PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on
this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals.
In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
92-469 1
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AUX OUT
R L/L+R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
WARNING:
DO NOT OPEN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
MIDI
FOOT SWITCH
FOOT VOLUME
OUT
IN
THRU
12
AC INLET
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
Page 3
Owner’s Manual
English
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Deutsch
Français
Español
Page 4
Félicitations !
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire, le
PortaTone PSR-4000 qui combine le système de génération de son AWM le plus
perfectionné qui soit aux dernières innovations de la technologie numérique et à une
grande variété de fonctions afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un
maximum de plaisir musical. Les fonctions “Accompagnement automatique” et “One
Touch Setting”, en particulier, illustrent par excellence comment la technologie de
Yamaha peut vous ouvrir de nouveaux horizons musicaux. Un nouvel affichage
pictural de grandes dimensions et une interface conviviale améliore encore la facilité
d’utilisation de cet instrument de pointe.
Afin d’obtenir le maximum des caractéristiques et performances de votre PortaTone,
nous vous conseillons de lire très attentivement ce manuel tout en essayant les fonctions
qui y sont décrites. Conservez le manuel en lieu sûr pour future référence.
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir
inégalé si vous observez les quelques mesures de précaution suivantes.
■ Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait
exposé aux conditions suivantes, car cela pourrait le déformer,
altérer son fini ou provoquer des dommages plus graves.
● Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
● Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de
chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la
journée).
● Humidité excessive.
● Poussière excessive.
● Vibrations importantes
■ Alimentation électrique
● Dans certaines régions le PSR-4000 est
équipé d’un sélecteur de tension situé
sur le panneau inférieur. Assurez-vous
que le sélecteur de tension est correctement réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Pour régler le
sélecteur de tension, le tourner à l’aide
d’un tournevis. Si vous n’êtes pas sûr du
réglage, adressez-vous à un distributeur
Yamaha.
● Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous avez
fini de l’utiliser. (Le PSR-4000 utilise une très petite quantité
de courant pour conserver le contenu de la mémoire interne
même lorsqu’il est hors tension et qu’il n’y a pas de batteries
en place.)
● Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une
période prolongée.
● Débranchez l’instrument en cas d’orage.
● Evitez de brancher l’instrument à une prise déjà utilisée pour
un appareil à consommation d’électricité élevée, comme par
exemple un appareil de chauffage ou un four. Evitez également d’utiliser des prises multiples car ceci pourrait provoquer une détérioration de la qualité du son, des erreurs de
fonctionnement ou un endommagement de l’instrument.
■ Piles d’alimentation de la mémoire
Le PSR-4000 demande quatre piles de format C (LR14) de 1,5
V pour assurer l’alimentation de secours de la mémoire. Si
aucune pile n’est installée, le contenu de la mémoire sera perdu
lorsque l’instrument est débranché de la prise secteur. Utilisez
des piles alcalines. La durée de vie moyenne d’un jeu de piles
alcaline est de 12 mois environ.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles
Ouvrez le couvercle du logement des piles (situé sur
le panneau inférieur de l’instrument) en appuyant sur
les deux languettes du couvercle et en tirant vers
l’extérieur comme montré sur l’illustration.
2. Placez les piles
Placez quatre piles en faisant attention de respecter
les indications de polarité indiquées sur le panneau
inférieur.
3. Reposez le couvercle
Reposez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien
bloqué en place.
110V
V
0
4
2
1
3
220V
• Pour éviter tous dommages que pourrait provoquer une fuite
des piles, il vous est conseillé de retirer les piles du PSR-4000
(après avoir sauvegardé toutes vos données importantes sur
disquettes) lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée. (YAMAHA ne saurait être tenu responsable pour les données internes irrécupérables.)
■ Coupez l’alimentation avant de connecter
0
V
● Pour éviter d’endommager l’instrument et les appareils aux-
quels il est connecté (par exemple un système de sonorisation), coupez l’alimentation de tous les appareils connectés
avant de brancher ou de débrancher les câbles audio et les
câbles MIDI.
■ Manipulation et transport
● Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces de l’instrument avec une force excessive.
● Débranchez les cordons en tenant fermement la prise, ja-
mais en tirant sur le câble.
● Débranchez tous les câbles et cordons avant de déplacer
l’instrument.
● Evitez de laisser tomber l’instrument, de le soumettre à des
chocs et d’y placer des objets lourds car cela pourrait le rayer
ou même l’endommager plus gravement.
■ Nettoyage
● Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon doux et
sec.
● Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement humide pour
enlever la saleté ou les taches plus résistantes.
● N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool
ou un diluant.
● Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le
vinyle peut adhérer à la surface et altérer le fini).
■ Interférences électriques
● Du fait que l’instrument contient des circuits numériques, il
risque de provoquer des interférences s’il est placé trop près
d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit
éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
■ Sauvegarde des données
● Sauvegardez toutes vos données importantes sur disquettes
lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant
une période prolongée.
● Les données internes (par ex. données de registration) sont
conservées en mémoire même si l’alimentation est coupée à
condition que d’avoir mis en place les piles d’alimentation de
secours comme décrit précédemment. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser le PSR-4000 pendant une période prolongée,
nous vous conseillons de le débrancher de la prise secteur et
de retirer les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles déjà utilisées ou
des piles de types différents.
2
Page 7
Entretien du PortaTone
● Les données en mémoire interne peuvent être endommagées par des manipulations incorrectes et nous vous conseillons donc de procéder fréquemment à la sauvegarde sur
disquette de toutes les données importantes afin d’en avoir
une copie dans le cas où les données en mémoire interne
seraient accidentellement détruites. Veuillez noter également que les données enregistrées sur disquette peuvent
elles aussi être endommagées par des champs magnétiques
et nous vous conseillons donc de faire une deuxième copie
des disquettes contenant des données importantes. Placez
ces copies en lieu sûr, loin de tout champ magnétique (par ex.
enceintes, appareils contenant des moteurs, etc.).
Les disquettes et le lecteur de disquette
■ Type de disquette
N’utilisez que des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5".
■ Mise en place et retrait de la disquette
● Pour introduire une disquette dans le lecteur, tenez-la avec
l’étiquette dirigée vers le haut et le volet métallique dirigé vers
la fente d’introduction du lecteur et introduisez-la avec précaution jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic de mise en place.
● Avant de retirer une disquette du lecteur, vérifiez d’abord que
le témoin de fonctionnement du lecteur n’est pas allumé.
Pour retirer la disquette enfoncez doucement et complètement le bouton d’éjection, lorsque la disquette est éjectée,
tirez-la vers vous pour la sortir.
Si vous appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le
bouton, il peut arriver que le mécanisme d’éjection ne fonctionne pas correctement et que la disquette ne soit pas
complètement éjectée de la fente. Dans ce cas, ne tentez
pas de forcer la disquette hors du lecteur car vous pourriez
sérieusement endommager la mécanique du lecteur et/ou la
disquette. Si la disquette n’est que partiellement éjectée,
essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou introduisez de nouveau la disquette dans le lecteur et procédez
une nouvelle fois à son éjection.
■ Entretien et modification
● Le PSR-4000 ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de toucher à ses
circuits risquerait de l’endommager ou même de provoquer
des chocs électriques. Adressez-vous toujours à un réparateur
YAMAHA qualifié.
sur la tête, ce qui finira par provoquer des erreurs de lecture et
d’écriture. Pour maintenir le lecteur de disquette en parfait état
de fonctionnement, nous préconisons l’utilisation d’une disquette
de nettoyage de type sec vendue dans le commerce pour
nettoyer la tête environ une fois par mois. Demandez à un
distributeur Yamaha quelle disquette de nettoyage utiliser.
■ Manipulation et rangement des disquettes
La surface d’enregistrement d’une disquette est recouverte
d’une fine pellicule de particules magnétiques dans laquelle les
données sont sauvegardées. Pour protéger cette pellicule,
aussi bien que la tête de lecture/écriture du lecteur, veuillez
observer les quelques mesures de précaution suivantes:
● Replacez toujours les disquettes dans leur étui lorsque vous
ne les utilisez pas. Ne placez jamais un objet lourd sur les
disquettes et n’essayez jamais de les recourber ou de les
manipuler avec force. Rangez les disquettes à l’abri de la
poussière et loin de tout liquide.
● N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique et de toucher la
disquette à l’intérieur.
● N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques
puissants, comme ceux produits par un appareil de télévision, des enceintes acoustiques, des moteurs, etc.
● Ne laissez pas les disquettes en plein soleil et ne les exposez
pas à des températures excessivement élevées ou basses
ou à une humidité excessive.
● N’essayez jamais d’utiliser une disquette dont le volet ou le
boîtier est déformé.
● N’essayez jamais de coller autre chose que les étiquettes
fournies sur une disquette et posez correctement les étiquettes à l’endroit prévu.
● N’essayez jamais de retirer une disquette pendant une opération d’enregistrement ou de reproduction !! Ceci risquerait
d’altérer les données et même d’endommager le lecteur !
● N’oubliez pas de retirer la disquette avant de couper l’alimentation de l’instrument. De la poussière peut facilement se
déposer sur une disquette laissée dans le lecteur pendant
une période prolongée, ce qui peut provoquer des erreurs de
lecture/écriture.
■ Nettoyez régulièrement la tête de lecture/
écriture
Cet instrument est équipé d’une tête de lecture/écriture magnétique de grande précision. Après une période d’utilisation
prolongée, une couche de particules magnétiques se dépose
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
YYAMAHA n’assure aucune garantie contre les dommages subis par les disquettes.
■ Protection des données
● Pour prévenir tout effacement accidentel des données impor-
tantes sauvegardées sur disquette, mettez le taquet de
protection à la position contre l’écriture (fenêtre ouverte).
Lorsque le taquet est dans cette position, il est impossible de
sauvegarder des données sur une disquette.
● Effectuez régulièrement une deuxième copie de toutes vos
données importantes et rangez ces disquettes dans un
endroit sûr.
● Pour protéger vos données (et le lecteur lui-même), utilisez
toujours des disquettes de marques connues. Les disquettes
“sans marque” peuvent provoquer des problèmes.
T Touches de voix principale (LEAD) ...pages 13, 14
Y Lecteur de disquette ................... pages 47, 52, 90
U Molette de variation de ton [PITCH BEND]page 35
I Molette de modulation [MODULATION] ... page 35
5
Page 10
Connecteurs et pupitre
240V
1
3
0
V
110V
220V
PHONES
1
■Vérifiez la tension (avant de brancher le cordon d’alimentation) ..........................................
Dans certaines régions le PSR-4000 est équipé
d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur. Assurez-vous que le sélecteur de tension est
réglé pour la tension secteur de votre région. Pour
régler le sélecteur, tournez-le à l’aide d’un tournevis. Si vous avez des doutes, adressez-vous à un
distributeur Yamaha.
1 Prise de casque d’écoute PHONES ........................................................................................................................
Un casque d’écoute stéréo standard peut être
branché à cette prise pour une utilisation de l’instrument en silence ou à une heure tardive. Les hautparleurs stéréo internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à la prise PHONES.
2 Prises de sortie aux. AUX OUT L/L+R et R......................................................................................................
Les prises AUX OUT L/L+R et R du panneau
arrière peuvent être utilisées pour connecter le PSR4000 à un amplificateur de clavier, un système de
sonorisation stéréo, une table de mixage ou un
enregistreur de bande. Lorsque vous devez connecter le PSR-4000 à un système de sonorisation mono
n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal gauche
et du canal droit sont mélangés et transmis via cette
prise, de sorte que vous ne perdez rien de la sonorité
du PSR-4000.
Système stéréo
AUX OUT
L/L+RR
3 Prises de pédale FOOT SWITCH 1 et 2................................................................................................................
Une ou deux pédales Yamaha FC5 en option
peuvent être connectées à ces prises pour permettre
la commande au pied du maintien et d’un certain
nombre d’autres fonctions importantes. Reportezvous aux fonctions “FOOT SWITCH 1” et “FOOT
SWITCH 2” décrites à la page 104.
6
FOOT SWITCH
12
Page 11
Connecteurs et pupitre
AUX OUT
MIDI
OUT
THRU
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
R L/L+R
2
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
IN
AC INLET
5
4 Prise de pédale FOOT VOLUME .................................................................................................................................
Une pédale de commande Yamaha FC7 en option peut être connectée à cette prise pour permettre
la commande au pied du volume (expression). La
pédale de commande peut être assignée à la commande du volume général ou à la commande du
volume d’accompagnement et/ou de voix individuelles en utilisant la fonction “FOOT VOLUME”
décrite à la page 104.
FOOT SWITCH
FOOT VOLUME
12
3 4
FOOT VOLUME
5 Connecteurs MIDI IN, OUT et THRU .......................................................................................................................
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI
transmises par un appareil externe MIDI (comme
par exemple un séquenceur MIDI) pouvant alors
être utilisé pour commander le PSR-4000. Le
connecteur MIDI THRU retransmet toutes les don-
nées reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui
permet de raccorder “en guirlande” plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur
MIDI OUT transmet les données MIDI générées
par le PSR-4000 (par ex. données de note et de
dynamique générées en jouant au clavier). Vous
trouverez plus de détails sur MIDI à la page 116.
Le pupitre
Le PSR-4000 est accompagné d’un pupitre pouvant être fixé à l’instrument en l’introduisant dans
les orifices situés à l’arrière du panneau des hautparleurs.
Ordinateur
musical
MIDI
OUTTHRUIN
Générateur de sons
7
Page 12
Démonstration
DEMO
EXIT
DEMO
POWER
Afin de vous donner une idée des possibilités sophistiquées offertes
par l’instrument, le PSR-4000 a été programmé avec 14 séquences de
démonstration pouvant être reproduites de diverses manières.
Z Mettez sous tension .................................................................................................................................................................
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur commode et appuyez ensuite sur l’interrupteur [POWER] pour mettre le PSR-4000 sous
tension.
DEMO
POWER
X Réglez le volume à un niveau initial .......................................................................................................................
Faites coulisser la commande [MASTER VO-
LUME] à la moitié environ de sa course. Vous
pourrez régler la commande [MASTER VOLUME]
à un niveau d’écoute confortable après le début de
la reproduction.
MASTER VOLUME
MIN •• MAX
C Appuyez sur la touche [DEMO] ...................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour faire appa-
raître l’affichage de démonstration du PSR-4000.
V Lancez et arrêtez la démonstration
lorsque vous le souhaitez ........................
Appuyez sur la touche START de l’affichage
pour lancer la reproduction de toutes les séquences
de démonstration. Appuyez sur la touche STOP de
l’affichage lorsque vous souhaitez arrêter la démonstration.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ............................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la
touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstration et revenir à l’affichage d’exécution normal
lorsque vous avez terminé.
8
Page 13
Démonstration
DEMO
EXIT
Modes de reproduction dans un ordre aléatoire et d’un seul morceau
Si vous reproduisez les séuqences de démonstration de la manière décrite précédemment, vous pourrez écouter
les 14 morceaux reproduits dans un ordre aléatoire. En sélectionnant un mode de reproduction approprié, vous
pouvez également reproduire toutes les séquences de morceaux ou reproduire un seul morceau.
Z Sélectionnez le mode de reproduction ...............................................................................................................
La reproduction de démonstration étant arrêtée,
utilisez les commandes [▲/▼] situées sous l’indication MODE de l’affichage pour sélectionner le mode
de reproduction.
ALLLes 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans l’ordre.
RANDOMLes 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans un ordre
aléatoire. C’est le mode par défaut.
SINGLE SONGSeul le morceau sélectionné sera
reproduit.
X Sélectionnez un morceau
Si vous avez sélectionné le mode de reproduc-
tion SINGLE, appuyez sur la touche de l’affichage
correspondant au type de morceau de démonstration
que vous souhaitez reproduire et utilisez ensuite les
commandes de l’affichage pour sélectionner un des
deux morceaux de ce groupe. Vous pouvez également utiliser les commandes [▲/▼] situées sous
l’indication SONG de l’affichage pour sélectionner
un des 14 morceaux.
(mode SINGLE)
C Activez ou désactivez le mode de répétition ................................................................................................
Utilisez la commande REPEAT [▲/▼] pour activer ON ou désactiver OFF la reproduction répétée
(lorsque vous sélectionnez ON, le ou les morceaux
sélectionnés ou seront reproduits de manière répétitive
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche STOP de
l’affichage).
V Lancez et arrêtez la reproduction lorsque vous le souhaitez ....................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage
pour lancer la reproduction du ou des morceaux
sélectionnés. Appuyez sur la touche STOP de l’affichage lorsque vous souhaitez arrêter la reproduction.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ..................................................................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la
touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstration et revenir à l’affichage d’exécution normal
lorsque vous avez terminé.
9
Page 14
L’affichage et les commandes d’affichage
du PSR-4000
L’affichage et les commandes multi-fonctionnelles
Les opérations de commande et de programmation
sont simplifiées au maximum grâce à l’affichage à cristaux liquides retro-éclairé de grandes dimensions et aux
commandes multi-fonctionnelles du PSR-4000. Les 8
touches de l’affichage (4 de chaque côté) et les 8 commandes [▲/▼] situées sous l’affichage permettent d’exé-
cuter les opérations correspondantes indiquées sur l’affichage. Dans le cas de l’affichage illustré ci-contre, les
deux commandes [▲/▼] situées immédiatement sous
l’indication LEAD de l’affichage peuvent être utilisées
pour régler le volume de la voix LEAD. Appuyez sur le
côté [▲] de la commande pour augmenter le volume ou
sur le côté [▼] pour le diminuer. De la même manière,
la touche située immédiatement à droite de l’indication
LEAD de l’affichage peut être utilisée pour régler la voix
LEAD à son octave normale (“0”), ou pour la monter
(“+1”) ou la baisser (“–1”) d’une octave.
■ La touche mélangeur [MIXER] ......................................................................................................................................
La partie inférieure de l’affichage de mode d’exécution normal illustré ci-dessus comprend les commandes de volume morceau (SONG), multi pad
(M.PAD), accompagnement (ACMP), gauche (LEFT),
droite 1 (R1), droite 2 (R2) et voix principale (LEAD).
Le fait d’appuyer sur la touche ACCOMP. VO-LUME fait apparaître les commandes de volume
individuelles des parties de l’accompagnement automatique : rythme 1 (RHY1), rythme 2 (RHY2),
basse (BASS), accord 1 (CHD1), accord 2 (CHD2),
pad (PAD), phrase 1 (PHR1) et phrase 2 (PHR2). Il
s’agit essentiellement d’un “mélangeur” que vous
pourrez utiliser dans tous les cas pour produire le
meilleur équilibre d’ensemble. Ces commandes de
mélangeur disparaissent lorsque vous sélectionnez
une fonction dont l’affichage est différent, mais
elles peuvent alors être rappelées instantanément
sans sortir du mode d’affichage, en appuyant sur la
touche [MIXER]. Appuyez une deuxième fois sur
la touche [MIXER] (ou sur la touche [EXIT]) pour
faire disparaître les commandes de mélangeur.
MIXER
LIST
HOLD
10
Page 15
The PSR-4000 Display & Display-based Controls
■ La touche de maintien de liste [LIST HOLD] .................................................................................................
Lorsque vous sélectionnez une voix (page 14) ou
un style d’accompagnement (page 22), ou lorsque
vous utilisez la fonction ONE TOUCH SETTING
(page 31), la liste des voix, des styles ou des réglages
ONE TOUCH SETTING apparaît sur l’affichage.
Cette liste disparaîtra automatiquement au bout de
quelques secondes si vous ne faites aucune sélection. Cette liste restera sur l’affichage aussi longtemps que vous le désirez, toutefois, si vous appuyez sur la touche [LIST HOLD] afin d’allumer
son témoin. Appuyez une deuxième fois sur la
touche [LIST HOLD] (son témoin s’éteint) pour
désactiver la fonction de maintien de liste.
• Si la touche [LIST HOLD] est activée alors qu’aucune liste
n’est affichée, aucune liste n’apparaîtra même si vous appuyez sur une touche de groupe de voix, de groupe de style,
ou ONE TOUCH SETTING.
MIXER
LIST
HOLD
■ La commande de contraste [LCD CONTRAST] .........................................................................................
L’affichage du PSR-4000 est du type à cristaux
liquides équipé d’une commande de réglage du
contraste [LCD CONTRAST]. Utilisez la touche[LCD CONTRAST] pour régler l’affichage afin de
le rendre le plus lisible possible.
LCD
CONTRAST
11
Page 16
Exécution sur le PSR-4000
■ Avant de jouer
Avant d’utiliser le PSR-4000 pour la première
fois, nous vous conseillons de réinitialiser l’instrument pour rétablir tous les réglages de sortie
d’usine, dans le cas où ceux-ci auraient été modifiés pour une raison quelconque avant que vous
receviez l’instrument. Pour réinitialiser l’instrument, appuyez sur l’interrupteur [POWER] tout
en maintenant enfoncée les touches [EXIT] et
[DEMO].
