer les piles du PSR-4000 (après avoir sauvegardé toutes vos données importantes sur disquettes) lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. (YAMAHA ne saurait être tenu respon­sable pour les données internes irrécupérables.)
Coupez l’alimentation avant de connecter
0 V
Pour éviter d’endommager l’instrument et les appareils aux-
quels il est connecté (par exemple un système de sonorisa­tion), coupez l’alimentation de tous les appareils connectés avant de brancher ou de débrancher les câbles audio et les câbles MIDI.
Manipulation et transport
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces de l’instrument avec une force excessive.
Débranchez les cordons en tenant fermement la prise, ja-
mais en tirant sur le câble.
Débranchez tous les câbles et cordons avant de déplacer
l’instrument.
Evitez de laisser tomber l’instrument, de le soumettre à des
chocs et d’y placer des objets lourds car cela pourrait le rayer ou même l’endommager plus gravement.
Nettoyage
Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon doux et
sec.
Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement humide pour
enlever la saleté ou les taches plus résistantes.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool
ou un diluant.
Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le
vinyle peut adhérer à la surface et altérer le fini).
Interférences électriques
Du fait que l’instrument contient des circuits numériques, il
risque de provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
Sauvegarde des données
Sauvegardez toutes vos données importantes sur disquettes
lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
Les données internes (par ex. données de registration) sont
conservées en mémoire même si l’alimentation est coupée à condition que d’avoir mis en place les piles d’alimentation de secours comme décrit précédemment. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le PSR-4000 pendant une période prolongée, nous vous conseillons de le débrancher de la prise secteur et de retirer les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles déjà utilisées ou des piles de types différents.
2
Page 7
Entretien du PortaTone
Les données en mémoire interne peuvent être endomma­gées par des manipulations incorrectes et nous vous con­seillons donc de procéder fréquemment à la sauvegarde sur disquette de toutes les données importantes afin d’en avoir une copie dans le cas où les données en mémoire interne seraient accidentellement détruites. Veuillez noter égale­ment que les données enregistrées sur disquette peuvent elles aussi être endommagées par des champs magnétiques et nous vous conseillons donc de faire une deuxième copie des disquettes contenant des données importantes. Placez ces copies en lieu sûr, loin de tout champ magnétique (par ex. enceintes, appareils contenant des moteurs, etc.).
Les disquettes et le lecteur de disquette
Type de disquette
N’utilisez que des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5".
Mise en place et retrait de la disquette
Pour introduire une disquette dans le lecteur, tenez-la avec
l’étiquette dirigée vers le haut et le volet métallique dirigé vers la fente d’introduction du lecteur et introduisez-la avec pré­caution jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic de mise en place.
Avant de retirer une disquette du lecteur, vérifiez d’abord que le témoin de fonctionnement du lecteur n’est pas allumé. Pour retirer la disquette enfoncez doucement et complète­ment le bouton d’éjection, lorsque la disquette est éjectée, tirez-la vers vous pour la sortir.
Si vous appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton, il peut arriver que le mécanisme d’éjection ne fonc­tionne pas correctement et que la disquette ne soit pas complètement éjectée de la fente. Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager la mécanique du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou intro­duisez de nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son éjection.
Entretien et modification
Le PSR-4000 ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de toucher à ses circuits risquerait de l’endommager ou même de provoquer des chocs électriques. Adressez-vous toujours à un réparateur YAMAHA qualifié.
sur la tête, ce qui finira par provoquer des erreurs de lecture et d’écriture. Pour maintenir le lecteur de disquette en parfait état de fonctionnement, nous préconisons l’utilisation d’une disquette de nettoyage de type sec vendue dans le commerce pour nettoyer la tête environ une fois par mois. Demandez à un distributeur Yamaha quelle disquette de nettoyage utiliser.
Manipulation et rangement des disquettes
La surface d’enregistrement d’une disquette est recouverte d’une fine pellicule de particules magnétiques dans laquelle les données sont sauvegardées. Pour protéger cette pellicule, aussi bien que la tête de lecture/écriture du lecteur, veuillez observer les quelques mesures de précaution suivantes:
Replacez toujours les disquettes dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas. Ne placez jamais un objet lourd sur les disquettes et n’essayez jamais de les recourber ou de les manipuler avec force. Rangez les disquettes à l’abri de la poussière et loin de tout liquide.
N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique et de toucher la disquette à l’intérieur.
N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques puissants, comme ceux produits par un appareil de télévi­sion, des enceintes acoustiques, des moteurs, etc.
Ne laissez pas les disquettes en plein soleil et ne les exposez pas à des températures excessivement élevées ou basses ou à une humidité excessive.
N’essayez jamais d’utiliser une disquette dont le volet ou le boîtier est déformé.
N’essayez jamais de coller autre chose que les étiquettes fournies sur une disquette et posez correctement les étiquet­tes à l’endroit prévu.
N’essayez jamais de retirer une disquette pendant une opé­ration d’enregistrement ou de reproduction !! Ceci risquerait d’altérer les données et même d’endommager le lecteur !
N’oubliez pas de retirer la disquette avant de couper l’alimen­tation de l’instrument. De la poussière peut facilement se déposer sur une disquette laissée dans le lecteur pendant une période prolongée, ce qui peut provoquer des erreurs de lecture/écriture.
Nettoyez régulièrement la tête de lecture/ écriture
Cet instrument est équipé d’une tête de lecture/écriture magné­tique de grande précision. Après une période d’utilisation prolongée, une couche de particules magnétiques se dépose
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
YYAMAHA n’assure aucune garantie contre les dommages subis par les disquettes.
Protection des données
Pour prévenir tout effacement accidentel des données impor-
tantes sauvegardées sur disquette, mettez le taquet de protection à la position contre l’écriture (fenêtre ouverte). Lorsque le taquet est dans cette position, il est impossible de sauvegarder des données sur une disquette.
Effectuez régulièrement une deuxième copie de toutes vos données importantes et rangez ces disquettes dans un endroit sûr.
Pour protéger vos données (et le lecteur lui-même), utilisez toujours des disquettes de marques connues. Les disquettes “sans marque” peuvent provoquer des problèmes.
Position écriture interdite
Position écri­ture
3
Page 8
Commandes de panneau
U I
PITCH BEND MODULATION
UP
MAX
DOWN MIN
PHONES
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
3
INTRO/
FADE
FILL to
IN / OUT
ABAB
8
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
4
ARRANGER
PHRASE
PAD
CHORD
BASS
RHYTHM
5
ACCOMPANIMENT
ROCK /
JAZZ
ROCK’N’ROLL
LATIN
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
AUTO BASS CHORD
7
SYNCHRO
ENDING/
MAIN
START
rit.
COUNTRY&
WESTERN
MARCH/
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
START/STOP
6
ONE TOUCH
SETTING
0
9
LEFT ORCHESTRA
PIANO/ ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS/
WOODWIND
SYNTH/
PAD
GUITAR/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PHRASE
12345678
*
PHRASE/CHORD
PLAYING
MULTI PAD
&
! @ #
SONG
CUSTOM
FUNCTION
PLAY
VOICE EDIT
SONG
CUSTOM
RECORD
$
ACCOMP. REC
% ^
TEMPO
REC/STOP
CHORD
DISK
+
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
q
w
(
MIXER
LIST HOLD
e
)
1 Interrupteur d’alimentation [POWER]......... page 8
2 Touche de démonstration [DEMO] ............. page 8
3 Commande de volume principale
[MASTER VOLUME] .................................. page 8
4 Touches d’arrangeur (ARRANGER) ........ page 30
[PHRASE], [PAD], [CHORD], [BASS],[RHYTHM]
5 Touches d’accompagnement
(ACCOMPANIMENT) ............................... page 22
6 Touche de réglage programmé
[ONE TOUCH SETTING] ......................... page 31
7 Touche d’accompagnement automatique [AUTO
BASS CHORD] ........................................ page 19
8 Touches de directeur d’accompagnement
(ACCOMPANIMENT DIRECTOR) .. pages 23 – 26
[FADE IN/OUT], INTRO/FILL to A/B], [MAIN A/ B], [ENDING/rit.], [SYNCHRO START], [START/ STOP]
4
9 Touches de voix orchestra gauches
(LEFT ORCHESTRA) .......................pages 13, 14
0 Touche de maintien gauche [LEFT HOLD]page 35
! Touche de reproduction de morceau
[SONG PLAY] .......................................... page 47
@ Touche d’édition de voix personnelle
[CUSTOM VOICE EDIT] .......................... page 78
# Touche de fonction [FUNCTION] ............. page 98
$ Touche d’enregistrement de morceau
[SONG RECORD] .................................... page 52
% Touche d’enregistrement d’accompagnement per-
sonnel [CUSTOM ACCOMP. REC] .......... page 69
^ Touche disquette [DISK] .......................... page 90
& Touches TEMPO [–] et [+]........................ page 22
* Touches MULTI PAD ................................ page 36
[REC/STOP], [PHRASE/CHORD-PERCUS SION], [1] - [8]
Page 9
Commandes de panneau
t y u
HARMONY
REVERB
i
RESPONSE
SUSTAIN
CHORUS
o p
LCD
CONTRAST
TOUCH
EFFECT
E
DSP
PART SELECT
R 1
R 2
Q
r
EXIT
FREEZE MEMORY
BANK 1~16
+
12345678
R T
RIGHT ORCHESTRA
ACCORDION/
PIANO
WORLD
SYNTH/
ORGAN
PAD
SOUND
STRINGS/
EFFECT
CHOIR
SAX/
PERCUSSIVE
WOODWIND
TRUMPET/
DRUM KIT
BRASS
GUITAR/
CUSTOM
BASS
VOICE
RIGHT 1
RIGHT 2
REGISTRATION
W
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
DISK IN USE
DEMO
PSR-4000
12
POWER
Y
( Affichage à cristaux liquides .................... page 10
) Touches de l’affichage ............................. page 10
q Touche mixeur [MIXER] ........................... page 10
w Touche de maintien de liste [LIST HOLD] .page 11
e Commande / de l’affichage................ page 10
r Touche de sortie [EXIT]....................... pages 9, 99
t Touche d’harmonie [HARMONY] ............. page 33
y Touche de maintien [SUSTAIN] ............... page 33
u Touche de dynamique du clavier
[TOUCH RESPONSE] ............................. page 33
i Touche de réverbération [REVERB] ........ page 34
o Touche d’effet chorus [CHORUS] ............ page 34
p Touche d’effet DSP [DSP EFFECT] ......... page 34
Q Touche de réglage du contraste de l’affichage
[LCD CONTRAST] ....................................page 11
W Touches de REGISTRATION ................... page 43
[FREEZE], [MEMORY], BANK 1 - 16 [–] et [+], [1] - [8]
E Touches de sélection de partie
[PART SELECT] ....................................... page 14
R1, R2
R Touches de voix orchestra droites (RIGHT
ORCHESTRA) ..................................pages 13, 14
T Touches de voix principale (LEAD) ...pages 13, 14
Y Lecteur de disquette ................... pages 47, 52, 90
U Molette de variation de ton [PITCH BEND]page 35 I Molette de modulation [MODULATION] ... page 35
5
Page 10
Connecteurs et pupitre
240V
1 3
0 V
110V
220V
PHONES
1
Vérifiez la tension (avant de brancher le cordon d’alimentation) ..........................................
Dans certaines régions le PSR-4000 est équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau infé­rieur. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé pour la tension secteur de votre région. Pour régler le sélecteur, tournez-le à l’aide d’un tourne­vis. Si vous avez des doutes, adressez-vous à un distributeur Yamaha.
1 Prise de casque d’écoute PHONES ........................................................................................................................
Un casque d’écoute stéréo standard peut être branché à cette prise pour une utilisation de l’instru­ment en silence ou à une heure tardive. Les haut­parleurs stéréo internes sont automatiquement cou­pés lorsqu’un casque est branché à la prise PHONES.
2 Prises de sortie aux. AUX OUT L/L+R et R......................................................................................................
Les prises AUX OUT L/L+R et R du panneau arrière peuvent être utilisées pour connecter le PSR­4000 à un amplificateur de clavier, un système de sonorisation stéréo, une table de mixage ou un enregistreur de bande. Lorsque vous devez connec­ter le PSR-4000 à un système de sonorisation mono n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/ L+R est utilisée seule, les signaux du canal gauche et du canal droit sont mélangés et transmis via cette prise, de sorte que vous ne perdez rien de la sonorité du PSR-4000.
Système stéréo
AUX OUT
L/L+RR
3 Prises de pédale FOOT SWITCH 1 et 2................................................................................................................
Une ou deux pédales Yamaha FC5 en option peuvent être connectées à ces prises pour permettre la commande au pied du maintien et d’un certain nombre d’autres fonctions importantes. Reportez­vous aux fonctions “FOOT SWITCH 1” et “FOOT SWITCH 2” décrites à la page 104.
6
FOOT SWITCH
12
Page 11
Connecteurs et pupitre
AUX OUT
MIDI OUT
THRU
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
R L/L+R
2
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
IN
AC INLET
5
4 Prise de pédale FOOT VOLUME .................................................................................................................................
Une pédale de commande Yamaha FC7 en op­tion peut être connectée à cette prise pour permettre la commande au pied du volume (expression). La pédale de commande peut être assignée à la com­mande du volume général ou à la commande du volume d’accompagnement et/ou de voix indivi­duelles en utilisant la fonction “FOOT VOLUME” décrite à la page 104.
FOOT SWITCH
FOOT VOLUME
12
3 4
FOOT VOLUME
5 Connecteurs MIDI IN, OUT et THRU .......................................................................................................................
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil externe MIDI (comme par exemple un séquenceur MIDI) pouvant alors être utilisé pour commander le PSR-4000. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les don- nées reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet de raccorder “en guirlande” plusieurs instru­ments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le PSR-4000 (par ex. données de note et de dynamique générées en jouant au clavier). Vous trouverez plus de détails sur MIDI à la page 116.
Le pupitre
Le PSR-4000 est accompagné d’un pupitre pou­vant être fixé à l’instrument en l’introduisant dans les orifices situés à l’arrière du panneau des haut­parleurs.
Ordinateur
musical
MIDI
OUT THRUIN
Générateur de sons
7
Page 12
Démonstration
DEMO
EXIT
DEMO
POWER
Afin de vous donner une idée des possibilités sophistiquées offertes par l’instrument, le PSR-4000 a été programmé avec 14 séquences de démonstration pouvant être reproduites de diverses manières.
Z Mettez sous tension .................................................................................................................................................................
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur commode et appuyez ensuite sur l’interrup­teur [POWER] pour mettre le PSR-4000 sous tension.
DEMO
POWER
X Réglez le volume à un niveau initial .......................................................................................................................
Faites coulisser la commande [MASTER VO-
LUME] à la moitié environ de sa course. Vous
pourrez régler la commande [MASTER VOLUME] à un niveau d’écoute confortable après le début de la reproduction.
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
C Appuyez sur la touche [DEMO] ...................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour faire appa-
raître l’affichage de démonstration du PSR-4000.
V Lancez et arrêtez la démonstration
lorsque vous le souhaitez ........................
Appuyez sur la touche START de l’affichage
pour lancer la reproduction de toutes les séquences de démonstration. Appuyez sur la touche STOP de l’affichage lorsque vous souhaitez arrêter la dé­monstration.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ............................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la
touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstra­tion et revenir à l’affichage d’exécution normal lorsque vous avez terminé.
8
Page 13
Démonstration
DEMO
EXIT
Modes de reproduction dans un ordre aléatoire et d’un seul morceau
Si vous reproduisez les séuqences de démonstration de la manière décrite précédemment, vous pourrez écouter les 14 morceaux reproduits dans un ordre aléatoire. En sélectionnant un mode de reproduction approprié, vous pouvez également reproduire toutes les séquences de morceaux ou reproduire un seul morceau.
Z Sélectionnez le mode de reproduction ...............................................................................................................
La reproduction de démonstration étant arrêtée,
utilisez les commandes [/] situées sous l’indica­tion MODE de l’affichage pour sélectionner le mode de reproduction.
ALL Les 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans l’ordre.
RANDOM Les 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans un ordre aléatoire. C’est le mode par dé­faut.
SINGLE SONG Seul le morceau sélectionné sera
reproduit.
X Sélectionnez un morceau
Si vous avez sélectionné le mode de reproduc-
tion SINGLE, appuyez sur la touche de l’affichage correspondant au type de morceau de démonstration que vous souhaitez reproduire et utilisez ensuite les commandes de l’affichage pour sélectionner un des deux morceaux de ce groupe. Vous pouvez égale­ment utiliser les commandes [/] situées sous l’indication SONG de l’affichage pour sélectionner un des 14 morceaux.
(mode SINGLE)
C Activez ou désactivez le mode de répétition ................................................................................................
Utilisez la commande REPEAT [/] pour ac­tiver ON ou désactiver OFF la reproduction répétée (lorsque vous sélectionnez ON, le ou les morceaux sélectionnés ou seront reproduits de manière répétitive jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche STOP de l’affichage).
V Lancez et arrêtez la reproduction lorsque vous le souhaitez ....................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage pour lancer la reproduction du ou des morceaux sélectionnés. Appuyez sur la touche STOP de l’af­fichage lorsque vous souhaitez arrêter la reproduc­tion.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ..................................................................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstra­tion et revenir à l’affichage d’exécution normal lorsque vous avez terminé.
9
Page 14
L’affichage et les commandes d’affichage du PSR-4000
L’affichage et les commandes multi-fonctionnelles
Les opérations de commande et de programmation sont simplifiées au maximum grâce à l’affichage à cris­taux liquides retro-éclairé de grandes dimensions et aux commandes multi-fonctionnelles du PSR-4000. Les 8 touches de l’affichage (4 de chaque côté) et les 8 com­mandes [/] situées sous l’affichage permettent d’exé- cuter les opérations correspondantes indiquées sur l’affi­chage. Dans le cas de l’affichage illustré ci-contre, les deux commandes [/] situées immédiatement sous l’indication LEAD de l’affichage peuvent être utilisées pour régler le volume de la voix LEAD. Appuyez sur le côté [] de la commande pour augmenter le volume ou sur le côté [] pour le diminuer. De la même manière, la touche située immédiatement à droite de l’indication LEAD de l’affichage peut être utilisée pour régler la voix LEAD à son octave normale (“0”), ou pour la monter (“+1”) ou la baisser (“–1”) d’une octave.
La touche mélangeur [MIXER] ......................................................................................................................................
La partie inférieure de l’affichage de mode d’exé­cution normal illustré ci-dessus comprend les com­mandes de volume morceau (SONG), multi pad (M.PAD), accompagnement (ACMP), gauche (LEFT), droite 1 (R1), droite 2 (R2) et voix principale (LEAD). Le fait d’appuyer sur la touche ACCOMP. VO- LUME fait apparaître les commandes de volume individuelles des parties de l’accompagnement auto­matique : rythme 1 (RHY1), rythme 2 (RHY2), basse (BASS), accord 1 (CHD1), accord 2 (CHD2), pad (PAD), phrase 1 (PHR1) et phrase 2 (PHR2). Il s’agit essentiellement d’un “mélangeur” que vous pourrez utiliser dans tous les cas pour produire le meilleur équilibre d’ensemble. Ces commandes de mélangeur disparaissent lorsque vous sélectionnez une fonction dont l’affichage est différent, mais elles peuvent alors être rappelées instantanément sans sortir du mode d’affichage, en appuyant sur la touche [MIXER]. Appuyez une deuxième fois sur la touche [MIXER] (ou sur la touche [EXIT]) pour faire disparaître les commandes de mélangeur.
MIXER
LIST HOLD
10
Page 15
The PSR-4000 Display & Display-based Controls
La touche de maintien de liste [LIST HOLD] .................................................................................................
Lorsque vous sélectionnez une voix (page 14) ou un style d’accompagnement (page 22), ou lorsque vous utilisez la fonction ONE TOUCH SETTING (page 31), la liste des voix, des styles ou des réglages ONE TOUCH SETTING apparaît sur l’affichage. Cette liste disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes si vous ne faites aucune sélec­tion. Cette liste restera sur l’affichage aussi long­temps que vous le désirez, toutefois, si vous ap­puyez sur la touche [LIST HOLD] afin d’allumer son témoin. Appuyez une deuxième fois sur la touche [LIST HOLD] (son témoin s’éteint) pour désactiver la fonction de maintien de liste.
• Si la touche [LIST HOLD] est activée alors qu’aucune liste
n’est affichée, aucune liste n’apparaîtra même si vous ap­puyez sur une touche de groupe de voix, de groupe de style, ou ONE TOUCH SETTING.
MIXER
LIST HOLD
La commande de contraste [LCD CONTRAST] .........................................................................................
L’affichage du PSR-4000 est du type à cristaux liquides équipé d’une commande de réglage du contraste [LCD CONTRAST]. Utilisez la touche [LCD CONTRAST] pour régler l’affichage afin de le rendre le plus lisible possible.
LCD
CONTRAST
11
Page 16
Exécution sur le PSR-4000
Avant de jouer
Avant d’utiliser le PSR-4000 pour la première fois, nous vous conseillons de réinitialiser l’ins­trument pour rétablir tous les réglages de sortie d’usine, dans le cas où ceux-ci auraient été modi­fiés pour une raison quelconque avant que vous receviez l’instrument. Pour réinitialiser l’instru­ment, appuyez sur l’interrupteur [POWER] tout en maintenant enfoncée les touches [EXIT] et [DEMO].
Lorsque l’affichage illustré ci-contre apparaît, appuyez sur la touche OK de l’affichage.
Lorsque vous effectuez la remise à l ’état initial décrite
ci-dessus, toutes les données internes (par ex. REGISTRATION, STYLE PERSONNEL, VOIX PERSON­NELLE, MORCEAU, MULTI PAD) seront également remises à l’état initial et donc perdues !
EXIT
DEMO
POWER
Sélection et reproduction des voix
Le PSR-4000 vous permet de sélectionner individuellement jusqu’à quatre “parties orchestrales” que vous pourrez reproduire en même temps de diverses manières.
RIGHT ORCHESTRA 1 RIGHT ORCHESTRA 2
LEAD C’est une voix monophonique pouvant être jouée sur la totalité du clavier ou à la droite du
LEFT ORCHESTRA C’est une voix polyphonique qui peut être jouée à gauche du point de partage spécifié du
Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 sont des voix polyphoniques pouvant être jouées sur la totalité du clavier ou à la droite du point de partage spécifié. Le point de partage par dé­faut est la touche du clavier F#2. L’une ou l’autre de ces voix peut être jouée seule ou elles peuvent être jouées en même temps. Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 peuvent être sélectionnées parmi 243 voix réparties en 12 groupes.
point de partage spécifié. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La voix LEAD peut être jouée seule ou simultanément avec une ou les deux voix RIGHT
ORCHESTRA. Lorsque la voix LEAD est jouée, elle présente une “priorité de la dernière note”. Ceci signifie que seule la dernière note jouée sera audible. Lorsque la voix LEAD est jouée avec une voix RIGHT ORCHESTRA, elle présente une “priorité de la note la plus haute” : la note la plus haute est jouée par la voix LEAD.
clavier alors que les voix RIGHT 1, RIGHT 2 et/ou LEAD sont jouées à droite du point de partage. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La voix LEAD peut être sélectionnées parmi 200 voix réparties en 6 groupes.