Lorsque l’affichage illustré ci-contre apparaît,
appuyez sur la touche OK de l’affichage.
• Lorsque vous effectuez la remise à l ’état initial décrite
ci-dessus, toutes les données internes (par ex.
REGISTRATION, STYLE PERSONNEL, VOIX PERSONNELLE, MORCEAU, MULTI PAD) seront également
remises à l’état initial et donc perdues !
EXIT
DEMO
POWER
Sélection et reproduction des voix
Le PSR-4000 vous permet de sélectionner individuellement jusqu’à quatre “parties orchestrales” que vous
pourrez reproduire en même temps de diverses manières.
RIGHT ORCHESTRA 1
RIGHT ORCHESTRA 2
LEADC’est une voix monophonique pouvant être jouée sur la totalité du clavier ou à la droite du
LEFT ORCHESTRAC’est une voix polyphonique qui peut être jouée à gauche du point de partage spécifié du
Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 sont des voix polyphoniques pouvant être jouées sur la
totalité du clavier ou à la droite du point de partage spécifié. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. L’une ou l’autre de ces voix peut être jouée seule ou
elles peuvent être jouées en même temps. Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 peuvent être
sélectionnées parmi 243 voix réparties en 12 groupes.
point de partage spécifié. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La
voix LEAD peut être jouée seule ou simultanément avec une ou les deux voix RIGHT
ORCHESTRA.
Lorsque la voix LEAD est jouée, elle présente une “priorité de la dernière note”. Ceci
signifie que seule la dernière note jouée sera audible. Lorsque la voix LEAD est jouée
avec une voix RIGHT ORCHESTRA, elle présente une “priorité de la note la plus haute” :
la note la plus haute est jouée par la voix LEAD.
clavier alors que les voix RIGHT 1, RIGHT 2 et/ou LEAD sont jouées à droite du point de
partage. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La voix LEAD peut
être sélectionnées parmi 200 voix réparties en 6 groupes.
La voix LEAD peut être sélectionnées parmi 110 voix réparties en 6 groupes.
12
* Les numéros de voix comprennent les voix CUSTOM VOICE.
Page 17
Exécution sur le PSR-4000
Z Procédez aux réglages initiaux du volume ....................................................................................................
Réglez la commande [MASTER VOLUME] à
un niveau approprié et assurez-vous que les niveaux
de volume LEFT, R1, R2 et LEAD de l’affichage
MIXER MAIN VOLUME sont réglées au niveau
maximal “100” (si nécessaire, utilisez les commandes [▲/▼] de l’affichage pour régler ces niveaux).
Vous pourrez régler la commande [MASTER VO-LUME] à un niveau d’écoute confortable après le
début de l’exécution.
• Aucun son ne saura produit si tous les niveaux de volume
autres que [MASTER VOLUME] sont réglés à leur valeur
minimale.
MASTER VOLUME
MIN •• MAX
X Sélectionnez la partie orchestrale que vous voulez jouer.............................................................
Appuyez sur la ou les touches [RIGHT 1], [RIGHT 2], [LEAD] et/ou [LEFT] pour
allumer les témoins correspondants aux parties que vous souhaitez jouer.
Chaque fois que vous activez ou désactivez une partie, la touche EASY SETTING de cette
partie apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes.
LEFT ORCHESTRA
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIND
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PART SELECT
R 1
R 2
RIGHT ORCHESTRA
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND
EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
RIGHT 2
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
13
Page 18
Exécution sur le PSR-4000
Si vous appuyez sur la touche EASY SETTING
avant qu’elle ne disparaisse, l’affichage de réglage
facile de cette partie apparaîtra. Cet affichage donne
accès aux paramètres de point de partage et aux
paramètres individuels d’octave, de panoramique et
d’accord fin de cette partie. Ces mêmes paramètres
sont également accessibles via les affichages
FUNCTION (page 98), mais l’affichage EASY
SETTING offre un moyen plus facile et plus efficace de régler ces paramètres au moment de la
sélection de chaque partie. L’affichage de réglage
facile d’une partie déjà activée peut être rappelé en
appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affichage tout en maintenant enfoncée la touche de cette
partie (dans ce cas le témoin de la touche ne s’éteint
pas lorsque vous relâchez la touche). Reportezvous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de
renseignements sur les paramètres de réglage facile
des parties orchestrales :
• Plus le nombre de parties jouées simultanément est élevé,
plus le nombre total de notes pouvant être jouées en même
temps sur le clavier sera réduit.
• Lorsque les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux
activées et que la même voix est sélectionnée pour les deux,
la sonorité peut être légèrement différente de la sonorité
normale de la voix.
• Lorsque la partie LEFT est activée, la voix gauche est montée
automatiquement de une octave.
SPLIT POINT [L]Page 16
SPLIT POINT [A]Page 27
OCTAVEPage 101
PANPage 101
TUNEPage 100
C Sélectionnez une ou plusieurs voix .......................................................................................................................
Utilisez les sélecteurs de voix ORCHESTRA RIGHT pour sélectionner les voix RIGHT 1 ou RIGHT 2,
les sélecteurs de voix LEAD pour sélectionner la voix LEAD et les sélecteurs de voix LEFT ORCHESTRA
pour sélectionner la voix LEFT.
Avant de sélectionner les voix RIGHT 1 et RIGHT 2, vous devez appuyer sur la touche PART SELECT
[R1] ou [R2], selon que vous souhaitez sélectionner la voix RIGHT 1 ou RIGHT 2 (ceci n’est pas nécessaire
si le témoin [R1] ou [R2] correspondant à la voix que vous voulez sélectionner est déjà allumé).
• L’affichage reviendra automatiquement
à l’affichage principal au bout de quelques secondes si vous n’avez pas sollicité la touche [LIST HOLD] (page 11).
• Les voix personnelles pouvant être
sélectionnées en utilisant les touches
RIGHT ORCHESTRA, LEFT ORCHESTRA et LEAD [CUSTOM] peuvent être
créées via le mode d’édition de voix
personnelle CUSTOM VOICE EDIT
décrit à la page 78 ou elles peuvent être
chargées à partir d’une disquette.
LEFT ORCHESTRA
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIN D
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PART SELECT
R 1
R 2
RIGHT ORCHESTRA
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND
EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
RIGHT 2
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
14
Page 19
Exécution sur le PSR-4000
Le cas échéant, utilisez les commandes de page
[▲/▼] pour sélectionner la page d’écran contenant
la voix que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la
touche de l’affichage correspondant à cette voix.
Vous pouvez également utiliser une des commandes
SELECT [▲/▼] de l’affichage pour sélectionner
n’importe quelle voix du groupe sélectionné.
V Jouez et réglez le volume ..................................................................................................................................................
Il vous est possible maintenant de jouer sur le
clavier la ou les voix sélectionnées. Utilisez la
commande [MASTER VOLUME] pour régler le
niveau du volume d’ensemble et les commandes
MIXER MAIN VOLUME[▲/▼] de l’affichage
pour régler l’équilibre entre les parties.
Percussion au clavier
Lorsqu’une des voix RIGHT ORCHESTRA [DRUM
KIT] est sélectionnée, il vous est possible de jouer de 61
instruments de percussion et de batterie différents sur le
clavier. Les instruments de percussion et de batterie joués
par les diverses touches sont indiqués par des pictogrammes
situés au-dessus des touches du clavier. Certains des
instruments des diverses voix DRUM KIT ont des sonorités différentes bien que leur nom soit le même, alors que
d’autres sont pour l’essentiel identiques.
• Lorsque le paramètre OCTAVE d’une voix DRUM KIT est réglé à “–
1”, 11 instruments différents sont disponibles à l’octave la plus
basse.
• Les fonctions Transposeur, Accord fin, Maintien, Harmonie, Maintien gauche, Modulation et variation de ton n’affectent pas les voix
DRUM KIT.
• La liste complète des instruments de percussion et de batterie du
clavier est donnée à la page 129.
15
Page 20
Exécution sur le PSR-4000
Changement du point de partage “L”
Le PSR-4000 a deux points de partage programmables : un point qui divise les parties orchestrales RIGHT/LEAD
et LEFT, et un point qui divise la section d’accompagnement automatique et la section manuelle du clavier lorsque
le mode d’accompagnement automatique ABC (page 27) a été activé. Sur l’affichage de point de partage, appelé
en appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affichage décrites ci-aprés, et sur les affichages FUNCTION (page
102), le premier est indiqué par l’indicateur “L” et le second par l’indicateur “A” placé au-dessus de la représentation
du clavier. Les points de partage sélectionnés sont indiqués sur l’affichage à la fois par les indicateurs de partage
et par la “division” du clavier. Nous verrons d’une manière détaillée le point de partage d’accompagnement
automatique ABC sous le titre “Utilisation de la section d’accompagnement” à la page 27. Nous vous indiquons ici
comment vous pouvez changer le point de partage “L” en utilisant les affichages de réglage facile des parties
orchestrales pour satisfaire vos besoins personnels.
Z Sélectionnez un affichage de réglage facile d’une partie orchestrale
Sélectionnez un affichage de réglage facile d’une
partie orchestrale soit en activant ou désactivant une
partie et en appuyant ensuite sur la touche EASYSETTING avant qu’elle disparaisse de l’affichage,
soit en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING
tout en maintenant enfoncée la touche d’une partie
orchestrale déjà activée.
X Spécifiez le point de partage ..........................................................................................................................................
Le point de partage peut être spécifié de deux
manières différentes : vous pouvez soit utiliser les
commandes SPLIT POINT L [▲/▼] de l’affichage,
soit appuyer sur la touche du clavier voulue tout en
maintenant enfoncée la touche L DIRECT SETTING
de l’affichage (ou vice versa). Le nouveau point de
partage sera indiqué par la représentation graphique
du clavier sur l’affichage.
• Le point de partage “L” ne peut pas être plus bas que le point
de partage “A”.
• Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur une
touche différente, la voix LEFT peut être jouée entre le point
“A” et le point “L” lorsque la fonction d’accompagnement
automatique est activée. Lorsque les points de partage “L” et
“A” sont réglés sur la même touche, la voix LEFT peut être
jouée n’importe où à gauche des points de partage “L” et “A”.
Appuyez sur la touche du cla-
C Revenez à l’affichage précédent
lorsque vous avez terminé ..............
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à
l’affichage précédent lorsque vous avez terminé.
vier voulue tout en maintenant enfoncée la touche L
DIRECT SETTING de l’affichage.
16
Page 21
Transposition, accord fin
et changement d’octave
Un des réglages les plus importants et les plus fondamentaux d’un
instrument de musique est l’accord fin. Les fonctions de TRANSPOSITION, ACCORD FIN et CHANGEMENT D’OCTAVE décrites ci-après
vous permettent de contrôler la hauteur du PSR-4000 de plusieurs manières différentes.
TRANSPOSEUR ET ACCORD FIN
Cette fonction permet de monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier du PSR-4000 par bonds d’un demi-
ton et de procéder à un accord fin par bonds de 0,2 Hertz.
Z Appuyez sur la touche TRANSPOSE/TUNE de l’affichage ............................................................
Sélectionnez les fonctions de transposition et
d’accord fin à partir de l’affichage de mode d’exécution normal en appuyant sur la touche TRANS-POSE/TUNE de l’affichage.
X Procédez au réglage voulu de la transposition et/ou de l’accord fin ................................
Utilisez les commandes TRANSPOSE [▲/▼]
de l’affichage pour régler l’ampleur de la transposition et les commandes TUNE [▲/▼] pour régler
celle de l’accord fin.
La plage de transposition va de –24 à +24, ce
qui permet une montée ou une baisse maximale de
l’instrument de 2 octaves. Le réglage “0” produit la
hauteur normale.
La plage d’accord fin va de 414.6 Hertz à
466.8 Hertz, réglable par bonds de 0,2 Hertz. A3
= 440.0 Hertz est la hauteur “normale” de l’instru-
ment.
C Revenez à l’affichage principal lorsque vous avez terminé.........................................................
Appuyez sur la touche MAIN VOLUME de
l’affichage pour désactiver les fonctions de transposition et d’accord fin et revenir à l’affichage principal.
17
Page 22
Transposition, accord fin et changement d’octave
CHANGEMENT D’OCTAVE
Cette fonction permet de monter ou de baisser indépendamment de une octave la hauteur des voix LEFT, RIGHT
1, RIGHT 2 et LEAD.
Les touches LEFT, R1, R2 et LEAD de l’affichage
permettent de changer directement l’octave de la voix
correspondante. Une pression sur une de ces touches
change le réglage de l’octave correspondante
successivement de “+1”, “–1” et “0”. “+1” monte la
voix de une octave, “–1” la baisse de une octave, alors
que “0” règle la voix à son octave normale.
• Ces paramètres sont également accessibles par l’affichage de
fonction F1 VOICE PART, page 101.
• Certaines voix peuvent changer soudainement d’octave aux deux
extrémités du clavier lorsqu’elles sont réglées sur une octave plus
haute ou plus basse que la normale. Ceci peut également se
produire lorsque la molette PITCH BEND est utilisée sur des notes
extrêmement hautes ou basses.
• Si vous modifiez les réglages des fonctions de transposition,
changement d’octave ou accord fin tout en exécutant une ou
plusieurs notes sur le clavier, les nouveaux réglages de changement d’octave prendront effet à partir des notes exécutées suivantes alors que les nouveaux réglages de transposition et d’accord fin
prendront effet immédiatement.
18
Page 23
Utilisation de la section
d’accompagnement
Le PSR-4000 offre 120 “styles” d’accompagnement programmés différents et jusqu’à 12 styles d’accompagnement personnel pouvant être utilisés pour produire un accompagnement orchestré intégral ou un accompagnement rythmique. La fonction sophistiquée d’accompagnement
automatique du PSR-4000 peut produire un accompagnement en accords et basses automatique qui s’harmonise toujours parfaitement au
style d’accompagnement sélectionné.
Z Activez le mode d’accompagnement automatique ABC..................................................................
Appuyez sur la touche [AUTO BASS CHORD]
afin que son témoin s’allume, ce qui active le mode
d’accompagnement automatique ABC.
• Un accompagnement rythmique sera produit si vous n’activez pas la touche [AUTO BASS CHORD].
• Le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même
temps sur le clavier du PSR-4000 est réduit lorsque le mode
d’accompagnement automatique est utilisé.
• Le PSR-4000 emploie un système de “priorité à la dernière
note”, ce qui signifie que lorsque le nombre de notes jouées
sur le clavier dépasse le nombre total de notes pouvant être
produites par le PSR-4000 à ce moment là, les dernières
notes jouées ont la priorité.
ACCOMPANIMENT
ROCK /
ROCK’N’ROLL
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
JAZZ
LATIN
COUNTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
AUTO BASS CHORD
ONE TOUCH
SETTING
X Sélectionnez le mode d’accompagnement automatique ABC voulu .................................
Appuyez sur la touche ABC EASY SETTING de
l’affichage immédiatement après avoir appuyé sur
la touche [AUTO BASS CHORD] pour sélection-
ner l’affichage ABC MODE et SPLIT POINT. Utilisez
ensuite les commandes ABC MODE [▲/▼] de l’af-
fichage pour sélectionner les modes SINGLE
FINGER, FINGERED 1, FINGERED 2, FULL
KEYBOARD, AUTO MINI BASS ou MANUAL
MIDI BASS. Lorsque vous sélectionnez le mode
MANUAL MIDI BASS, et que vous appuyez sur la
touche BASS VOICE qui apparaît sur l’affichage,
vous pouvez utiliser les commandes GROUP [▲/▼] pour spécifier la voix de basse que vous voulez
utiliser. Appuyez sur la touche ABC MODE de
l’affichage pour revenir à l’affichage ABC MODE
lorsque nécessaire.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la tou-
che EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du
panneau pour revenir à l’affichage principal.
Les modes SINGLE FINGER, FINGERED 1,
FINGERED 2, FULL KEYBOARD, AUTO MINI
BASS ou MANUAL MIDI BASS fonctionnent de
la manière suivante:
19
Page 24
Utilisation de la section d’accompagnement
● Mode à un seul doigt
SINGLE FINGER (SF)
Le mode d’accompagnement à un seul doigt
vous permet de produire facilement de très beaux
accompagnements orchestrés en jouant des accords
de type majeur, septième, mineur et mineure septième en jouant un nombre minimal de touches sur
la partie gauche du clavier. Le doigté simplifié de
ces accords est décrit ci-dessous:
■ Pour un accord majeur, n’appuyez que sur la tou-
che de la note fondamentale.
■ Pour un accord mineur, appuyez simultanément sur
la touche de la note fondamentale et sur la touche
noire immédiatement à gauche.
■ For a seventh chord, simultaneously press the root
key and a white key to its left.
■ Pour un accord mineure septième, appuyez simul-
tanément sur la touche de la note fondamentale et
sur la touche blanche et la touche noire immédiatement à gauche.
CGF
Cm
C
7
Cm
7
● Mode à plusieurs doigts 1
FINGERED CHORD 1 (FC1)
Il s’agit du mode d’accompagnement automatique par défaut. Le mode à plusieurs doigts vous
permet d’exécuter vos propres accords sur la partie
gauche du clavier (c’est-à-dire toutes les touches à
gauche de la touche de partage du clavier, normalement F#2, et y compris cette touche), alors que le
PSR-4000 produit un accompagnement automatique orchestré approprié au style que vous avez
sélectionné.
Le mode à plusieurs doigts FINGERED 1 accepte 34 types d’accord.
● Mode à plusieurs doigts 2
FINGERED CHORD 2 (FC2)
Ce mode accepte les mêmes types d’accords que
le mode FINGERED1, mais la note la plus basse
jouée sur la section d’accompagnement automatique du clavier est utilisée comme une note de ligne
de basse, ce qui vous permet de jouer des accords
“sur basse” ou “fraction” (dans le mode FINGERED
1, la note fondamentale de l’accord est toujours
utilisée comme note de ligne de basse).
20
Page 25
● Accompagnement sur la totalité du
clavier (FULL KEYBOARD)
Lorsque ce mode d’accompagnement automatique sophistiqué est activé le PSR-4000 crée automatiquement un accompagnement approprié pendant
que vous jouez à peu près n’importe quoi, n’importe
où sur le clavier : des accords, une ligne de basse, des
accords arpégés ou une ligne de mélodie. Le nom de
l’accord détecté sera indiqué sur l’affichage. Vous
n’avez pas besoin de spécifier les accords d’accompagnement. Bien que le mode d’accompagnement
automatique sur la totalité du clavier puisse fonctionner avec de nombreux morceaux, certains arrangements peuvent ne pas convenir à cette fonction.
Essayez d’abord de jouer quelques morceaux simples dans ce mode d’accompagnement pour vous
rendre compte des possibilités qu’il offre.
Utilisation de la section d’accompagnement
• La détection d’accords est exécutée à des intervalles ap-
proximatifs d’une croche. Les accords extrêmement courts
(moins d’une croche) peuvent donc ne pas être détectés.
● Basse MIDI automatique
(AUTO MIDI BASS)
Dans ce mode, toutes les parties d’accompagnement répondront aux accords jouées sur le clavier, à
l’exception de la partie basse. Le doigté est celui du
mode à plusieurs doigts FINGERED 1. Si dans ce
mode vous jouez plus de trois notes sur la section
d’accompagnement automatique du clavier, ou si
les accords joués ne sont pas reconnus par le PSR4000, seules les trois notes supérieures seront utilisées pour la détection d’accord. Toutes les autres
notes seront ignorées. La partie basse est déterminée par la note jouée sur un clavier de commande
MIDI connecté à la borne MIDI IN et assigné au
canal de basse MIDI (page 120).
● Basse MIDI manuelle
(MANUAL MIDI BASS)
Dans ce mode il ne se produit aucune détection
d’accord. Toutes les parties d’accompagnement
autres que le rythme sont assourdies et le clavier de
commande MIDI connecté à la borne MIDI IN et
assigné au canal de basse MIDI (page 120) permet
de jouer directement la voix de basse sélectionnée
au moyen du paramètre BASS VOICE apparaissant
lorsque le mode MANUAL MIDI BASS a été sélectionné sur l’affichage EASY SETTING : ABC MODE
de réglage facile de l’accompagnement automatique.
21
Page 26
Utilisation de la section d’accompagnement
C Sélectionnez un style .............................................................................................................................................................
Le PSR-4000 comprend 120 styles d’origine
organisés en 11 groupes (voir la liste des styles
donnée à la page 130).
Utilisez les touches du groupe ACCOMPANIMENT du panneau pour sélectionner un style.
L’affichage de style correspondant apparaît.
• L’affichage reviendra automatiquement à l’affichage principal
au bout de quelques secondes si vous n’avez pas sollicité la
touche [LIST HOLD] (page 11).
• Certains styles sont répétés dans plusieurs groupes pour
faciliter la sélection.