La voix LEAD peut être sélectionnées parmi 110 voix réparties en 6 groupes.
12
* Les numéros de voix comprennent les voix CUSTOM VOICE.
Page 17
Exécution sur le PSR-4000
Z Procédez aux réglages initiaux du volume ....................................................................................................
Réglez la commande [MASTER VOLUME] à
un niveau approprié et assurez-vous que les niveaux de volume LEFT, R1, R2 et LEAD de l’affichage MIXER MAIN VOLUME sont réglées au niveau maximal “100” (si nécessaire, utilisez les comman­des [/] de l’affichage pour régler ces niveaux). Vous pourrez régler la commande [MASTER VO- LUME] à un niveau d’écoute confortable après le début de l’exécution.
• Aucun son ne saura produit si tous les niveaux de volume autres que [MASTER VOLUME] sont réglés à leur valeur minimale.
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
X Sélectionnez la partie orchestrale que vous voulez jouer.............................................................
Appuyez sur la ou les touches [RIGHT 1], [RIGHT 2], [LEAD] et/ou [LEFT] pour
allumer les témoins correspondants aux parties que vous souhaitez jouer.
Chaque fois que vous activez ou désactivez une partie, la touche EASY SETTING de cette
partie apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes.
LEFT ORCHESTRA
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIND
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PART SELECT
R 1
R 2
RIGHT ORCHESTRA
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND
EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
RIGHT 2
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
13
Page 18
Exécution sur le PSR-4000
Si vous appuyez sur la touche EASY SETTING
avant qu’elle ne disparaisse, l’affichage de réglage facile de cette partie apparaîtra. Cet affichage donne accès aux paramètres de point de partage et aux paramètres individuels d’octave, de panoramique et d’accord fin de cette partie. Ces mêmes paramètres sont également accessibles via les affichages FUNCTION (page 98), mais l’affichage EASY SETTING offre un moyen plus facile et plus effi­cace de régler ces paramètres au moment de la sélection de chaque partie. L’affichage de réglage facile d’une partie déjà activée peut être rappelé en appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affi­chage tout en maintenant enfoncée la touche de cette partie (dans ce cas le témoin de la touche ne s’éteint pas lorsque vous relâchez la touche). Reportez­vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de renseignements sur les paramètres de réglage facile des parties orchestrales :
• Plus le nombre de parties jouées simultanément est élevé, plus le nombre total de notes pouvant être jouées en même temps sur le clavier sera réduit.
• Lorsque les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux activées et que la même voix est sélectionnée pour les deux, la sonorité peut être légèrement différente de la sonorité normale de la voix.
• Lorsque la partie LEFT est activée, la voix gauche est montée automatiquement de une octave.
SPLIT POINT [L] Page 16 SPLIT POINT [A] Page 27 OCTAVE Page 101 PAN Page 101 TUNE Page 100
C Sélectionnez une ou plusieurs voix .......................................................................................................................
Utilisez les sélecteurs de voix ORCHESTRA RIGHT pour sélectionner les voix RIGHT 1 ou RIGHT 2, les sélecteurs de voix LEAD pour sélectionner la voix LEAD et les sélecteurs de voix LEFT ORCHESTRA pour sélectionner la voix LEFT.
Avant de sélectionner les voix RIGHT 1 et RIGHT 2, vous devez appuyer sur la touche PART SELECT [R1] ou [R2], selon que vous souhaitez sélectionner la voix RIGHT 1 ou RIGHT 2 (ceci n’est pas nécessaire si le témoin [R1] ou [R2] correspondant à la voix que vous voulez sélectionner est déjà allumé).
• L’affichage reviendra automatiquement
à l’affichage principal au bout de quel­ques secondes si vous n’avez pas solli­cité la touche [LIST HOLD] (page 11).
• Les voix personnelles pouvant être
sélectionnées en utilisant les touches RIGHT ORCHESTRA, LEFT ORCHES­TRA et LEAD [CUSTOM] peuvent être créées via le mode d’édition de voix personnelle CUSTOM VOICE EDIT décrit à la page 78 ou elles peuvent être chargées à partir d’une disquette.
LEFT ORCHESTRA
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIN D
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PART SELECT
R 1
R 2
RIGHT ORCHESTRA
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
RIGHT 2
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
14
Page 19
Exécution sur le PSR-4000
Le cas échéant, utilisez les commandes de page [/] pour sélectionner la page d’écran contenant la voix que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la touche de l’affichage correspondant à cette voix. Vous pouvez également utiliser une des commandes SELECT [/] de l’affichage pour sélectionner n’importe quelle voix du groupe sélectionné.
V Jouez et réglez le volume ..................................................................................................................................................
Il vous est possible maintenant de jouer sur le clavier la ou les voix sélectionnées. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le niveau du volume d’ensemble et les commandes MIXER MAIN VOLUME [/] de l’affichage pour régler l’équilibre entre les parties.
Percussion au clavier
Lorsqu’une des voix RIGHT ORCHESTRA [DRUM KIT] est sélectionnée, il vous est possible de jouer de 61 instruments de percussion et de batterie différents sur le clavier. Les instruments de percussion et de batterie joués par les diverses touches sont indiqués par des pictogrammes situés au-dessus des touches du clavier. Certains des instruments des diverses voix DRUM KIT ont des sono­rités différentes bien que leur nom soit le même, alors que d’autres sont pour l’essentiel identiques.
• Lorsque le paramètre OCTAVE d’une voix DRUM KIT est réglé à “– 1”, 11 instruments différents sont disponibles à l’octave la plus basse.
• Les fonctions Transposeur, Accord fin, Maintien, Harmonie, Main­tien gauche, Modulation et variation de ton n’affectent pas les voix DRUM KIT.
• La liste complète des instruments de percussion et de batterie du clavier est donnée à la page 129.
15
Page 20
Exécution sur le PSR-4000
Changement du point de partage “L”
Le PSR-4000 a deux points de partage programmables : un point qui divise les parties orchestrales RIGHT/LEAD et LEFT, et un point qui divise la section d’accompagnement automatique et la section manuelle du clavier lorsque le mode d’accompagnement automatique ABC (page 27) a été activé. Sur l’affichage de point de partage, appelé en appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affichage décrites ci-aprés, et sur les affichages FUNCTION (page
102), le premier est indiqué par l’indicateur “L” et le second par l’indicateur “A” placé au-dessus de la représentation du clavier. Les points de partage sélectionnés sont indiqués sur l’affichage à la fois par les indicateurs de partage et par la “division” du clavier. Nous verrons d’une manière détaillée le point de partage d’accompagnement automatique ABC sous le titre “Utilisation de la section d’accompagnement” à la page 27. Nous vous indiquons ici comment vous pouvez changer le point de partage “L” en utilisant les affichages de réglage facile des parties orchestrales pour satisfaire vos besoins personnels.
Z Sélectionnez un affichage de réglage facile dune partie orchestrale
Sélectionnez un affichage de réglage facile d’une partie orchestrale soit en activant ou désactivant une partie et en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING avant qu’elle disparaisse de l’affichage, soit en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING tout en maintenant enfoncée la touche d’une partie orchestrale déjà activée.
X Spécifiez le point de partage ..........................................................................................................................................
Le point de partage peut être spécifié de deux manières différentes : vous pouvez soit utiliser les commandes SPLIT POINT L [/] de l’affichage, soit appuyer sur la touche du clavier voulue tout en maintenant enfoncée la touche L DIRECT SETTING de l’affichage (ou vice versa). Le nouveau point de partage sera indiqué par la représentation graphique du clavier sur l’affichage.
• Le point de partage “L” ne peut pas être plus bas que le point
de partage “A”.
• Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur une
touche différente, la voix LEFT peut être jouée entre le point “A” et le point “L” lorsque la fonction d’accompagnement automatique est activée. Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur la même touche, la voix LEFT peut être jouée n’importe où à gauche des points de partage “L” et “A”.
Appuyez sur la touche du cla-
C Revenez à laffichage précédent
lorsque vous avez terminé ..............
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à l’affichage précédent lorsque vous avez terminé.
vier voulue tout en mainte­nant enfoncée la touche L DIRECT SETTING de l’affi­chage.
16
Page 21
Transposition, accord fin et changement d’octave
Un des réglages les plus importants et les plus fondamentaux d’un instrument de musique est l’accord fin. Les fonctions de TRANSPOSI­TION, ACCORD FIN et CHANGEMENT D’OCTAVE décrites ci-après vous permettent de contrôler la hauteur du PSR-4000 de plusieurs ma­nières différentes.
TRANSPOSEUR ET ACCORD FIN
Cette fonction permet de monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier du PSR-4000 par bonds d’un demi-
ton et de procéder à un accord fin par bonds de 0,2 Hertz.
Z Appuyez sur la touche TRANSPOSE/TUNE de laffichage ............................................................
Sélectionnez les fonctions de transposition et
d’accord fin à partir de l’affichage de mode d’exé­cution normal en appuyant sur la touche TRANS- POSE/TUNE de l’affichage.
X Procédez au réglage voulu de la transposition et/ou de laccord fin ................................
Utilisez les commandes TRANSPOSE [/]
de l’affichage pour régler l’ampleur de la transposi­tion et les commandes TUNE [/] pour régler celle de l’accord fin.
La plage de transposition va de –24 à +24, ce
qui permet une montée ou une baisse maximale de l’instrument de 2 octaves. Le réglage “0” produit la hauteur normale.
La plage d’accord fin va de 414.6 Hertz à
466.8 Hertz, réglable par bonds de 0,2 Hertz. A3 = 440.0 Hertz est la hauteur “normale” de l’instru- ment.
C Revenez à laffichage principal lorsque vous avez terminé.........................................................
Appuyez sur la touche MAIN VOLUME de
l’affichage pour désactiver les fonctions de transpo­sition et d’accord fin et revenir à l’affichage princi­pal.
17
Page 22
Transposition, accord fin et changement d’octave
CHANGEMENT D’OCTAVE
Cette fonction permet de monter ou de baisser indépendamment de une octave la hauteur des voix LEFT, RIGHT
1, RIGHT 2 et LEAD.
Les touches LEFT, R1, R2 et LEAD de l’affichage
permettent de changer directement l’octave de la voix correspondante. Une pression sur une de ces touches change le réglage de l’octave correspondante successivement de “+1”, “–1” et “0”. “+1” monte la voix de une octave, “–1” la baisse de une octave, alors que “0” règle la voix à son octave normale.
• Ces paramètres sont également accessibles par l’affichage de fonction F1 VOICE PART, page 101.
• Certaines voix peuvent changer soudainement d’octave aux deux extrémités du clavier lorsqu’elles sont réglées sur une octave plus haute ou plus basse que la normale. Ceci peut également se produire lorsque la molette PITCH BEND est utilisée sur des notes extrêmement hautes ou basses.
• Si vous modifiez les réglages des fonctions de transposition, changement d’octave ou accord fin tout en exécutant une ou plusieurs notes sur le clavier, les nouveaux réglages de change­ment d’octave prendront effet à partir des notes exécutées suivan­tes alors que les nouveaux réglages de transposition et d’accord fin prendront effet immédiatement.
18
Page 23
Utilisation de la section d’accompagnement
Le PSR-4000 offre 120 “styles” d’accompagnement programmés diffé­rents et jusqu’à 12 styles d’accompagnement personnel pouvant être uti­lisés pour produire un accompagnement orchestré intégral ou un accom­pagnement rythmique. La fonction sophistiquée d’accompagnement automatique du PSR-4000 peut produire un accompagnement en ac­cords et basses automatique qui s’harmonise toujours parfaitement au style d’accompagnement sélectionné.
Z Activez le mode daccompagnement automatique ABC..................................................................
Appuyez sur la touche [AUTO BASS CHORD]
afin que son témoin s’allume, ce qui active le mode d’accompagnement automatique ABC.
• Un accompagnement rythmique sera produit si vous n’acti­vez pas la touche [AUTO BASS CHORD].
• Le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même temps sur le clavier du PSR-4000 est réduit lorsque le mode d’accompagnement automatique est utilisé.
• Le PSR-4000 emploie un système de “priorité à la dernière note”, ce qui signifie que lorsque le nombre de notes jouées sur le clavier dépasse le nombre total de notes pouvant être produites par le PSR-4000 à ce moment là, les dernières notes jouées ont la priorité.
ACCOMPANIMENT
ROCK /
ROCK’N’ROLL
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
JAZZ
LATIN
COUNTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
AUTO BASS CHORD
ONE TOUCH
SETTING
X Sélectionnez le mode daccompagnement automatique ABC voulu .................................
Appuyez sur la touche ABC EASY SETTING de
l’affichage immédiatement après avoir appuyé sur la touche [AUTO BASS CHORD] pour sélection- ner l’affichage ABC MODE et SPLIT POINT. Utilisez ensuite les commandes ABC MODE [/] de l’af- fichage pour sélectionner les modes SINGLE FINGER, FINGERED 1, FINGERED 2, FULL KEYBOARD, AUTO MINI BASS ou MANUAL MIDI BASS. Lorsque vous sélectionnez le mode MANUAL MIDI BASS, et que vous appuyez sur la touche BASS VOICE qui apparaît sur l’affichage, vous pouvez utiliser les commandes GROUP [/ ] pour spécifier la voix de basse que vous voulez utiliser. Appuyez sur la touche ABC MODE de l’affichage pour revenir à l’affichage ABC MODE lorsque nécessaire.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la tou-
che EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à l’affichage principal.
Les modes SINGLE FINGER, FINGERED 1, FINGERED 2, FULL KEYBOARD, AUTO MINI BASS ou MANUAL MIDI BASS fonctionnent de la manière suivante:
19
Page 24
Utilisation de la section d’accompagnement
Mode à un seul doigt
SINGLE FINGER (SF)
Le mode d’accompagnement à un seul doigt vous permet de produire facilement de très beaux accompagnements orchestrés en jouant des accords de type majeur, septième, mineur et mineure sep­tième en jouant un nombre minimal de touches sur la partie gauche du clavier. Le doigté simplifié de ces accords est décrit ci-dessous:
Pour un accord majeur, n’appuyez que sur la tou-
che de la note fondamentale.
Pour un accord mineur, appuyez simultanément sur
la touche de la note fondamentale et sur la touche noire immédiatement à gauche.
For a seventh chord, simultaneously press the root
key and a white key to its left.
Pour un accord mineure septième, appuyez simul-
tanément sur la touche de la note fondamentale et sur la touche blanche et la touche noire immédiate­ment à gauche.
CGF
Cm
C
7
Cm
7
Mode à plusieurs doigts 1
FINGERED CHORD 1 (FC1)
Il s’agit du mode d’accompagnement automati­que par défaut. Le mode à plusieurs doigts vous permet d’exécuter vos propres accords sur la partie gauche du clavier (c’est-à-dire toutes les touches à gauche de la touche de partage du clavier, normale­ment F#2, et y compris cette touche), alors que le PSR-4000 produit un accompagnement automati­que orchestré approprié au style que vous avez sélectionné.
Le mode à plusieurs doigts FINGERED 1 ac­cepte 34 types d’accord.
Mode à plusieurs doigts 2
FINGERED CHORD 2 (FC2)
Ce mode accepte les mêmes types d’accords que le mode FINGERED1, mais la note la plus basse jouée sur la section d’accompagnement automati­que du clavier est utilisée comme une note de ligne de basse, ce qui vous permet de jouer des accords “sur basse” ou “fraction” (dans le mode FINGERED 1, la note fondamentale de l’accord est toujours utilisée comme note de ligne de basse).
20
Page 25
Accompagnement sur la totalité du
clavier (FULL KEYBOARD)
Lorsque ce mode d’accompagnement automati­que sophistiqué est activé le PSR-4000 crée automa­tiquement un accompagnement approprié pendant que vous jouez à peu près n’importe quoi, n’importe où sur le clavier : des accords, une ligne de basse, des accords arpégés ou une ligne de mélodie. Le nom de l’accord détecté sera indiqué sur l’affichage. Vous n’avez pas besoin de spécifier les accords d’accom­pagnement. Bien que le mode d’accompagnement automatique sur la totalité du clavier puisse fonc­tionner avec de nombreux morceaux, certains arran­gements peuvent ne pas convenir à cette fonction. Essayez d’abord de jouer quelques morceaux sim­ples dans ce mode d’accompagnement pour vous rendre compte des possibilités qu’il offre.
Utilisation de la section d’accompagnement
• La détection d’accords est exécutée à des intervalles ap-
proximatifs d’une croche. Les accords extrêmement courts (moins d’une croche) peuvent donc ne pas être détectés.
Basse MIDI automatique
(AUTO MIDI BASS)
Dans ce mode, toutes les parties d’accompagne­ment répondront aux accords jouées sur le clavier, à l’exception de la partie basse. Le doigté est celui du mode à plusieurs doigts FINGERED 1. Si dans ce mode vous jouez plus de trois notes sur la section d’accompagnement automatique du clavier, ou si les accords joués ne sont pas reconnus par le PSR­4000, seules les trois notes supérieures seront utili­sées pour la détection d’accord. Toutes les autres notes seront ignorées. La partie basse est détermi­née par la note jouée sur un clavier de commande MIDI connecté à la borne MIDI IN et assigné au canal de basse MIDI (page 120).
Basse MIDI manuelle
(MANUAL MIDI BASS)
Dans ce mode il ne se produit aucune détection d’accord. Toutes les parties d’accompagnement autres que le rythme sont assourdies et le clavier de commande MIDI connecté à la borne MIDI IN et assigné au canal de basse MIDI (page 120) permet de jouer directement la voix de basse sélectionnée au moyen du paramètre BASS VOICE apparaissant lorsque le mode MANUAL MIDI BASS a été sélec­tionné sur l’affichage EASY SETTING : ABC MODE de réglage facile de l’accompagnement automati­que.
21
Page 26
Utilisation de la section d’accompagnement
C Sélectionnez un style .............................................................................................................................................................
Le PSR-4000 comprend 120 styles d’origine organisés en 11 groupes (voir la liste des styles donnée à la page 130).
Utilisez les touches du groupe ACCOMPANI­MENT du panneau pour sélectionner un style. L’affichage de style correspondant apparaît.
• L’affichage reviendra automatiquement à l’affichage principal
au bout de quelques secondes si vous n’avez pas sollicité la touche [LIST HOLD] (page 11).
• Certains styles sont répétés dans plusieurs groupes pour
faciliter la sélection.
• Les styles d’accompagnement pouvant être sélectionné au
moyen de la touche ACCOMPANIMENT [CUSTOM] peuvent être créés en utilisant le mode d’enregistrement d’accompa­gnement personnel CUSTOM ACCOMPANIMENT RECORD décrit à la page 69, ou ils peuvent être chargés à partir d’une disquette.
Le cas échéant, utilisez les commandes de page [/] pour sélectionner la page d’écran contenant le style que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la touche de l’affichage correspondant à ce style. Vous pouvez également utiliser une des commandes SELECT [/] de l’affichage pour sélectionner n’importe quel style du groupe sélectionné.
Le PSR-4000 déterminera automatiquement les voix qui seront utilisées pour l’accompagnement automatique en fonction du style d’accompagne­ment que vous avez sélectionné.
ACCOMPANIMENT
ROCK /
ROCK’N’ROLL
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
JAZZ
LATIN
COUNTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
AUTO BASS CHORD
ONE TOUCH
SETTING
• Reportez-vous également au titre “Style personnel” à la page
69.
• La touche [CUSTOM STYLE] peut être utilisée pour accéder
aux disquettes SFF (format de fichier de style en option) qui ont été chargées.
V Réglez le tempo ............................................................................................................................................................................
Chaque fois que vous sélectionnez un style dif­férent alors que l’accompagnement ne joue pas, le tempo par “défaut” de ce nouveau style est égale­ment sélectionné. Ce tempo est indiqué sur l’affi­chage en temps de noire par minute. Lorsque l’ac­compagnement joue, le même tempo sera conservé même si vous sélectionnez un nouveau style.
Il vous est possible, cependant, de changer le tempo et de le régler à n’importe quelle valeur comprise entre 32 et 280 temps par minute en utilisant les touches TEMPO [–] et [+]. Ceci peut être réalisé soit avant que l’accompagnement ne soit lancé, soit pendant que l’accompagnement joue. Pour utiliser les touches [–] et [+], appuyez briève­ment sur l’une d’elles pour augmenter ou diminuer la valeur du tempo de un, ou maintenez la touche enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur du tempo de manière continue.
Tempo
TEMPO
+
22
• Le tempo par défaut du style sélectionné peut être rappelé à
tout moment en appuyant simultanément sur les touches TEMPO [–] et [+].
Page 27
Utilisation de la section d’accompagnement
TEMPO TEMPO
B Lancez laccompagnement ..............................................................................................................................................
Plusieurs manières de lancer l’accompagnement sont possibles :
Début direct: appuyez sur la touche [START/
STOP]. Si vous appuyez sur la touche [START/
STOP], la reproduction du rythme commence
immédiatement sans accompagnement en ac-
cords et basses.
• Il est également possible de sélectionner une des diverses
variations disponibles avant de lancer l’accompagnement en mode direct; voir “7. Sélection des variations souhaitées” ci­après.
Début avec une introduction suivie de la
variation MAIN A : appuyez sur la touche
[INTRO A/FILL to A].
Début avec une introduction suivie de la
variation MAIN B: appuyez sur la touche
[INTRO B/FILL to B].
Début synchronisé: Les modes de début dé-
crits ci-dessus peuvent tous être synchronisés
avec la première note ou le premier accord joué
sur la partie gauche du clavier (c’est-à-dire tou-
tes les touches à gauche de et y compris la touche
du point de partage, normalement F#2) en ap-
puyant d’abord sur la touche [SYNCHRO
START]. Le fait d’appuyer sur la touche
[SYNCHRO START] seule produit un début
direct synchronisé avec la première note ou le
premier accord joué. Appuyez sur la touche
[SYNCHRO START] et ensuite sur la touche
INTRO voulue (ou vice-versa) pour produire un
début synchronisé avec introduction. Lorsqu’un
mode de début synchronisé a été sélectionné, le
premier point de l’affichage TEMPO clignote en
suivant le tempo.
FADE
IN / OUT
FADE
IN / OUT
FADE
IN / OUT
FADE
IN / OUT
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
ENDING/
ENDING/
ENDING/
ENDING/
rit.
rit.
rit.
rit.
SYNCHRO
START
SYNCHRO
START
SYNCHRO
START
SYNCHRO
START
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
• Si vous appuyez sur la touche [SYNCHRO START] pendant
que l’accompagnement joue, l’accompagnement s’arrête et le mode de début synchronisé est activé.
• Les quatre LED de l’affichage TEMPO donnent une indication
visuelle du tempo sélectionné de la manière illustrée ci­contre. Plusieurs LED clignoteront simultanément sur le premier temps des mesures impaires pour tous les types de mesure.
• Une pédale Yamaha FC5, connectée à la prise FOOT SWITCH
du panneau arrière, peut également être utilisée pour lancer l’accompagnement si la fonction appropriée a été affectée à la pédale en utilisant les fonctions “FOOT SWITCH” décrites à la page 104.
Temps 3/4Temps 4/4
1er temps 2ème temps 3ème temps
4ème temps
23
Page 28
Utilisation de la section d’accompagnement
N Jouez sur la section daccompagnement automatique du clavier .......................................
Dès que vous jouez un accord que le PSR-4000 peut “reconnaître” (voir la tablature à la page 134) sur la section d’accompagnement automatique du clavier en utilisant un des modes FINGERED, le mode AUTO MIDI BASS ou le mode d’accord simplifié SINGLE FINGER, ou que vous jouez à peu près n’importe quoi, n’importe où sur le clavier en mode FULL KEYBOARD, le PSR-4000 com­mence automatiquement à jouer l’accord, en même temps que le rythme sélectionné et une ligne de basses appropriée. L’accompagnement continue à jouer, même lorsque vous relâchez les touches de la partie gauche.
Si le mode MANUAL MIDI BASS a été sélec­tionné, seul l’accompagnement rythmique sera re­produit automatiquement et la voix de basse sélec­tionnée pourra être jouée sur le clavier de com­mande de basse MIDI.
• Si vous jouez sur la partie gauche du clavier alors que le mode
d’accompagnement ABC est activé, mais que l’accompagne­ment est arrêté, les notes d’accord et de basse appropriées pourront être entendues mais que l’accompagnement est arrêté (mais pas en modes FULL KEYBOARD et MIDI MANUAL BASS), les notes d’accord et de basse appropriées pourront être entendues. Veuillez noter que la fonction de maintien gauche (LEFT HOLD, page 35) ne peut pas être appliquée à ces accords et notes de basse.
ABC Section
Split Point
3
C
Melody Section
M Sélectionnez les variations souhaitées ..............................................................................................................
Chaque style d’accompagnement comprend deux variations principales : MAIN A et MAIN B. Il existe également une section de fin automatique décrite ci-après à l’étape >. Les sections INTRO A et B peuvent être utilisées pour lancer l’accompa­gnement de la manière décrite à l’étape précédente. Les variations principales MAIN A et MAIN B peuvent être sélectionnées manuellement en ap­puyant sur la touche correspondante du panneau.
• Certaines variations d’introduction et de fin automatique ont
leur propre progression d’accords jouée dans la clef de l’accompagnement sélectionné; la clef est indiquée sur l’affi­chage sous le nom du style.
FADE
IN / OUT
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
ENDING/
SYNCHRO
START
rit.
START/STOP
24
Page 29
Utilisation de la section d’accompagnement
< Utilisez les variations rythmiques (FILL-IN)...................................................................................................
Le PSR-4000 offre deux types de variation ryth­mique automatique ou “fill-in”.
FILL to A : Appuyez sur la touche [INTRO A/
FILL to A] pour produire un court fill-in et
passer (ou revenir) à la variation principale MAIN
A.
FILL to B : Appuyez sur la touche [INTRO B/
FILL to B] pour produire un fill-in et passer (ou
revenir) à la variation principale MAIN B.
Il est possible de changer la variation qui sera reproduite après le fill-in en appuyant sur la touche de variation appropriée pendant la reproduction du fill-in.
• Une pédale Yamaha FC5 connectée à la prise FOOT SWITCH
du panneau arrière peut également être utilisée pour activer les intro automatiques ou les fill-ins si la fonction appropriée a été affectée à la pédale en utilisant les fonctions “FOOT SWITCH” décrites à la page 104.
FADE
IN / OUT
FADE
IN / OUT
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
MAIN
ENDING/
ENDING/
SYNCHRO
START
SYNCHRO
START
START/STOP
START/STOP
rit.
rit.
> Arrêtez laccompagnement ..............................................................................................................................................
L’accompagnement peut être arrêté à tout mo-
ment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [ENDING/rit.] pour arrêter l’accompagnement avec une variation de fin auto­matique. Appuyez de nouveau sur la touche [ENDING/rit.] pendant la reproduction de la varia­tion de fin automatique pour produire un effet de “ritardando”: le tempo se ralentit graduellement pendant la fin automatique.
FADE
IN / OUT
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
ENDING/
SYNCHRO
START
rit.
START/STOP
25
Page 30
Utilisation de la section d’accompagnement
Augmentation et diminution progressives du volume ......................................................................
La touche [FADE IN/OUT] peut être utilisée pour produire une augmentation ou une diminution progressive du volume lorsque vous lancez ou que vous arrêtez l’accompagnement.
Pour produire une augmentation progressive du volume, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pour allumer son témoin avant de lancer l’accompa­gnement. Lorsque l’accompagnement commence le son augmentera alors progressivement. Le té­moin [FADE IN/OUT] clignote pendant l’augmen- tation de volume et s’éteint lorsque le niveau de volume voulu est atteint.
Pour produire une diminution progressive du volume, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pour allumer son témoin pendant que l’accompa­gnement joue. Le témoin [FADE IN/OUT] se met à clignoter pendant la diminution de volume à la fin de laquelle l’accompagnement s’arrête. Le témoin [FADE IN/OUT] reste allumé après l’arrêt de l’ac­compagnement pour indiquer que le mode FADE IN est activé. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pour éteindre son témoin lorsque vous souhaitez désactiver ce mode.
FADE
IN / OUT
NOTES
• Une pédale Yamaha FC5 branchée à la prise FOOT SWITCH de la face arrière peut également être utilisée pour activer ou désactiver l’augmentation ou diminution progressive du volume à condition que la fonction appropriée ait été assignée à la pédale en utilisant la fonction FOOT SWITCH décrite à la page 104.
INTRO/ FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
ENDING/
SYNCHRO
START
rit.
START/STOP
Volume de laccompagnement .....................................................................................................................................
Utilisez les diverses commandes [/] de l’af-
fichage MIXER ACCOMPANIMENT VOLUME pour régler le meilleur équilibre possible entre les parties d’accompagnement correspondantes et le volume optimal des parties de l’accompagnement par rapport aux voix ORCHESTRA.
Fonction dassourdissement automatique .....................................................................................................
Lorsque vous avez sélectionné l’affichage EASY SETTING ABC ou lorsque vous sélectionnez F2 SPLIT POINT/ABC MODE, la touche AUTO MUTE apparaît sur l’affichage tant que vous ne sélection­nez pas le mode d’accompagnement MANUAL MIDI BASS. Lorsque cette fonction est activée (ON), certaines parties de l’accompagnement auto­matique s’arrêteront de jouer, ou seront jouées avec un volume réduit, dès que vous jouez sur la partie droite du clavier afin de ne pas “étouffer” ce que vous jouez sur le clavier. La reproduction normale de l’accompagnement automatique reprend lorsque vous ne jouez plus sur la partie droite du clavier.
26
NOTES
• La fonction AUTO MUTE ne peut pas être utilisée avec certains styles.
Page 31
Utilisation de la section d’accompagnement
Changement du point de partage “A”
Le point de partage “L” a déjà été décrit à la page 16. Le point de partage “A” sépare la section d’accompagnement
automatique et la section manuelle du clavier lorsque le mode d’accompagnement automatique (page 19) a été activé. Tout comme le point de partage “L”, le point de partage “A” peut être changé au moyen de l’affichage ABC EASY SETTING ou de l’affichage de fonction SPLIT POINT/ABC MODE/M. PAD (pages 102). Les points de partage sélectionnés sont indiqués sur l’affichage à la fois par les indicateurs de partage et par la “division” du clavier.
Z Sélectionnez laffichage de réglage facile de laccompagnement automatique....
Sélectionnez de réglage facile de l’accompagne-
ment automatique soit en appuyant sur la touche [AUTO BASS CHORD] pour allumer son témoin et en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING avant qu’elle disparaisse de l’affichage, soit en appuyant sur la touche EASY SETTING tout en maintenant enfoncée la touche [AUTO BASS CHORD].
X Réglez le point de partage ................................................................................................................................................
Le point de partage peut être réglé de deux
manières : vous pouvez soit utiliser les commandes SPLIT POINT A [/], soit appuyer sur la touche du clavier voulue tout en maintenant enfoncée la touche A DIRECT SETTING de l’affichage. Le nouveau point de partage sera indiqué par l’affi­chage graphique du clavier.
• Le point de partage “A” ne peut pas être plus haut que le point de partage “L”.
• Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur une touche différente, la voix LEFT peut être jouée entre le point “A” et le point “L” lorsque la fonction d’accompagnement automatique est activée. Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur la même touche, la voix LEFT peut être jouée n’importe où à gauche des points de partage “L” et “A”.
C Revenez à laffichage précédent lorsque vous avez terminé ....................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à l’affichage précédent lorsque vous avez terminé.
27
Page 32
Utilisation de la section d’accompagnement
La fonction aide-accord (CHORD ASSIST)
La fonction CHORD ASSIST est essentiellement un “mémo d’accords” électronique qui vous indique le doigté approprié pour les accords que vous spécifiez sur l’affichage. Le doigté est indiqué par des points sur l’affichage graphique du clavier et correspond aux doigtés reconnus par l’instrument en mode d’accompagnement à plusieurs doigts FINGERED CHORD 1. Vous pouvez également jouer des accords sur le clavier de la même manière qu’en mode à plusieurs doigts FINGERED CHORD 1.
Z Sélectionnez la fonction CHORD ASSIST ........................................................................................................
Sélectionnez l’affichage CHORD ASSIST soit en appuyant sur la touche [AUTO BASS CHORD] pour allumer son témoin et en appuyant ensuite sur la touche CHORD ASSIST avant qu’elle dispa­raisse de l’affichage, soit en appuyant sur la touche CHORD ASSIS tout en maintenant enfoncée la touche [AUTO BASS CHORD] si son témoin est déjà allumé.
Lorsque vous sélectionnez la fonction CHORD ASSIST, le mode à plusieurs doigts FINGERED CHORD 1 est automatiquement sélectionné et le point de partage est réglé à C#3.
X Lancez laccompagnement ..............................................................................................................................................
Lancez l’accompagnement de l’une des maniè­res décrites à la page 23.
C Introduisez la note fondamentale et le type daccord.........................................................................
Utilisez les commandes ROOT [/] de l’affi- chage pour sélectionner la note fondamentale de l’accord.
Utilisez les commandes TYPE [/] de l’affi­chage pour sélectionner le type d’accord.
La note fondamentale et le type d’accord sélec­tionnés sont alors indiqués sur la représentation graphique de l’affichage, alors que l’accord lui­même est indiqué sous forme de notation musicale sur la portée située sous “selected CHORD” dans la moitié supérieure de l’affichage.
28
Page 33
Utilisation de la section d’accompagnement
V Ecoutez laccord ..........................................................................................................................................................................
Vous pouvez à ce stade “jouer” et écouter l’ac­cord spécifié en appuyant sur la touche ENTER de l’affichage, autrement dit, l’accompagnement en accord spécifié est reproduit alors que le nom de l’accord apparaît sous forme de notation musicale sur la portée située sous “played CHORD” dans la moitié supérieure de l’affichage.
NOTES
• Les accords que la fonction CHORD ASSIST du PSR-4000
peut reconnaître peuvent également être spécifiés en les jouant sur la section d’accompagnement automatique du clavier. L’accord est alors indiqué sous forme de notation musicale sur la portée située sous “played CHORD” dans la moitié supérieure de l’affichage.
B Inversez le doigté si nécessaire .................................................................................................................................
Utilisez la commande INVERSION [/] pour déplacer le doigté le long du clavier. Chaque fois que vous appuyez sur la commande INVERSION, le doigté (inversion) suivant reconnu par l’instru­ment est indiqué sur l’affichage graphique du cla­vier et sur la portée située sous “selected CHORD”.
N Arrêtez laccompagnement ..............................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter l’accompagnement.
M Quittez lorsque vous avez terminé ..........................................................................................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du panneau pour quitter la fonction CHORD ASSIST.
29
Page 34
Utilisation de la section d’accompagnement
Les touches ARRANGER
Les touches ARRANGER permettent d’assour­dir individuellement les parties d’accompagnement pour créer le mixage et la “taille” d’accompagne­ment que vous souhaitez. Lorsque vous appuyez sur une touche ARRANGER pour éteindre son témoin, la ou les parties d’accompagnement correspondan­tes sont assourdies. Les parties assourdies peuvent être de nouveau activées en appuyant sur la touche ARRANGER appropriée de manière à allumer son témoin. Les touches ARRANGER correspondent aux parties d’accompagnement suivantes :
PHRASE PHRASE 1, PHRASE 2 PAD PAD CHORD CHORD 1, CHORD 2 BASS BASS RHYTHM RHYTHM 1, RHYTHM 2
ARRANGER
PHRASE
PAD
CHORD
BASS
RHYTHM
30
Page 35
Réglages programmés (ONE TOUCH SETTING)
Les 120 styles d’accompagnement internes du PSR-4000 offrent cha­cun quatre programmes de “réglages de panneau” différents pouvant être sélectionnés en utilisant la touche [ONE TOUCH SETTING] afin de créer des textures musicales différentes, par ex. des voix différentes pour les parties d’accompagnement.
Z Activez la fonction ONE TOUCH SETTING......................................................................................................
La fonction ONE TOUCH SETTING peut être activée soit pendant que l’accompagnement joue, soit avant de lancer l’accompagnement : appuyez simplement sur la touLa fonction ONE TOUCH SETTING peut être activée soit pendant que l’ac­compagnement joue, soit avant de lancer l’accom­pagnement : appuyez simplement sur la touche [ONE TOUCH SETTING] et sélectionnez ensuite le programme de réglage ONE TOUCH SETTING voulu en appuyant sur la touche de l’écran appro­priée.
ACCOMPANIMENT
ROCK /
ROCK’N’ROLL
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
LATIN
COUNTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
AUTO BASS CHORD
JAZZ
ONE TOUCH
SETTING
31
Page 36
Réglages programmés (ONE TOUCH SETTING)
X Modifiez les réglages si nécessaire ........................................................................................................................
Une fois que vous avez sélectionné un pro­gramme ONE TOUCH SETTING, vous pouvez modifier tous le réglage de tous paramètres qu’il contient pour créer le son exact que vous recher­chez.
• La liste complète des paramètres de réglage ONE TOUCH
SETTING est donnée à la page 131.
• Les programmes de réglage ONE TOUCH SETTING peu-
vent également être sauvegardés dans la mémoire de registration.
• La fonction ONE TOUCH SETTING ne peut pas être utilisée
avec les styles d’accompagnement créés en utilisant la fonction d’accompagnement personnel décrite à la page 69. Un message d’erreur apparaîtra sur l’affichage si vous sélec­tionnez un style personnel.
LA FONCTION DE REGLAGE DU TEMPO (TEMPO SET).................................................................
Les commandes TEMPO SET [/] de l’affi­chage ONE TOUCH SETTING peuvent être utili­sées pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonc­tion de réglage du tempo de ONE TOUCH SETTING. Lorsque cette fonction est ON, le tempo sera modi­fié pour correspondre au réglage de tempo de cha­que programme ONE TOUCH SETTING chaque fois que vous sélectionnez un nouveau programme de réglage. Lorsque cette fonction est OFF, le tempo ne sera pas modifié à la sélection d’un nouveau programme de réglage, et ce quel que soit le réglage de tempo inclus dans ce programme.
32
Page 37
Expression et effets
Harmonie ..............................................................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer ou désactiver l’effet d’harmonie. Lorsque l’effet d’harmonie est activé (témoin
HARMONY
SUSTAIN
TOUCH
RESPONSE
allumé), le fait de jouer des notes seules ou des accords sur la partie droite du clavier produit une harmonie automatique appropriée aux accords d’accompagnement. Il est possible d’activer la fonction d’har-
REVERB
CHORUS
DSP
EFFECT
monie lorsque l’accompagnement automatique est désactivé, mais dans ce cas, l’harmonie produite ne comprendra que des notes d’unisson et/ ou d’octave.
• Le type d’harmonie produit peut être sélectionné via l’affichage de réglage facile
“EASY SETTING : HARMONY” ou via l’affichage “HARMONY”. Reportez-vous à la page 114 pour plus de détails.
• L’harmonie est basée sur les accords de l’accompagnement automatique et elle est
basée sur la note jouée la plus haute, sauf lorsque la voix LEAD est la seule activée. Dans ce cas les notes d’harmonie sont ajoutées à la dernière note jouée.
• La fonction HARMONY ne peut pas être activée lorsque le mode d’accompagnement
automatique FULL KEYBOARD est sélectionné.
Maintien .................................................................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [SUSTAIN] pour activer ou désactiver l’effet de maintien. Lorsque l’effet est activé (témoin allumé), un maintien plus long est appliqué à la voix sélectionnée. Si une pédale est utilisée pour appliquer l’effet de maintien, la touche [SUSTAIN] du panneau devient alors inopérante.
HARMONY
REVERB
SUSTAIN
CHORUS
TOUCH
RESPONSE
DSP
EFFECT
• Il est possible d’appliquer l’effet de maintien à n’importe quelle combinaison des voix
LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 et LEAD en utilisant le paramètre SUSTAIN BUTTON apparaissant sur l’affichage EASY SETTING : SUSTAIN ou sur l’affichage de fonction CONTROLLER. Reportez-vous à la page 104 pour plus de détails.
• L’effet de maintien peut ne pas être identique pour toutes les voix.
Dynamique du clavier.............................................................................................................................................................
La fonction de dynamique du clavier permet d’activer ou de désactiver la dynamique du clavier du PSR-4000. Normalement la dynamique du clavier doit être activée (le témoin de la touche [TOUCH RESPONSE] doit être allumé) pour permettre un contrôle normal de la dynamique via le clavier (à savoir: plus vous jouez une note avec force, plus son volume sera élevé). Dans certains cas, cependant, il peut être souhaitable de désactiver la dynamique du clavier (témoin éteint). La plupart des claviers d’orgue, par exemple, n’ont pas de réponse dynamique et, pour plus de réalisme, vous pouvez désactiver la dynamique du clavier lorsque vous jouez avec une voix d’orgue. La dynamique du clavier peut également être désactivée pour créer un son à volume constant avec n’importe quelle voix.
Utilisez la touche [TOUCH RESPONSE] pour activer ou désactiver la dynamique du clavier.
HARMONY
REVERB
SUSTAIN
CHORUS
TOUCH
RESPONSE
DSP
EFFECT
• La sensibilité au toucher, le niveau de désactivation et l’assignation des voix peuvent
être réglés en utilisant l’affichage EASY SETTING : TOUCH ou sur l’affichage de fonction CONTROLLER. Reportez-vous à la page 107 pour plus de détails.
33
Page 38
Expression et effets
Réverbération..................................................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [REVERB] pour appliquer l’effet de réverbé-
HARMONY
SUSTAIN
TOUCH
RESPONSE
ration spécifié par les fonctions “REVERB TYPE” et “DEPTH” décrites à la page 110. La touche [REVERB] permet d’activer (témoin allumé) et de désactiver (témoin éteint) l’effet de réverbération.
• Les réglages de type et de profondeur d’effet sont accessibles via l’affichage EASY
SETTING : REVERB ou via l’affichage de fonction REVERB/CHORUS/DSP EFFECT. Reportez-vous à la page 110 pour plus de détails.
• Les changements de type de réverbération sont appliqués à la note jouée, alors que
l’activation/désactivation de la réverbération et les modifications de la profondeur sont appliqués à la note suivante.
• Bien qu’il soit possible d’éteindre le témoin [REVERB], l’effet de réverbération ne peut
pas être désactivé pendant la reproduction d’un morceau ou de l’accompagnement.
REVERB
CHORUS
DSP
EFFECT
Chorus ....................................................................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [CHORUS] pour appliquer l’effet de chorus avec la profondeur spéciffiée en utilisant la fonction “ CHORUS DEPTH” décrite à la page 112. La touche [REVERB] permet d’activer (témoin allumé) et de désactiver (témoin éteint) l’effet de chorus.
• Le réglage de profondeur de l’effet chorus est accessible via l’affichage EASY
SETTING : CHORUS ou via l’affichage de fonction REVERB/CHORUS/DSP EFFECT. Reportez-vous à la page 110 pour plus de détails.
• Bien qu’il soit possible d’éteindre le témoin [CHORUS], l’effet de chorus ne peut pas
être désactivé pendant la reproduction d’un morceau ou de l’accompagnement.
HARMONY
REVERB
SUSTAIN
CHORUS
TOUCH
RESPONSE
DSP
EFFECT
Effets DSP ...........................................................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [DSP EFFECT] pour appliquer l’effet spéci- fié par les fonctions “DSP EFFECT TYPE” et “DEPTH” décrites à la page 112. La touche [DSP EFFECT] permet d’activer (témoin allumé) et de désactiver (témoin éteint) l’effet.
• En cas de réglage par défaut, un effet DSP approprié sera automatiquement sélec-
tionné chaque fois qu’une autre voix est sélectionnée.
• Les réglages de type, de profondeur et de paramètres individuels de l’effet DSP sont
accessibles via l’affichage EASY SETTING : DSP EFFECT ou via l’affichage de fonction REVERB/CHORUS/DSP EFFECT. Reportez-vous à la page 110 pour plus de détails.
• Les changements de type de d’effet sont appliqués à la note jouée, alors que
l’activation/désactivation de l’effet et les modifications de la profondeur sont appliqués à la note suivante.
HARMONY
REVERB
SUSTAIN
CHORUS
TOUCH
RESPONSE
DSP
EFFECT
34
Page 39
Expression et effets
Maintien gauche (LEFT HOLD).....................................................................................................................................
Cette fonction provoque le maintien de la voix LEFT même lorsque les touches du clavier sont relâchées. Les voix sans chute du son, comme les cordes, sont maintenues de manière continue, alors que les voix à chute du son, comme le piano, chutent plus lentement (comme lorsque la grande pédale est enfoncée).