• Les styles d’accompagnement pouvant être sélectionné au
moyen de la touche ACCOMPANIMENT [CUSTOM] peuvent
être créés en utilisant le mode d’enregistrement d’accompagnement personnel CUSTOM ACCOMPANIMENT RECORD
décrit à la page 69, ou ils peuvent être chargés à partir d’une
disquette.
Le cas échéant, utilisez les commandes de page
[▲/▼] pour sélectionner la page d’écran contenant
le style que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la
touche de l’affichage correspondant à ce style. Vous
pouvez également utiliser une des commandes
SELECT[▲/▼] de l’affichage pour sélectionner
n’importe quel style du groupe sélectionné.
Le PSR-4000 déterminera automatiquement les
voix qui seront utilisées pour l’accompagnement
automatique en fonction du style d’accompagnement que vous avez sélectionné.
ACCOMPANIMENT
ROCK /
ROCK’N’ROLL
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
JAZZ
LATIN
COUNTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
AUTO BASS CHORD
ONE TOUCH
SETTING
• Reportez-vous également au titre “Style personnel” à la page
69.
• La touche [CUSTOM STYLE] peut être utilisée pour accéder
aux disquettes SFF (format de fichier de style en option) qui
ont été chargées.
V Réglez le tempo ............................................................................................................................................................................
Chaque fois que vous sélectionnez un style différent alors que l’accompagnement ne joue pas, le
tempo par “défaut” de ce nouveau style est également sélectionné. Ce tempo est indiqué sur l’affichage en temps de noire par minute. Lorsque l’accompagnement joue, le même tempo sera conservé
même si vous sélectionnez un nouveau style.
Il vous est possible, cependant, de changer le
tempo et de le régler à n’importe quelle valeur
comprise entre 32 et 280 temps par minute en
utilisant les touches TEMPO [–] et [+]. Ceci peut
être réalisé soit avant que l’accompagnement ne soit
lancé, soit pendant que l’accompagnement joue.
Pour utiliser les touches [–] et [+], appuyez brièvement sur l’une d’elles pour augmenter ou diminuer
la valeur du tempo de un, ou maintenez la touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur du
tempo de manière continue.
Tempo
TEMPO
–
+
22
• Le tempo par défaut du style sélectionné peut être rappelé à
tout moment en appuyant simultanément sur les touches
TEMPO [–] et [+].
Page 27
Utilisation de la section d’accompagnement
TEMPOTEMPO
B Lancez l’accompagnement ..............................................................................................................................................
Plusieurs manières de lancer l’accompagnement
sont possibles :
● Début direct: appuyez sur la touche [START/
STOP]. Si vous appuyez sur la touche [START/
STOP], la reproduction du rythme commence
immédiatement sans accompagnement en ac-
cords et basses.
• Il est également possible de sélectionner une des diverses
variations disponibles avant de lancer l’accompagnement en
mode direct; voir “7. Sélection des variations souhaitées” ciaprès.
● Début avec une introduction suivie de la
variation MAIN A : appuyez sur la touche
[INTRO A/FILL to A].
● Début avec une introduction suivie de la
variation MAIN B: appuyez sur la touche
[INTRO B/FILL to B].
● Début synchronisé: Les modes de début dé-
crits ci-dessus peuvent tous être synchronisés
avec la première note ou le premier accord joué
sur la partie gauche du clavier (c’est-à-dire tou-
tes les touches à gauche de et y compris la touche
du point de partage, normalement F#2) en ap-
puyant d’abord sur la touche [SYNCHRO
START]. Le fait d’appuyer sur la touche
[SYNCHRO START] seule produit un début
direct synchronisé avec la première note ou le
premier accord joué. Appuyez sur la touche
[SYNCHRO START] et ensuite sur la touche
INTRO voulue (ou vice-versa) pour produire un
début synchronisé avec introduction. Lorsqu’un
mode de début synchronisé a été sélectionné, le
premier point de l’affichage TEMPO clignote en
suivant le tempo.
FADE
IN / OUT
FADE
IN / OUT
FADE
IN / OUT
FADE
IN / OUT
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
ENDING/
ENDING/
ENDING/
ENDING/
rit.
rit.
rit.
rit.
SYNCHRO
START
SYNCHRO
START
SYNCHRO
START
SYNCHRO
START
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
• Si vous appuyez sur la touche [SYNCHRO START] pendant
que l’accompagnement joue, l’accompagnement s’arrête et
le mode de début synchronisé est activé.
• Les quatre LED de l’affichage TEMPO donnent une indication
visuelle du tempo sélectionné de la manière illustrée cicontre. Plusieurs LED clignoteront simultanément sur le
premier temps des mesures impaires pour tous les types de
mesure.
• Une pédale Yamaha FC5, connectée à la prise FOOT SWITCH
du panneau arrière, peut également être utilisée pour lancer
l’accompagnement si la fonction appropriée a été affectée à
la pédale en utilisant les fonctions “FOOT SWITCH” décrites
à la page 104.
Temps 3/4Temps 4/4
1er temps
2ème temps
3ème temps
4ème temps
23
Page 28
Utilisation de la section d’accompagnement
N Jouez sur la section d’accompagnement automatique du clavier .......................................
Dès que vous jouez un accord que le PSR-4000
peut “reconnaître” (voir la tablature à la page 134)
sur la section d’accompagnement automatique du
clavier en utilisant un des modes FINGERED, le
mode AUTO MIDI BASS ou le mode d’accord
simplifié SINGLE FINGER, ou que vous jouez à
peu près n’importe quoi, n’importe où sur le clavier
en mode FULL KEYBOARD, le PSR-4000 commence automatiquement à jouer l’accord, en même
temps que le rythme sélectionné et une ligne de
basses appropriée. L’accompagnement continue à
jouer, même lorsque vous relâchez les touches de la
partie gauche.
Si le mode MANUAL MIDI BASS a été sélectionné, seul l’accompagnement rythmique sera reproduit automatiquement et la voix de basse sélectionnée pourra être jouée sur le clavier de commande de basse MIDI.
• Si vous jouez sur la partie gauche du clavier alors que le mode
d’accompagnement ABC est activé, mais que l’accompagnement est arrêté, les notes d’accord et de basse appropriées
pourront être entendues mais que l’accompagnement est
arrêté (mais pas en modes FULL KEYBOARD et MIDI
MANUAL BASS), les notes d’accord et de basse appropriées
pourront être entendues. Veuillez noter que la fonction de
maintien gauche (LEFT HOLD, page 35) ne peut pas être
appliquée à ces accords et notes de basse.
ABC Section
Split Point
▼
3
C
Melody Section
M Sélectionnez les variations souhaitées ..............................................................................................................
Chaque style d’accompagnement comprend deux
variations principales : MAIN A et MAIN B. Il
existe également une section de fin automatique
décrite ci-après à l’étape >. Les sections INTRO A
et B peuvent être utilisées pour lancer l’accompagnement de la manière décrite à l’étape précédente.
Les variations principales MAIN A et MAIN B
peuvent être sélectionnées manuellement en appuyant sur la touche correspondante du panneau.
• Certaines variations d’introduction et de fin automatique ont
leur propre progression d’accords jouée dans la clef de
l’accompagnement sélectionné; la clef est indiquée sur l’affichage sous le nom du style.
FADE
IN / OUT
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
ENDING/
SYNCHRO
START
rit.
START/STOP
24
Page 29
Utilisation de la section d’accompagnement
< Utilisez les variations rythmiques (FILL-IN)...................................................................................................
Le PSR-4000 offre deux types de variation rythmique automatique ou “fill-in”.
● FILL to A : Appuyez sur la touche [INTRO A/
FILL to A] pour produire un court fill-in et
passer (ou revenir) à la variation principale MAIN
A.
● FILL to B : Appuyez sur la touche [INTRO B/
FILL to B] pour produire un fill-in et passer (ou
revenir) à la variation principale MAIN B.
Il est possible de changer la variation qui sera
reproduite après le fill-in en appuyant sur la touche
de variation appropriée pendant la reproduction du
fill-in.
• Une pédale Yamaha FC5 connectée à la prise FOOT SWITCH
du panneau arrière peut également être utilisée pour activer
les intro automatiques ou les fill-ins si la fonction appropriée
a été affectée à la pédale en utilisant les fonctions “FOOT
SWITCH” décrites à la page 104.
ment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [ENDING/rit.] pour arrêter
l’accompagnement avec une variation de fin automatique. Appuyez de nouveau sur la touche
[ENDING/rit.] pendant la reproduction de la variation de fin automatique pour produire un effet de
“ritardando”: le tempo se ralentit graduellement
pendant la fin automatique.
FADE
IN / OUT
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
ENDING/
SYNCHRO
START
rit.
START/STOP
25
Page 30
Utilisation de la section d’accompagnement
■ Augmentation et diminution progressives du volume ......................................................................
La touche [FADE IN/OUT] peut être utilisée
pour produire une augmentation ou une diminution
progressive du volume lorsque vous lancez ou que
vous arrêtez l’accompagnement.
Pour produire une augmentation progressive du
volume, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT]
pour allumer son témoin avant de lancer l’accompagnement. Lorsque l’accompagnement commence
le son augmentera alors progressivement. Le témoin [FADE IN/OUT] clignote pendant l’augmen-
tation de volume et s’éteint lorsque le niveau de
volume voulu est atteint.
Pour produire une diminution progressive du
volume, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT]
pour allumer son témoin pendant que l’accompagnement joue. Le témoin [FADE IN/OUT] se met
à clignoter pendant la diminution de volume à la fin
de laquelle l’accompagnement s’arrête. Le témoin
[FADE IN/OUT] reste allumé après l’arrêt de l’accompagnement pour indiquer que le mode FADE IN
est activé. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT]
pour éteindre son témoin lorsque vous souhaitez
désactiver ce mode.
FADE
IN / OUT
NOTES
• Une pédale Yamaha FC5 branchée à la prise FOOT SWITCH de la
face arrière peut également être utilisée pour activer ou désactiver
l’augmentation ou diminution progressive du volume à condition que
la fonction appropriée ait été assignée à la pédale en utilisant la
fonction FOOT SWITCH décrite à la page 104.
INTRO/
FILL to
ABAB
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
MAIN
ENDING/
SYNCHRO
START
rit.
START/STOP
■ Volume de l’accompagnement .....................................................................................................................................
Utilisez les diverses commandes [▲/▼] de l’af-
fichage MIXER ACCOMPANIMENT VOLUME
pour régler le meilleur équilibre possible entre les
parties d’accompagnement correspondantes et le
volume optimal des parties de l’accompagnement
par rapport aux voix ORCHESTRA.
■ Fonction d’assourdissement automatique .....................................................................................................
Lorsque vous avez sélectionné l’affichage EASY
SETTING ABC ou lorsque vous sélectionnez F2
SPLIT POINT/ABC MODE, la touche AUTO MUTE
apparaît sur l’affichage tant que vous ne sélectionnez pas le mode d’accompagnement MANUAL
MIDI BASS. Lorsque cette fonction est activée
(ON), certaines parties de l’accompagnement automatique s’arrêteront de jouer, ou seront jouées avec
un volume réduit, dès que vous jouez sur la partie
droite du clavier afin de ne pas “étouffer” ce que
vous jouez sur le clavier. La reproduction normale
de l’accompagnement automatique reprend lorsque
vous ne jouez plus sur la partie droite du clavier.
26
NOTES
• La fonction AUTO MUTE ne peut pas être utilisée avec
certains styles.
Page 31
Utilisation de la section d’accompagnement
Changement du point de partage “A”
Le point de partage “L” a déjà été décrit à la page 16. Le point de partage “A” sépare la section d’accompagnement
automatique et la section manuelle du clavier lorsque le mode d’accompagnement automatique (page 19) a été
activé. Tout comme le point de partage “L”, le point de partage “A” peut être changé au moyen de l’affichage ABCEASY SETTING ou de l’affichage de fonction SPLIT POINT/ABC MODE/M. PAD (pages 102). Les points de
partage sélectionnés sont indiqués sur l’affichage à la fois par les indicateurs de partage et par la “division” du clavier.
Z Sélectionnez l’affichage de réglage facile de l’accompagnement automatique....
Sélectionnez de réglage facile de l’accompagne-
ment automatique soit en appuyant sur la touche
[AUTO BASS CHORD] pour allumer son témoin
et en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING
avant qu’elle disparaisse de l’affichage, soit en
appuyant sur la touche EASY SETTING tout en
maintenant enfoncée la touche [AUTO BASSCHORD].
X Réglez le point de partage ................................................................................................................................................
Le point de partage peut être réglé de deux
manières : vous pouvez soit utiliser les commandes
SPLIT POINT A[▲/▼], soit appuyer sur la touche
du clavier voulue tout en maintenant enfoncée la
touche A DIRECT SETTING de l’affichage. Le
nouveau point de partage sera indiqué par l’affichage graphique du clavier.
• Le point de partage “A” ne peut pas être plus haut que le point
de partage “L”.
• Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur une
touche différente, la voix LEFT peut être jouée entre le point
“A” et le point “L” lorsque la fonction d’accompagnement
automatique est activée. Lorsque les points de partage “L” et
“A” sont réglés sur la même touche, la voix LEFT peut être
jouée n’importe où à gauche des points de partage “L” et “A”.
C Revenez à l’affichage précédent lorsque vous avez terminé ....................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à
l’affichage précédent lorsque vous avez terminé.
27
Page 32
Utilisation de la section d’accompagnement
La fonction aide-accord (CHORD ASSIST)
La fonction CHORD ASSIST est essentiellement un “mémo d’accords” électronique qui vous indique le doigté
approprié pour les accords que vous spécifiez sur l’affichage. Le doigté est indiqué par des points sur l’affichage
graphique du clavier et correspond aux doigtés reconnus par l’instrument en mode d’accompagnement à plusieurs
doigts FINGERED CHORD 1. Vous pouvez également jouer des accords sur le clavier de la même manière qu’en
mode à plusieurs doigts FINGERED CHORD 1.
Z Sélectionnez la fonction CHORD ASSIST ........................................................................................................
Sélectionnez l’affichage CHORD ASSIST soit
en appuyant sur la touche [AUTO BASS CHORD]
pour allumer son témoin et en appuyant ensuite sur
la touche CHORD ASSIST avant qu’elle disparaisse de l’affichage, soit en appuyant sur la touche
CHORD ASSIS tout en maintenant enfoncée la
touche [AUTO BASS CHORD] si son témoin est
déjà allumé.
Lorsque vous sélectionnez la fonction CHORD
ASSIST, le mode à plusieurs doigts FINGERED
CHORD 1 est automatiquement sélectionné et le
point de partage est réglé à C#3.
X Lancez l’accompagnement ..............................................................................................................................................
Lancez l’accompagnement de l’une des manières décrites à la page 23.
C Introduisez la note fondamentale et le type d’accord.........................................................................
Utilisez les commandes ROOT [▲/▼] de l’affi-
chage pour sélectionner la note fondamentale de
l’accord.
Utilisez les commandes TYPE [▲/▼] de l’affichage pour sélectionner le type d’accord.
La note fondamentale et le type d’accord sélectionnés sont alors indiqués sur la représentation
graphique de l’affichage, alors que l’accord luimême est indiqué sous forme de notation musicale
sur la portée située sous “selected CHORD” dans la
moitié supérieure de l’affichage.
28
Page 33
Utilisation de la section d’accompagnement
V Ecoutez l’accord ..........................................................................................................................................................................
Vous pouvez à ce stade “jouer” et écouter l’accord spécifié en appuyant sur la touche ENTER de
l’affichage, autrement dit, l’accompagnement en
accord spécifié est reproduit alors que le nom de
l’accord apparaît sous forme de notation musicale
sur la portée située sous “played CHORD” dans la
moitié supérieure de l’affichage.
NOTES
• Les accords que la fonction CHORD ASSIST du PSR-4000
peut reconnaître peuvent également être spécifiés en les
jouant sur la section d’accompagnement automatique du
clavier. L’accord est alors indiqué sous forme de notation
musicale sur la portée située sous “played CHORD” dans la
moitié supérieure de l’affichage.
B Inversez le doigté si nécessaire .................................................................................................................................
Utilisez la commande INVERSION [▲/▼] pour
déplacer le doigté le long du clavier. Chaque fois
que vous appuyez sur la commande INVERSION,
le doigté (inversion) suivant reconnu par l’instrument est indiqué sur l’affichage graphique du clavier et sur la portée située sous “selected CHORD”.
N Arrêtez l’accompagnement ..............................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
arrêter l’accompagnement.
M Quittez lorsque vous avez terminé ..........................................................................................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau pour quitter la
fonction CHORD ASSIST.
29
Page 34
Utilisation de la section d’accompagnement
Les touches ARRANGER
Les touches ARRANGER permettent d’assourdir individuellement les parties d’accompagnement
pour créer le mixage et la “taille” d’accompagnement que vous souhaitez. Lorsque vous appuyez sur
une touche ARRANGER pour éteindre son témoin,
la ou les parties d’accompagnement correspondantes sont assourdies. Les parties assourdies peuvent
être de nouveau activées en appuyant sur la touche
ARRANGER appropriée de manière à allumer son
témoin. Les touches ARRANGER correspondent
aux parties d’accompagnement suivantes :
Les 120 styles d’accompagnement internes du PSR-4000 offrent chacun quatre programmes de “réglages de panneau” différents pouvant être
sélectionnés en utilisant la touche [ONE TOUCH SETTING] afin de créer
des textures musicales différentes, par ex. des voix différentes pour les
parties d’accompagnement.
Z Activez la fonction ONE TOUCH SETTING......................................................................................................
La fonction ONE TOUCH SETTING peut être
activée soit pendant que l’accompagnement joue,
soit avant de lancer l’accompagnement : appuyez
simplement sur la touLa fonction ONE TOUCH
SETTING peut être activée soit pendant que l’accompagnement joue, soit avant de lancer l’accompagnement : appuyez simplement sur la touche
[ONE TOUCH SETTING] et sélectionnez ensuite
le programme de réglage ONE TOUCH SETTING
voulu en appuyant sur la touche de l’écran appropriée.
ACCOMPANIMENT
ROCK /
ROCK’N’ROLL
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
LATIN
COUNTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
AUTO BASS CHORD
JAZZ
ONE TOUCH
SETTING
31
Page 36
Réglages programmés (ONE TOUCH SETTING)
X Modifiez les réglages si nécessaire ........................................................................................................................
Une fois que vous avez sélectionné un programme ONE TOUCH SETTING, vous pouvez
modifier tous le réglage de tous paramètres qu’il
contient pour créer le son exact que vous recherchez.
• La liste complète des paramètres de réglage ONE TOUCH
SETTING est donnée à la page 131.
• Les programmes de réglage ONE TOUCH SETTING peu-
vent également être sauvegardés dans la mémoire de
registration.
• La fonction ONE TOUCH SETTING ne peut pas être utilisée
avec les styles d’accompagnement créés en utilisant la
fonction d’accompagnement personnel décrite à la page 69.
Un message d’erreur apparaîtra sur l’affichage si vous sélectionnez un style personnel.
■ LA FONCTION DE REGLAGE DU TEMPO (TEMPO SET).................................................................
Les commandes TEMPO SET [▲/▼] de l’affichage ONE TOUCH SETTING peuvent être utilisées pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de réglage du tempo de ONE TOUCH SETTING.
Lorsque cette fonction est ON, le tempo sera modifié pour correspondre au réglage de tempo de chaque programme ONE TOUCH SETTING chaque
fois que vous sélectionnez un nouveau programme
de réglage. Lorsque cette fonction est OFF, le tempo
ne sera pas modifié à la sélection d’un nouveau
programme de réglage, et ce quel que soit le réglage
de tempo inclus dans ce programme.
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer ou désactiver
l’effet d’harmonie. Lorsque l’effet d’harmonie est activé (témoin
HARMONY
SUSTAIN
TOUCH
RESPONSE
allumé), le fait de jouer des notes seules ou des accords sur la partie
droite du clavier produit une harmonie automatique appropriée aux
accords d’accompagnement. Il est possible d’activer la fonction d’har-
REVERB
CHORUS
DSP
EFFECT
monie lorsque l’accompagnement automatique est désactivé, mais dans
ce cas, l’harmonie produite ne comprendra que des notes d’unisson et/
ou d’octave.
• Le type d’harmonie produit peut être sélectionné via l’affichage de réglage facile
“EASY SETTING : HARMONY” ou via l’affichage “HARMONY”. Reportez-vous à la
page 114 pour plus de détails.
• L’harmonie est basée sur les accords de l’accompagnement automatique et elle est
basée sur la note jouée la plus haute, sauf lorsque la voix LEAD est la seule activée.
Dans ce cas les notes d’harmonie sont ajoutées à la dernière note jouée.
• La fonction HARMONY ne peut pas être activée lorsque le mode d’accompagnement
Appuyez sur la touche [SUSTAIN] pour activer ou désactiver l’effet
de maintien. Lorsque l’effet est activé (témoin allumé), un maintien plus
long est appliqué à la voix sélectionnée. Si une pédale est utilisée pour
appliquer l’effet de maintien, la touche [SUSTAIN] du panneau devient
alors inopérante.