LEFT ORCHESTRA
PIANO/ ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIND
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
Molette de variation de ton (PITCH BEND) .....................................................................................................
La molette PITCH BEND située à la gauche du clavier vous permet de modifier le ton des notes jouées sur le clavier. La hauteur normale est rétablie lorsque la molette PITCH BEND est relâchée. La plage de variation de ton maximale est programmée pour chaque voix, mais elle peut être modifiée pour la création de voix personnelles en utilisant la fonction “EDITION DE VOIX PERSONNELLE” décrite à la page 83.
• Il est possible d’appliquer l’effet de variation de ton aux voix LEFT, RIGHT 1, RIGHT
2 et LEAD : le paramètre PITCH BEND WHEEL décrit à la page 106 permet d’assigner la molette de variation de ton à ces voix individuellement ou dans n’importe quelle combinaison.
• Il peut arriver que la molette de variation de ton produise une variation soudaine de la
hauteur lorsqu’elle est appliquée aux notes les plus hautes ou les plus basses du clavier.
PITCH BEND MODULATION
UP
DOWN MIN
MAX
Molette de modulation...........................................................................................................................................................
La molette MODULATION située à la gauche du clavier vous
permet d’appliquer une modulation aux notes jouées sur le clavier en utilisant les voix LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 et LEAD. Le fait de tourner la molette MODULATION vers le haut (loin de vous) augmente la profondeur de la modulation.
• Il est possible d’appliquer l’effet de modulation aux voix LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 et LEAD : le paramètre MODULATION WHEEL décrit à la page 106 permet d’assigner la molette de modulation à ces voix individuellement ou dans n’importe quelle combinaison.
• Avec certaines voix, la molette MODULATION produit un changement de la profon­deur des effets ou une modification du timbre du son.
PITCH BEND MODULATION
UP
DOWN MIN
MAX
35
Page 40
Les multi pads
REC/STOP
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
Le PSR-4000 comprend 8 “MULTI PADs” situés au-dessus du clavier qui peuvent
être utilisés de deux manières différentes.
PHRASE/CHORD : Lorsque le mode PHRASE/CHORD est sélectionné, les 4 pads marqués
“PHRASE” et les 4 pads marqués “CHORD” peuvent être utilisés pour l’enregistrement et la reproduction de courtes séquences de notes et d’accords respectivement.
PERCUSSION : En mode PERCUSSION, les pads peuvent être utilisés pour jouer 8
instruments de batterie et de percussion différents sélectionnés parmi les voix DRUM KIT d’origine du PSR-4000 et la voix DRUM KIT person­nelle.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
• Les données de pad peuvent être sauvegardées sur disquette. Reportez-vous à la page 92 pour plus de détails.
Le mode PHRASE/CHORD
To Pour activer le mode PHRASE/CHORD, appuyez sur la
touche [PERCUSSION - PHRASE/CHORD] afin d’allumer le témoin PHRASE/CHORD (les témoins PERCUSSION et PHRASE/CHORD s’allument alternativement à chaque pres­sion de la touche).
• Des données d’origine sont initialement enregistrées sur les pads 1 à 8.
Les pads PHRASE (Pads 1 à 4)
Chaque pad PHRASE permet d’enregistrer approximativement 350 notes jouées en utilisant les voix RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEAD (seule une de ces voix sera enregistrée). Les phrases enregistrées peuvent ensuite être reproduites à tout moment, même pendant que vous jouez au clavier, avec ou sans accompagnement. Les pads PHRASE permettent d’enregistrer les données suivantes:
36
• Note
• Dynamique du clavier (sensibilité au toucher)
• Numéro de voix
• Volume
• Maintien
• Modulation
• Variation de ton
• PAN
• SOSTENUTO
• Pédale douce (SOFT PEDAL)
• Profondeur de réverbération
• Accord fin des parties
Page 41
Les multi pads
Enregistrement de phrases .............................................................................................................................................
ZSélectionnez un pad PHRASE pour
lenregistrement
Appuyez sur le pad PHRASE que vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement tout en maintenant enfoncée la touche [REC/STOP]. Le témoin REC/ STOP se met à clignoter, ce qui indique que le pad sélectionné est prêt à l’enregistrement.
XJouez une phrase
L’enregistrement commence automatiquement dès que vous jouez sur le clavier en utilisant la voix RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEAD (voir “REMAR­QUES” ci-dessous) et le témoin REC/STOP reste allumé aussi longtemps que l’enregistrement conti­nue.
• Une seule voix peut être enregistrée avec les pads.
• Si plus d’une voix est activée lorsque vous activez le mode
d’enregistrement de pad, la voix utilisée sera celle ayant la priorité. La voix RIGHT 1 a la première priorité, suivie en second de la voix RIGHT 2 et en troisième de la voix LEAD.
• La voix RIGHT 1 sera automatiquement sélectionnée si les
voix RIGHT 1, RIGHT 2 et LEAD sont toutes trois désactivées lorsque vous activez le mode d’enregistrement de pad.
• Lorsqu’un pad est enregistré, toutes les données précédem-
ment enregistrées avec ce pad seront effacées et rempla­cées par les nouvelles données.
• Les données d’origine des pads peuvent être rappelées en
utilisant la fonction “RECALL PRESET DATA” décrite à la page 115.
• Les phrases enregistrées devant être reproduites en utilisant
la fonction “CHORD MATCH” (page 103) doivent être enre­gistrées en do majeur 7.
• Il vous est possible d’enregistrer des phrases pendant que
l’accompagnement automatique joue ou pendant qu’il est arrêté. Dans les deux cas, cependant, la phrase sera enregistrée au tempo qui a été réglé pour l’accompagnement et nous vous conseillons donc d’enregistrer vos phrases tout en écoutant l’accompagnement pour vous assurer que lors de la reproduction avec accompagnement elles seront repro­duites au tempo approprié.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
CArrêtez lenregistrement
Appuyez sur la touche [REC/STOP] pour arrê­ter l’enregistrement lorsque vous avez fini d’exécu­ter la phrase. Le témoin de la touche [REC/STOP] s’éteint lorsque l’enregistrement s’arrête.
• L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la mé-
moire de pad PHRASE est pleine (environ 350 notes par pad) ou si un autre pad est sollicité.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
37
Page 42
Les multi pads
Reproduction des phrases ...............................................................................................................................................
Tant que le mode PHRASE/CHORD est sélectionné, n’importe quelle phrase enregistrée peut être repro-
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
duite en appuyant simplement sur le pad PHRASE correspondant. La phrase sera reproduite que l’accom­pagnement joue ou pas, mais elle sera toujours repro­duite au tempo préalablement réglé. Le témoin PHRASE/ CHORD PLAYING reste allumé pendant la reproduc­tion de la phrase et la reproduction s’arrête automati­quement lorsque la fin de la phrase est atteinte. La reproduction d’une phrase peut être arrêtée en appuyant soit sur la touche [REC/STOP], soit sur le pad corres­pondant. Il est également possible de reproduire plu­sieurs phrases en même temps.
Si un pad PHRASE est reproduit alors que le mode d’accompagnement automatique est activé, de même que la fonction CHORD MATCH pour ce pad [repor­tez-vous au titre “Réglages de reproduction répétée (REPEAT) et de réharmonisation (CHORD MATCH)” ci-après], la phrase sera automatiquement réharmonisée en fonction des accords d’accompagnement.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
• Les données de pad de phrase peuvent être sauvegardées sur
disquette et rechargées (page 90) mais elles ne peuvent pas être mémorisées grâce à la fonction de registration (page 43).
• Utilisez la commande de VOLUME M.PAD de l’affichage MIXER
MAIN VOLUME pour régler le niveau du volume de reproduction des pads de phrase.
• Il n’est possible de jouer qu’un seul pad à la fois en mode
d’enregistrement de morceau SONG RECORD (page 52).
Les pads CHORD (pads 5 à 8)
Chaque pad CHORD permet d’enregistrer approximativement 50 accords joués sur la partie gauche du clavier lorsque le mode d’accompagnement automatique est activé. Les accords enregistrés pourront ensuite être reproduits lorsque l’accompagnement automati­que est activé et que l’accompagnement joue.
Enregistrement des accords ..........................................................................................................................................
ZSélectionnez un pad CHORD pour lenre-
gistrement
Appuyez sur le pad CHORD que vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement tout en maintenant enfon­cée la touche [REC/STOP]. Le témoin REC/STOP se met à clignoter, ce qui indique que le pad sélectionné est prêt à l’enregistrement. Si l’accompagnement est arrêté pendant qu’un pad CHORD est sélectionné pour l’enre­gistrement, le mode de début synchronisé (SYNCHRO START) sera automatiquement activé.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
38
• Si le mode d’accompagnement automatique est désactivé lors-
qu’un pad CHORD est sélectionné pour l’enregistrement, il sera automatiquement activé. De plus, si le mode MANUAL MIDI BASS a été précédemment sélectionné, le mode à plusieurs doigts FINGERED CHORD 1 sera automatiquement sélectionné à sa place.
Page 43
Les multi pads
XJouez les accords voulus
L’enregistrement commence automatiquement dès que vous jouez un accord sur la partie gauche du clavier et le témoin REC/ STOP reste allumé pendant toute la durée de l’enregistrement..
CArrêtez lenregistrement
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
Appuyez sur la touche [REC/STOP] ou sur le pad en cours d’utilisation pour arrêter l’enregistrement lorsque vous avez terminé de jouer les accords. Le témoin de la touche [REC/ STOP] s’éteint lorsque l’enregistrement s’arrête.
• L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la mémoire de pad
CHORD est pleine (environ 50 accords par pad), ou si un autre pad est sollicité, ou encore si la touche d’accompagnement [START/STOP] ou [SYNCHRO START] est sollicitée.
• Les intervalles les plus petits pour enregistrer sont des intervalles de noire.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PLAYING
345678
MULTI PAD
Reproduction des accords ...............................................................................................................................................
Tant que le mode PHRASE/CHORD est sélectionné et que l’accompagnement automatique joue, n’importe quelle séquence d’accords enregistrée peut être reproduite en appuyant simple­ment sur le pad CHORD correspondant. La séquence d’accords sera reproduite au tempo réglé pour l’accompagnement. Le témoin PHRASE/CHORD PLAYING reste allumé pendant la reproduction de la séquence d’accords et la reproduction s’arrête automatiquement lorsque la fin de la séquence est atteinte. Il n’est possible de reproduire qu’une seule séquence d’accords à la fois.
Pendant la reproduction de la séquence d’accords, le témoin AUTO BASS CHORD s’éteint et la partie gauche du clavier joue de la même manière que la partie droite. Pour indiquer que la fin de la séquence d’accords approche, le témoin PHRASE/CHORD PLAYING clignote pendant les deux dernières mesures les deux dernières mesures (si le mode de reproduction répétée n’est pas activé, voir ci-après). Une séquence d’accords en cours de reproduction peut être arrêtée en appuyant de nouveau sur le même pad CHORD ou en appuyant sur la touche [REC/STOP]. L’accompagnement automatique continuera de jouer le dernier accord joué de la séquence d’accord.
• Si vous appuyez sur un pad CHORD pendant que l’accompagnement est
arrêté, ou pendant que la fonction d’accompagnement automatique est désactivée, le message “Engage ABC to play the chord pads.” vous deman­dant d’activer l’accompagnement automatique apparaît sur l’affichage. Parallèlement, si la fonction d’accompagnement automatique est activée et que le mode MANUAL MIDI BASS a été sélectionné, le message “Engage SF, FC1, FC2 or FULL KEYBOARD mode to play the chord pads” vous demandant de choisir le mode d’exécution des accords apparaît sur l’affi­chage du fait que la reproduction d’accords n’est pas possible en mode MANUAL MIDI BASS.
• La reproduction des pads d’accord peut être enregistrée par le séquenceur
du PSR-4000.
• Les données de pad d’accord peuvent être sauvegardées sur disquette et
rechargées (page 90) mais elles ne peuvent pas être mémorisées grâce à la fonction de registration (page 43).
• La reproduction se fait en unités de mesure. La reproduction se poursuivra
jusqu’à la fin de la mesure même si l’enregistrement s’est arrêté avant la fin de cette mesure.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PLAYING
345678
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
39
Page 44
Les multi pads
Réglages de reproduction répétée (REPEAT) et de réharmonisation (CHORD MATCH)
Les réglages de reproduction répétée et de réharmonisation applicables à la reproduction des pads PHRASE/CHORD sont accessibles en appuyant, avant qu’elle ne disparaisse, sur la touche EASY SETTING qui apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [PERCUSSION - PHRASE/CHORD]. Une fois que l’affichage de réglage facile a été rappelé, vous pouvez accéder aux paramètres de reproduc­tion répétée et de réharmonisation en appuyant sur les touches REPEAT ou CHORD MATCH de l’affi­chage.
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du panneau lorsque vous avez terminé.
• Les réglages MULTI PAD REPEAT et CHORD MATCH sont
également accessibles via l’affichage MULTI PAD FUNCTION, voir page 103.
.....
REPEAT
Lorsqu’une case REPEAT de l’affichage REPEAT apparaît cochée, le pad correspondant (PHRASE ou CHORD) sera reproduit de manière répétitive jus­qu’à ce que vous arrêtiez la reproduction en ap­puyant de nouveau sur le même MULTI PAD ou en appuyant sur la touche [REC/STOP].
Utilisez les commandes [/] de l’affichage correspondant aux pads voulus pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la reproduction répétée.
• Le réglage de reproduction répétée par défaut est : pads 1 à
4 OFF; pads 5 à 8 ON.
CHORD MATCH
Lorsqu’une case CHORD MATCH de l’affi­chage CHORD MATCH apparaît cochée, la phrase reproduite par le pad PHRASE correspondant sera automatiquement réharmonisée en fonction des ac­cords d’accompagnement si le pad PHRASE est reproduit pendant que l’accompagnement automa­tique joue
40
Page 45
Utilisez les commandes [/] de l’affichage corres-
REC/STOP
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
REC/STOP
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
pondant aux pads voulus pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de réharmonisation.
• Les phrases à reproduire en utilisant la fonction CHORD MATCH
doivent être enregistrée en do majeur 7.
• La fonction CHORD MATCH ne peut être utilisée qu’avec les pads 1
à 4 (pads PHRASE).
• Les réglages CHORD MATCH par défaut sont : 1 et 2 OFF, 3 et 4 ON.
Le mode de PERCUSSION
Pour activer le mode PERCUSSION, appuyez sur la touche [PERCUS­SION - PHRASE/CHORD] afin d’allumer le témoin PERCUSSION (les
témoins PERCUSSION et PHRASE/CHORD s’allument alternativement à chaque pression de la touche).
Les 8 pads ont été initialement programmés avec les instruments de batterie et de percussion suivants qui pourront être joués via les pads lorsque le mode PERCUSSION a été sélectionné.
Les multi pads
1. Kick M
2. Snare M
3. C.Hi-Hat
4. O.Hi-Hat
5. MidTom H
6. Low Tom
7. F Tom L
8. CrashCy2
Assignation de différents instruments aux pads PERCUSSION ............................................
ZAppuyez sur la touche [REC/STOP]
Appuyez sur la touche [REC/STOP] pour allu- mer son témoin (assurez-vous d’abord que le mode PERCUSSION a bien été sélectionné). L’affichage PERCUSSION PAD ASSIGN, donnant la liste des instruments assignés à chaque pad, apparaît.
XSélectionner une voix de batterie
Utilisez les commandes [/] DRUM KIT de l’affichage pour sélectionner la voix de batterie comprenant les instruments de percussion que vous souhaitez assigner.
41
Page 46
Les multi pads
CAssignez les instruments
Un nouvel instrument de batterie/percussion est assigné à un pad en jouant simplement la touche du clavier correspondant à l’instrument tout en mainte­nant enfoncé le pad auquel vous souhaitez l’assi­gner. L’inverse est également vrai : appuyez sur le pad tout en maintenant enfoncée la touche du cla­vier. La dynamique avec laquelle vous jouez la note (la force avec laquelle vous jouez = le volume du son de la note) est également enregistrée par le pad spécifié.
• Les voix de percussion créées en utilisant la fonction “EDI-
TION DE VOIX PERSONNELLE” décrite à la page 78 ne peuvent pas être assignées aux pads de percussion.
VAppuyez sur la touche [REC/STOP]
pour arrêter l’assignation
Lorsque vous avez fini d’effectuer les assignations d’instrument aux pads PERCUSSION, appuyez sur la touche [REC/STOP] afin d’éteindre son témoin.
PERCUSSION
CHORD
CHORD
PHRASE/CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
PLAYING
MULTI PAD
REC/STOP
• Les données de pad de percussion peuvent être sauvegar-
dées sur disquette et rechargées (page 90) mais elles ne peuvent pas être mémorisées grâce à la fonction registration (page 43).
Comment jouer des pads de percussion..........................................................................................................
Les pads PERCUSSION peuvent être joués à tout moment, que l’accompagnement joue ou pas, à condition que le mode PERCUSSION ait été sélec­tionné. Selon les instruments assignés, certains pads joueront de manière continue aussi longtemps qu’ils sont maintenus enfoncés.
• Les sonorités des pads PERCUSSION ne sont affectées ni
par la molette PITCH BEND, ni par la molette MODULATION du PSR-4000.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
42
Page 47
Mémoire de registration
FREEZE MEMORY
BANK 1~16
+
12345678
REGISTRATION
BANK 1~16
+
12
La fonction de mémoire de registration du PSR-4000 peut être utilisée pour mémoriser 128 réglages de panneau complets (16 banques, 8 grou­pes de réglages par banque) qui peuvent être rappelés chaque fois que nécessaire.
• Les données de registration peuvent être sauvegardées sur disquette et chargées lorsque nécessaire (page 90).
• La disquette offerte avec le PSR-4000 contient un certain nombre de réglages de registration types.
Mise en mémoire de registration des réglages de panneau
Z Réglez toutes les commandes comme souhaité......................................................................................
Procédez aux réglages de panneau requis.
• La liste complète des données pouvant être sauvegardées en utilisant la fonction de mémoire de registration est donnée à la page 131.
X Sauvegardez en mémoire ..................................................................................................................................................
Utilisez la touche BANK [–] ou
[+] pour sélectionner une banque de
mémoire, le numéro de banque apparaît à côté de REG. BANK dans le coin supérieur droit de l’affichage. Maintenez enfoncée la touche [MEMORY] et appuyez sur une des touches REGISTRATION. Toutes les données précédemment mémorisées grâce à la touche de registration sollicitée seront effacées et remplacées par les nouvelles don­nées de réglage.
43
Page 48
Mémoire de registration
Désignation des registrations
Vous pouvez donner un nom descriptif de 16 caractères au maximum à chaque groupe de réglages de
registration en utilisant la fonction NAME accessible via l’affichage EASY SETTING de registration. Cette fonction est également accessible via l’affichage FUNCTION, page 114.
Z Sélectionnez la fonction NAME ...................................................................................................................................
Avant qu’elle ne disparaisse, appuyez, sur la
touche EASY SETTING qui apparaît sur l’affichage lorsque vous appuyez sur une touche BANK ou sur la touche [MEMORY]. Lorsque l’affichage de réglage facile apparaît, sélectionnez la fonction NAME en appuyant sur la touche correspondante de l’affi­chage.
X Introduisez un nom ...................................................................................................................................................................
Utilisez la commande [/] < > de l’affichage
pour amener le curseur à la position de chaque caractère et utilisez ensuite les commandes A~Z, a~z et 0~9 de l’affichage pour sélectionner le caractère voulu pour chaque position. La com­mande [/] A~Z permet de sélectionner les majuscules, la commande [/] a~z les minuscu­les et la commande [/] 0~9… les chiffres et les caractères spéciaux.
• Nous vous conseillons de donner à vos réglages de registration des noms permettant de les identifier facilement. Si vous avez créé un morceau intitulé “MonMorceau”, un nom appro­prié pour les réglages de registration serait “MonMorceau­Reg” par exemple.
C Quittez lorsque vous avez terminé ..........................................................................................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau lorsque vous avez terminé.
44
Page 49
Mémoire de registration
FREEZE MEMORY
BANK 1~16
+
12345678
REGISTRATION
Rappel des réglages de panneau en mémoire de registration
Sélectionnez simplement la ban-
que appropriée en utilisant les tou­ches BANK [–] ou [+] et appuyez ensuite à tout moment sur la touche REGISTRATION pour rappeler les réglages en mémoire. Les réglages en mémoire ne seront effectivement rappelés que lorsque vous appuyez sur une touche REGISTRATION, le fait de sélectionner une autre ban­que ne modifie pas les réglages.
Le numéro de banque et le numéro de registration sélectionnés apparaissent à la partie supérieure de l’affichage. Le nom de la registration apparaît à la suite de ces numéros.
Si une modification est apportée à un réglage de panneau mémorisé grâce à la fonction REGISTRA­TION, l’indication “REGIST EDITED” apparaît à la place du numéro de banque, du numéro et du nom de registration pour indiquer que les réglages de panneau utilisés ne correspondent pas exactement à ceux de la registration sélectionnée.
45
Page 50
Mémoire de registration
La fonction FREEZE
Si vous appuyez sur la touche [FREEZE] pour allumer son témoin, le fait de sélectionner une registration différente n’entraînera pas le changement des réglages qui ont été spécifiés en utilisant l’affichage FREEZE GROUP SETTING accessible via l’affichage “EASY SETTING” de registration ou en utilisant la touche [FUNCTION] (page 114).
FREEZE MEMORY
BANK 1~16
+
12
Groupes de réglages pour la fonction FREEZE
Vous pouvez spécifier les réglages qui seront affectés (“gelés”) par la fonction FREEZE grâce à la fonction FREEZE GROUP SETTING accessible via l’affichage “EASY SETTING” de registration. Cette fonction est également accessible via l’affichage FUNCTION, voir page 114.
Z Sélectionnez la fonction FREEZE GROUP SETTING ...........................................................................
Avant qu’elle ne disparaisse, appuyez sur la touche EASY SETTING qui apparaît sur l’affichage lorsque vous appuyez sur une touche BANK ou sur la touche [MEMORY]. Lorsque l’affichage de réglage facile apparaît, sélectionnez la fonction FREEZE GROUP SETTING en appuyant sur la touche correspondante de l’affichage.
X
Marquez les réglages qui seront gelés
Utilisez les commandes [/] GROUP SELECT de l’affichage pour sélectionner un réglage qui de­vra être ou ne pas être affecté par la fonction FREEZE et utilisez ensuite la command[/] MARK de l’affichage pour cocher ou ne pas cocher ce réglage. Procédez de cette manière jusqu’à ce que tous les réglages soient cochés ou non.
.
C Quittez lorsque vous avez terminé ..........................................................................................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du panneau lorsque vous avez terminé.
46
Page 51
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Reproduction et enregistrement de morceaux
Reproduction de morceaux
Le mode de reproduction SONG PLAY du PSR-4000 permet de reproduire les données de morceau sauvegardées sur disquette. Les types de fichiers de morceau suivants peuvent être reproduits par le PSR-4000 : morceaux enregistrés sur le PSR-4000, morceaux DOC (Disk Orchestra Collection), morceaux Disklavier et morceaux GM (format SMF). Reportez-vous aux manuels des disquettes DOC et SMF si nécessaire.
Z Introduisez une disquette de morceau................................................................................................................
Introduisez une disquette de morceau dans le lecteur du PSR-4000, à savoir une disquette conte­nant des morceaux que vous avez enregistrés vous­même sur le PSR-4000, une disquette Yamaha DOC (Disk Orchestra Collection), une disquette Yamaha Disklavier ou une disquette de morceau GM. Le mode de reproduction de morceau est automatique­ment activé lorsque vous mettez une disquette de morceaux DOC, Disklavier ou GM dans le lecteur (à condition que l’accompagnement ne joue pas). Dans les autres cas, activez le mode de reproduction de morceau de la manière décrite ci-dessous.
X Activez le mode de reproduction de morceau ............................................................................................
Appuyez sur la touche [SONG PLAY] pour activer le mode de reproduction de morceau. L’af­fichage SONG PLAY apparaît alors.
47
Page 52
Reproduction et enregistrement de morceaux
C Sélectionnez un mode de reproduction .............................................................................................................
Utilisez les commandes [/] MODE de l’affi­chage pour sélectionner le mode de reproduction :
SINGLE Seul le morceau sélectionné en utili-
sant les commandes [▲/▼] SONG SELECT sera reproduit.
ALL Tous les morceaux affichés seront
reproduits dans l’ordre.
CHAIN Les morceaux spécifiés de la liste
CHAIN LIST seront reproduits dans l’ordre spécifié. Utilisez la com­mande MAKE CHAIN pour spécifier les morceaux.
RANDOM Tous les morceaux affichés seront
reproduits dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez également utiliser la commande
[/] REPEAT de l’affichage pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode de répétition. Lorsque ce mode est activé, la reproduction continue de manière répétitive jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
V Lancez/Arrêtez la reproduction ...................................................................................................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage pour lancer la reproduction. La reproduction s’arrê­tera automatiquement lorsque le ou les morceaux spécifiés ont été reproduits (à moins que le mode de répétition ne soit activé). Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche STOP [] de l’affichage.
Pause, Avance rapide et retour en arrière .......................................................................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche STOP [] de l’affichage, la reproduction s’arrête et la position de début de reproduction revient au du début du morceau. La touche PAUSE de l’affichage vous permet d’interrompre la reproduction et de la re­prendre à partir du même point. La reproduction peut être reprise en appuyant de nouveau sur la touche PAUSE de l’affichage ou en appuyant sur la touche START de l’affichage.
Pendant que le mode PAUSE est activé, les touches F.F. [f] (avance rapide) et REW [r] (retour en arrière) de l’affichage permettent de dé­placer rapidement la position de début de reproduc­tion vers l’avant ou vers l’arrière respectivement par pas de 1 mesure. Les touches [r] et [f] peuvent toutes deux être utilisées pendant la reproduction et pendant la pause. La touche REW [r] de l’affi­chage n’apparaît pas et le retour en arrière n’est pas possible en cas de reproduction d’une disquette de morceau GM (SMF Format 1).
48
Page 53
Reproduction et enregistrement de morceaux
Reproduction en chaîne
Ce mode de reproduction permet de regrouper des morceaux dans n’importe quel ordre pour les reproduire. Procéder de la manière suivante pour programmer une chaîne :
Z Appuyez sur la touche MAKE CHAIN de l’affichage ............................................................................
La toucheMAKE CHAIN de l’affichage fait apparaître l’affichage de programmation de chaîne.
X Sélectionnez et insérez les morceaux voulus .............................................................................................
Utilisez les commandes [/] SONG de l’affi­chage pour sélectionner un morceau, utilisez en­suite les commandes [/] CHAIN LIST de l’af­fichage pour sélectionner une position dans la chaîne, si celle-ci doit contenir plus d’un morceau, et ap­puyez enfin sur la touche INS de l’affichage pour insérer le morceau à la position sélectionnée. Pro­cédez de cette manière pour insérer tous les mor­ceaux voulus à la position voulue.
C Supprimez un morceau si nécessaire ..................................................................................................................
Pour supprimer un morceau d’une chaîne, utili­sez les commandes [/] CHAIN LIST de l’affi- chage pour sélectionner le morceau que vous voulez supprimer et appuyez ensuite sur la touche DEL de l’affichage.
49
Page 54
Reproduction et enregistrement de morceaux
V Sauvegardez la chaîne si nécessaire ....................................................................................................................
Vous pouvez sauvegarder la chaîne programmée sur disquette en appuyant sur la touche LIST SAVE de l’affichage. l’affichage de confirmation “OK to save chain data?” apparaît alors : appuyez sur YES pour sauvegarder la chaîne ou sur NOpour abandon­ner l’opération.
• Les données de chaîne ne peuvent pas être sauvegardées
sur une disquette DOC ou Disklavier.
B Revenez à l’affichage de sélection de morceau ........................................................................................
Appuyez sur la touche SONG SEL. pour revenir à l’affichage de sélection de morceau SONG SELECT.
Réglage de volume et assourdissement/solo
Les paramètres VOLUME, MUTE et SOLO pour la reproduction de morceau sont accessibles via l’affichage VOLUME/MUTE qui apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [ l’affichage. Appuyez sur la touche VOLUME ou sur la touche MUTE de l’affichage pour faire apparaître l’affichage correspondant.
] située à droite de
50
Page 55
Reproduction et enregistrement de morceaux
Le nombre de paramètres de volume apparais­sant sur la partie TRACK VOLUME de l’affichage dépend du type de morceau reproduit. Si le morceau reproduit a été enregistré sur le PSR-4000 en utili­sant le mode d’enregistrement rapide QUICK RE­CORD, deux paramètres de volume seront disponi­bles : MANUAL et ACCOMP.. Si le morceau reproduit a été enregistré sur le PSR-4000 en utili­sant le mode d’enregistrement multi-piste MULTITRACK RECORD, ou si c’est un morceau GM, des paramètres individuels seront disponibles pour les 16 pistes : TR1 à TR16. Utilisez alors les commandes [/] de l’affichage pour régler le volume des pistes correspondantes. En cas de repro­duction d’un morceau Yamaha DOC, utilisez les commandes [/] RHY, BASS, ORCH, LEFT et RIGHT de l’affichage pour régler le volume des pistes correspondantes (reportez-vous au manuel du logiciel DOC ou Disklavier pour plus de détails). Si le morceau reproduit est un morceau Disklavier, utilisez les commandes [/] ORCH, LEFT et RIGHT de l’affichage pour régler le volume des pistes correspondantes.
Les commandes [/] de la partie TRACK
MUTE de l’affichage permettent de sélectionner SOLO, PLAY ou MUTE pour chaque groupe de
pistes. Les pistes pour lesquelles vous sélectionnez MUTE seront assourdies et ne seront pas reprodui­tes. Si une piste est réglée sur SOLO, seule cette piste sera reproduite.
Les indicateurs de piste, situés au-dessus des paramètres VOLUME ou MUTE/SOLO, indiquent quelles pistes contiennent des données et quelles pistes sont assourdies. Les pistes qui ne contiennent pas de données sont indiquées par un cercle en pointillé alors que les pistes qui en contiennent sont indiquées par un cercle plein. Les pistes prêtes à la reproduction sont indiquées par un rond plein alors que les pistes assourdies sont indiquées par le con­tour du rond uniquement.
Morceau QUICK RECORD
Morceau MULTITRACK RECORD
Morceau DOC
Morceau GM
• Quand un morceau GM est reproduit, toutes les pistes
apparaissent sur l’affichage comme si elles contenaient des données, même si elles n’en contiennent pas.
51
Page 56
Reproduction et enregistrement de morceaux
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Enregistrement de morceau
Le mode d’enregistrement de morceau SONG RECORD du PSR-4000 vous permet d’enregistrer tout ce que vous jouez sur disquette. Le mode d’enregistrement rapide QUICK RECORD offre un moyen simple d’enregistrer une mélodie avec accompagnement, alors que le mode d’enregistrement multi-piste MULTITRACK RECORD permet d’enregistrer indépendamment jusqu’à 16 pistes. Il existe également un mode d’enregistrement de séquence d’accords CHORD SEQUENCE accessible via le mode QUICK RECORD.
Z Introduisez une disquette enregistrable............................................................................................................
Introduisez une disquette correctement formatée dans le lecteur du PSR-4000.
X Activez le mode d’enregistrement de morceau .........................................................................................
Appuyez sur la touche [SONG RECORD] pour activer le mode d’enregistrement de morceau. L’af­fichage SONG RECORD apparaît alors.
• Si vous introduisez dans le lecteur une disquette qui n’a pas
été formatée pour être utilisée avec le PSR-4000, le message de confirmation “Wrong disk format! Format disk?” apparaît lorsque vous sélectionnez le mode SONG RECORD. Ap­puyez sur YES pour formater la disquette ou sur NO pour abandonner l’opération.
• Si la disquette en place dans le lecteur lorsque vous activez
le mode SONG RECORD est une disquette GM, le message “Not a user disk! Recording to this disk will convert it to a user disk. OK to record?” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur YES pour activer le mode d’enregistrement ou sur NO pour abandonner l’opération.
• Si la disquette en place dans le lecteur lorsque vous activez
le mode SONG RECORD est une disquette DOC, le message “Write protected!” apparaît sur l’affichage et il ne sera pas possible d’activer le mode d’enregistrement.
C Sélectionnez un morceau .........................
Utilisez les commandes [/] SONG de l’affi­chage pour sélectionner un morceau existant pour continuer l’enregistrement ou sélectionnez “ ” dans la liste SONG LIST pour enregistrer un nouveau morceau.
52
Page 57
Reproduction et enregistrement de morceaux
V Donnez un nom au morceau si nécessaire ....................................................................................................
Vous pouvez donner un nom au morceau à ce stade. Les noms de morceau peuvent avoir jusqu’à 12 caractères. Utilisez les commandes [/] < > de l’affichage pour amener le curseur à la position de chaque caractère et utilisez ensuite les comman­des [/] A~Z, a~z ou 0~9… de l’affichage pour sélectionner le caractère voulu pour chaque position. La commande [/] A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules, la commande
a~z les lettres minuscules et la commande [/] 0~9… les chiffres et les caractères spéciaux.
B Sélectionnez un mode d’enregistrement ..........................................................................................................
Appuyez sur la touche QUICK RECORD ou sur la touche MULTI TRACK de l’affichage pour sélectionner le mode d’enregistrement correspon­dant.
53
Page 58
Reproduction et enregistrement de morceaux
Enregistrement rapide
Comme son nom le suggère, le mode d’enregistrement QUICK RECORD permet la sélection et l’enregistrement d’une manière simplifiée grâce au regroupement des pistes en deux catégories : MANUAL et ACCOMP.
Z Réglez le mode de chaque piste ................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] MANUAL et ACCOMP. de l’affichage pour sélectionner le mode REC pour la ou les pistes que vous voulez enregis-
trer, le mode PLAY pour les pistes que vous voulez reproduire pendant l’enregistrement et le mode MUTE pour les pistes que vous ne voulez ni reproduire, ni enregistrer. Le mode PLAY ne peut être sélectionné que pour les pistes contenant des données.
Veuillez noter que le mode de début synchronisé est automa-
tiquement activé lorsque vous sélectionnez le mode QUICK RECORD et faites donc attention de ne jouer sur le clavier que lorsque vous être vraiment prêt à enregistrer car l’enre- gistrement commence automatiquement. Vous pouvez désactiver le mode de début synchronisé en appuyant sur la touche [SYNCHRO START].
X Procédez à tous les réglages d’enregistrement .......................................................................................
Sélectionnez la ou les voix voulues, sélectionnez un style et, le cas échéant, activez le mode d’accom­pagnement automatique (voir “REMARQUES” ci­dessous). Procédez à tous les réglages de paramètres nécessaires pour l’enregistrement. Les voix, les notes multi pad, les notes d’harmonie et les parties d’accompagnement seront enregistrées sur les pis­tes de la manière indiquée ci-dessous.
MANUAL
VOIX PISTE
Voix LEAD 1 Voix RIGHT 1 2 Voix RIGHT 2 3 Voix LEFT 4 MULTI PAD 5 5 HARMONIE 6 à 8
Lorsque vous activez la touche [AUTO BASS CHORD] du
panneau, les pistes daccompagnement sont automatique­ment mise en mode denregistrement REC.
Lorsque vous sélectionnez le mode REC pour les pistes
ACCOMP., la touche [AUTO BASS CHORD] du panneau est automatiquement activée.
ACCOMP
PARTIE PISTE
RHYTHM 1 9 RHYTHM 2 10 BASS 11 CHORD 1 12 CHORD 2 13 PAD 14 PHRASE 1 15 PHRASE 2 16
54
Page 59
Reproduction et enregistrement de morceaux
C Activez le métronome si nécessaire ......................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] METRONOME de l’affichage pour activer le métronome si vous souhaitez l’utiliser pendant l’enregistrement (le son du métronome n’est pas enregistré).
V Lancez l’enregistrement ......................................................................................................................................................
Si le mode de début synchronisé a été activé (il est automatiquement activé lorsque vous sélection­nez le mode QUICK RECORD), vous pouvez com­mencer l’enregistrement en jouant simplement sur le clavier. Dans le cas contraire, utilisez la touche START de l’affichage ou la touche [START] du panneau.
Toutes les données contenues dans une piste seront effa-
cées lorsque vous enregistrez cette piste.
Lorsque le mode denregistrement est activé avant de com-
mencer lenregistrement, et que laccompagnement est ar­rêté, lespace approximatif restant sur la disquette est indiqué en kilo-octets dans le coin supérieur droit de laffichage FREE AREA.
B Arrêtez l’enregistrement......................................................................................................................................................
Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la tou­che STOP de l’affichage ou sur la touche [STOP] ou [ENDING] du panneau. Lorsque vous avez arrêté l’enregistrement, le message “Saving to disk” apparaît parfois sur l’affichage pendant que les données enregistrées sont sauvegardées sur la disquette.
55
Page 60
Reproduction et enregistrement de morceaux
Les indicateurs de piste ......................................................................................................................................................
Les indicateurs de piste, situés au-dessus des sélecteurs de mode de piste, indiquent quelles pistes contiennent des données et quelles pistes sont as­sourdies. Les pistes qui ne contiennent pas de données sont indiquées par un cercle en pointillé alors que les pistes qui en contiennent sont indi­quées par un cercle plein. Les pistes prêtes à la reproduction sont indiquées par un rond plein alors que les pistes assourdies sont indiquées par le con­tour du rond uniquement.
Piste prête à la reproduction
Piste vide
Piste assourdie
Piste prête à l’enre­gistrement
Effacement de piste..................................................................................................................................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche DEL de l’affichage, DELETE apparaît pour les pistes conte- nant des données. Sélectionnez DELETE en utili­sant les commandes de piste [/] MANUAL et ACCOMP. de l’affichage tout en maintenant en­foncée la touche DEL pour effacer les données des pistes correspondantes. Les données ne seront ef­fectivement effacées que lorsque vous relâchez la touche DEL de l’affichage. Lorsque vous appuyez sur la touche DEL de l’affichage, les pistes en mode REC seront automatiquement mises en mode PLAY ou MUTE.
Reproduction ...................................................................................................................................................................................
Les pistes enregistrées sont automatiquement mises en mode de reproduction PLAY lorsque l’en­registrement est arrêté et il vous suffit donc d’ap­puyer sur la touche START de l’affichage ou sur la touche [START] du panneau pour écouter votre enregistrement. Toutes les autres fonctions de re­production sont identiques à celles décrites sous le titre “Reproduction de morceau” (page 47).
Sortie ........................................................................................................................................................................................................
SONG
Appuyez sur la touche [SONG RECORD] ou sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’enre­gistrement rapide et revenir au mode d’exécution normal.
RECORD
PLAY
SONG
CUSTOM
VOICE EDIT
CUSTOM
ACCOMP. REC
FUNCTION
DISK
EXIT
56
Page 61
Reproduction et enregistrement de morceaux
Enregistrement pas à pas des accords
La fonction d’enregistrement CHORD STEP permet d’enregistrer un par un les changements d’accord de l’accompagnement avec un timing parfait. Du fait qu’il n’est pas nécessaire d’introduire les changements d’accord en temps réels, il est facile de créer un accompagnement, même extrêmement complexe, avant d’enregistrer la mélodie.
Sélectionnez la page d’affichage CHORD STEP à l’aide des touches [ ] et [ ] situées à droite de l’affichage.
Z Sélectionnez le point d’introduction ......................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] < >CURSOR<
>< > de l’affichage pour positionner le curseur à la
mesure et au temps où vous voulez introduire un accord ou autre événement d’accompagnement. Les grandes commandes < > déplacent le curseur de 1 mesure alors que les petites commandes déplacent de l’incrément le plus petit possible pour le style sélectionné. Les numéros de mesure appa­raissent au-dessus de chaque division représentant une mesure sur la “ligne de données”, alors que les petites divisions représentent l’incrément le plus petit possible pour le style sélectionné. Les numé­ros de mesure défilent en conséquence lorsque le curseur est déplacé au-delà de la dernière ou de la première mesure représentée sur l’affichage (mais pas en sens inverse au-delà de la mesure 1).
< > le
X Spécifiez un accord, changement de volume ou autre événement .....................................
Pour spécifier un accord, utilisez les commandes [/] ROOT et TYPE de l’affichage. Vous pouvez également introduire les accords directement sur la section d’accompagnement automatique du clavier.
Pour spécifier un changement de volume, utili­sez la commande [/] VOL. de l’affichage pour spécifier le nouveau volume.
Les autres événements pouvant être introduits en utilisant les commandes du panneau sont : les chan­gements de STYLE, les changements [MAIN A],
[MAIN B], [INTRO A/FILL to A], [INTRO B/ FILL to B], [ENDING] et TEMPO. Les événe­ments de changement de STYLE, [MAIN A], [MAIN B] et [ENDING] ne peuvent être introduits qu’au
début de chaque mesure. L’événement modifié apparaît en vidéo inversée.
57
Page 62
Reproduction et enregistrement de morceaux
C Introduisez le ou les événements spécifiés...................................................................................................
Une fois que vous avez spécifié le ou les événe­ments de la manière décrite à l’étape précédente, appuyez sur la touche SET de l’affichage pour introduire effectivement l’événement à la position du curseur. Un point apparaît sur la ligne de données CHORD STEP et le curseur avance jusqu’au début de la mesure suivante.
V Répétez ces étapes autant de fois
que nécessaire......................................................
Répétez les étapes 1 à 3 décrites ci-dessus jus­qu’à ce que vous ayez introduit tous les change­ments d’accord et autres événements d’accompa­gnement nécessaires. La fin de la séquence est automatiquement spécifiée à la fin de la dernière mesure contenant des données, au point d’insertion d’un événement END (que vous trouverez à la fin de la liste TYPE).
Effaccment d’événements.................................................................................................................................................
Lorsque le curseur est placé sous un point précé­demment introduit de la ligne de données CHORD STEP, le ou les événements enregistrés à cet endroit sont indiqués par un repère triangulaire (s) placé à gauche du nom de l’événement correspondant dans la fenêtre d’événement de l’affichage. Lorsqu’un seul événement a été introduit à la position du curseur, une icone représentant une gomme apparaît à droite du nom de l’événement correspondant dans la fenêtre d’événement et cet événement peut être effacé en appuyant simplement sur la touche DEL de l’affichage. Lorsque plusieurs événements ont été introduits à la position du curseur, la commande [/ ] SELECT de l’affichage peut alors être utilisée pour amener la gomme au niveau de n’importe quel événement qui peut alors être effacé en appuyant sur la touche DEL. Les événements situés au début d’une mesure peuvent être modifiés mais non pas effacés.
58
Page 63
Reproduction et enregistrement de morceaux
Quick Record Mode Edit Functions
La page d’affichage EDIT du mode d’enregistrement QUICK RECORD ne comprend que la fonction SONG DELETE.
Sélectionnez la page d’affichage EDIT à l’aide de la touche [ ] située à droite de l’affichage.
Effacement de morceaux (SONG DELETE) ....................................................................................................
Cette fonction permet d’effacer le fichier de morceau spécifié de la disquette.
Le morceau en cours denregistrement ne peut pas être
effacé.
Pendant que lenregistrement est arrêté, lindication approxi-
mative en kilo-octets du volume restant de la disquette apparaît dans le coin supérieur droit de laffichage.
ZSélectionnez un morceau
Utilisez les commandes [/] SONG de l’affi­chage pour sélectionner le morceau à effacer.
XEffacez le morceau
Appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage. Le message de confirmation “Ready to Delete ********. OK to delete?” apparaît alors (“********” est le nom du morceau). Appuyez sur YES pour effacer le morceau ou sur NO pour abandonner l’opération.
59
Page 64
Reproduction et enregistrement de morceaux
Enregistrement multi-piste
Le mode d’enregistrement MULTITRACK vous permet d’enregistrer et de reproduire indépendamment les 16 pistes,
de sorte que vous pouvez créer des morceaux extrêmement complexes piste par piste.
Z Réglez le mode de chaque piste ................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] TR1 à TR16 de l’affichage pour sélectionner le mode REC pour la ou les pistes que vous voulez enregistrer, le mode PLAY pour les pistes que vous voulez reproduire pendant l’enregistrement et le mode MUTE pour les pistes que vous ne voulez ni reproduire, ni enregis­trer. Le mode PLAY ne peut être sélectionné que pour les pistes contenant des données. Les com­mandes [/] TR1-8 et TR9-16 de l’affichage permettent respectivement de sélectionner les pistes 1 à 8 et 9 à 16.
X Changez la partie de chaque piste si nécessaire ....................................................................................
La partie par défaut de chaque est piste est indiquée au-dessus du réglage REC. Vous pouvez changer les parties en les sélectionnant à l’aide du côté s des commandes [/] correspondantes de l’affichage. Lorsque vous avez changé les parties, descendez au-dessous du réglage REC.
60
Page 65
Reproduction et enregistrement de morceaux
C Procédez à tous les réglages d’enregistrement .......................................................................................
Sélectionnez la ou les voix voulues, sélectionnez un style et, le cas échéant, activez le mode d’accom­pagnement automatique. Procédez à tous les régla­ges de paramètres nécessaires pour l’enregistre­ment.