HARMONY
REVERB
SUSTAIN
CHORUS
TOUCH
RESPONSE
DSP
EFFECT
• Il est possible d’appliquer l’effet de maintien à n’importe quelle combinaison des voix
LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 et LEAD en utilisant le paramètre SUSTAIN BUTTON
apparaissant sur l’affichage EASY SETTING : SUSTAIN ou sur l’affichage de fonction
CONTROLLER. Reportez-vous à la page 104 pour plus de détails.
• L’effet de maintien peut ne pas être identique pour toutes les voix.
■ Dynamique du clavier.............................................................................................................................................................
La fonction de dynamique du clavier permet d’activer ou de désactiver
la dynamique du clavier du PSR-4000. Normalement la dynamique du
clavier doit être activée (le témoin de la touche [TOUCH RESPONSE]
doit être allumé) pour permettre un contrôle normal de la dynamique via
le clavier (à savoir: plus vous jouez une note avec force, plus son volume
sera élevé). Dans certains cas, cependant, il peut être souhaitable de
désactiver la dynamique du clavier (témoin éteint). La plupart des
claviers d’orgue, par exemple, n’ont pas de réponse dynamique et, pour
plus de réalisme, vous pouvez désactiver la dynamique du clavier
lorsque vous jouez avec une voix d’orgue. La dynamique du clavier peut
également être désactivée pour créer un son à volume constant avec
n’importe quelle voix.
Utilisez la touche [TOUCH RESPONSE] pour activer ou désactiver
la dynamique du clavier.
HARMONY
REVERB
SUSTAIN
CHORUS
TOUCH
RESPONSE
DSP
EFFECT
• La sensibilité au toucher, le niveau de désactivation et l’assignation des voix peuvent
être réglés en utilisant l’affichage EASY SETTING : TOUCH ou sur l’affichage de
fonction CONTROLLER. Reportez-vous à la page 107 pour plus de détails.
Appuyez sur la touche [REVERB] pour appliquer l’effet de réverbé-
HARMONY
SUSTAIN
TOUCH
RESPONSE
ration spécifié par les fonctions “REVERB TYPE” et “DEPTH” décrites
à la page 110. La touche [REVERB] permet d’activer (témoin allumé)
et de désactiver (témoin éteint) l’effet de réverbération.
• Les réglages de type et de profondeur d’effet sont accessibles via l’affichage EASY
SETTING : REVERB ou via l’affichage de fonction REVERB/CHORUS/DSP EFFECT.
Reportez-vous à la page 110 pour plus de détails.
• Les changements de type de réverbération sont appliqués à la note jouée, alors que
l’activation/désactivation de la réverbération et les modifications de la profondeur sont
appliqués à la note suivante.
• Bien qu’il soit possible d’éteindre le témoin [REVERB], l’effet de réverbération ne peut
pas être désactivé pendant la reproduction d’un morceau ou de l’accompagnement.
Appuyez sur la touche [CHORUS] pour appliquer l’effet de chorus
avec la profondeur spéciffiée en utilisant la fonction “ CHORUS DEPTH”
décrite à la page 112. La touche [REVERB] permet d’activer (témoin
allumé) et de désactiver (témoin éteint) l’effet de chorus.
• Le réglage de profondeur de l’effet chorus est accessible via l’affichage EASY
SETTING : CHORUS ou via l’affichage de fonction REVERB/CHORUS/DSP EFFECT.
Reportez-vous à la page 110 pour plus de détails.
• Bien qu’il soit possible d’éteindre le témoin [CHORUS], l’effet de chorus ne peut pas
être désactivé pendant la reproduction d’un morceau ou de l’accompagnement.
Appuyez sur la touche [DSP EFFECT] pour appliquer l’effet spéci-
fié par les fonctions “DSP EFFECT TYPE” et “DEPTH” décrites à la
page 112. La touche [DSP EFFECT] permet d’activer (témoin allumé)
et de désactiver (témoin éteint) l’effet.
• En cas de réglage par défaut, un effet DSP approprié sera automatiquement sélec-
tionné chaque fois qu’une autre voix est sélectionnée.
• Les réglages de type, de profondeur et de paramètres individuels de l’effet DSP sont
accessibles via l’affichage EASY SETTING : DSP EFFECT ou via l’affichage de
fonction REVERB/CHORUS/DSP EFFECT. Reportez-vous à la page 110 pour plus
de détails.
• Les changements de type de d’effet sont appliqués à la note jouée, alors que
l’activation/désactivation de l’effet et les modifications de la profondeur sont appliqués
à la note suivante.
Cette fonction provoque le maintien de la voix LEFT même lorsque
les touches du clavier sont relâchées. Les voix sans chute du son, comme
les cordes, sont maintenues de manière continue, alors que les voix à
chute du son, comme le piano, chutent plus lentement (comme lorsque
la grande pédale est enfoncée).
LEFT ORCHESTRA
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIND
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
■ Molette de variation de ton (PITCH BEND) .....................................................................................................
La molette PITCH BEND située à la gauche du clavier vous permet
de modifier le ton des notes jouées sur le clavier. La hauteur normale est
rétablie lorsque la molette PITCH BEND est relâchée. La plage de
variation de ton maximale est programmée pour chaque voix, mais elle
peut être modifiée pour la création de voix personnelles en utilisant la
fonction “EDITION DE VOIX PERSONNELLE” décrite à la page 83.
• Il est possible d’appliquer l’effet de variation de ton aux voix LEFT, RIGHT 1, RIGHT
2 et LEAD : le paramètre PITCH BEND WHEEL décrit à la page 106 permet d’assigner
la molette de variation de ton à ces voix individuellement ou dans n’importe quelle
combinaison.
• Il peut arriver que la molette de variation de ton produise une variation soudaine de la
hauteur lorsqu’elle est appliquée aux notes les plus hautes ou les plus basses du
clavier.
PITCH BEND MODULATION
UP
DOWNMIN
MAX
■ Molette de modulation...........................................................................................................................................................
La molette MODULATION située à la gauche du clavier vous
permet d’appliquer une modulation aux notes jouées sur le clavier en
utilisant les voix LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 et LEAD. Le fait de tourner
la molette MODULATION vers le haut (loin de vous) augmente la
profondeur de la modulation.
• Il est possible d’appliquer l’effet de modulation aux voix LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 et
LEAD : le paramètre MODULATION WHEEL décrit à la page 106 permet d’assigner
la molette de modulation à ces voix individuellement ou dans n’importe quelle
combinaison.
• Avec certaines voix, la molette MODULATION produit un changement de la profondeur des effets ou une modification du timbre du son.
PITCH BEND MODULATION
UP
DOWNMIN
MAX
35
Page 40
Les multi pads
REC/STOP
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
Le PSR-4000 comprend 8 “MULTI PADs” situés au-dessus du clavier qui peuvent
être utilisés de deux manières différentes.
● PHRASE/CHORD : Lorsque le mode PHRASE/CHORD est sélectionné, les 4 pads marqués
“PHRASE” et les 4 pads marqués “CHORD” peuvent être utilisés pour
l’enregistrement et la reproduction de courtes séquences de notes et
d’accords respectivement.
● PERCUSSION :En mode PERCUSSION, les pads peuvent être utilisés pour jouer 8
instruments de batterie et de percussion différents sélectionnés parmi les
voix DRUM KIT d’origine du PSR-4000 et la voix DRUM KIT personnelle.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
• Les données de pad peuvent être sauvegardées sur disquette. Reportez-vous à la page 92 pour plus de détails.
Le mode PHRASE/CHORD
To Pour activer le mode PHRASE/CHORD, appuyez sur la
touche [PERCUSSION - PHRASE/CHORD] afin d’allumer
le témoin PHRASE/CHORD (les témoins PERCUSSION et
PHRASE/CHORD s’allument alternativement à chaque pression de la touche).
• Des données d’origine sont initialement enregistrées sur les pads 1 à 8.
Les pads PHRASE (Pads 1 à 4)
Chaque pad PHRASE permet d’enregistrer approximativement 350 notes jouées en utilisant
les voix RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEAD (seule une de ces voix sera enregistrée). Les phrases
enregistrées peuvent ensuite être reproduites à tout moment, même pendant que vous jouez au
clavier, avec ou sans accompagnement. Les pads PHRASE permettent d’enregistrer les données
suivantes:
36
• Note
• Dynamique du clavier (sensibilité au toucher)
• Numéro de voix
• Volume
• Maintien
• Modulation
• Variation de ton
• PAN
• SOSTENUTO
• Pédale douce (SOFT PEDAL)
• Profondeur de réverbération
• Accord fin des parties
Page 41
Les multi pads
■ Enregistrement de phrases .............................................................................................................................................
ZSélectionnez un pad PHRASE pour
l’enregistrement
Appuyez sur le pad PHRASE que vous souhaitez
utiliser pour l’enregistrement tout en maintenant
enfoncée la touche [REC/STOP]. Le témoin REC/
STOP se met à clignoter, ce qui indique que le pad
sélectionné est prêt à l’enregistrement.
XJouez une phrase
L’enregistrement commence automatiquement
dès que vous jouez sur le clavier en utilisant la voix
RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEAD (voir “REMARQUES” ci-dessous) et le témoin REC/STOP reste
allumé aussi longtemps que l’enregistrement continue.
• Une seule voix peut être enregistrée avec les pads.
• Si plus d’une voix est activée lorsque vous activez le mode
d’enregistrement de pad, la voix utilisée sera celle ayant la
priorité. La voix RIGHT 1 a la première priorité, suivie en
second de la voix RIGHT 2 et en troisième de la voix LEAD.
• La voix RIGHT 1 sera automatiquement sélectionnée si les
voix RIGHT 1, RIGHT 2 et LEAD sont toutes trois désactivées
lorsque vous activez le mode d’enregistrement de pad.
• Lorsqu’un pad est enregistré, toutes les données précédem-
ment enregistrées avec ce pad seront effacées et remplacées par les nouvelles données.
• Les données d’origine des pads peuvent être rappelées en
utilisant la fonction “RECALL PRESET DATA” décrite à la
page 115.
• Les phrases enregistrées devant être reproduites en utilisant
la fonction “CHORD MATCH” (page 103) doivent être enregistrées en do majeur 7.
• Il vous est possible d’enregistrer des phrases pendant que
l’accompagnement automatique joue ou pendant qu’il est
arrêté. Dans les deux cas, cependant, la phrase sera
enregistrée au tempo qui a été réglé pour l’accompagnement
et nous vous conseillons donc d’enregistrer vos phrases tout
en écoutant l’accompagnement pour vous assurer que lors
de la reproduction avec accompagnement elles seront reproduites au tempo approprié.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
CArrêtez l’enregistrement
Appuyez sur la touche [REC/STOP] pour arrêter l’enregistrement lorsque vous avez fini d’exécuter la phrase. Le témoin de la touche [REC/STOP]
s’éteint lorsque l’enregistrement s’arrête.
• L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la mé-
moire de pad PHRASE est pleine (environ 350 notes par pad)
ou si un autre pad est sollicité.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
37
Page 42
Les multi pads
■ Reproduction des phrases ...............................................................................................................................................
Tant que le mode PHRASE/CHORD est sélectionné,
n’importe quelle phrase enregistrée peut être repro-
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
duite en appuyant simplement sur le pad PHRASE
correspondant. La phrase sera reproduite que l’accompagnement joue ou pas, mais elle sera toujours reproduite au tempo préalablement réglé. Le témoin PHRASE/
CHORD PLAYING reste allumé pendant la reproduction de la phrase et la reproduction s’arrête automatiquement lorsque la fin de la phrase est atteinte. La
reproduction d’une phrase peut être arrêtée en appuyant
soit sur la touche [REC/STOP], soit sur le pad correspondant. Il est également possible de reproduire plusieurs phrases en même temps.
Si un pad PHRASE est reproduit alors que le mode
d’accompagnement automatique est activé, de même
que la fonction CHORD MATCH pour ce pad [reportez-vous au titre “Réglages de reproduction répétée
(REPEAT) et de réharmonisation (CHORD MATCH)”
ci-après], la phrase sera automatiquement réharmonisée
en fonction des accords d’accompagnement.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
• Les données de pad de phrase peuvent être sauvegardées sur
disquette et rechargées (page 90) mais elles ne peuvent pas être
mémorisées grâce à la fonction de registration (page 43).
• Utilisez la commande de VOLUME M.PAD de l’affichage MIXER
MAIN VOLUME pour régler le niveau du volume de reproduction
des pads de phrase.
• Il n’est possible de jouer qu’un seul pad à la fois en mode
d’enregistrement de morceau SONG RECORD (page 52).
Les pads CHORD (pads 5 à 8)
Chaque pad CHORD permet d’enregistrer approximativement 50 accords joués sur la
partie gauche du clavier lorsque le mode d’accompagnement automatique est activé. Les
accords enregistrés pourront ensuite être reproduits lorsque l’accompagnement automatique est activé et que l’accompagnement joue.
■ Enregistrement des accords ..........................................................................................................................................
ZSélectionnez un pad CHORD pour l’enre-
gistrement
Appuyez sur le pad CHORD que vous souhaitez
utiliser pour l’enregistrement tout en maintenant enfoncée la touche [REC/STOP]. Le témoin REC/STOP se
met à clignoter, ce qui indique que le pad sélectionné est
prêt à l’enregistrement. Si l’accompagnement est arrêté
pendant qu’un pad CHORD est sélectionné pour l’enregistrement, le mode de début synchronisé (SYNCHRO
START) sera automatiquement activé.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
38
• Si le mode d’accompagnement automatique est désactivé lors-
qu’un pad CHORD est sélectionné pour l’enregistrement, il sera
automatiquement activé. De plus, si le mode MANUAL MIDI
BASS a été précédemment sélectionné, le mode à plusieurs
doigts FINGERED CHORD 1 sera automatiquement sélectionné
à sa place.
Page 43
Les multi pads
XJouez les accords voulus
L’enregistrement commence automatiquement dès que vous
jouez un accord sur la partie gauche du clavier et le témoin REC/
STOP reste allumé pendant toute la durée de l’enregistrement..
CArrêtez l’enregistrement
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
Appuyez sur la touche [REC/STOP] ou sur le pad en cours
d’utilisation pour arrêter l’enregistrement lorsque vous avez
terminé de jouer les accords. Le témoin de la touche [REC/STOP] s’éteint lorsque l’enregistrement s’arrête.
• L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la mémoire de pad
CHORD est pleine (environ 50 accords par pad), ou si un autre pad est
sollicité, ou encore si la touche d’accompagnement [START/STOP] ou
[SYNCHRO START] est sollicitée.
• Les intervalles les plus petits pour enregistrer sont des intervalles de noire.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PLAYING
345678
MULTI PAD
■ Reproduction des accords ...............................................................................................................................................
Tant que le mode PHRASE/CHORD est sélectionné et que
l’accompagnement automatique joue, n’importe quelle séquence
d’accords enregistrée peut être reproduite en appuyant simplement sur le pad CHORD correspondant. La séquence d’accords
sera reproduite au tempo réglé pour l’accompagnement. Le
témoin PHRASE/CHORD PLAYING reste allumé pendant la
reproduction de la séquence d’accords et la reproduction s’arrête
automatiquement lorsque la fin de la séquence est atteinte. Il
n’est possible de reproduire qu’une seule séquence d’accords à
la fois.
Pendant la reproduction de la séquence d’accords, le témoin
AUTO BASS CHORD s’éteint et la partie gauche du clavier joue
de la même manière que la partie droite. Pour indiquer que la fin
de la séquence d’accords approche, le témoin PHRASE/CHORD
PLAYING clignote pendant les deux dernières mesures les deux
dernières mesures (si le mode de reproduction répétée n’est pas
activé, voir ci-après). Une séquence d’accords en cours de
reproduction peut être arrêtée en appuyant de nouveau sur le
même pad CHORD ou en appuyant sur la touche [REC/STOP].
L’accompagnement automatique continuera de jouer le dernier
accord joué de la séquence d’accord.
• Si vous appuyez sur un pad CHORD pendant que l’accompagnement est
arrêté, ou pendant que la fonction d’accompagnement automatique est
désactivée, le message “Engage ABC to play the chord pads.” vous demandant d’activer l’accompagnement automatique apparaît sur l’affichage.
Parallèlement, si la fonction d’accompagnement automatique est activée et
que le mode MANUAL MIDI BASS a été sélectionné, le message “Engage
SF, FC1, FC2 or FULL KEYBOARD mode to play the chord pads” vous
demandant de choisir le mode d’exécution des accords apparaît sur l’affichage du fait que la reproduction d’accords n’est pas possible en mode
MANUAL MIDI BASS.
• La reproduction des pads d’accord peut être enregistrée par le séquenceur
du PSR-4000.
• Les données de pad d’accord peuvent être sauvegardées sur disquette et
rechargées (page 90) mais elles ne peuvent pas être mémorisées grâce à la
fonction de registration (page 43).
• La reproduction se fait en unités de mesure. La reproduction se poursuivra
jusqu’à la fin de la mesure même si l’enregistrement s’est arrêté avant la fin
de cette mesure.
PERCUSSION
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PLAYING
345678
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
CHORD
39
Page 44
Les multi pads
■
Réglages de reproduction répétée (REPEAT) et de réharmonisation (CHORD MATCH)
Les réglages de reproduction répétée et de
réharmonisation applicables à la reproduction des
pads PHRASE/CHORD sont accessibles en appuyant,
avant qu’elle ne disparaisse, sur la touche EASYSETTING qui apparaît lorsque vous appuyez sur la
touche [PERCUSSION - PHRASE/CHORD]. Une
fois que l’affichage de réglage facile a été rappelé,
vous pouvez accéder aux paramètres de reproduction répétée et de réharmonisation en appuyant sur
les touches REPEAT ou CHORD MATCH de l’affichage.
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau lorsque vous avez
terminé.
• Les réglages MULTI PAD REPEAT et CHORD MATCH sont
également accessibles via l’affichage MULTI PAD FUNCTION,
voir page 103.
.....
● REPEAT
Lorsqu’une case REPEAT de l’affichage REPEAT
apparaît cochée, le pad correspondant (PHRASE ou
CHORD) sera reproduit de manière répétitive jusqu’à ce que vous arrêtiez la reproduction en appuyant de nouveau sur le même MULTI PAD ou en
appuyant sur la touche [REC/STOP].
Utilisez les commandes [▲/▼] de l’affichage
correspondant aux pads voulus pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) la reproduction répétée.
• Le réglage de reproduction répétée par défaut est : pads 1 à
4 OFF; pads 5 à 8 ON.
● CHORD MATCH
Lorsqu’une case CHORD MATCH de l’affichage CHORD MATCH apparaît cochée, la phrase
reproduite par le pad PHRASE correspondant sera
automatiquement réharmonisée en fonction des accords d’accompagnement si le pad PHRASE est
reproduit pendant que l’accompagnement automatique joue
40
Page 45
Utilisez les commandes [▲/▼] de l’affichage corres-
REC/STOP
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
REC/STOP
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
pondant aux pads voulus pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) la fonction de réharmonisation.
• Les phrases à reproduire en utilisant la fonction CHORD MATCH
doivent être enregistrée en do majeur 7.
• La fonction CHORD MATCH ne peut être utilisée qu’avec les pads 1
à 4 (pads PHRASE).
• Les réglages CHORD MATCH par défaut sont : 1 et 2 OFF, 3 et 4 ON.
Le mode de PERCUSSION
Pour activer le mode PERCUSSION, appuyez sur la touche [PERCUSSION - PHRASE/CHORD] afin d’allumer le témoin PERCUSSION (les
témoins PERCUSSION et PHRASE/CHORD s’allument alternativement
à chaque pression de la touche).
Les 8 pads ont été initialement programmés avec les instruments de
batterie et de percussion suivants qui pourront être joués via les pads
lorsque le mode PERCUSSION a été sélectionné.
Les multi pads
1. Kick M
2. Snare M
3. C.Hi-Hat
4. O.Hi-Hat
5. MidTom H
6. Low Tom
7. F Tom L
8. CrashCy2
■ Assignation de différents instruments aux pads PERCUSSION ............................................
ZAppuyez sur la touche [REC/STOP]
Appuyez sur la touche [REC/STOP] pour allu-
mer son témoin (assurez-vous d’abord que le mode
PERCUSSION a bien été sélectionné). L’affichage
PERCUSSION PAD ASSIGN, donnant la liste des
instruments assignés à chaque pad, apparaît.
XSélectionner une voix de batterie
Utilisez les commandes [▲/▼] DRUM KIT de
l’affichage pour sélectionner la voix de batterie
comprenant les instruments de percussion que vous
souhaitez assigner.