Si vous activez la touche [AUTO BASS CHORD] du panneau,
les pistes daccompagnement seront automatiquement mi­ses en mode denregistrement REC.
Si vous désactivez la touche [AUTO BASS CHORD] du
panneau, le mode denregistrement REC des pistes d’ac- compagnement sera automatiquement désactivé.
Si vous ne mettez aucune piste daccompagnement automa-
tique en mode REC, la touche [AUTO BASS CHORD] sera automatiquement désactivée.
Si vous sélectionnez le mode REC pour une des pistes
daccompagnement, la touche [AUTO BASS CHORD] sera automatiquement activée.
V Lancez l’enregistrement ......................................................................................................................................................
Vous pouvez activer le mode SYNCHRO START si vous souhaitez lancer automatiquement l’enre­gistrement dès que vous jouez sur le clavier. Dans le cas contraire, utilisez la touche START de l’affi­chage ou la touche [START] du panneau.
Toutes les données contenues dans une piste seront effa-
cées lorsque vous enregistrez cette piste.
Lorsque le mode denregistrement est activé avant de com-
mencer lenregistrement, et que laccompagnement est ar­rêté, lindication approximative en kilo-octets du volume res­tant de la disquette apparaît dans le coin supérieur droit de laffichage FREE AREA. Le numéro des mesures est indiqué à cet endroit une fois que lenregistrement a commencé.
B Arrêtez l’enregistrement.....................................................................................................................................................
Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la tou-
che STOP de l’affichage ou sur la touche [STOP] ou [ENDING] du panneau. Lorsque vous avez arrêté l’enregistrement, le message “Saving to disk” apparaît parfois sur l’affichage pendant que les données enregistrées sont sauvegardées sur la disquette.
61
Page 66
Reproduction et enregistrement de morceaux
Les indicateurs de piste ......................................................................................................................................................
Les indicateurs de piste, situés au-dessus des sélecteurs de mode de piste, indiquent quelles pistes contiennent des données et quelles pistes sont as­sourdies. Les pistes qui ne contiennent pas de données sont indiquées par un cercle en pointillé alors que les pistes qui en contiennent sont indi­quées par un cercle plein. Les pistes prêtes à la reproduction sont indiquées par un rond plein alors que les pistes assourdies sont indiquées par le con­tour du rond uniquement.
Piste prête à l’enregistrement
Piste vide
Piste prête à la reproduction
Piste assourdie
Effacement de piste..................................................................................................................................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche DEL de l’affichage, DELETE apparaît pour les pistes conte- nant des données. Sélectionnez DELETE en utili­sant les commandes de piste [/] TR1 à TR16 de l’affichage tout en maintenant enfoncée la touche DEL pour effacer les données des pistes correspon­dantes. Les données ne seront effectivement effa­cées que lorsque vous relâchez la touche DEL de l’affichage. Lorsque vous appuyez sur la touche DEL de l’affichage, les pistes en mode REC seront automatiquement mises en mode PLAY ou MUTE.
Enregistrement et Effets .....................................................................................................................................................
Les effets Réverb, Chorus et DSP sont enregis-
trés de la manière suivante
REVERB Le dernier type de réverb sélectionné pendant l’enregistrement à la priorité. Aucun type d’effet
Réverb ne sera enregistré si la touche [REVERB] est désactivée pendant l’enregistrement.
CHORUS Le type d’effet chorus n’est enregistré que lorsque les pistes d’accompagnement ou de rythme sont
enregistrées. Le type d’effet chorus sera enregistré même si la touche [CHORUS] est désactivée pendant l’enregistrement. Le type d’effet chorus est sélectionné automatiquement en fonction du style sélectionné.
DSP EFFECT Si la touche [DSP EFFECT] est activée pendant l’enregistrement, l’effet DSP sélectionné ne sera
enregistré que pour les pistes en cours d’enregistrement. Si la touche [DSP EFFECT] est désactivée pendant l’enregistrement, ou si les pistes d’accompagnement sont les seules en mode REC, il ne se produira aucun changement. Si la touche [DSP EFFECT] est activée pendant l’enre­gistrement de piste MANUAL, cependant, seules les pistes en mode REC seront affectées.
62
Page 67
Reproduction et enregistrement de morceaux
Reproduction ...................................................................................................................................................................................
Les pistes enregistrées sont automatiquement
mises en mode de reproduction PLAY lorsque l’en­registrement est arrêté et il vous suffit donc d’ap­puyer sur la touche START de l’affichage ou sur la touche [START] du panneau pour écouter votre enregistrement. Toutes les autres fonctions de re­production sont identiques à celles décrites sous le titre “Reproduction de morceau” (page 47).
Sortie ........................................................................................................................................................................................................
SONG
CUSTOM
CUSTOM
FUNCTION
DISK
EXIT
Appuyez sur la touche [SONG RECORD] ou
sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’enre­gistrement multi-piste et revenir au mode d’exécu­tion normal.
PLAY
SONG
RECORD
VOICE EDIT
ACCOMP. REC
Enregistrement de correction
Le mode d’enregistrement PUNCH IN permet de réenregistrer une section d’une piste déjà enregistrée sans avoir à refaire la piste entière.
Sélectionnez la page d’affichage PUNCH IN à l’aide des touches [ ] et [ ] situées à droite de l’affichage.
Si vous souhaitez utiliser le métronome pendant lenregistre­ment de correction, réglez le paramètre (METRONOME) sur ON dans la page daffichage PUNCH IN. Les réglages de métronome peuvent être effectués en mode MULTIREC.
Z Sélectionnez une piste ..........................................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] TRACK de l’af-
fichage pour sélectionner la piste que vous voulez corriger : LEAD, RIGHT1, RIGHT2 ou LEFT. Seu- les les pistes contenant des données peuvent être sélectionnées.
63
Page 68
Reproduction et enregistrement de morceaux
X Sélectionnez un mode de début .................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] TRIGGER de
l’affichage pour sélectionner le mode de début FIRST
KEY ou START SW. Lorsque vous sélectionnez FIRST KEY, l’enregistrement commencera lorsque
vous jouez la première touche sur le clavier. Lorsque vous sélectionnez START SW, l’enregistrement commencera lorsque vous appuyez sur la touche
START de l’affichage ou sur la touche [START/ STOP] du panneau. Si vous avez assigné une
pédale à la fonction PUNCH IN/OUT via la page d’affichage F3 CONTROLLER: FOOT CONTROL­LER (page 104), vous pourrez également sélectionner FOOT SW grâce aux commandes [/] TRIGGER de l’affichage.
C Activez le métronome si nécessaire ......................................................................................................................
Utilisez la commande [/] METRONOME de
l’affichage pour activer le métronome si vous sou­haitez l’utiliser pendant l’enregistrement (le son du métronome n’est pas enregistré).
V Localiser le point de début d’enre-
gistrement ..................................................................
Une fois le mode PLAY sélectionné, reproduisez
le morceau et pauser la reproduction quelques me­sures avant le point de début afin de vous donner le temps de vous préparer avant de commencer effec­tivement l’enregistrement.
B Activez le mode d’enregistrement............................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] MODE pour
sélectionner le mode REC.
64
Page 69
Reproduction et enregistrement de morceaux
N Lancez la reproduction .........................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage ou
sur la touche [START/STOP] du panneau pour lancer la reproduction à partir du point de PAUSE.
M Lancez l’enregistrement au point de début....................................................................................................
Lancez l’enregistrement au point de début en appuyant sur une touche START, en jouant sur le clavier ou en appuyant sur la pédale, selon le mode de début que vous avez sélectionné à l’étape 2 précédente.
< Arrêtez l’enregistrement......................................................................................................................................................
Arrêtez l’enregistrement au point de fin de cor­rection en appuyant sur la touche PUNCH OUT de l’affichage, sur la touche [START/STOP] du pan- neau ou sur la pédale. Si vous arrêtez Si vous arrêtez l’enregistrement au moyen de la touche [START/ STOP] du panneau, toutes les données qui suivent le point de fin de correction seront effacées. Si vous arrêtez l’enregistrement au moyen de la touche PUNCH OUT de l’affichage, les données qui suivent le point de fin de correction seront laissées intactes.
65
Page 70
Reproduction et enregistrement de morceaux
Réglage du volume des pistes
La page d’affichage VOLUME d’enregistrement MULTITRACK comprend des paramètres indépen­dants pour chacune des 16 pistes.
Sélectionnez la page d’affichage VOLUME à l’aide des touches [ l’affichage et utilisez les commandes [/] TR1 à TR16 de l’affichage pour régler le volume de la piste correspondante. Les commandes [/] TR1- 8 et TR1-16 de l’affichage permettent respective­ment de sélectionner les pistes 1 à 8 et 9 à 16. Appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage pour sauvegarder les données éditées sur disquette.
] et [ ] situées à droite de
Fonctions d’édition en mode d’enregistrement multi-piste
La page d’affichage EDIT du mode d’enregistrement MULTITRACK RECORD comprend les quatre fonctions suivantes : QUANTIZE, TRACK MIX, INITIAL EDIT et SONG DELETE.
Sélectionnez la page d’affichage EDIT à l’aide de la touche [ ] située à droite de l’affichage et utilisez ensuite les touches et à gauche de l’affichage pour sélectionner la fonction voulue.
Division interne (QUANTIZE)..........................................................................................................................................
La fonction QUANTIZE permet d’aligner les notes enregistrées de la piste spécifiée sur le temps spécifié afin de “resserrer” le timing de l’exécution.
Les divisions internes possibles sont les suivantes:
1/4 Noire
1/4 Triolet de noires
1/8 Croche
1/8 Triolet de croches
1/16 Double-croche
1/16 Triolet de double-croches
1/32 Tripe-croche
Une mesure de croches avant division interne
Après division interne
66
ZSélectionnez une piste
Utilisez les commandes [/] TRACK de l’af­fichage pour sélectionner la piste à diviser et les commandes [/] SIZE pour sélectionner les temps sur lesquels les notes doivent être alignées. Seules les pistes contenant des données peuvent être sélec­tionnées pour cette opération.
Page 71
Reproduction et enregistrement de morceaux
X
Procédez à la division interne de la piste
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message “Executing” apparaît sur l’affichage pendant l’exé­cution de la division interne des données. Une fois que la division interne à été exécutée, la touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO que vous pouvez utiliser pour défaire la division interne si les résultats ne sont pas satisfaisants.
Copie/mixage de pistes (TRACK MIX) ..................................................................................................................
Cette fonction vous permet de copier les données d’une piste dans une autre, ou de mixer les données de deux pistes et de copier le mixage dans une troisième piste.
Copie
Piste source 1
Données
Copie sur la piste de destination
Données
ZSélectionnez les pistes SOURCE et
DESTINATION
Utilisez les commandes [/] SOURCE1 et SOURCE2 de l’affichage pour sélectionner les pis-
tes à mixer et la commande [/] DESTINATION pour sélectionner la piste dans laquelle vous souhai­tez placer le mixage. Pour ne copier que la piste SOURCE1 dans la piste DESTINATION, sélec­tionnez la fonction COPY au moyen de la com­mande [/] SOURCE2 de l’affichage.
XCopiez/Mixez les données
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message “Executing” apparaît sur l’affichage pendant que les données sont copiées. Une fois que l’opération à été exécutée, la touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO que vous pouvez utiliser pour défaire l’opération de copie/mixage si les résultats ne sont pas satisfaisants.
Mixage
Piste source 1
Données
Piste source 2
Données
Piste de destination
67
Page 72
Reproduction et enregistrement de morceaux
Edition initiale (INITIAL EDIT) ........................................................................................................................................
Ceci vous permet de modifier les réglages initiaux de profondeur de REVERB, CHORUS et DSP EFFECT de chaque piste.
ZSélectionnez une piste et réglez les
paramètres de profondeur
Utilisez les commandes [/] TRACK de l’af­fichage pour sélectionner une piste et les comman­des [/] REVERB, CHORUS et DSP EFFECT pour régler les paramètres de profondeur correspon­dant. Seules les pistes contenant des données peu­vent être sélectionnées pour cette opération.
XIntroduire les données modifiées
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message “Executing” apparaît sur l’affichage pendant que les données sont modifiées. Une fois que l’opéra­tion à été exécutée, la touche EXECUTE est rempla­cée par la touche UNDO que vous pouvez utiliser pour défaire les modifications si les résultats ne sont pas satisfaisants.
Effacement de morceau (SONG DELETE) .......................................................................................................
Cette fonction vous permet d’effacer les fichiers de morceau spécifiés d’une disquette.
Le morceau en cours denregistrement ne peut pas être
effacé.
Pendant que lenregistrement est arrêté, lindication approxi-
mative en kilo-octets du volume restant de la disquette apparaît dans le coin supérieur droit de laffichage.
ZSélectionnez un morceau
Utilisez les commandes [/] SONG de l’affi­chage pour sélectionner le morceau à effacer.
XEffacez le morceau
Appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage. Le message de confirmation “Ready to Delete ********. OK to delete?” apparaît alors (“********” est le nom du morceau). Appuyez sur YES pour effacer le morceau ou sur NO pour abandonner l’opération.
68
Page 73
Accompagnement personnel
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Le mode d’enregistrement d’accompagnement personnel CUSTOM ACCOMPANIMENT RECORD du PSR-4000 vous permet de créer et des styles d’accompagnement originaux que vous pourrez ensuite rappeler et reproduire à tout moment, exactement comme les styles d’origine. Vous pouvez conserver en même temps jusqu’à 12 styles d’accompagnement personnel dans la mémoire interne et vous pouvez en sauvegarder un nombre infini sur disquette pour les charger et les utiliser lorsque vous en avez besoin. Vous pouvez créer les 5 sections suivantes pour chaque style personnel : MAIN A, MAIN B, INTRO, FILL IN et ENDING.
La méthode d’enregistrement de base d’un style personnel est décrite ci-après.
Z Activez le mode d’enregistrement d’accompagnement personnel .....................................
Appuyez sur la touche [CUSTOM ACCOMP. RECORD]. La reproduction du style personnel [CUSTOM STYLE] sélectionné commence alors
en do majeur 7 et le mode REC est automatiquement activé.
X Sélectionnez un style ....................................
Sélectionnez un style personnel [CUSTOM STYLE] ou un style d’origine proche du style
proche du style d’accompagnement que vous sou­haitez créer. La sélection du style se fait de la manière habituelle (page 22).
Un affichage de confirmation apparaîtra si vous sélectionnez
un autre style après avoir modifié des données. Ceci est nécessaire parce que le fait de charger un nouveau style effacera toutes les données que vous avez déjà modifiées.
C Sélectionnez la partie que vous voulez enregistrer ..............................................................................
Assurez-vous que la page d’affichage BASIC est sélectionnée (utilisez la touche [ droite de l’affichage si nécessaire) et, lorsqu’elle est disponible, appuyez sur la touche SETTING de l’affichage pour accéder aux paramètres NAME,
SECTION et COPY. Utilisez les commandes [▲/] SECTION pour sélectionner la section que vous
voulez programmer en premier : MAIN A, MAIN B, INTRO, FILL IN ou ENDING. La section MAIN A est initialement sélectionnée.
] située à
69
Page 74
Accompagnement personnel
V Copiez les données pour la variation A ou B ...............................................................................................
Le paramètre COPY vous permet de copier la variation A ou B dans la section sélectionnée, selon la variation que vous voulez programmer. Vous disposez des possibilités suivantes :
SECTION SOURCE DE COPIE
MAIN A ou B MAIN A, MAIN B INTRO INTRO A, INTRO B FILL IN ENDING ENDING A, ENDING B
Utilisez les commandes [/] SOURCE de l’affichage pour sélectionner la section à copier dans la section sélectionnée. Appuyez sur la touche EXECUTE. Lorsque l’affichage de confirmation apparaît, appuyez sur la touche YES pour copier les données (ou sur NO pour abandonner l’opération).
FILL AA, FILL AB, FILL BB, FILL BA
B Donnez un nom au style si nécessaire ...............................................................................................................
Vous pouvez donner un nom au style d’accompa­gnement personnel à ce stade. Les noms de style peuvent avoir jusqu’à 12 caractères. Utilisez les commandes [/] < > de l’affichage pour amener le curseur à la position de chaque caractère et utili­sez ensuite la commande [/] A~Z, a~z ou 0~9… de l’affichage pour sélectionner le caractère voulu pour chaque position. La commande [/] A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules, la commande [/] a~z les lettres minuscules et la commande [/] 0~9… les chiffres et les caractères spéciaux.
N Passez à la page d’affichage PART RECORD et réglez les pistes ........................................
Appuyez sur la touche PART RECORD de l’af­fichage pour faire apparaître la page d’affichage PART RECORD et utilisez ensuite les commandes [/] de l’affichage pour sélectionner le mode RECpour la partie que vous voulez enregistrer. Les autres parties peuvent être reproduites PLAY ou assourdies MUTE selon le cas. Les parties ne contenant aucune donnée sont automatiquement assourdies.
70
Page 75
Accompagnement personnel
Vous pouvez effacer complètement les parties avant d’enregistrer, si vous voulez commencer vo­tre enregistrement à partir de rien, ou changer le nombre de mesures de la section de la manière décrite ci-après. Lorsque vous appuyez sur la tou­che DEL DELETE apparaît pour les pistes contenant des données. Sélectionnez DELETE en utilisant les commandes de piste [/] de l’affichage tout en maintenant enfoncée la touche DEL pour effacer les données des pistes correspondantes. Les données ne seront effectivement effacées que lorsque vous relâchez la touche DEL de l’affichage.
Vous pouvez effacer la totalité du style d’accom­pagnement (afin de pouvoir changer le type de mesure par exemple) en utilisant la fonction d’effacement de style personnel CLEAR CUSTOM STYLE décrite à la page 77.
M Changer le type de mesure et le nombre de mesures si nécessaire .................................
Si vous souhaitez créer un style ayant un type de mesure différent du style sélectionné, ou si vous souhaitez changer le nombre de mesures de la sec­tion sélectionnée, utilisez la touche t située à gauche de l’affichage pour sélectionner les paramètres MEASURE et BEAT.
Utilisez les commandes [/] BEAT de l’affi- chage pour sélectionner un type de mesure différent : 2/4, 3/4, 4/4 ou 5/4. Veuillez noter que le type de mesure ne peut être changé que si toutes les sections du style personnel sélectionné ne contiennent plus aucune donnée. Si une section contient encore des données le message “All sections must be clear to set beat” apparaît sous le paramètre BEAT (utilisez la fonction d’effacement de style personnel CLEAR CUSTOM STYLE décrite à la page 77 pour effacer les données de toutes les sections du style personnel sélectionné).
Utilisez les commandes [/] MEASURE de l’affichage pour sélectionner un nombre de mesures différent pour la section sélectionnée. Veuillez noter que le nombre de mesures ne peut être modifié que si toutes les parties de la section sélectionnée ne contiennent plus aucune donnée. Si une partie contient encore des données le message “All parts must be clear to set measures” apparaît sous le paramètre MEASURE (les données des parties peu- vent être effacées de la manière décrite à l’étape précédente). Une fois que les données des parties ont été effacées vous pouvez sélectionner le nombre de mesures voulus : de 1 à 8.
Une fois que vous avez spécifié les paramètres
BEAT et/ou MEASURE, appuyez sur la touche PART RECORD située à gauche de l’affichage pour revenir à la page d’affichage PART RECORD.
71
Page 76
Accompagnement personnel
< Enregistrez la partie sélectionnée ............................................................................................................................
Vous pouvez maintenant ajouter de nouvelles notes à la partie sélectionnée en jouant sur le clavier au tempo approprié. Toutes les parties doivent être enregistrées en do majeur 7. Si vous avez effacé les parties RHY1 et RHY2, le métronome devient audible pour indiquer le tempo (le son du métronome n’est pas enregistré). Vous pouvez supprimer un instru­ment de batterie de la piste RHY1 et/ou RHY2 en appuyant sur la touche du clavier correspondante tout en maintenant enfoncée la touche DIRECT CANCEL de l’affichage.
Les données dactivation/désactivation de note, de voix, de
volume, de variation de ton et de modulation ne sont pas enregistrées.
Lorsque la partie RHY1 ou RHY2 est sélectionnée le mode de
percussion au clavier est automatiquement activé. Dans ce cas, vous pouvez changer la voix de kit de batterie en utilisant les sélecteurs de voix RIGHT 1. Toutes les voix du groupe RIGHT ORCHESTRA [CUSTOM VOICE] peuvent être sélec- tionnées, mais seules les voix de kit de batterie peuvent être modifiées.
Si un style dorigine ou un style SFF chargé à partir dune
disquette est utilisé sans être modifié, REC apparaît en gris pour toutes les parties à l’exception des parties de RHYTHM et le mode REC ne peut pas être sélectionné. De la même manière, si vous sélectionnez une partie ne contenant pas de données, REC apparaît en gris et ne peut pas être sélec­tionné. De nouvelles données pourront être enregistrées pour ces parties à condition deffacer dabord toutes les données de la partie.
La reproduction peut être lancée et arrêtée au moyen de la touche [START/STOP] pendant que linstrument est en mode [CUSTOM ACCOMP. RECORD]. Aucune donnée ne pourra être enregistrée pendant que la reproduction est arrêtée. Nous vous conseillons, cependant, dutiliser le mode [SYNCHRO START] si vous voulez commencer l’enregistrement à partir du début de la première mesure.
Le volume de la voix peut être modifié en utilisant le volume R1 après avoir appuyé sur la touche MIXER.
Un événement de désactivation de note sera automatiquement ajouté à la dernière note de la mesure en cours.
Si un accompagnement automatique comprenant une section vide est sauvegardé sur disquette, la section vide sera remplacée par une section appropriée lorsque laccompagnement est par la suite chargé et reproduit.
> Procédez de la même manière pour enregistrer toutes les parties voulues .............
Continuez de sélectionner le mode REC pour les
diverses pistes à enregistrer jusqu’à ce que vous ayez enregistré toutes les parties.
? Réglez le volume des parties .........................................................................................................................................
Utilisez la touche t située à gauche de l’affichage
pour sélectionner les paramètres VOLUME. Utili­sez ensuite les commandes [/] VOLUME OFF- SET de l’affichage pour régler le volume de chaque partie afin de créer l’équilibre général que vous recherchez. Du fait que ces paramètres sont des paramètres de “décalage”, les réglages “+” et “–” sont possibles pour augmenter ou diminuer le vo­lume à partir du niveau d’origine. Ce réglage s’ap­plique à toutes les sections d’accompagnement (INTRO, MAIN A, MAIN B, etc.).
72
Page 77
Accompagnement personnel
[ Passer aux fonctions EFFECTS, EDIT et STORE .....................................................................................
Vous pouvez maintenant arrêter l’accompagne-
ment en appuyant sur la touche [START/STOP] (ou le laisser jouer si nécessaire) et passer aux fonctions EFFECTS et EDIT décrites ci-après. Lorsque vous avez terminé votre accompagnement, n’oubliez pas d’utiliser la fonction STORE décrite ci-dessous pour sauvegarder votre style dans l’un des emplacements de la mémoire CUSTOM.
Quittez lorsque vous avez fini.......................................................................................................................................
Lorsque vous avez terminé votre accompagne-
ment personnel, appuyez sur la touche [CUSTOM ACCOMP. RECORD] ou sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’enregistrement d’accompa-
SONG
PLAY
SONG
RECORD
CUSTOM
VOICE EDIT
CUSTOM
ACCOMP. REC
FUNCTION
DISK
EXIT
gnement personnel.
Effets
Sélectionnez la page d’affichage EFFECTS à l’aide des touches [ ] et [ ] situées à droite de l’affichage. Si vous ne l’avez pas déjà fait, appuyez sur la touche SETTING de l’affichage pour accéder aux paramètres REVERB DEPTH, CHORUS TYPE/DEPTH et PAN pour la section sélectionnée.
Profondeur de réverb (REVERB DEPTH) ..........................................................................................................
Utilisez les touches et situées à gauche de l’affichage pour sélectionner les paramètres REVERB
DEPTH et utilisez ensuite les commandes [/] RHY1, RHY2, BASS, CHD1, CHD2, PAD, PHR1
et PHR2 de l’affichage pour régler la profondeur de réverb des parties correspondantes.
73
Page 78
Accompagnement personnel
Type et profondeur de chorus (CHORUS TYPE/DEPTH) .................................................................
Utilisez les touches et situées à gauche de l’affichage pour sélectionner les paramètres CHO- RUS TYPE/DEPTH.
Pour sélectionner un type d’effet de chorus, utilisez la touche TYPE de l’affichage pour faire apparaître la page d’affichage CHORUS TYPE. Utilisez ensuite les commandes [/] de l’affi­chage pour sélectionner le type d’effet chorus que vous souhaitez.
Pour régler les paramètres de profondeur de l’effet chorus, utilisez la touche DEPTH de l’affi­chage pour faire apparaître la page d’affichage CHORUS DEPTH (si vous ne l’avez pas déjà fait). Utilisez ensuite les commandes [/] RHY1, RHY2, BASS, CHD1, CHD2, PAD, PHR1 et PHR2 de l’affichage pour régler la profondeur de chorus des parties correspondantes.
PAN .............................................................................................................................................................................................................
Utilisez les touches et situées à gauche de l’affichage pour sélectionner les paramètres {PAN}. Utilisez ensuite les commandes [/] RHY1, RHY2, BASS, CHD1, CHD2, PAD, PHR1 et PHR2 de l’affichage pour régler la position panoramique des parties correspondantes.
Les paramètres REVERB, CHORUS et PAN ne peuvent pas
être modifiés pour les parties ne contenant pas de données.
74
Page 79
Accompagnement personnel
Edition
Sélectionnez la page d’affichage EDIT à l’aide des touches [ ] et [ ] situées à droite de l’affichage. Si vous ne l’avez pas déjà fait, appuyez sur la touche SETTING de l’affichage pour accéder aux paramètres QUANTIZE, COPY et REMOVE EVENT. Utilisez les touches [ ] et [ ] situées à gauche de l’affichage pour sélectionner la fonction voulue.
Division interne (QUANTIZE)..........................................................................................................................................
La fonction QUANTIZE permet d’aligner les notes enregistrées de la partie spécifiée sur le temps spécifié afin de “resserrer” le timing de l’exécution.
ZSélectionnez une partie
Utilisez les commandes [/] PART de l’affi­chage pour sélectionner la partie à diviser et les commandes [/] SIZE pour sélectionner les temps sur lesquels les notes doivent être alignées.
Le nom des parties d’un style d’origine utilisées sans aucune modification est indiqué en lettres mi­nuscules, alors que “*” apparaît pour les parties ne contenant aucune donnée. Aucune de ces parties ne peut être sélectionnée pour cette opération.
XProcédez à la division interne de la
partie
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message “Completed” apparaît brièvement sur l’affichage après l’exécution de la division interne des données. Une fois que la division interne à été exécutée, la touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO que vous pouvez utiliser pour défaire la division interne si les résultats ne sont pas satisfaisants.
The Quantize sizes are:
1/4 note
1/4 note triplet
1/8 note
1/8 note triplet
1/16 note
1/16 note triplet
1/32 note
Copie (COPY)...................................................................................................................................................................................
Cette fonction vous permet de copier les données d’une mesure ou d’un groupe de mesures à un autre endroit de la même partie.
ZSélectionnez une partie
Utilisez les commandes [/] PART de l’affi­chage pour sélectionner la partie à éditer.
Le nom des parties d’un style d’origine utilisées sans aucune modification est indiqué en lettres mi­nuscules, alors que “*” apparaît pour les parties ne contenant aucune donnée. Aucune de ces parties ne peut être sélectionnée pour cette opération.
75
Page 80
Accompagnement personnel
XSélectionnez la première et la dernière
mesures et la mesure de destination
Utilisez les commandes [/] TOP et LAST de l’affichage pour spécifier la première et la dernière mesures de la zone à copier. Utilisez les commandes [/] DEST de l’affichage pour spécifier le début de la mesure où les données doivent être copiées.
CCopiez les données
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message “Completed” apparaît brièvement sur l’affichage après l’exécution de la copie des données. Une fois que la copie à été exécutée, la touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO que vous pouvez utiliser pour défaire l’opération de copie si les résul­tats ne sont pas satisfaisants.
Suppression d’événement (REMOVE EVENT) ............................................................................................
Cette fonction est utilisée pour supprimer un type d’événement spécifié (VOLUME, PITCH BEND ou MODULATION) d’une partie spécifiée.
ZSélectionnez une partie
Utilisez les commandes [/] PART de l’affi­chage pour sélectionner la partie de laquelle un type d’événement doit être supprimé.
Le nom des parties d’un style d’origine utilisées sans aucune modification est indiqué en lettres mi­nuscules, alors que “*” apparaît pour les parties ne contenant aucune donnée. Aucune de ces parties ne peut être sélectionnée pour cette opération.
XSélectionnez un type d’événement
Utilisez les commandes [/] EVENT de l’af­fichage pour sélectionner le type d’événement à supprimer.
Les événements de MODULATION ne peuvent pas être
supprimés des parties RHY1 et RHY2.
76
CSupprimez les événements spécifiés
Appuyez sur la touche EXECUTE. L’affichage de confirmation “Completed” apparaît sur l’affi­chage. Une fois que l’opération à été exécutée, la touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO que vous pouvez utiliser pour défaire l’opération si les résultats ne sont pas satisfaisants.
Page 81
Accompagnement personnel
Sauvegarde/Effacement
Sélectionnez la page d’affichage STORE à l’aide de la touche [ ] située à droite de l’affichage. Si vous ne l’avez pas déjà fait, appuyez sur la touche SETTING de l’affichage pour accéder aux paramètres STORE et CLEAR CUSTOM STYLE. Utilisez les touches s et t situées à gauche de l’affichage pour sélectionner la fonction voulue.
Sauvegarde (STORE) ..............................................................................................................................................................
Permet de sauvegarder les données d’accompagnement personnel afin de pouvoir les utiliser avec le système d’accompagnement du PSR-400. Lorsque vous sélectionnez cette fonction, la taille du style sélectionné (STYLE SIZE) et la capacité de mémoire restante (FREE AREA) disponible pour la sauvegarde du style sont affichées à droite de l’affichage. Le nom et la taille de tous les autres styles en mémoire sont indiqués dans la moitié inférieure de l’affichage.
ZSélectionnez un numéro de style per-
sonnel
Utilisez les commandes [/] STORE de l’affi­chage pour sélectionner le numéro sous lequel vous souhaitez sauvegarder votre nouveau style person­nel.
XSauvegardez le style personnel
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez sur la touche YES pour sauvegarder le style lorsque l’affichage de confirmation apparaît (ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération).
Effacement d’un style personnel (CLEAR CUSTOM STYLE)......................................................
Cette fonction vous permet d’effacer de la mémoire les styles personnels devenus inutiles afin de libérer de la mémoire pour sauvegarder de nouveaux styles.
ZSélectionnez un numéro de style per-
sonnel
Utilisez les commandes [/] CLEAR de l’af­fichage pour sélectionner le style personnel que vous voulez effacer.
XEffacez le style personnel
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez sur la touche YES de l’affichage de confirmation pour effacer le style (ou appuyez sur NO pour abandon- ner l’opération).
Si vous changez de style ou si vous quittez le mode [CUSTOM
ACCOMP. REC] avant de sauvegarder le style que vous avez édité, un message de confirmation de sauvegarde apparaî­tra. Appuyez alors sur la touche YES pour sauvegarder les données, sur la touche NO pour quitter le mode sans sauve­garder les données, ou sur la touche CANCEL pour continuer l’édition. La touche YES vous ramène à l’affichage de sauvegarde/effacement STORE/CLEAR.
77
Page 82
Edition des voix personnelles
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Ce mode vous permet de créer de nouvelles voix en modifiant certains paramètres des voix d’origine. Deux modes existent : un mode d’édition simplifié EASY EDIT et mode d’édition complet de tous les paramètres FULL EDIT. Vous pouvez utiliser les deux modespour personnaliser les données de voix chargées à partir d’une disquette. Vous pouvez sauvegar­der jusqu’à 32 voix personnelles en mémoire et les sélectionner en utilisant les touches [CUSTOM VOICE] des voix RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT et LEAD.
Activation du mode d’édition simplifié/complet
Z Activez le mode d’édition de voix personnelle ..........................................................................................
Appuyez sur la touche [CUSTOM VOICE EDIT]
pour activer le mode d’édition de voix personnelle. L’affichage CUSTOM VOICE EDIT apparaît alors.
X Sélectionnez une voix d’origine ........
Sélectionnez la voix d’origine sur laquelle vous
voulez baser votre voix personnelle en utilisant les commandes [/] PART, GROUP et VOICE de l’affichage. Les commandes sous les grands cur­seurs et permettent de balayer rapidement la liste des voix, alors que la commande sous les petits curseurs et permettent de la balayer plus lentement.
C Sélectionnez le mode d’édition
simplifié ou complet .......................................
Appuyez sur la touche EASY EDIT ou FULL
EDIT de l’affichage pour passer au mode d’édition
correspondant. Le mode simplifié EASY EDIT ne peut pas être sélectionné lorsque vous avez sélec­tionné une voix de kit de batterie pour l’édition.
SORTIE ...................................................................................................................................................................................................
SONG
Quittez le mode d’édition de voix personnelle
lorsque vous avez fini en appuyant sur la touche [CUSTOM VOICE EDIT] ou sur la touche [EXIT].
RECORD
PLAY
SONG
CUSTOM
VOICE EDIT
CUSTOM
ACCOMP. REC
FUNCTION
DISK
EXIT
78
Si vous navez pas sauvegardé sur disquette les données éditées avant dappuyer sur la touche EXIT, le message de
confirmation Edited data not stored! Store data? apparaîtra sur laffichage. Appuyez sur la touche “YES” pour passer à la fonction STORE, sur la touche “NO” pour quitter le mode CUSTOM VOICE EDIT, ou sur la touche “CANCEL” pour revenir à laffichage précédent.
Page 83
Edition des voix personnelles
Les paramètres du mode d’édition simplifié
Utilisez les touches [ ] et [ ] situées à droite de l’affichage pour sélectionner les pages d’affichage EDIT et
STORE/CLEAR. Utilisez les touches s et t situées à gauche de l’affichage pour sélectionner les divers paramètres
de chaque page.
La touche COMPARE de l’affichage peut être utilisée pendant l’édition pour comparer le son de la voix d’origine
à celui de la voix éditée.
Edition (EDIT)
NAME........................................................................................................................................................................................................
Vous pouvez donner un nom ayant jusqu’à 12
caractères à chaque voix personnelle. Utilisez les commandes [/] < > de l’affichage pour amener le curseur à la position de chaque caractère et utili­sez ensuite la commande [/] A~Z, a~z ou 0~9… de l’affichage pour sélectionner le caractère voulu pour chaque position. La commande [/] A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules, la commande [/] a~z les lettres minuscules et la commande [/] 0~9… les chiffres et les caractères spéciaux.
PAN ....................................................................................
Vous pouvez utiliser les commandes [/] PAN
de l’affichage pour positionner la voix au centre du champ sonore stéréo, ou vers la droite ou la gauche sur 10 paliers de réglage.
Selon le type deffet DSP sélectionné, certains paramètres PAN peuvent ne pas fonctionner.
VIBRATO ......................................................................
Utilisez les commandes [/] DEPTH, SPEED et DELAY de l’affichage pour régler l’effet de vibrato. DELAY produit un retard entre le moment où la touche du clavier est enfoncée et le début de l’effet de vibrato. “0” est la valeur d’origine de tous les paramètres. Les réglages “+” augmentent l’ampleur de l’effet, alors que les réglages “–” la diminuent.
TIME
79
Page 84
Edition des voix personnelles
TONE.........................................................................................................................................................................................................
Le timbre de la voix peut être modifié en utilisant les commandes [/] BRILLIANCE et RESO- NANCE de l’affichage. “0” est la valeur d’origine de ces deux paramètres. Les réglages “+” du paramètre BRILLIANCE produisent un son plus clair, alors que les réglages “+” du paramètre RESONANCE produisent un sont plus perçant.
ENVELOPE ................................................................
Les paramètres ENVELOPE affectent l’enve- loppe de volume de la voix.
La commande [/] ATTACK de l’affichage permet de régler le temps qu’il faudra pour atteindre un niveau maximal . “0” est la valeur programmée. Les réglages “+” produisent une attaque plus rapide.
La commande [/] DECAY de l’affichage permet de régler le temps qu’il faudra pour atteindre le niveau de maintien une fois que le niveau maxi­mal a été atteint. “0” est la valeur programmée. Les réglages “+” produisent une chute plus rapide.
La commande [/] RELEASE de l’affichage permet de régler le temps qu’il faudra pour que le son retombe à zéro une fois que la touche a été relâchée. “0” est la valeur programmée. Les régla­ges “+” produisent une retombée plus rapide.
LEVEL
KEY ON KEY OFF
TIME
Un point dexclamation (!) apparaît à droite des paramètres
lorsque le réglage maximal du paramètre est atteint.
Ces paramètres peuvent avoir des effets différents sur diffé-
rentes voix.
80
Page 85
Edition des voix personnelles
Sauvegarde/Effacement (STORE/CLEAR)
STORE .....................................................................................................................................................................................................
Permet de sauvegarder les voix éditées dans un emplacement de mémoire de voix personnelle spécifié. Lorsque vous sélectionnez cette fonction, la taille de la voix utilisée et la capacité de mémoire disponible pour la sauvegarde des voix sont indiquées à droite de l’affichage. Le nom et la taille de toutes les voix en mémoire sont indiqués dans la moitié inférieure de l’affichage.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez la commande [/] STORE de l’affi­chage pour sélectionner le numéro de voix person­nelle sous lequel vous voulez sauvegarder la voix que vous venez de créer.
XSauvegardez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez ensuite sur la touche YES de l’affichage de confir­mation pour sauvegarder la voix (ou sur NO pour abandonner l’opération).
Effacement dune voix personnelle (CLEAR CUSTOM VOICE) .................................................
Cette fonction vous permet d’effacer de la mémoire les voix personnelles devenues inutiles afin de libérer de la mémoire pour sauvegarder de nouvelles voix.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez les commandes [/] CLEAR de l’af­fichage pour sélectionner la voix personnelle que vous voulez effacer.
XEffacez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez ensuite sur la touche YES de l’affichage de confir­mation pour effacer la voix (ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération).
81
Page 86
Edition des voix personnelles
Les paramètres du mode d’édition complet
Vous pouvez accéder au mode FULL EDIT de la manière décrite à la page 78. Vous pouvez utiliser le mode FULL EDIT pour éditer les voix internes aussi bien que les voix du groupe CUSTOM VOICE.
Utilisez les touches [ ] et [ ] situées à droite de l’affichage pour sélectionner les pages d’affichage E1:BASIC, E2:CONTROLLER, E3:ENVELOPE, E4:EFFECTS et STORE/CLEAR. Utilisez les touches ▲ et situées à gauche de l’affichage pour sélectionner les divers paramètres de chaque page.
De nombreuses voix orchestra du PSR-4000 sont en réalité constituées de deux sonorités “superposées”. Chacune de ces sonorités est appelée un “élément”. SINGLE apparaît dans le coin supérieur gauche de l’affichage lorsque la voix sélectionnée pour l’édition est une voix à 1 élément, alors que DUAL apparaît lorsque la voix sélectionnée à 2 éléments. DRUM apparaît lorsque vous sélectionnez une voix de kit de batterie (toutes les voix de kit de batterie sont des voix à un élément). Lorsque vous sélectionnez une voix à 2 éléments permettant l’édition individuelle de chaque élément, la touche ELEMENT de l’affichage vous permet de sélectionner l’élément que vous voulez éditer: A ou B.
La touche COMPARE de l’affichage peut être utilisée pendant l’édition pour comparer le son de la voix d’origine à celui de la voix éditée.
E1:BASIC
NAME........................................................................................................................................................................................................
Vous pouves donner un nom ayant jusqu’à cha­que voix personnelle. Utilisez les commandes [/ ] < > l’affichage pour amener le curseur à la position de chaque caractére et utilisez ensuite la commande [/] A~Z, a~z ou 0~9… de l’affi- chage pour sélectionner le caractère voulu pour chaque position. La commande [/]A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules, la commande
[/]a~z les lettres minuscules et la commande [/]0~9… les chiffres et les caratères spéciaux.
WAVE (à lexception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Utilisez les commandes [/] de l’affichage pour sélectionner une onde. L’onde est la sonorité brute sur laquelle la voix est basée. Les voix a 2 éléments comprennent 2 ondes. Le PSR-4000 com­prend 450 ondes dans sa mémoire morte. Les ondes des voix personnelles chargées à partir d’une disquette peuvent également être utilisées. Les ondes des voix personnelles peuvent également être utilisées.
82
Page 87
Edition des voix personnelles
TUNE (à lexception des kits de batterie DRUM KITS) .....................................................................................................
Ces paramètres permettent de régler la hauteur de la voix. COARSE permet d’accorder par pas de un demi-ton et FINE par pas de un centième (il y a cent centièmes dans un demi-ton). La plage de réglage maximale de COARSE va de –24 demi-tons à +24 demi-tons (soit plus ou moins deux octaves), alors que la plage maximale de FINE va de –50 à +50 centièmes. la hauteur normale (à savoir A3 = 440 Hz) est produite lorsque les deux paramètres sont réglés à “0”.
VOLUME (à lexception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Permet de régler le volume de l’élément. Plus la valeur est élevée, plus le volume sera élevé.
KEY ON DELAY (à lexception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Permet de régler le temps qui s’écoulera jus­qu’au début de l’enveloppe après pression d’une touche du clavier. Plus la valeur est élevée, plus le retard sera long.
PAN (à lexception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Vous pouvez utiliser les commandes [/] PAN de l’affichage pour positionner la voix au centre du champ sonore stéréo, ou vers la droite ou la gauche sur 10 paliers de réglage.
Selon le type deffet DSP sélectionné, certains paramètres
PAN peuvent ne pas fonctionner.
E2:CONTROLLER
PITCH BEND WHEEL ..............................................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] PITCH de l’affi­chage pour régler la plage maximale de variation de ton par paliers de un demi-ton. La plage maximale de la molette de variation de ton va de 0 à 12 demi­tons.
83
Page 88
Edition des voix personnelles
MODULATION WHEEL ...........................................................................................................................................................
Les commandes [/] PMD (modulation en phase), AMD (modulation en amplitude) et Q BIAS (résonance) permettent de régler les paramètres de modulation correspondants. “0” est la valeur pro­grammée. Les réglages “+” augmentent et les régla­ges “–” diminuent la profondeur de modulation maximale produite par la molette de modulation. Dans le cas de AMD, la molette de modulation ne produira aucun effet si vous l’utilisez alors qu’une touche est déjà enfoncée. L’effet sera produit à la réception de la donnée d’activation de note sui­vante.
INITIAL TOUCH RESPONSE............................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] et de l’affichage pour sélectionner une des six sensibilités au toucher du clavier : PIANO 1, STRINGS, ORGAN, PIANO 2, WOOD WIND et E.PIANO. La commande [/] OFFSET de l’affichage per- met de régler le décalage de la courbe de vélocité. “0” est la valeur programmée de ce paramètre.
84
Page 89
Edition des voix personnelles
E3:ENVELOPE
AMPLITUDE ENVELOPE .....................................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/] AMPLITUDE ENVELOPE de l’affichage pour régler les paramètres
de vitesse RATE et de niveau LEVEL de l’enveloppe d’amplitude. Utilisez les commandes RATE et LEVEL de l’affichage pour sélectionner le groupe de paramètres correspondants.
RATE
Ces paramètres permettent de régler la vitesse de variation du niveau de sortie. Plus la valeur est élevée, plus les variations seront rapides.
TTACK : Règle la vitesse de variation entre le
A
moment où une touche du clavier est enfoncée et le niveau d’attaque maximal.
ECAY1, DECAY2, DECAY3 : Règlent la vitesse de
D
variation entre le niveau d’attaque maximal et les niveaux respectivement réglés au moyen des paramètres LEVEL D
R
ELEASE1 : Règle la vitesse de variation entre le
niveau au moment où la touche a été relâchée et le niveau 0 lorsque SUSTAIN est désactivé.
USTAIN : Règle la vitesse de variation entre le
S
niveau au moment où la touche a été relâchée et le niveau 0 lorsque SUSTAIN est activé.
ECAY1, DECAY2 et DECAY3.
LEVELLEVEL
TIME
Certaines voix PIANO peuvent être assignées à ce point.
LEVEL
Ces paramètres permettent de régler le niveau de sortie de l’enveloppe. Plus les valeurs sont élevées, plus le niveau de sortie produit sera élevé. Le niveau A
TTACK est fixé au maximum et ne peut
pas être modifié.
ECAY1, DECAY2, DECAY3 : Règlent les niveaux
D après les variations D
ECAY1, DECAY2 et DECAY3.
TIME
85
Page 90
Edition des voix personnelles
FILTER ENVELOPE ...................................................................................................................................................................
Utilisez les commandes [/ ] FILTER ENVELOPE pour régler les paramètres de vitesse RATE et de niveau LEVEL de l’enveloppe de filtre.