41
Page 46
Les multi pads
CAssignez les instruments
Un nouvel instrument de batterie/percussion est
assigné à un pad en jouant simplement la touche du
clavier correspondant à l’instrument tout en maintenant enfoncé le pad auquel vous souhaitez l’assigner. L’inverse est également vrai : appuyez sur le
pad tout en maintenant enfoncée la touche du clavier. La dynamique avec laquelle vous jouez la note
(la force avec laquelle vous jouez = le volume du son
de la note) est également enregistrée par le pad
spécifié.
• Les voix de percussion créées en utilisant la fonction “EDI-
TION DE VOIX PERSONNELLE” décrite à la page 78 ne
peuvent pas être assignées aux pads de percussion.
VAppuyez sur la touche [REC/STOP]
pour arrêter l’assignation
Lorsque vous avez fini d’effectuer les assignations
d’instrument aux pads PERCUSSION, appuyez sur
la touche [REC/STOP] afin d’éteindre son témoin.
PERCUSSION
CHORD
CHORD
PHRASE/CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
PHRASE/CHORD
PLAYING
MULTI PAD
REC/STOP
• Les données de pad de percussion peuvent être sauvegar-
dées sur disquette et rechargées (page 90) mais elles ne
peuvent pas être mémorisées grâce à la fonction registration
(page 43).
■ Comment jouer des pads de percussion..........................................................................................................
Les pads PERCUSSION peuvent être joués à
tout moment, que l’accompagnement joue ou pas, à
condition que le mode PERCUSSION ait été sélectionné. Selon les instruments assignés, certains
pads joueront de manière continue aussi longtemps
qu’ils sont maintenus enfoncés.
• Les sonorités des pads PERCUSSION ne sont affectées ni
par la molette PITCH BEND, ni par la molette MODULATION
du PSR-4000.
REC/STOP
PHRASE/CHORD
PHRASE
12345678
PLAYING
MULTI PAD
CHORD
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
42
Page 47
Mémoire de registration
FREEZEMEMORY
BANK 1~16
+
–
12345678
REGISTRATION
BANK 1~16
+
–
12
La fonction de mémoire de registration du PSR-4000 peut être utilisée
pour mémoriser 128 réglages de panneau complets (16 banques, 8 groupes de réglages par banque) qui peuvent être rappelés chaque fois que
nécessaire.
• Les données de registration peuvent être sauvegardées sur disquette et chargées lorsque nécessaire
(page 90).
• La disquette offerte avec le PSR-4000 contient un certain nombre de réglages de registration types.
Mise en mémoire de registration des réglages de panneau
Z Réglez toutes les commandes comme souhaité......................................................................................
Procédez aux réglages de panneau requis.
• La liste complète des données pouvant être sauvegardées en
utilisant la fonction de mémoire de registration est donnée à
la page 131.
X Sauvegardez en mémoire ..................................................................................................................................................
Utilisez la touche BANK [–] ou
[+] pour sélectionner une banque de
mémoire, le numéro de banque
apparaît à côté de REG. BANK dans
le coin supérieur droit de l’affichage.
Maintenez enfoncée la touche
[MEMORY] et appuyez sur une des
touches REGISTRATION.
Toutes les données précédemment
mémorisées grâce à la touche de
registration sollicitée seront effacées
et remplacées par les nouvelles données de réglage.
43
Page 48
Mémoire de registration
Désignation des registrations
Vous pouvez donner un nom descriptif de 16 caractères au maximum à chaque groupe de réglages de
registration en utilisant la fonction NAME accessible via l’affichage EASY SETTING de registration.
Cette fonction est également accessible via l’affichage FUNCTION, page 114.
Z Sélectionnez la fonction NAME ...................................................................................................................................
Avant qu’elle ne disparaisse, appuyez, sur la
touche EASY SETTING qui apparaît sur l’affichage
lorsque vous appuyez sur une touche BANK ou sur
la touche [MEMORY]. Lorsque l’affichage de
réglage facile apparaît, sélectionnez la fonction NAME
en appuyant sur la touche correspondante de l’affichage.
X Introduisez un nom ...................................................................................................................................................................
Utilisez la commande [▲/▼] < > de l’affichage
pour amener le curseur à la position de chaque
caractère et utilisez ensuite les commandes A~Z,a~z et 0~9 de l’affichage pour sélectionner le
caractère voulu pour chaque position. La commande [▲/▼] A~Z permet de sélectionner les
majuscules, la commande [▲/▼] a~z les minuscules et la commande [▲/▼] 0~9… les chiffres et les
caractères spéciaux.
• Nous vous conseillons de donner à vos réglages de registration
des noms permettant de les identifier facilement. Si vous
avez créé un morceau intitulé “MonMorceau”, un nom approprié pour les réglages de registration serait “MonMorceauReg” par exemple.
C Quittez lorsque vous avez terminé ..........................................................................................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau lorsque vous avez
terminé.
44
Page 49
Mémoire de registration
FREEZEMEMORY
BANK 1~16
+
–
12345678
REGISTRATION
Rappel des réglages de panneau en mémoire de registration
Sélectionnez simplement la ban-
que appropriée en utilisant les touches BANK [–] ou [+] et appuyez
ensuite à tout moment sur la touche
REGISTRATION pour rappeler les
réglages en mémoire. Les réglages
en mémoire ne seront effectivement
rappelés que lorsque vous appuyez
sur une touche REGISTRATION,
le fait de sélectionner une autre banque ne modifie pas les réglages.
Le numéro de banque et le numéro de registration
sélectionnés apparaissent à la partie supérieure de
l’affichage. Le nom de la registration apparaît à la
suite de ces numéros.
Si une modification est apportée à un réglage de
panneau mémorisé grâce à la fonction REGISTRATION, l’indication “REGIST EDITED” apparaît à
la place du numéro de banque, du numéro et du nom
de registration pour indiquer que les réglages de
panneau utilisés ne correspondent pas exactement à
ceux de la registration sélectionnée.
45
Page 50
Mémoire de registration
La fonction FREEZE
Si vous appuyez sur la touche [FREEZE] pour allumer son témoin, le fait
de sélectionner une registration différente n’entraînera pas le changement des
réglages qui ont été spécifiés en utilisant l’affichage FREEZE GROUPSETTING accessible via l’affichage “EASY SETTING” de registration ou en
utilisant la touche [FUNCTION] (page 114).
FREEZEMEMORY
BANK 1~16
–
+
12
Groupes de réglages pour la fonction FREEZE
Vous pouvez spécifier les réglages qui seront affectés (“gelés”) par la fonction FREEZE grâce à la fonction
FREEZE GROUP SETTING accessible via l’affichage “EASY SETTING” de registration. Cette fonction est
également accessible via l’affichage FUNCTION, voir page 114.
Z Sélectionnez la fonction FREEZE GROUP SETTING ...........................................................................
Avant qu’elle ne disparaisse, appuyez sur la
touche EASY SETTING qui apparaît sur l’affichage
lorsque vous appuyez sur une touche BANK ou sur
la touche [MEMORY]. Lorsque l’affichage de
réglage facile apparaît, sélectionnez la fonction
FREEZE GROUP SETTING en appuyant sur la
touche correspondante de l’affichage.
X
Marquez les réglages qui seront gelés
Utilisez les commandes [▲/▼] GROUP SELECT
de l’affichage pour sélectionner un réglage qui devra être ou ne pas être affecté par la fonction FREEZE
et utilisez ensuite la command[▲/▼] MARK de
l’affichage pour cocher ou ne pas cocher ce réglage.
Procédez de cette manière jusqu’à ce que tous les
réglages soient cochés ou non.
.
C Quittez lorsque vous avez terminé ..........................................................................................................................
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau lorsque vous avez
terminé.
46
Page 51
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Reproduction et enregistrement
de morceaux
Reproduction de morceaux
Le mode de reproduction SONG PLAY du PSR-4000 permet de reproduire les données de morceau sauvegardées
sur disquette. Les types de fichiers de morceau suivants peuvent être reproduits par le PSR-4000 : morceaux
enregistrés sur le PSR-4000, morceaux DOC (Disk Orchestra Collection), morceaux Disklavier et morceaux GM
(format SMF). Reportez-vous aux manuels des disquettes DOC et SMF si nécessaire.
Z Introduisez une disquette de morceau................................................................................................................
Introduisez une disquette de morceau dans le
lecteur du PSR-4000, à savoir une disquette contenant des morceaux que vous avez enregistrés vousmême sur le PSR-4000, une disquette Yamaha DOC
(Disk Orchestra Collection), une disquette Yamaha
Disklavier ou une disquette de morceau GM. Le
mode de reproduction de morceau est automatiquement activé lorsque vous mettez une disquette de
morceaux DOC, Disklavier ou GM dans le lecteur (à
condition que l’accompagnement ne joue pas). Dans
les autres cas, activez le mode de reproduction de
morceau de la manière décrite ci-dessous.
X Activez le mode de reproduction de morceau ............................................................................................
Appuyez sur la touche [SONG PLAY] pour
activer le mode de reproduction de morceau. L’affichage SONG PLAY apparaît alors.
47
Page 52
Reproduction et enregistrement de morceaux
C Sélectionnez un mode de reproduction .............................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] MODE de l’affichage pour sélectionner le mode de reproduction :
SINGLESeul le morceau sélectionné en utili-
sant les commandes [▲/▼] SONG
SELECT sera reproduit.
ALLTous les morceaux affichés seront
reproduits dans l’ordre.
CHAINLes morceaux spécifiés de la liste
CHAIN LIST seront reproduits dans
l’ordre spécifié. Utilisez la commande MAKE CHAIN pour spécifier
les morceaux.
RANDOMTous les morceaux affichés seront
reproduits dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez également utiliser la commande
[▲/▼]REPEAT de l’affichage pour activer (ON)
ou désactiver (OFF) le mode de répétition. Lorsque
ce mode est activé, la reproduction continue de
manière répétitive jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
V Lancez/Arrêtez la reproduction ...................................................................................................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage
pour lancer la reproduction. La reproduction s’arrêtera automatiquement lorsque le ou les morceaux
spécifiés ont été reproduits (à moins que le mode de
répétition ne soit activé). Vous pouvez également
arrêter la reproduction à tout moment en appuyant
sur la touche STOP [■] de l’affichage.
■ Pause, Avance rapide et retour en arrière .......................................................................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche STOP [■]
de l’affichage, la reproduction s’arrête et la position
de début de reproduction revient au du début du
morceau. La touche PAUSE de l’affichage vous
permet d’interrompre la reproduction et de la reprendre à partir du même point. La reproduction
peut être reprise en appuyant de nouveau sur la
touche PAUSE de l’affichage ou en appuyant sur la
touche START de l’affichage.
Pendant que le mode PAUSE est activé, les
touches F.F.[f] (avance rapide) et REW[r]
(retour en arrière) de l’affichage permettent de déplacer rapidement la position de début de reproduction vers l’avant ou vers l’arrière respectivement par
pas de 1 mesure. Les touches [r] et [f] peuvent
toutes deux être utilisées pendant la reproduction et
pendant la pause. La touche REW [r] de l’affichage n’apparaît pas et le retour en arrière n’est pas
possible en cas de reproduction d’une disquette de
morceau GM (SMF Format 1).
48
Page 53
Reproduction et enregistrement de morceaux
Reproduction en chaîne
Ce mode de reproduction permet de regrouper des morceaux dans n’importe quel ordre pour les
reproduire. Procéder de la manière suivante pour programmer une chaîne :
Z Appuyez sur la touche MAKE CHAIN de l’affichage ............................................................................
La toucheMAKE CHAIN de l’affichage fait
apparaître l’affichage de programmation de chaîne.
X Sélectionnez et insérez les morceaux voulus .............................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] SONG de l’affichage pour sélectionner un morceau, utilisez ensuite les commandes [▲/▼] CHAIN LIST de l’affichage pour sélectionner une position dans la chaîne,
si celle-ci doit contenir plus d’un morceau, et appuyez enfin sur la touche INS de l’affichage pour
insérer le morceau à la position sélectionnée. Procédez de cette manière pour insérer tous les morceaux voulus à la position voulue.
C Supprimez un morceau si nécessaire ..................................................................................................................
Pour supprimer un morceau d’une chaîne, utilisez les commandes [▲/▼] CHAIN LIST de l’affi-
chage pour sélectionner le morceau que vous voulez
supprimer et appuyez ensuite sur la touche DEL de
l’affichage.
49
Page 54
Reproduction et enregistrement de morceaux
V Sauvegardez la chaîne si nécessaire ....................................................................................................................
Vous pouvez sauvegarder la chaîne programmée
sur disquette en appuyant sur la touche LIST SAVE
de l’affichage. l’affichage de confirmation “OK to
save chain data?” apparaît alors : appuyez sur YES
pour sauvegarder la chaîne ou sur NOpour abandonner l’opération.
• Les données de chaîne ne peuvent pas être sauvegardées
sur une disquette DOC ou Disklavier.
B Revenez à l’affichage de sélection de morceau ........................................................................................
Appuyez sur la touche SONG SEL. pour revenir
à l’affichage de sélection de morceau SONG SELECT.
Réglage de volume et assourdissement/solo
Les paramètres VOLUME, MUTE et SOLO pour
la reproduction de morceau sont accessibles via
l’affichage VOLUME/MUTE qui apparaît lorsque
vous appuyez sur la touche [
l’affichage. Appuyez sur la touche VOLUME ou sur
la touche MUTE de l’affichage pour faire apparaître
l’affichage correspondant.
] située à droite de
50
Page 55
Reproduction et enregistrement de morceaux
Le nombre de paramètres de volume apparaissant sur la partie TRACK VOLUME de l’affichage
dépend du type de morceau reproduit. Si le morceau
reproduit a été enregistré sur le PSR-4000 en utilisant le mode d’enregistrement rapide QUICK RECORD, deux paramètres de volume seront disponibles : MANUAL et ACCOMP.. Si le morceau
reproduit a été enregistré sur le PSR-4000 en utilisant le mode d’enregistrement multi-piste
MULTITRACK RECORD, ou si c’est un morceau
GM, des paramètres individuels seront disponibles
pour les 16 pistes : TR1 à TR16. Utilisez alors les
commandes [▲/▼] de l’affichage pour régler le
volume des pistes correspondantes. En cas de reproduction d’un morceau Yamaha DOC, utilisez les
commandes [▲/▼] RHY, BASS, ORCH, LEFT et
RIGHT de l’affichage pour régler le volume des
pistes correspondantes (reportez-vous au manuel du
logiciel DOC ou Disklavier pour plus de détails). Si
le morceau reproduit est un morceau Disklavier,
utilisez les commandes [▲/▼] ORCH, LEFT et
RIGHT de l’affichage pour régler le volume des
pistes correspondantes.
Les commandes [▲/▼] de la partie TRACK
MUTE de l’affichage permettent de sélectionner
SOLO, PLAY ou MUTE pour chaque groupe de
pistes. Les pistes pour lesquelles vous sélectionnez
MUTE seront assourdies et ne seront pas reproduites. Si une piste est réglée sur SOLO, seule cette
piste sera reproduite.
Les indicateurs de piste, situés au-dessus des
paramètres VOLUME ou MUTE/SOLO, indiquent
quelles pistes contiennent des données et quelles
pistes sont assourdies. Les pistes qui ne contiennent
pas de données sont indiquées par un cercle en
pointillé alors que les pistes qui en contiennent sont
indiquées par un cercle plein. Les pistes prêtes à la
reproduction sont indiquées par un rond plein alors
que les pistes assourdies sont indiquées par le contour du rond uniquement.
Morceau QUICK RECORD
Morceau MULTITRACK RECORD
Morceau DOC
Morceau GM
• Quand un morceau GM est reproduit, toutes les pistes
apparaissent sur l’affichage comme si elles contenaient des
données, même si elles n’en contiennent pas.
51
Page 56
Reproduction et enregistrement de morceaux
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Enregistrement de morceau
Le mode d’enregistrement de morceau SONG RECORD du PSR-4000 vous permet d’enregistrer tout ce que vous
jouez sur disquette. Le mode d’enregistrement rapide QUICK RECORD offre un moyen simple d’enregistrer une
mélodie avec accompagnement, alors que le mode d’enregistrement multi-piste MULTITRACK RECORD permet
d’enregistrer indépendamment jusqu’à 16 pistes. Il existe également un mode d’enregistrement de séquence
d’accords CHORD SEQUENCE accessible via le mode QUICK RECORD.
Z Introduisez une disquette enregistrable............................................................................................................
Introduisez une disquette correctement formatée
dans le lecteur du PSR-4000.
X Activez le mode d’enregistrement de morceau .........................................................................................
Appuyez sur la touche [SONG RECORD] pour
activer le mode d’enregistrement de morceau. L’affichage SONG RECORD apparaît alors.
• Si vous introduisez dans le lecteur une disquette qui n’a pas
été formatée pour être utilisée avec le PSR-4000, le message
de confirmation “Wrong disk format! Format disk?” apparaît
lorsque vous sélectionnez le mode SONG RECORD. Appuyez sur YES pour formater la disquette ou sur NO pour
abandonner l’opération.
• Si la disquette en place dans le lecteur lorsque vous activez
le mode SONG RECORD est une disquette GM, le message
“Not a user disk! Recording to this disk will convert it to a user
disk. OK to record?” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur
YES pour activer le mode d’enregistrement ou sur NO pour
abandonner l’opération.
• Si la disquette en place dans le lecteur lorsque vous activez
le mode SONG RECORD est une disquette DOC, le message
“Write protected!” apparaît sur l’affichage et il ne sera pas
possible d’activer le mode d’enregistrement.
C Sélectionnez un morceau .........................
Utilisez les commandes [▲/▼] SONG de l’affichage pour sélectionner un morceau existant pour
continuer l’enregistrement ou sélectionnez “” dans
la liste SONG LIST pour enregistrer un nouveau
morceau.
52
Page 57
Reproduction et enregistrement de morceaux
V Donnez un nom au morceau si nécessaire ....................................................................................................
Vous pouvez donner un nom au morceau à ce
stade. Les noms de morceau peuvent avoir jusqu’à
12 caractères. Utilisez les commandes [▲/▼] < >
de l’affichage pour amener le curseur à la position
de chaque caractère et utilisez ensuite les commandes [▲/▼] A~Z, a~z ou 0~9… de l’affichage
pour sélectionner le caractère voulu pour chaque
position. La commande [▲/▼] A~Z permet de
sélectionner les lettres majuscules, la commande
a~z les lettres minuscules et la commande [▲/▼]
0~9… les chiffres et les caractères spéciaux.
B Sélectionnez un mode d’enregistrement ..........................................................................................................
Appuyez sur la touche QUICK RECORD ou sur
la touche MULTI TRACK de l’affichage pour
sélectionner le mode d’enregistrement correspondant.
53
Page 58
Reproduction et enregistrement de morceaux
Enregistrement rapide
Comme son nom le suggère, le mode d’enregistrement QUICK RECORD permet la sélection et l’enregistrement
d’une manière simplifiée grâce au regroupement des pistes en deux catégories : MANUAL et ACCOMP.
Z Réglez le mode de chaque piste ................................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] MANUAL et
ACCOMP. de l’affichage pour sélectionner le mode
REC pour la ou les pistes que vous voulez enregis-
trer, le mode PLAY pour les pistes que vous voulez
reproduire pendant l’enregistrement et le mode MUTE
pour les pistes que vous ne voulez ni reproduire, ni
enregistrer. Le mode PLAY ne peut être sélectionné
que pour les pistes contenant des données.
• Veuillez noter que le mode de début synchronisé est automa-
tiquement activé lorsque vous sélectionnez le mode QUICK
RECORD et faites donc attention de ne jouer sur le clavier
que lorsque vous être vraiment prêt à enregistrer car l’enre-
gistrement commence automatiquement. Vous pouvez
désactiver le mode de début synchronisé en appuyant sur la
touche [SYNCHRO START].
X Procédez à tous les réglages d’enregistrement .......................................................................................
Sélectionnez la ou les voix voulues, sélectionnez
un style et, le cas échéant, activez le mode d’accompagnement automatique (voir “REMARQUES” cidessous). Procédez à tous les réglages de paramètres
nécessaires pour l’enregistrement. Les voix, les
notes multi pad, les notes d’harmonie et les parties
d’accompagnement seront enregistrées sur les pistes de la manière indiquée ci-dessous.
MANUAL
VOIXPISTE
Voix LEAD1
Voix RIGHT 12
Voix RIGHT 23
Voix LEFT4
MULTI PAD 55
HARMONIE6 à 8
• Lorsque vous activez la touche [AUTO BASS CHORD] du
panneau, les pistes d’accompagnement sont automatiquement mise en mode d’enregistrement REC.
• Lorsque vous sélectionnez le mode REC pour les pistes
ACCOMP., la touche [AUTO BASS CHORD] du panneau est
automatiquement activée.
C Activez le métronome si nécessaire ......................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] METRONOME
de l’affichage pour activer le métronome si vous
souhaitez l’utiliser pendant l’enregistrement (le son
du métronome n’est pas enregistré).
V Lancez l’enregistrement ......................................................................................................................................................