Utilisez les commandes RATE et LEVEL de l’affi­chage pour sélectionner le groupe de paramètres correspondants.
RATE
Ces paramètres permettent de régler la vitesse de variation de la fréquence. Plus la valeur est élevée, plus les variations seront rapides.
TTACK : Règle la vitesse de variation entre le
A
moment où la touche du clavier (BRILLANCE
LEVEL) est enfoncée et le niveau fixé par le
paramètre ATTACK LEVEL.
ECAY1, DECAY2, DECAY3 : Règlent la vitesse de
D
variation entre le niveau d’attaque maximal et
les niveaux respectivement réglés au moyen des
paramètres LEVEL D
ELEASE1 : Règle la vitesse de variation entre le
R
niveau au moment où la touche a été relâchée et
le niveau réglé au moyen du paramètre LEVEL
ELEASE1 lorsque SUSTAIN est désactivé.
R SUSTAIN : Règle la vitesse de variation entre le
niveau au moment où la touche a été relâchée et
le niveau réglé au moyen du paramètre LEVEL
USTAIN lorsque SUSTAIN est activé.
S RESONANCE : Règle l’ampleur de l’accentuation
à la fréquence de coupure (résonance).
ECAY1, DECAY2 et DECAY3.
LEVEL
Ces paramètres permettent de régler l’ampleur de la variation à partir de la fréquence de coupure programmée. Le niveau “0” est le niveau pro­grammé.
TTACK : Fixe le niveau d’attaque une fois que la
A
touche est enfoncée.
ECAY1, DECAY2, DECAY3 : Règlent les ni
D
veaux après les variations D
ECAY3.
et D
ELEASE1 et RELEASE2 : Règlent les niveaux
R
après les variations RATE
ELEASE2 après que la touche est relâchée
R
ECAY2, DECAY2
RELEASE1 et
lorsque SUSTAIN est désactivé.
USTAIN : Règle le niveau après la variation RATE
S
USTAIN après que la touche est relâchée lors-
S
que SUSTAIN est activé. BRILLIANCE : Règle le niveau de brillance.
Si le kit DRUM est sélectionné, les paramètres SUSTAIN de
AMPLITUDE ENVELOPE et de FILTER ENVELOPE ne peuvent pas être modifiés.
Certains réglages de paramètres peuvent avoir un minimum
deffets ou pas deffet du tout sur certaines voix.
86
Page 91
Edition des voix personnelles
E4:EFFECTS
LFO .............................................................................................................................................................................................................
Les paramètres LFO permettent de régler le générateur basse fréquence (LFO) pour produire une modulation en hauteur et en amplitude cyclique. PMD : Règle la profondeur de modulation en phase.
Plus la valeur est élevée, plus la profondeur de
modulation sera élevée. AMD : Règle la profondeur de modulation en ampli
tude. Plus la valeur est élevée, plus la profondeur
de modulation sera élevée.
SPEED : Règle la vitesse de variation du LFO. WAVE : Règle la forme d’onde du LFO : TRI
(triangulaire) ou SAW (dent de scie).
DELAY VIB..................................................................
Le vibrato avec retard est un effet de vibrato basé sur la modulation du LFO produisant un retard variable entre le moment où une touche est jouée et le début de l’effet de vibrato. TIME : Règle le retard entre le moment où une
touche est jouée et la modulation LFO. Aucun
retard ne sera produit lorsque TIME est réglé à la
valeur minimale. Dans ce cas le vibrato avec
retard ne fonctionne pas et un vibrato normal est
produit (sans rapport avec la valeur de RATE). RATE : Règle la vitesse à laquelle la modulation en
phase LFO est appliquée après le retard; à savoir:
le temps nécessaire pour atteindre le niveau de
modulation maximal après le début de la modu
lation. AMD n’a pas de paramètre RATE.
REVERB DEPTH ...........................................................................................................................................................................
Règle la profondeur de l’effet réverb. Plus la valeur est élevée, plus la profondeur réverb sera élevée.
CHORUS DEPTH .................................................
Règle la profondeur de l’effet de chorus. Plus la valeur est élevée, plus la profondeur de chorus sera élevée.
DSP EFFECT ...........................................................
Utilisez les commandes [/] TYPE de l’affi­chage pour sélectionner le type d’effet DSP et la commande [/] DEPTH pour régler la profon­deur de l’effet DSP sélectionné. Dans le cas de certains types d’effet DSP, le paramètre DEPTH est fixé à “100” et ne peut pas être modifié.
Selon le type deffet DSP sélectionné, certains paramètres
PAN peuvent ne pas fonctionner.
87
Page 92
Edition des voix personnelles
Sauvegarde/Effacement (STORE/CLEAR)
STORE.....................................................................................................................................................................................................
Permet de sauvegarder les données de voix éditées dans un emplacement de mémoire de voix personnelle spécifié. Lorsque vous sélectionnez cette fonction, la taille de la voix utilisée et la capacité de mémoire disponible pour la sauvegarde des voix sont indiquées à droite de l’affichage. Le nom et la taille de toutes les voix en mémoire sont indiqués dans la moitié inférieure de l’affichage.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez la commande [/] STORE de l’affi­chage pour sélectionner le numéro de voix person­nelle sous lequel vous voulez sauvegarder la voix que vous venez de créer.
XSauvegardez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez ensuite sur la touche YES de l’affichage de confir­mation pour sauvegarder la voix (ou sur NO pour abandonner l’opération).
Effacement dune voix personnelle (CLEAR CUSTOM VOICE) ................................................
Cette fonction vous permet d’effacer de la mémoire les voix personnelles devenues inutiles afin de libérer de la mémoire pour sauvegarder de nouvelles voix.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez les commandes [/] CLEAR de l’af­fichage pour sélectionner la voix personnelle que vous voulez effacer.
XEffacez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez ensuite sur la touche YES de l’affichage de confir­mation pour effacer la voix (ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération).
88
Page 93
Le mode d’édition des kits de batterie
Lorsque vous sélectionnez une voix de kit de batterie pour l’éditer, les paramètres et les fonctions disponibles sont essentiellement les mêmes que pour les voix orchestra en mode FULL EDIT. De nombreux paramètres des voix de percussion indi­viduelles des kits de batterie peuvent être édités indépendamment.
La seule différence est la page d’affichage E1:BASIC :
Edition des voix personnelles
Utilisez le paramètre PERCUSSION pour sé-
lectionner la sonorité de percussion à éditer.
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier
pour sélectionner directement la sonorité de per-
cussion de cette touche .
Les voix de kit de batterie n’ont pas de paramètres
VOLUME et KEY ON DELAY.
Le paramètre PITCH joue le même rôle que le
paramètre TUNE FINE des voix orchestra.
Les paramètres et fonctions des pages d’affichages
E2:CONTROLLER, E3:ENVELOPE, E4:EFFECTS et STORE/CLEAR sont les mêmes que pour les voix orchestra en mode FULL EDIT.
Certains paramètres peuvent ne pas affecter les voix de kit de
batterie exactement de la même manière que les voix orchestra.
Certains réglages peuvent ne produire aucun son, selon le
paramètre et la voix de kit de batterie.
Le paramètre SUSTAIN ne peut pas être modifié dans la page
daffichage E3.
89
Page 94
Les opérations disquettes
La touche [DISK] du PSR-4000 donne accès à toute une série de fonc­tions utilisées pour la sauvegarde et la lecture des données dune disquette. Pour sélectionner une opération disquette, appuyez dabord sur la touche [DISK] et appuyez ensuite sur la touche de laffichage cor­respondant à lopération que vous souhaitez exécuter.
SONG
CUSTOM
CUSTOM
FUNCTION
DISK
PLAY
SONG
RECORD
VOICE EDIT
ACCOMP. REC
• Veuillez noter qu’aucune autre fonction du PSR-4000 ne peut être utilisée lorsqu’une opération disquette est en cours.
• Quelle que soit l’opération sur disquette effectuée, vous devez mettre tout d’abord en place une disquette appropriée dans le lecteur de disquette du PSR-4000. Les disquettes utilisables avec le PSR-4000 sont des disquettes 2DD et 2HD de 3,5". Assurez-vous que le taquet de protection est mis sur la position “écriture” lorsque vous souhaitez sauvegarder des données et introduisez la disquette avec le volet métallique coulissant dirigé vers la fente du lecteur et l’étiquette dirigée vers le haut. Avant de pouvoir utiliser une disquette neuve pour sauvegarder des données, vous devez la formater en utilisant la fonction “FORMAT DISK” décrite à la page ??.
• Si vous sélectionnez une opération disquette alors qu’il n’y a pas de disquette dans le lecteur, le message d’erreur “No disk! Please insert a disk.” apparaît sur l’affichage pour vous demander d’introduire une disquette.
Taquet de protec­tion contre l’écri- ture fermé (écri- ture possible)
Chargement des données de disquette (LOAD FROM DISK)
Cette opération permet de charger les fichiers spécifiés de la disquette en place dans le lecteur du PSR-4000.
Le cas échéant, appuyez sur la touche FILE LIST de l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran FILE LIST montrée ci-contre. Utilisez les commandes [/] LIST de l’affichage pour sélec- tionner le fichier que vous voulez charger. Le nom du fichier sélectionné est indiqué à droite du numéro du fichier, alors que sa taille (approximative) est indiquée en kilo-octets à droite du nom.
90
Si vous souhaitez sélectionner un type spécifi­que de données, appuyez sur la touche PROGRAM de l’affichage.
Page 95
Vous pouvez maintenant utiliser les commandes [/] de l’affichage pour sélectionner le ou les types de données du fichier sélectionné pour les charger. Les types de données que vous mettez ON seront chargées.
Les opérations disquettes
SETUP
STYLE REVOICE
MULTI PAD
REGIST­RATION
CUSTOM STYLE
CUSTOM VOICE
Toutes les données de réglage : Voir la liste à la page 131
Tous les réglages STYLE REVOICE, voir page 108.
Toutes les données de phrase, de percussion et daccord de MULTI PAD, voir page 36.
Toutes les données de mémoire de REGISTRATION, voir page 131.
Toutes les données de styles personnels, voir page 69.
Toutes les données de voix personnel les, voir page 78.
Appuyez sur la touche LIST de l’affichage lors­que vous voulez revenir à la page d’affichage FILE LIST.
Si vous souhaitez charger une registration, un style ou une voix individuelle, appuyez sur la touche INDIVIDUAL de l’affichage.
Lorsque l’affichage INDIVIDUAL LOAD apparaît, utilisez les commandes [/] DATA de l’affichage pour sélectionner REGIST, STYLE ou VOICE, utilisez les commandes [/] CONTENT pour sélectionner le fichier individuel que vous voulez charger et utilisez ensuite les commandes
[/] DEST. REGIST, CUSTOM STYLE ou CUSTOM VOICE pour sélectionner la destination
du fichier individuel que vous avez sélectionné.
Lorsque vous avez sélectionné le mode INDIVIDUAL et que vous avez sélectionné STYLE pour le chargement, la touche PRE-LOAD LISTEN qui apparaît sur l’affichage vous permet d’écouter le style avant de le charger. Veuillez noter, cependant, que la fonction PRE-LOAD LISTEN ne fonction­nera pas si les données de style sont trop volumineu­ses.
Appuyez sur la touche LIST de l’affichage lors­que vous voulez revenir à la page d’affichage FILE LIST.
Lorsque vous avez spécifié le fichier et les types de données, appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage pour commencer effectivement l’opéra­tion de chargement. L’affichage de confirmation “OK to load?” apparaît alors.
Si vous souhaitez exécuter l’opération de chargement,
appuyez sur la touche YES de l’affichage (ou appuyez sur la touche NO pour abandonner l’opération). Le message “Don’t remove disk!” apparaît pendant que l’opération de chargement est en cours, alors que la progression de l’opération est indiquée visuellement sur l’affichage par une barre.
Lorsque les données sont réparties sur deux disquettes ou plus (par exemple les données “partagées”), il nest pas possible de les charger les données en utilisant la fonction INDIVIDUAL LOAD.
Lorsque vous chargez des données CUSTOM STYLE ou CUSTOM VOICE (dans un autre mode que INDIVIDUAL) toutes les données seront chargées même si le fichier chargé contient des styles ou des voix vides.
Avec la fonction de chargement de style personnel, il est également possible de charger des disquettes SFF (format de fichier de style en option).
91
Page 96
Les opérations disquettes
Sauvegarde sur disquette (SAVE TO DISK)
Cette opération permet de sauvegarder les données énumérées ci-dessous sur la disquette en place dans le
lecteur du PSR-4000.
Si la disquette en place dans le lecteur na pas été formatée pour être utilisée avec le PSR-4000, le message de confirma- tion Wrong disk type or format! Format disk? apparaît lorsque vous sélectionnez la fonction SAVE TO DISK. Ap­puyez sur YES pour formater la disquette ou sur NO pour abandonner l’opération.
Le cas échéant, appuyez sur la touche LIST de
l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran FILE LIST montrée ci-contre. Utilisez les com­mandes [/] FILE de l’affichage pour sélection­ner le fichier que vous voulez sauvegarder sur disquette. La liste des fichiers apparaissant à la partie inférieure de l’affichage comprend tous les fichiers existants sur la disquette et un fichier “*** NEW ***”. Sélectionnez un fichier existant si vous voulez remplacer les données qu’il contient par les nouvelles données, ou sélectionnez le fichier “*** NEW ***” pour créer un nouveau fichier. A l’ex­ception du fichier “*** NEW ***”, la taille (ap­proximative) de chaque fichier est indiquée en kilo­octets à droite du nom du fichier.
Si vous souhaitez sélectionner un ou des types
spécifiques de données pour les sauvegarder, ap­puyez sur la touche PROGRAM de l’affichage.
Vous pouvez maintenant utiliser les touches et à gauche de l’affichage pour sélectionner divers groupes de données et les commandes [/] de l’affichage pour sélectionner le ou les types indivi­duels de données à sauvegarder dans le fichier sélectionné. Les types de données que vous mettez ON seront sauvegardées.
SETUP Toutes les données de réglage : Voir la liste à la page 131 STYLE REVOICE Tous les réglages STYLE REVOICE, voir page 108. MULTI PAD Toutes les données de phrase, de percussion et daccord de MULTI PAD, voir page 36. REGISTRATION BANK Les touches et de laffichage permettent de sélectionner les groupes 1...8 ou 9...16
de banques de REGISTRATION. Les commandes [▲/▼] de laffichage permettent d’acti- ver (ON) ou de désactiver (OFF) les banques individuelles du groupe sélectionné.
CUSTOM STYLE Les touches et de laffichage permettent de sélectionner les groupes 1...8 ou 9...12
de mémoire CUSTOM STYLE. Les commandes [▲/▼] de laffichage permettent d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) les styles personnels individuels du groupe sélectionné.
CUSTOM VOICE TLes touches et de laffichage permettent de sélectionner les groupes 1...8 et 9...16,
17...24 ou 25...32 de mémoire CUSTOM VOICE. Les commandes [▲/▼] de l’affichage permettent dactiver (ON) ou de désactiver (OFF) les voix personnelles individuelles du groupe sélectionné.
SONG SETUP Permet de déterminer si les données précédentes seront chargées avant le début de la
reproduction de morceau en mode SONG PLAY.
92
Page 97
Appuyez sur la touche LIST de l’affichage lors­que vous voulez revenir à la page d’affichage FILE LIST.
Lorsque vous avez spécifié le fichier et les types de données, appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage pour commencer effectivement l’opéra­tion de sauvegarde. L’affichage de confirmation montré ci-contre apparaît alors.
Si vous souhaitez donner un nouveau nom au fichier à sauvegarder, vous devez le faire avant d’appuyer sur la touche YES de l’affichage. Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 8 caractères. Utilisez les commandes [/] < > de l’affichage pour amener le curseur à la position de chaque caractère et utilisez ensuite la commande [/] A~Z ou 0~9… de l’affichage pour sélectionner le caractère voulu pour chaque position. La com­mande [/] A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules et la commande [/] 0~9… les chiffres et les caractères spéciaux.
Lorsque vous êtes prêt à exécuter l’opération de sauvegarde, appuyez sur la touche YES de l’affi­chage (ou appuyez sur la touche NO pour abandon­ner l’opération). Le message “Don’t remove disk!” apparaît pendant que l’opération de sauvegarde est en cours, alors que la progression de l’opération est indiquée visuellement sur l’affichage par une barre.
Les opérations disquettes
Lorsque le volume des données à sauvegarder est trop important pour lespace restant sur la disquette, le message suivant apparaît sur l’affichage. Not enough disk space! Press [RD] to reduce the amount of data; [CD] to use a different disk; or [SP] to split the data into more than one file. (Split data can not be loaded individually.) (Appuyer [RD] pour réduire le volume des données; [CD] pour utiliser une autre disquette; [SP] pour diviser données en plusieurs fichiers. (Les données divisées ne peuvent pas être chargées séparément.))
Lutilisation de AUTOLXXX (X = nimporte quel caractère) ou lutilisation despaces uniquement comme nom de fichier nest pas possible. Si vous utilisez des espaces dans le nom dun fichier, ils seront automatiquement remplacés par un tiret “_”.
Changement de nom dun fichier/morceau (RENAME FILE/SONG)
Cette opération permet de changer le nom du fichier ou morceau personnel spécifié.
Le cas échéant, appuyez sur la touche SONG de
l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran SONG LIST pour changer le nom d’un fichier de morceau, ou appuyez sur la touche USER FILE de l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran USER FILE LIST pour changer le nom d’un fichier personnel. Utilisez ensuite les commandes [/] FILE ou SONG de l’affichage pour sélectionner le fichier dont vous voulez changer le nom. Le nom du fichier sélectionné est indiqué à droite du numéro du fichier, alors que sa taille (approximative) est indi­quée en kilo-octets à droite du nom.
93
Page 98
Les opérations disquettes
La touche LISTEN de l’affichage, qui apparaît
lorsque vous sélectionnez SONG LIST, peut être utilisée pour écouter le morceau sélectionné; ap­puyez de nouveau sur LISTEN pour arrêter la repro­duction lorsque vous avez fini d’écouter le morceau.
Lorsque vous avez sélectionné le fichier SONG
ou USER FILE dont vous voulez changer le nom, appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage. L’affichage montré ci-dessous apparaît alors.
Le nom d’un fichier SONG peut avoir jusqu’à 12 caractères, alors que le nom d’un fichier USER FILE peut avoir jusqu’à 8 caractères. Utilisez les commandes [/] < > de l’affichage pour amener le curseur à la position de chaque caractère et utili­sez ensuite la commande [/] A~Z ou 0~9… de l’affichage pour sélectionner le caractère voulu pour chaque position. La commande [/] A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules et la com­mande [/] 0~9… les chiffres et les caractères spéciaux. Lorsque vous avez sélectionné un fichier SONG, vous pouvez également utiliser la com­mande [/] “ a~z” de l’affichage pour sélection- ner les lettres minuscules.
Lorsque vous avez sélectionné le fichier et le nom du fichier, appuyez sur la touche YES de l’affichage (ou appuyez sur la touche NO pour abandonner l’opération). Le message “Don’t remove disk!” apparaît pendant que l’opération de change­ment de nom est en cours.
94
Les noms de fichier personnel déjà utilisés ne peuvent pas
être réutilisés
Page 99
Les opérations disquettes
Effacement dun fichier/morceau (DELETE FILE/SONG)
Cette opération permet d’effacer le fichier ou morceau personnel spécifié d’une disquette.
Le cas échéant, appuyez sur la touche SONG de l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran SONG LIST pour effacer un fichier de morceau, ou appuyez sur la touche USER FILE de l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran USER FILE LIST pour effacer un fichier personnel. Utilisez ensuite les commandes [/] FILE ou SONG de l’affichage pour sélectionner le fichier que vous voulez effacer. Le nom du fichier sélectionné est indiqué à droite du numéro du fichier, alors que sa taille (approximative) est indiquée en kilo-octets à droite du nom.
La touche LISTEN de l’affichage, qui apparaît lorsque vous sélectionnez SONG LIST, peut être utilisée pour écouter le morceau sélectionné; ap­puyez de nouveau sur LISTEN pour arrêter la repro­duction lorsque vous avez fini d’écouter le morceau.
Lorsque vous avez sélectionné le fichier que vous voulez effacer, appuyez sur la touche EXE- CUTE de l’affichage. L’affichage de confirmation “OK to delete?” apparaît alors.
Si vous souhaitez exécuter l’opération d’efface­ment, appuyez sur la touche YES de l’affichage (ou appuyez sur la touche NO pour abandonner l’opéra­tion). Le message “Don’t remove disk!” apparaît pendant que l’opération d’effacement est en cours.
Les fichiers effacés dune disquette ne peuvent plus être
rétablis (il ny a pas de fonction Undo) et vous devez donc vous assurer que vous avez bien sélectionné le fichier que vous voulez effacer avant d’exécuter l’opération.
95
Page 100
Les opérations disquettes
Formatage des disquettes (FORMAT FD)
Cette opération permet de formater une disquette afin de pouvoir l’utiliser avec le PSR-4000.
Après avoir mis une disquette neuve dans le lecteur, appuyez sur la touche EXECUTE de l’affi­chage pour lancer l’opération de formatage. L’affi­chage de confirmation “OK to format?” apparaît alors.
Si vous souhaitez exécuter l’opération de formatage, appuyez sur la touche YES de l’affi­chage (ou appuyez sur la touche NO pour abandon­ner l’opération). Le message “Don’t remove disk!” apparaît pendant que l’opération de formatage est en cours, alors que la progression de l’opération est indiquée visuellement sur l’affichage par une barre.
Vous ne pouvez utiliser que des disquettes 2DD ou 2HD de
3,5" avec le PSR-4000.
Le fait de formater une disquette efface complètement toutes
les données quelle contient; aussi, vérifiez bien auparavant que la disquette que vous voulez formater ne contient aucune donnée importante.
Copie de morceau (SONG COPY)
Cette fonction peut être utilisée pour copier des morceaux enregistrés avec le PSR-4000 sous un nom/numéro différent sur la même disquette ou sur une disquette différente. Elle vous offre un moyen parfait de faire un double de tous vos morceaux importants.
Le cas échéant, appuyez sur la touche SOURCE de l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran SONG LIST montrée ci-contre. Utilisez les com­mandes [/] SONG de l’affichage pour sélection- ner le fichier que vous voulez copier. Le nom du fichier sélectionné est indiqué à droite du numéro du fichier, alors que sa taille (approximative) est indi­quée en kilo-octets à droite du nom. La touche LISTEN de l’affichage peut être utilisée pour écou­ter le morceau source sélectionné; appuyez de nou­veau sur LISTEN pour arrêter la reproduction lors­que vous avez fini d’écouter le morceau.
96
Loading...