Si le mode de début synchronisé a été activé (il
est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez le mode QUICK RECORD), vous pouvez commencer l’enregistrement en jouant simplement sur
le clavier. Dans le cas contraire, utilisez la touche
START de l’affichage ou la touche [START] du
panneau.
• Toutes les données contenues dans une piste seront effa-
cées lorsque vous enregistrez cette piste.
• Lorsque le mode d’enregistrement est activé avant de com-
mencer l’enregistrement, et que l’accompagnement est arrêté, l’espace approximatif restant sur la disquette est indiqué
en kilo-octets dans le coin supérieur droit de l’affichage FREE
AREA.
B Arrêtez l’enregistrement......................................................................................................................................................
Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la touche STOP de l’affichage ou sur la touche [STOP] ou[ENDING] du panneau. Lorsque vous avez arrêté
l’enregistrement, le message “Saving to disk” apparaît
parfois sur l’affichage pendant que les données
enregistrées sont sauvegardées sur la disquette.
55
Page 60
Reproduction et enregistrement de morceaux
■ Les indicateurs de piste ......................................................................................................................................................
Les indicateurs de piste, situés au-dessus des
sélecteurs de mode de piste, indiquent quelles pistes
contiennent des données et quelles pistes sont assourdies. Les pistes qui ne contiennent pas de
données sont indiquées par un cercle en pointillé
alors que les pistes qui en contiennent sont indiquées par un cercle plein. Les pistes prêtes à la
reproduction sont indiquées par un rond plein alors
que les pistes assourdies sont indiquées par le contour du rond uniquement.
Piste prête à la
reproduction
Piste vide
Piste
assourdie
Piste prête à l’enregistrement
■ Effacement de piste..................................................................................................................................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche DEL de
l’affichage, DELETE apparaît pour les pistes conte-
nant des données. Sélectionnez DELETE en utilisant les commandes de piste [▲/▼] MANUAL et
ACCOMP. de l’affichage tout en maintenant enfoncée la touche DEL pour effacer les données des
pistes correspondantes. Les données ne seront effectivement effacées que lorsque vous relâchez la
touche DEL de l’affichage. Lorsque vous appuyez
sur la touche DEL de l’affichage, les pistes en mode
REC seront automatiquement mises en mode PLAY
ou MUTE.
Les pistes enregistrées sont automatiquement
mises en mode de reproduction PLAY lorsque l’enregistrement est arrêté et il vous suffit donc d’appuyer sur la touche START de l’affichage ou sur la
touche [START] du panneau pour écouter votre
enregistrement. Toutes les autres fonctions de reproduction sont identiques à celles décrites sous le
titre “Reproduction de morceau” (page 47).
Appuyez sur la touche [SONG RECORD] ou
sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’enregistrement rapide et revenir au mode d’exécution
normal.
RECORD
PLAY
SONG
CUSTOM
VOICE EDIT
CUSTOM
ACCOMP. REC
FUNCTION
DISK
EXIT
56
Page 61
Reproduction et enregistrement de morceaux
Enregistrement pas à pas des accords
La fonction d’enregistrement CHORD STEP permet d’enregistrer un par un les changements d’accord de
l’accompagnement avec un timing parfait. Du fait qu’il n’est pas nécessaire d’introduire les changements d’accord
en temps réels, il est facile de créer un accompagnement, même extrêmement complexe, avant d’enregistrer la
mélodie.
Sélectionnez la page d’affichage CHORD STEP à l’aide des touches [] et [] situées à droite de l’affichage.
Z Sélectionnez le point d’introduction ......................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] < >CURSOR<
>< > de l’affichage pour positionner le curseur à la
mesure et au temps où vous voulez introduire un
accord ou autre événement d’accompagnement. Les
grandes commandes < > déplacent le curseur de 1
mesure alors que les petites commandes
déplacent de l’incrément le plus petit possible pour
le style sélectionné. Les numéros de mesure apparaissent au-dessus de chaque division représentant
une mesure sur la “ligne de données”, alors que les
petites divisions représentent l’incrément le plus
petit possible pour le style sélectionné. Les numéros de mesure défilent en conséquence lorsque le
curseur est déplacé au-delà de la dernière ou de la
première mesure représentée sur l’affichage (mais
pas en sens inverse au-delà de la mesure 1).
< > le
X Spécifiez un accord, changement de volume ou autre événement .....................................
Pour spécifier un accord, utilisez les commandes
[▲/▼]ROOT et TYPE de l’affichage. Vous pouvez
également introduire les accords directement sur la
section d’accompagnement automatique du clavier.
Pour spécifier un changement de volume, utilisez la commande [▲/▼] VOL. de l’affichage pour
spécifier le nouveau volume.
Les autres événements pouvant être introduits en
utilisant les commandes du panneau sont : les changements de STYLE, les changements [MAIN A],
[MAIN B], [INTRO A/FILL to A], [INTRO B/
FILL to B], [ENDING] et TEMPO. Les événements de changement de STYLE, [MAIN A], [MAIN
B] et [ENDING] ne peuvent être introduits qu’au
début de chaque mesure. L’événement modifié apparaît
en vidéo inversée.
57
Page 62
Reproduction et enregistrement de morceaux
C Introduisez le ou les événements spécifiés...................................................................................................
Une fois que vous avez spécifié le ou les événements de la manière décrite à l’étape précédente,
appuyez sur la touche SET de l’affichage pour
introduire effectivement l’événement à la position
du curseur. Un point apparaît sur la ligne de données
CHORD STEP et le curseur avance jusqu’au début
de la mesure suivante.
V Répétez ces étapes autant de fois
que nécessaire......................................................
Répétez les étapes 1 à 3 décrites ci-dessus jusqu’à ce que vous ayez introduit tous les changements d’accord et autres événements d’accompagnement nécessaires. La fin de la séquence est
automatiquement spécifiée à la fin de la dernière
mesure contenant des données, au point d’insertion
d’un événement END (que vous trouverez à la fin de
la liste TYPE).
Lorsque le curseur est placé sous un point précédemment introduit de la ligne de données CHORD
STEP, le ou les événements enregistrés à cet endroit
sont indiqués par un repère triangulaire (s) placé à
gauche du nom de l’événement correspondant dans
la fenêtre d’événement de l’affichage. Lorsqu’un
seul événement a été introduit à la position du
curseur, une icone représentant une gomme apparaît
à droite du nom de l’événement correspondant dans
la fenêtre d’événement et cet événement peut être
effacé en appuyant simplement sur la touche DEL de
l’affichage. Lorsque plusieurs événements ont été
introduits à la position du curseur, la commande [▲/▼] SELECT de l’affichage peut alors être utilisée
pour amener la gomme au niveau de n’importe quel
événement qui peut alors être effacé en appuyant sur
la touche DEL. Les événements situés au début
d’une mesure peuvent être modifiés mais non pas
effacés.
58
Page 63
Reproduction et enregistrement de morceaux
Quick Record Mode Edit Functions
La page d’affichage EDIT du mode d’enregistrement QUICK RECORD ne comprend que la fonction SONG
DELETE.
Sélectionnez la page d’affichage EDIT à l’aide de la touche [] située à droite de l’affichage.
■ Effacement de morceaux (SONG DELETE) ....................................................................................................
Cette fonction permet d’effacer le fichier de
morceau spécifié de la disquette.
• Le morceau en cours d’enregistrement ne peut pas être
effacé.
• Pendant que l’enregistrement est arrêté, l’indication approxi-
mative en kilo-octets du volume restant de la disquette
apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage.
ZSélectionnez un morceau
Utilisez les commandes [▲/▼] SONG de l’affichage pour sélectionner le morceau à effacer.
XEffacez le morceau
Appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage.
Le message de confirmation “Ready to Delete
********. OK to delete?” apparaît alors (“********”
est le nom du morceau). Appuyez sur YES pour
effacer le morceau ou sur NO pour abandonner
l’opération.
59
Page 64
Reproduction et enregistrement de morceaux
Enregistrement multi-piste
Le mode d’enregistrement MULTITRACK vous permet d’enregistrer et de reproduire indépendamment les 16 pistes,
de sorte que vous pouvez créer des morceaux extrêmement complexes piste par piste.
Z Réglez le mode de chaque piste ................................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] TR1 à TR16 de
l’affichage pour sélectionner le mode REC pour la
ou les pistes que vous voulez enregistrer, le mode
PLAY pour les pistes que vous voulez reproduire
pendant l’enregistrement et le mode MUTE pour les
pistes que vous ne voulez ni reproduire, ni enregistrer. Le mode PLAY ne peut être sélectionné que
pour les pistes contenant des données. Les commandes [▲/▼] TR1-8 et TR9-16 de l’affichage
permettent respectivement de sélectionner les pistes
1 à 8 et 9 à 16.
X Changez la partie de chaque piste si nécessaire ....................................................................................
La partie par défaut de chaque est piste est
indiquée au-dessus du réglage REC. Vous pouvez
changer les parties en les sélectionnant à l’aide du
côté s des commandes [▲/▼] correspondantes de
l’affichage. Lorsque vous avez changé les parties,
descendez au-dessous du réglage REC.
60
Page 65
Reproduction et enregistrement de morceaux
C Procédez à tous les réglages d’enregistrement .......................................................................................
Sélectionnez la ou les voix voulues, sélectionnez
un style et, le cas échéant, activez le mode d’accompagnement automatique. Procédez à tous les réglages de paramètres nécessaires pour l’enregistrement.
• Si vous activez la touche [AUTO BASS CHORD] du panneau,
les pistes d’accompagnement seront automatiquement mises en mode d’enregistrement REC.
• Si vous désactivez la touche [AUTO BASS CHORD] du
panneau, le mode d’enregistrement REC des pistes d’ac-
compagnement sera automatiquement désactivé.
• Si vous ne mettez aucune piste d’accompagnement automa-
tique en mode REC, la touche [AUTO BASS CHORD] sera
automatiquement désactivée.
• Si vous sélectionnez le mode REC pour une des pistes
d’accompagnement, la touche [AUTO BASS CHORD] sera
automatiquement activée.
V Lancez l’enregistrement ......................................................................................................................................................
Vous pouvez activer le mode SYNCHRO START
si vous souhaitez lancer automatiquement l’enregistrement dès que vous jouez sur le clavier. Dans
le cas contraire, utilisez la touche START de l’affichage ou la touche [START] du panneau.
• Toutes les données contenues dans une piste seront effa-
cées lorsque vous enregistrez cette piste.
• Lorsque le mode d’enregistrement est activé avant de com-
mencer l’enregistrement, et que l’accompagnement est arrêté, l’indication approximative en kilo-octets du volume restant de la disquette apparaît dans le coin supérieur droit de
l’affichage FREE AREA. Le numéro des mesures est indiquéà cet endroit une fois que l’enregistrement a commencé.
B Arrêtez l’enregistrement.....................................................................................................................................................
Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la tou-
che STOP de l’affichage ou sur la touche [STOP] ou[ENDING] du panneau. Lorsque vous avez arrêté
l’enregistrement, le message “Saving to disk” apparaît
parfois sur l’affichage pendant que les données
enregistrées sont sauvegardées sur la disquette.
61
Page 66
Reproduction et enregistrement de morceaux
■ Les indicateurs de piste ......................................................................................................................................................
Les indicateurs de piste, situés au-dessus des
sélecteurs de mode de piste, indiquent quelles pistes
contiennent des données et quelles pistes sont assourdies. Les pistes qui ne contiennent pas de
données sont indiquées par un cercle en pointillé
alors que les pistes qui en contiennent sont indiquées par un cercle plein. Les pistes prêtes à la
reproduction sont indiquées par un rond plein alors
que les pistes assourdies sont indiquées par le contour du rond uniquement.
Piste prête à
l’enregistrement
Piste vide
Piste prête à la
reproduction
Piste assourdie
■ Effacement de piste..................................................................................................................................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche DEL de
l’affichage, DELETE apparaît pour les pistes conte-
nant des données. Sélectionnez DELETE en utilisant les commandes de piste [▲/▼] TR1 à TR16 de
l’affichage tout en maintenant enfoncée la touche
DEL pour effacer les données des pistes correspondantes. Les données ne seront effectivement effacées que lorsque vous relâchez la touche DEL de
l’affichage. Lorsque vous appuyez sur la touche
DEL de l’affichage, les pistes en mode REC seront
automatiquement mises en mode PLAY ou MUTE.
■ Enregistrement et Effets .....................................................................................................................................................
Les effets Réverb, Chorus et DSP sont enregis-
trés de la manière suivante
REVERBLe dernier type de réverb sélectionné pendant l’enregistrement à la priorité. Aucun type d’effet
Réverb ne sera enregistré si la touche [REVERB] est désactivée pendant l’enregistrement.
CHORUSLe type d’effet chorus n’est enregistré que lorsque les pistes d’accompagnement ou de rythme sont
enregistrées. Le type d’effet chorus sera enregistré même si la touche [CHORUS] est désactivée
pendant l’enregistrement. Le type d’effet chorus est sélectionné automatiquement en fonction du
style sélectionné.
DSP EFFECTSi la touche [DSP EFFECT] est activée pendant l’enregistrement, l’effet DSP sélectionné ne sera
enregistré que pour les pistes en cours d’enregistrement. Si la touche [DSP EFFECT] est
désactivée pendant l’enregistrement, ou si les pistes d’accompagnement sont les seules en mode
REC, il ne se produira aucun changement. Si la touche [DSP EFFECT] est activée pendant l’enregistrement de piste MANUAL, cependant, seules les pistes en mode REC seront affectées.
mises en mode de reproduction PLAY lorsque l’enregistrement est arrêté et il vous suffit donc d’appuyer sur la touche START de l’affichage ou sur la
touche [START] du panneau pour écouter votre
enregistrement. Toutes les autres fonctions de reproduction sont identiques à celles décrites sous le
titre “Reproduction de morceau” (page 47).
sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’enregistrement multi-piste et revenir au mode d’exécution normal.
PLAY
SONG
RECORD
VOICE EDIT
ACCOMP. REC
Enregistrement de correction
Le mode d’enregistrement PUNCH IN permet de réenregistrer une section d’une piste déjà enregistrée sans avoir
à refaire la piste entière.
Sélectionnez la page d’affichage PUNCH IN à l’aide des touches [] et [] situées à droite de l’affichage.
• Si vous souhaitez utiliser le métronome pendant l’enregistrement de correction, réglez le paramètre (METRONOME) sur
ON dans la page d’affichage PUNCH IN. Les réglages de
métronome peuvent être effectués en mode MULTIREC.
Z Sélectionnez une piste ..........................................................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] TRACK de l’af-
fichage pour sélectionner la piste que vous voulez
corriger : LEAD, RIGHT1, RIGHT2 ou LEFT. Seu-
les les pistes contenant des données peuvent être
sélectionnées.
63
Page 68
Reproduction et enregistrement de morceaux
X Sélectionnez un mode de début .................................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] TRIGGER de
l’affichage pour sélectionner le mode de début FIRST
KEY ou START SW. Lorsque vous sélectionnez
FIRST KEY, l’enregistrement commencera lorsque
vous jouez la première touche sur le clavier. Lorsque
vous sélectionnez START SW, l’enregistrement
commencera lorsque vous appuyez sur la touche
START de l’affichage ou sur la touche [START/
STOP] du panneau. Si vous avez assigné une
pédale à la fonction PUNCH IN/OUT via la page
d’affichage F3 CONTROLLER: FOOT CONTROLLER (page 104), vous pourrez également sélectionner
FOOT SW grâce aux commandes [▲/▼]TRIGGER
de l’affichage.
C Activez le métronome si nécessaire ......................................................................................................................
Utilisez la commande [▲/▼] METRONOME de
l’affichage pour activer le métronome si vous souhaitez l’utiliser pendant l’enregistrement (le son du
métronome n’est pas enregistré).
le morceau et pauser la reproduction quelques mesures avant le point de début afin de vous donner le
temps de vous préparer avant de commencer effectivement l’enregistrement.
B Activez le mode d’enregistrement............................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] MODE pour
sélectionner le mode REC.
64
Page 69
Reproduction et enregistrement de morceaux
N Lancez la reproduction .........................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage ou
sur la touche [START/STOP] du panneau pour
lancer la reproduction à partir du point de PAUSE.
M Lancez l’enregistrement au point de début....................................................................................................
Lancez l’enregistrement au point de début en
appuyant sur une touche START, en jouant sur le
clavier ou en appuyant sur la pédale, selon le mode
de début que vous avez sélectionné à l’étape 2
précédente.
Arrêtez l’enregistrement au point de fin de correction en appuyant sur la touche PUNCH OUT de
l’affichage, sur la touche [START/STOP] du pan-
neau ou sur la pédale. Si vous arrêtez Si vous arrêtez
l’enregistrement au moyen de la touche [START/STOP] du panneau, toutes les données qui suivent
le point de fin de correction seront effacées. Si vous
arrêtez l’enregistrement au moyen de la touche
PUNCH OUT de l’affichage, les données qui suivent
le point de fin de correction seront laissées intactes.
65
Page 70
Reproduction et enregistrement de morceaux
Réglage du volume des pistes
La page d’affichage VOLUME d’enregistrement
MULTITRACK comprend des paramètres indépendants pour chacune des 16 pistes.
Sélectionnez la page d’affichage VOLUME à
l’aide des touches [
l’affichage et utilisez les commandes [▲/▼] TR1 àTR16 de l’affichage pour régler le volume de la
piste correspondante. Les commandes [▲/▼] TR1-8 et TR1-16 de l’affichage permettent respectivement de sélectionner les pistes 1 à 8 et 9 à 16.
Appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage
pour sauvegarder les données éditées sur disquette.
] et [] situées à droite de
Fonctions d’édition en mode d’enregistrement multi-piste
La page d’affichage EDIT du mode d’enregistrement MULTITRACK RECORD comprend les quatre fonctions
suivantes : QUANTIZE, TRACK MIX, INITIAL EDIT et SONG DELETE.
Sélectionnez la page d’affichage EDIT à l’aide de la touche [] située à droite de l’affichage et utilisez ensuite
les touches ▲ et ▼ à gauche de l’affichage pour sélectionner la fonction voulue.
La fonction QUANTIZE permet d’aligner les
notes enregistrées de la piste spécifiée sur le temps
spécifié afin de “resserrer” le timing de l’exécution.
Les divisions internes possibles sont les suivantes:
1/4 Noire
1/4 Triolet de noires
1/8 Croche
1/8 Triolet de croches
1/16 Double-croche
1/16 Triolet de double-croches
1/32 Tripe-croche
Une mesure de croches avant division interne
Après division interne
66
ZSélectionnez une piste
Utilisez les commandes [▲/▼] TRACK de l’affichage pour sélectionner la piste à diviser et les
commandes [▲/▼] SIZE pour sélectionner les temps
sur lesquels les notes doivent être alignées. Seules
les pistes contenant des données peuvent être sélectionnées pour cette opération.
Page 71
Reproduction et enregistrement de morceaux
X
Procédez à la division interne de la piste
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message
“Executing” apparaît sur l’affichage pendant l’exécution de la division interne des données. Une fois
que la division interne à été exécutée, la touche
EXECUTE est remplacée par la touche UNDO que
vous pouvez utiliser pour défaire la division interne
si les résultats ne sont pas satisfaisants.
■ Copie/mixage de pistes (TRACK MIX) ..................................................................................................................
Cette fonction vous permet de copier les données d’une piste dans une autre, ou de mixer les données de deux
pistes et de copier le mixage dans une troisième piste.
● Copie
Piste source 1
Données
Copie sur la piste de destination
Données
ZSélectionnez les pistes SOURCE et
DESTINATION
Utilisez les commandes [▲/▼] SOURCE1 et
SOURCE2 de l’affichage pour sélectionner les pis-
tes à mixer et la commande [▲/▼] DESTINATION
pour sélectionner la piste dans laquelle vous souhaitez placer le mixage. Pour ne copier que la piste
SOURCE1 dans la piste DESTINATION, sélectionnez la fonction COPY au moyen de la commande [▲/▼] SOURCE2 de l’affichage.
XCopiez/Mixez les données
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message
“Executing” apparaît sur l’affichage pendant que
les données sont copiées. Une fois que l’opération
à été exécutée, la touche EXECUTE est remplacée
par la touche UNDO que vous pouvez utiliser pour
défaire l’opération de copie/mixage si les résultats
ne sont pas satisfaisants.
Ceci vous permet de modifier les réglages initiaux de profondeur de REVERB, CHORUS et DSP EFFECT de
chaque piste.
ZSélectionnez une piste et réglez les
paramètres de profondeur
Utilisez les commandes [▲/▼] TRACK de l’affichage pour sélectionner une piste et les commandes [▲/▼] REVERB, CHORUS et DSP EFFECT
pour régler les paramètres de profondeur correspondant. Seules les pistes contenant des données peuvent être sélectionnées pour cette opération.
XIntroduire les données modifiées
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message
“Executing” apparaît sur l’affichage pendant que
les données sont modifiées. Une fois que l’opération à été exécutée, la touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO que vous pouvez utiliser
pour défaire les modifications si les résultats ne sont
pas satisfaisants.
■ Effacement de morceau (SONG DELETE) .......................................................................................................
Cette fonction vous permet d’effacer les fichiers de morceau spécifiés d’une disquette.
• Le morceau en cours d’enregistrement ne peut pas être
effacé.
• Pendant que l’enregistrement est arrêté, l’indication approxi-
mative en kilo-octets du volume restant de la disquette
apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage.
ZSélectionnez un morceau
Utilisez les commandes [▲/▼] SONG de l’affichage pour sélectionner le morceau à effacer.
XEffacez le morceau
Appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage.
Le message de confirmation “Ready to Delete
********. OK to delete?” apparaît alors (“********”
est le nom du morceau). Appuyez sur YES pour
effacer le morceau ou sur NO pour abandonner
l’opération.
68
Page 73
Accompagnement personnel
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Le mode d’enregistrement d’accompagnement personnel CUSTOM
ACCOMPANIMENT RECORD du PSR-4000 vous permet de créer et des
styles d’accompagnement originaux que vous pourrez ensuite rappeler et
reproduire à tout moment, exactement comme les styles d’origine. Vous
pouvez conserver en même temps jusqu’à 12 styles d’accompagnement
personnel dans la mémoire interne et vous pouvez en sauvegarder un
nombre infini sur disquette pour les charger et les utiliser lorsque vous en
avez besoin. Vous pouvez créer les 5 sections suivantes pour chaque
style personnel : MAIN A, MAIN B, INTRO, FILL IN et ENDING.
La méthode d’enregistrement de base d’un style personnel est décrite
ci-après.
Z Activez le mode d’enregistrement d’accompagnement personnel .....................................
Appuyez sur la touche [CUSTOM ACCOMP.
RECORD]. La reproduction du style personnel
[CUSTOM STYLE] sélectionné commence alors
en do majeur 7 et le mode REC est automatiquement
activé.
X Sélectionnez un style ....................................
Sélectionnez un style personnel [CUSTOM
STYLE] ou un style d’origine proche du style
proche du style d’accompagnement que vous souhaitez créer. La sélection du style se fait de la
manière habituelle (page 22).
• Un affichage de confirmation apparaîtra si vous sélectionnez
un autre style après avoir modifié des données. Ceci est
nécessaire parce que le fait de charger un nouveau style
effacera toutes les données que vous avez déjà modifiées.
C Sélectionnez la partie que vous voulez enregistrer ..............................................................................
Assurez-vous que la page d’affichage BASIC
est sélectionnée (utilisez la touche [
droite de l’affichage si nécessaire) et, lorsqu’elle est
disponible, appuyez sur la touche SETTING de
l’affichage pour accéder aux paramètres NAME,
SECTION et COPY. Utilisez les commandes [▲/
▼] SECTION pour sélectionner la section que vous
voulez programmer en premier : MAIN A, MAIN B,
INTRO, FILL IN ou ENDING. La section MAIN A
est initialement sélectionnée.
] située à
69
Page 74
Accompagnement personnel
V Copiez les données pour la variation A ou B ...............................................................................................
Le paramètre COPY vous permet de copier la
variation A ou B dans la section sélectionnée, selon
la variation que vous voulez programmer. Vous
disposez des possibilités suivantes :
SECTIONSOURCE DE COPIE
MAIN A ou B MAIN A, MAIN B
INTRO INTRO A, INTRO B
FILL IN
ENDING ENDING A, ENDING B
Utilisez les commandes [▲/▼] SOURCE de
l’affichage pour sélectionner la section à copier
dans la section sélectionnée. Appuyez sur la touche
EXECUTE. Lorsque l’affichage de confirmation
apparaît, appuyez sur la touche YES pour copier les
données (ou sur NO pour abandonner l’opération).
FILL AA, FILL AB, FILL BB, FILL BA
B Donnez un nom au style si nécessaire ...............................................................................................................
Vous pouvez donner un nom au style d’accompagnement personnel à ce stade. Les noms de style
peuvent avoir jusqu’à 12 caractères. Utilisez les
commandes [▲/▼] < > de l’affichage pour amener
le curseur à la position de chaque caractère et utilisez ensuite la commande [▲/▼] A~Z, a~z ou0~9… de l’affichage pour sélectionner le caractère
voulu pour chaque position. La commande [▲/▼]A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules,
la commande [▲/▼] a~z les lettres minuscules et
la commande [▲/▼] 0~9… les chiffres et les
caractères spéciaux.
N Passez à la page d’affichage PART RECORD et réglez les pistes ........................................
Appuyez sur la touche PART RECORD de l’affichage pour faire apparaître la page d’affichage
PART RECORD et utilisez ensuite les commandes
[▲/▼] de l’affichage pour sélectionner le mode
RECpour la partie que vous voulez enregistrer. Les
autres parties peuvent être reproduites PLAY ou
assourdies MUTE selon le cas. Les parties ne
contenant aucune donnée sont automatiquement
assourdies.
70
Page 75
Accompagnement personnel
Vous pouvez effacer complètement les parties
avant d’enregistrer, si vous voulez commencer votre enregistrement à partir de rien, ou changer le
nombre de mesures de la section de la manière
décrite ci-après. Lorsque vous appuyez sur la touche DEL DELETE apparaît pour les pistes contenant
des données. Sélectionnez DELETE en utilisant les
commandes de piste [▲/▼] de l’affichage tout en
maintenant enfoncée la touche DEL pour effacer les
données des pistes correspondantes. Les données
ne seront effectivement effacées que lorsque vous
relâchez la touche DEL de l’affichage.
Vous pouvez effacer la totalité du style d’accompagnement (afin de pouvoir changer le type de
mesure par exemple) en utilisant la fonction
d’effacement de style personnel CLEAR CUSTOM
STYLE décrite à la page 77.
M Changer le type de mesure et le nombre de mesures si nécessaire .................................
Si vous souhaitez créer un style ayant un type de
mesure différent du style sélectionné, ou si vous
souhaitez changer le nombre de mesures de la section sélectionnée, utilisez la touche t située à gauche
de l’affichage pour sélectionner les paramètres
MEASURE et BEAT.
Utilisez les commandes [▲/▼] BEAT de l’affi-
chage pour sélectionner un type de mesure différent
: 2/4, 3/4, 4/4 ou 5/4. Veuillez noter que le type de
mesure ne peut être changé que si toutes les sections
du style personnel sélectionné ne contiennent plus
aucune donnée. Si une section contient encore des
données le message “All sections must be clear to
set beat” apparaît sous le paramètre BEAT (utilisez
la fonction d’effacement de style personnel CLEAR
CUSTOM STYLE décrite à la page 77 pour effacer
les données de toutes les sections du style personnel
sélectionné).
Utilisez les commandes [▲/▼] MEASURE de
l’affichage pour sélectionner un nombre de mesures
différent pour la section sélectionnée. Veuillez
noter que le nombre de mesures ne peut être modifié
que si toutes les parties de la section sélectionnée ne
contiennent plus aucune donnée. Si une partie
contient encore des données le message “All parts
must be clear to set measures” apparaît sous le
paramètre MEASURE (les données des parties peu-
vent être effacées de la manière décrite à l’étape
précédente). Une fois que les données des parties
ont été effacées vous pouvez sélectionner le nombre
de mesures voulus : de 1 à 8.
Une fois que vous avez spécifié les paramètres
BEAT et/ou MEASURE, appuyez sur la touche
PART RECORD située à gauche de l’affichage pourrevenir à la page d’affichage PART RECORD.
71
Page 76
Accompagnement personnel
< Enregistrez la partie sélectionnée ............................................................................................................................
Vous pouvez maintenant ajouter de nouvelles
notes à la partie sélectionnée en jouant sur le clavier
au tempo approprié. Toutes les parties doivent être
enregistrées en do majeur 7. Si vous avez effacé les
parties RHY1 et RHY2, le métronome devient audible
pour indiquer le tempo (le son du métronome n’est
pas enregistré). Vous pouvez supprimer un instrument de batterie de la piste RHY1 et/ou RHY2 en
appuyant sur la touche du clavier correspondante
tout en maintenant enfoncée la touche DIRECTCANCEL de l’affichage.
• Les données d’activation/désactivation de note, de voix, de
volume, de variation de ton et de modulation ne sont pas
enregistrées.
• Lorsque la partie RHY1 ou RHY2 est sélectionnée le mode de
percussion au clavier est automatiquement activé. Dans ce
cas, vous pouvez changer la voix de kit de batterie en utilisant
les sélecteurs de voix RIGHT 1. Toutes les voix du groupe
RIGHT ORCHESTRA [CUSTOM VOICE] peuvent être sélec-
tionnées, mais seules les voix de kit de batterie peuvent être
modifiées.
• Si un style d’origine ou un style SFF chargéà partir d’une
disquette est utilisé sans être modifié, REC apparaît en gris
pour toutes les parties à l’exception des parties de RHYTHM
et le mode REC ne peut pas être sélectionné. De la même
manière, si vous sélectionnez une partie ne contenant pas de
données, REC apparaît en gris et ne peut pas être sélectionné. De nouvelles données pourront être enregistrées
pour ces parties à condition d’effacer d’abord toutes les
données de la partie.
• La reproduction peut être lancée et arrêtée au moyen de la touche
[START/STOP] pendant que l’instrument est en mode [CUSTOM
ACCOMP. RECORD]. Aucune donnée ne pourra être enregistrée
pendant que la reproduction est arrêtée. Nous vous conseillons,
cependant, d’utiliser le mode [SYNCHRO START] si vous voulez
commencer l’enregistrement à partir du début de la première
mesure.
• Le volume de la voix peut être modifié en utilisant le volume R1 après
avoir appuyé sur la touche MIXER.
• Un événement de désactivation de note sera automatiquement
ajoutéà la dernière note de la mesure en cours.
• Si un accompagnement automatique comprenant une section vide
est sauvegardé sur disquette, la section vide sera remplacée par
une section appropriée lorsque l’accompagnement est par la suite
chargé et reproduit.
> Procédez de la même manière pour enregistrer toutes les parties voulues .............
Continuez de sélectionner le mode REC pour les
diverses pistes à enregistrer jusqu’à ce que vous
ayez enregistré toutes les parties.
? Réglez le volume des parties .........................................................................................................................................
Utilisez la touche t située à gauche de l’affichage
pour sélectionner les paramètres VOLUME. Utilisez ensuite les commandes [▲/▼] VOLUME OFF-SET de l’affichage pour régler le volume de chaque
partie afin de créer l’équilibre général que vous
recherchez. Du fait que ces paramètres sont des
paramètres de “décalage”, les réglages “+” et “–”
sont possibles pour augmenter ou diminuer le volume à partir du niveau d’origine. Ce réglage s’applique à toutes les sections d’accompagnement
(INTRO, MAIN A, MAIN B, etc.).
72
Page 77
Accompagnement personnel
[ Passer aux fonctions EFFECTS, EDIT et STORE .....................................................................................
Vous pouvez maintenant arrêter l’accompagne-
ment en appuyant sur la touche [START/STOP] (ou
le laisser jouer si nécessaire) et passer aux fonctions
EFFECTS et EDIT décrites ci-après. Lorsque vous
avez terminé votre accompagnement, n’oubliez pas
d’utiliser la fonction STORE décrite ci-dessous pour
sauvegarder votre style dans l’un des emplacements
de la mémoire CUSTOM.
Quittez lorsque vous avez fini.......................................................................................................................................
Lorsque vous avez terminé votre accompagne-
ment personnel, appuyez sur la touche [CUSTOMACCOMP. RECORD] ou sur la touche [EXIT]
pour quitter le mode d’enregistrement d’accompa-
SONG
PLAY
SONG
RECORD
CUSTOM
VOICE EDIT
CUSTOM
ACCOMP. REC
FUNCTION
DISK
EXIT
gnement personnel.
Effets
Sélectionnez la page d’affichage EFFECTS à l’aide des touches [] et [] situées à droite de l’affichage. Si
vous ne l’avez pas déjà fait, appuyez sur la touche SETTING de l’affichage pour accéder aux paramètres REVERBDEPTH, CHORUS TYPE/DEPTH et PAN pour la section sélectionnée.
■ Profondeur de réverb (REVERB DEPTH) ..........................................................................................................
Utilisez les touches ▲ et ▼ situées à gauche de
l’affichage pour sélectionner les paramètres REVERB
DEPTH et utilisez ensuite les commandes [▲/▼]
RHY1, RHY2, BASS, CHD1, CHD2, PAD, PHR1
et PHR2 de l’affichage pour régler la profondeur de
réverb des parties correspondantes.
73
Page 78
Accompagnement personnel
■ Type et profondeur de chorus (CHORUS TYPE/DEPTH) .................................................................
Utilisez les touches ▲ et ▼ situées à gauche de
l’affichage pour sélectionner les paramètres CHO-RUS TYPE/DEPTH.
Pour sélectionner un type d’effet de chorus,
utilisez la touche TYPE de l’affichage pour faire
apparaître la page d’affichage CHORUS TYPE.
Utilisez ensuite les commandes [▲/▼] de l’affichage pour sélectionner le type d’effet chorus que
vous souhaitez.
Pour régler les paramètres de profondeur de
l’effet chorus, utilisez la touche DEPTH de l’affichage pour faire apparaître la page d’affichage
CHORUS DEPTH (si vous ne l’avez pas déjà fait).
Utilisez ensuite les commandes [▲/▼] RHY1, RHY2,BASS, CHD1, CHD2, PAD, PHR1 et PHR2 de
l’affichage pour régler la profondeur de chorus des
parties correspondantes.
■ PAN .............................................................................................................................................................................................................
Utilisez les touches ▲ et ▼ situées à gauche de
l’affichage pour sélectionner les paramètres {PAN}.
Utilisez ensuite les commandes [▲/▼] RHY1, RHY2,BASS, CHD1, CHD2, PAD, PHR1 et PHR2 de
l’affichage pour régler la position panoramique des
parties correspondantes.
• Les paramètres REVERB, CHORUS et PAN ne peuvent pas
être modifiés pour les parties ne contenant pas de données.
74
Page 79
Accompagnement personnel
Edition
Sélectionnez la page d’affichage EDIT à l’aide des touches [] et [] situées à droite de l’affichage. Si vous
ne l’avez pas déjà fait, appuyez sur la touche SETTING de l’affichage pour accéder aux paramètres QUANTIZE,COPY et REMOVE EVENT. Utilisez les touches [] et [] situées à gauche de l’affichage pour sélectionner la
fonction voulue.
La fonction QUANTIZE permet d’aligner les
notes enregistrées de la partie spécifiée sur le temps
spécifié afin de “resserrer” le timing de l’exécution.
ZSélectionnez une partie
Utilisez les commandes [▲/▼] PART de l’affichage pour sélectionner la partie à diviser et les
commandes [▲/▼] SIZE pour sélectionner les temps
sur lesquels les notes doivent être alignées.
Le nom des parties d’un style d’origine utilisées
sans aucune modification est indiqué en lettres minuscules, alors que “*” apparaît pour les parties ne
contenant aucune donnée. Aucune de ces parties ne
peut être sélectionnée pour cette opération.
XProcédez à la division interne de la
partie
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message
“Completed” apparaît brièvement sur l’affichage
après l’exécution de la division interne des données.
Une fois que la division interne à été exécutée, la
touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO
que vous pouvez utiliser pour défaire la division
interne si les résultats ne sont pas satisfaisants.
Cette fonction vous permet de copier les données d’une mesure ou d’un groupe de mesures à un autre endroit de
la même partie.
ZSélectionnez une partie
Utilisez les commandes [▲/▼] PART de l’affichage pour sélectionner la partie à éditer.
Le nom des parties d’un style d’origine utilisées
sans aucune modification est indiqué en lettres minuscules, alors que “*” apparaît pour les parties ne
contenant aucune donnée. Aucune de ces parties ne
peut être sélectionnée pour cette opération.
75
Page 80
Accompagnement personnel
XSélectionnez la première et la dernière
mesures et la mesure de destination
Utilisez les commandes [▲/▼] TOP et LAST de
l’affichage pour spécifier la première et la dernière
mesures de la zone à copier. Utilisez les commandes
[▲/▼]DEST de l’affichage pour spécifier le début
de la mesure où les données doivent être copiées.
CCopiez les données
Appuyez sur la touche EXECUTE. Le message
“Completed” apparaît brièvement sur l’affichage
après l’exécution de la copie des données. Une fois
que la copie à été exécutée, la touche EXECUTE est
remplacée par la touche UNDO que vous pouvez
utiliser pour défaire l’opération de copie si les résultats ne sont pas satisfaisants.
Cette fonction est utilisée pour supprimer un type d’événement spécifié (VOLUME, PITCH BEND ou
MODULATION) d’une partie spécifiée.
ZSélectionnez une partie
Utilisez les commandes [▲/▼] PART de l’affichage pour sélectionner la partie de laquelle un type
d’événement doit être supprimé.
Le nom des parties d’un style d’origine utilisées
sans aucune modification est indiqué en lettres minuscules, alors que “*” apparaît pour les parties ne
contenant aucune donnée. Aucune de ces parties ne
peut être sélectionnée pour cette opération.
XSélectionnez un type d’événement
Utilisez les commandes [▲/▼] EVENT de l’affichage pour sélectionner le type d’événement à
supprimer.
• Les événements de MODULATION ne peuvent pas être
supprimés des parties RHY1 et RHY2.
76
CSupprimez les événements spécifiés
Appuyez sur la touche EXECUTE. L’affichage
de confirmation “Completed” apparaît sur l’affichage. Une fois que l’opération à été exécutée, la
touche EXECUTE est remplacée par la touche UNDO
que vous pouvez utiliser pour défaire l’opération si
les résultats ne sont pas satisfaisants.
Page 81
Accompagnement personnel
Sauvegarde/Effacement
Sélectionnez la page d’affichage STORE à l’aide de la touche [] située à droite de l’affichage. Si vous ne
l’avez pas déjà fait, appuyez sur la touche SETTING de l’affichage pour accéder aux paramètres STORE et CLEARCUSTOM STYLE. Utilisez les touches s et t situées à gauche de l’affichage pour sélectionner la fonction voulue.
Permet de sauvegarder les données d’accompagnement personnel afin de pouvoir les utiliser avec le système
d’accompagnement du PSR-400. Lorsque vous sélectionnez cette fonction, la taille du style sélectionné (STYLE
SIZE) et la capacité de mémoire restante (FREE AREA) disponible pour la sauvegarde du style sont affichées à droite
de l’affichage. Le nom et la taille de tous les autres styles en mémoire sont indiqués dans la moitié inférieure de
l’affichage.
ZSélectionnez un numéro de style per-
sonnel
Utilisez les commandes [▲/▼] STORE de l’affichage pour sélectionner le numéro sous lequel vous
souhaitez sauvegarder votre nouveau style personnel.
XSauvegardez le style personnel
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez sur
la touche YES pour sauvegarder le style lorsque
l’affichage de confirmation apparaît (ou appuyez
sur NO pour abandonner l’opération).
■ Effacement d’un style personnel (CLEAR CUSTOM STYLE)......................................................
Cette fonction vous permet d’effacer de la mémoire les styles personnels devenus inutiles afin de libérer de la
mémoire pour sauvegarder de nouveaux styles.
ZSélectionnez un numéro de style per-
sonnel
Utilisez les commandes [▲/▼] CLEAR de l’affichage pour sélectionner le style personnel que
vous voulez effacer.
XEffacez le style personnel
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez sur
la touche YES de l’affichage de confirmation pour
effacer le style (ou appuyez sur NO pour abandon-
ner l’opération).
• Si vous changez de style ou si vous quittez le mode [CUSTOM
ACCOMP. REC] avant de sauvegarder le style que vous avez
édité, un message de confirmation de sauvegarde apparaîtra. Appuyez alors sur la touche YES pour sauvegarder les
données, sur la touche NO pour quitter le mode sans sauvegarder les données, ou sur la touche CANCEL pour continuer
l’édition. La touche YES vous ramène à l’affichage de
sauvegarde/effacement STORE/CLEAR.
77
Page 82
Edition des voix personnelles
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
Ce mode vous permet de créer de nouvelles voix en modifiant certains
paramètres des voix d’origine. Deux modes existent : un mode d’édition
simplifié EASY EDIT et mode d’édition complet de tous les paramètres
FULL EDIT. Vous pouvez utiliser les deux modespour personnaliser les
données de voix chargées à partir d’une disquette. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 32 voix personnelles en mémoire et les sélectionner en utilisant
les touches [CUSTOM VOICE] des voix RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT et LEAD.
Activation du mode d’édition simplifié/complet
Z Activez le mode d’édition de voix personnelle ..........................................................................................
Appuyez sur la touche [CUSTOM VOICE EDIT]
pour activer le mode d’édition de voix personnelle.
L’affichage CUSTOM VOICE EDIT apparaît alors.
X Sélectionnez une voix d’origine ........
Sélectionnez la voix d’origine sur laquelle vous
voulez baser votre voix personnelle en utilisant les
commandes [▲/▼ ] PART, GROUP et VOICE de
l’affichage. Les commandes sous les grands curseurs ▲ et ▼ permettent de balayer rapidement la
liste des voix, alors que la commande sous les petits
curseurs ▲ et ▼ permettent de la balayer plus
lentement.
C Sélectionnez le mode d’édition
simplifié ou complet .......................................
Appuyez sur la touche EASY EDIT ou FULL
EDIT de l’affichage pour passer au mode d’édition
correspondant. Le mode simplifié EASY EDIT ne
peut pas être sélectionné lorsque vous avez sélectionné une voix de kit de batterie pour l’édition.
lorsque vous avez fini en appuyant sur la touche
[CUSTOM VOICE EDIT] ou sur la touche [EXIT].
RECORD
PLAY
SONG
CUSTOM
VOICE EDIT
CUSTOM
ACCOMP. REC
FUNCTION
DISK
EXIT
78
• Si vous n’avez pas sauvegardé sur disquette les données
éditées avant d’appuyer sur la touche “EXIT”, le message de
confirmation “Edited data not stored! Store data?” apparaîtra
sur l’affichage. Appuyez sur la touche “YES” pour passer à
la fonction STORE, sur la touche “NO” pour quitter le mode
CUSTOM VOICE EDIT, ou sur la touche “CANCEL” pour
revenir à l’affichage précédent.
Page 83
Edition des voix personnelles
Les paramètres du mode d’édition simplifié
Utilisez les touches [] et [] situées à droite de l’affichage pour sélectionner les pages d’affichage EDIT et
STORE/CLEAR. Utilisez les touches s et t situées à gauche de l’affichage pour sélectionner les divers paramètres
de chaque page.
La touche COMPARE de l’affichage peut être utilisée pendant l’édition pour comparer le son de la voix d’origine
caractères à chaque voix personnelle. Utilisez les
commandes [▲/▼] < > de l’affichage pour amener
le curseur à la position de chaque caractère et utilisez ensuite la commande [▲/▼] A~Z, a~z ou0~9… de l’affichage pour sélectionner le caractère
voulu pour chaque position. La commande [▲/▼]A~Z permet de sélectionner les lettres majuscules,
la commande [▲/▼] a~z les lettres minuscules et
la commande [▲/▼] 0~9… les chiffres et les
caractères spéciaux.
■ PAN ....................................................................................
Vous pouvez utiliser les commandes [▲/▼] PAN
de l’affichage pour positionner la voix au centre du
champ sonore stéréo, ou vers la droite ou la gauche
sur 10 paliers de réglage.
• Selon le type d’effet DSP sélectionné, certains paramètres
PAN peuvent ne pas fonctionner.
Utilisez les commandes [▲/▼] DEPTH, SPEED
et DELAY de l’affichage pour régler l’effet de vibrato.DELAY produit un retard entre le moment où la
touche du clavier est enfoncée et le début de l’effet
de vibrato. “0” est la valeur d’origine de tous les
paramètres. Les réglages “+” augmentent l’ampleur
de l’effet, alors que les réglages “–” la diminuent.
Le timbre de la voix peut être modifié en utilisant
les commandes [▲/▼] BRILLIANCE et RESO-NANCE de l’affichage. “0” est la valeur d’origine
de ces deux paramètres. Les réglages “+” du paramètre
BRILLIANCE produisent un son plus clair, alors
que les réglages “+” du paramètre RESONANCE
produisent un sont plus perçant.
Les paramètres ENVELOPE affectent l’enve-
loppe de volume de la voix.
La commande [▲/▼] ATTACK de l’affichage
permet de régler le temps qu’il faudra pour atteindre
un niveau maximal . “0” est la valeur programmée.
Les réglages “+” produisent une attaque plus rapide.
La commande [▲/▼] DECAY de l’affichage
permet de régler le temps qu’il faudra pour atteindre
le niveau de maintien une fois que le niveau maximal a été atteint. “0” est la valeur programmée. Les
réglages “+” produisent une chute plus rapide.
La commande [▲/▼] RELEASE de l’affichage
permet de régler le temps qu’il faudra pour que le
son retombe à zéro une fois que la touche a été
relâchée. “0” est la valeur programmée. Les réglages “+” produisent une retombée plus rapide.
LEVEL
KEY ONKEY OFF
TIME
• Un point d’exclamation (!) apparaît à droite des paramètres
lorsque le réglage maximal du paramètre est atteint.
• Ces paramètres peuvent avoir des effets différents sur diffé-
rentes voix.
80
Page 85
Edition des voix personnelles
Sauvegarde/Effacement (STORE/CLEAR)
■ STORE .....................................................................................................................................................................................................
Permet de sauvegarder les voix éditées dans un emplacement de mémoire de voix personnelle spécifié. Lorsque
vous sélectionnez cette fonction, la taille de la voix utilisée et la capacité de mémoire disponible pour la sauvegarde
des voix sont indiquées à droite de l’affichage. Le nom et la taille de toutes les voix en mémoire sont indiqués dans
la moitié inférieure de l’affichage.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez la commande [▲/▼] STORE de l’affichage pour sélectionner le numéro de voix personnelle sous lequel vous voulez sauvegarder la voix
que vous venez de créer.
XSauvegardez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez
ensuite sur la touche YES de l’affichage de confirmation pour sauvegarder la voix (ou sur NO pour
abandonner l’opération).
■ Effacement d’une voix personnelle (CLEAR CUSTOM VOICE) .................................................
Cette fonction vous permet d’effacer de la mémoire les voix personnelles devenues inutiles afin de libérer de la
mémoire pour sauvegarder de nouvelles voix.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez les commandes [▲/▼] CLEAR de l’affichage pour sélectionner la voix personnelle que
vous voulez effacer.
XEffacez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez
ensuite sur la touche YES de l’affichage de confirmation pour effacer la voix (ou appuyez sur NO pour
abandonner l’opération).
81
Page 86
Edition des voix personnelles
Les paramètres du mode d’édition complet
Vous pouvez accéder au mode FULL EDIT de la manière décrite à la page 78. Vous pouvez utiliser le mode FULL
EDIT pour éditer les voix internes aussi bien que les voix du groupe CUSTOM VOICE.
Utilisez les touches [] et [] situées à droite de l’affichage pour sélectionner les pages d’affichage
E1:BASIC, E2:CONTROLLER, E3:ENVELOPE, E4:EFFECTS et STORE/CLEAR. Utilisez les touches ▲ et ▼
situées à gauche de l’affichage pour sélectionner les divers paramètres de chaque page.
De nombreuses voix orchestra du PSR-4000 sont en réalité constituées de deux sonorités “superposées”.
Chacune de ces sonorités est appelée un “élément”. SINGLE apparaît dans le coin supérieur gauche de l’affichage
lorsque la voix sélectionnée pour l’édition est une voix à 1 élément, alors que DUAL apparaît lorsque la voix
sélectionnée à 2 éléments. DRUM apparaît lorsque vous sélectionnez une voix de kit de batterie (toutes les voix de
kit de batterie sont des voix à un élément). Lorsque vous sélectionnez une voix à 2 éléments permettant l’édition
individuelle de chaque élément, la touche ELEMENT de l’affichage vous permet de sélectionner l’élément que vous
voulez éditer: A ou B.
La touche COMPARE de l’affichage peut être utilisée pendant l’édition pour comparer le son de la voix d’origine
à celui de la voix éditée.
Vous pouves donner un nom ayant jusqu’à chaque voix personnelle. Utilisez les commandes [▲/▼] < > l’affichage pour amener le curseur à la
position de chaque caractére et utilisez ensuite la
commande [▲/▼] A~Z, a~z ou 0~9… de l’affi-
chage pour sélectionner le caractère voulu pour
chaque position. La commande [▲/▼]A~Z permet
de sélectionner les lettres majuscules, la commande
[▲/▼]a~z les lettres minuscules et la commande
[▲/▼]0~9… les chiffres et les caratères spéciaux.
■ WAVE (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Utilisez les commandes [▲/▼] de l’affichage
pour sélectionner une onde. L’onde est la sonorité
brute sur laquelle la voix est basée. Les voix a 2
éléments comprennent 2 ondes. Le PSR-4000 comprend 450 ondes dans sa mémoire morte. Les ondes
des voix personnelles chargées à partir d’une disquette
peuvent également être utilisées. Les ondes des voix
personnelles peuvent également être utilisées.
82
Page 87
Edition des voix personnelles
■ TUNE (à l’exception des kits de batterie DRUM KITS) .....................................................................................................
Ces paramètres permettent de régler la hauteur
de la voix. COARSE permet d’accorder par pas de
un demi-ton et FINE par pas de un centième (il y a
cent centièmes dans un demi-ton). La plage de
réglage maximale de COARSE va de –24 demi-tons
à +24 demi-tons (soit plus ou moins deux octaves),
alors que la plage maximale de FINE va de –50 à
+50 centièmes. la hauteur normale (à savoir A3 =
440 Hz) est produite lorsque les deux paramètres
sont réglés à “0”.
■ VOLUME (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Permet de régler le volume de l’élément. Plus la
valeur est élevée, plus le volume sera élevé.
■ KEY ON DELAY (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Permet de régler le temps qui s’écoulera jusqu’au début de l’enveloppe après pression d’une
touche du clavier. Plus la valeur est élevée, plus le
retard sera long.
■ PAN (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) .............................................
Vous pouvez utiliser les commandes [▲/▼] PAN
de l’affichage pour positionner la voix au centre du
champ sonore stéréo, ou vers la droite ou la gauche
sur 10 paliers de réglage.
• Selon le type d’effet DSP sélectionné, certains paramètres
PAN peuvent ne pas fonctionner.
E2:CONTROLLER
■ PITCH BEND WHEEL ..............................................................................................................................................................
Utilisez les commandes [▲/▼] PITCH de l’affichage pour régler la plage maximale de variation de
ton par paliers de un demi-ton. La plage maximale
de la molette de variation de ton va de 0 à 12 demitons.
Les commandes [▲/▼] PMD (modulation en
phase), AMD (modulation en amplitude) et Q BIAS
(résonance) permettent de régler les paramètres de
modulation correspondants. “0” est la valeur programmée. Les réglages “+” augmentent et les réglages “–” diminuent la profondeur de modulation
maximale produite par la molette de modulation.
Dans le cas de AMD, la molette de modulation ne
produira aucun effet si vous l’utilisez alors qu’une
touche est déjà enfoncée. L’effet sera produit à la
réception de la donnée d’activation de note suivante.
Utilisez les commandes [▲/▼] ▲ et ▼ de
l’affichage pour sélectionner une des six sensibilités
au toucher du clavier : PIANO 1, STRINGS,
ORGAN, PIANO 2, WOOD WIND et E.PIANO.
La commande [▲/▼] OFFSET de l’affichage per-
met de régler le décalage de la courbe de vélocité.
“0” est la valeur programmée de ce paramètre.
Utilisez les commandes [▲/▼] AMPLITUDE
ENVELOPE de l’affichage pour régler les paramètres
de vitesse RATE et de niveau LEVEL de l’enveloppe
d’amplitude. Utilisez les commandes RATE et LEVEL
de l’affichage pour sélectionner le groupe de
paramètres correspondants.
RATE
Ces paramètres permettent de régler la vitesse de
variation du niveau de sortie. Plus la valeur est
élevée, plus les variations seront rapides.
TTACK : Règle la vitesse de variation entre le
A
moment où une touche du clavier est enfoncée et le
niveau d’attaque maximal.
ECAY1, DECAY2, DECAY3 : Règlent la vitesse de
D
variation entre le niveau d’attaque maximal et les
niveaux respectivement réglés au moyen des
paramètres LEVELD
R
ELEASE1 : Règle la vitesse de variation entre le
niveau au moment où la touche a été relâchée et le
niveau 0 lorsque SUSTAIN est désactivé.
USTAIN : Règle la vitesse de variation entre le
S
niveau au moment où la touche a été relâchée et le
niveau 0 lorsque SUSTAIN est activé.
ECAY1, DECAY2 et DECAY3.
LEVELLEVEL
TIME
Certaines voix PIANO peuvent être
assignées à ce point.
LEVEL
Ces paramètres permettent de régler le niveau de
sortie de l’enveloppe. Plus les valeurs sont élevées,
plus le niveau de sortie produit sera élevé.
Le niveau A
Les paramètres LFO permettent de régler le
générateur basse fréquence (LFO) pour produire
une modulation en hauteur et en amplitude cyclique.
PMD : Règle la profondeur de modulation en phase.
Plus la valeur est élevée, plus la profondeur de
modulation sera élevée.
AMD : Règle la profondeur de modulation en ampli
tude. Plus la valeur est élevée, plus la profondeur
de modulation sera élevée.
SPEED : Règle la vitesse de variation du LFO.
WAVE : Règle la forme d’onde du LFO : TRI
Le vibrato avec retard est un effet de vibrato basé
sur la modulation du LFO produisant un retard
variable entre le moment où une touche est jouée et
le début de l’effet de vibrato.
TIME : Règle le retard entre le moment où une
touche est jouée et la modulation LFO. Aucun
retard ne sera produit lorsque TIME est réglé à la
valeur minimale. Dans ce cas le vibrato avec
retard ne fonctionne pas et un vibrato normal est
produit (sans rapport avec la valeur de RATE).
RATE : Règle la vitesse à laquelle la modulation en
phase LFO est appliquée après le retard; à savoir:
Utilisez les commandes [▲/▼] TYPE de l’affichage pour sélectionner le type d’effet DSP et la
commande [▲/▼] DEPTH pour régler la profondeur de l’effet DSP sélectionné. Dans le cas de
certains types d’effet DSP, le paramètre DEPTH est
fixé à “100” et ne peut pas être modifié.
• Selon le type d’effet DSP sélectionné, certains paramètres
Permet de sauvegarder les données de voix éditées dans un emplacement de mémoire de voix personnelle
spécifié. Lorsque vous sélectionnez cette fonction, la taille de la voix utilisée et la capacité de mémoire disponible
pour la sauvegarde des voix sont indiquées à droite de l’affichage. Le nom et la taille de toutes les voix en mémoire
sont indiqués dans la moitié inférieure de l’affichage.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez la commande [▲/▼] STORE de l’affichage pour sélectionner le numéro de voix personnelle sous lequel vous voulez sauvegarder la voix
que vous venez de créer.
XSauvegardez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez
ensuite sur la touche YES de l’affichage de confirmation pour sauvegarder la voix (ou sur NO pour
abandonner l’opération).
■ Effacement d’une voix personnelle (CLEAR CUSTOM VOICE) ................................................
Cette fonction vous permet d’effacer de la mémoire les voix personnelles devenues inutiles afin de libérer de la
mémoire pour sauvegarder de nouvelles voix.
ZSélectionnez un numéro de voix per-
sonnelle
Utilisez les commandes [▲/▼] CLEAR de l’affichage pour sélectionner la voix personnelle que
vous voulez effacer.
XEffacez la voix personnelle
Appuyez sur la touche EXECUTE et appuyez
ensuite sur la touche YES de l’affichage de confirmation pour effacer la voix (ou appuyez sur NO pour
abandonner l’opération).
88
Page 93
Le mode d’édition des kits de batterie
Lorsque vous sélectionnez une voix de kit de
batterie pour l’éditer, les paramètres et les fonctions
disponibles sont essentiellement les mêmes que
pour les voix orchestra en mode FULL EDIT. De
nombreux paramètres des voix de percussion individuelles des kits de batterie peuvent être édités
indépendamment.
La seule différence est la page d’affichage
E1:BASIC :
Edition des voix personnelles
● Utilisez le paramètre PERCUSSION pour sé-
lectionner la sonorité de percussion à éditer.
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier
pour sélectionner directement la sonorité de per-
cussion de cette touche .
● Les voix de kit de batterie n’ont pas de paramètres
VOLUME et KEY ON DELAY.
● Le paramètre PITCH joue le même rôle que le
paramètre TUNE FINE des voix orchestra.
Les paramètres et fonctions des pages d’affichages
E2:CONTROLLER, E3:ENVELOPE, E4:EFFECTS
et STORE/CLEAR sont les mêmes que pour les
voix orchestra en mode FULL EDIT.
• Certains paramètres peuvent ne pas affecter les voix de kit de
batterie exactement de la même manière que les voix
orchestra.
• Certains réglages peuvent ne produire aucun son, selon le
paramètre et la voix de kit de batterie.
• Le paramètre SUSTAIN ne peut pas être modifié dans la page
d’affichage E3.
89
Page 94
Les opérations disquettes
La touche [DISK] du PSR-4000 donne accès à toute une série de fonctions utilisées pour la sauvegarde et la lecture des données d’une
disquette. Pour sélectionner une opération disquette, appuyez d’abord
sur la touche [DISK] et appuyez ensuite sur la touche de l’affichage correspondant à l’opération que vous souhaitez exécuter.
SONG
CUSTOM
CUSTOM
FUNCTION
DISK
PLAY
SONG
RECORD
VOICE EDIT
ACCOMP. REC
• Veuillez noter qu’aucune autre fonction du PSR-4000 ne peut être
utilisée lorsqu’une opération disquette est en cours.
• Quelle que soit l’opération sur disquette effectuée, vous devez mettre
tout d’abord en place une disquette appropriée dans le lecteur de
disquette du PSR-4000. Les disquettes utilisables avec le PSR-4000
sont des disquettes 2DD et 2HD de 3,5". Assurez-vous que le taquet
de protection est mis sur la position “écriture” lorsque vous souhaitez
sauvegarder des données et introduisez la disquette avec le volet
métallique coulissant dirigé vers la fente du lecteur et l’étiquette
dirigée vers le haut. Avant de pouvoir utiliser une disquette neuve
pour sauvegarder des données, vous devez la formater en utilisant la
fonction “FORMAT DISK” décrite à la page ??.
• Si vous sélectionnez une opération disquette alors qu’il n’y a pas de
disquette dans le lecteur, le message d’erreur “No disk! Please insert
a disk.” apparaît sur l’affichage pour vous demander d’introduire une
disquette.
Taquet de protection contre l’écri-
ture fermé (écri-
ture possible)
Chargement des données de disquette (LOAD FROM DISK)
Cette opération permet de charger les fichiers spécifiés de la disquette en place dans le lecteur du PSR-4000.
Le cas échéant, appuyez sur la touche FILELIST de l’affichage afin de faire apparaître la page
d’écran FILE LIST montrée ci-contre. Utilisez les
commandes [▲/▼] LIST de l’affichage pour sélec-
tionner le fichier que vous voulez charger. Le nom
du fichier sélectionné est indiqué à droite du numéro
du fichier, alors que sa taille (approximative) est
indiquée en kilo-octets à droite du nom.
90
Si vous souhaitez sélectionner un type spécifique de données, appuyez sur la touche PROGRAM
de l’affichage.
Page 95
Vous pouvez maintenant utiliser les commandes
[▲/▼] de l’affichage pour sélectionner le ou les
types de données du fichier sélectionné pour les
charger. Les types de données que vous mettez ON
seront chargées.
Les opérations disquettes
SETUP
STYLE
REVOICE
MULTI
PAD
REGISTRATION
CUSTOM
STYLE
CUSTOM
VOICE
Toutes les données de réglage :
Voir la liste à la page 131
Tous les réglages STYLE REVOICE,
voir page 108.
Toutes les données de phrase, de
percussion et d’accord de MULTI
PAD, voir page 36.
Toutes les données de mémoire de
REGISTRATION, voir page 131.
Toutes les données de styles
personnels, voir page 69.
Toutes les données de voix personnel
les, voir page 78.
Appuyez sur la touche LIST de l’affichage lorsque vous voulez revenir à la page d’affichage FILE
LIST.
Si vous souhaitez charger une registration, un
style ou une voix individuelle, appuyez sur la touche
INDIVIDUAL de l’affichage.
Lorsque l’affichage INDIVIDUAL LOAD
apparaît, utilisez les commandes [▲/▼] DATA de
l’affichage pour sélectionner REGIST, STYLE ou
VOICE, utilisez les commandes [▲/▼]CONTENT
pour sélectionner le fichier individuel que vous
voulez charger et utilisez ensuite les commandes
[▲/▼] DEST. REGIST, CUSTOM STYLE ou
CUSTOM VOICE pour sélectionner la destination
du fichier individuel que vous avez sélectionné.
Lorsque vous avez sélectionné le mode
INDIVIDUAL et que vous avez sélectionné STYLE
pour le chargement, la touche PRE-LOAD LISTEN
qui apparaît sur l’affichage vous permet d’écouter le
style avant de le charger. Veuillez noter, cependant,
que la fonction PRE-LOAD LISTEN ne fonctionnera pas si les données de style sont trop volumineuses.
Appuyez sur la touche LIST de l’affichage lorsque vous voulez revenir à la page d’affichage FILE
LIST.
Lorsque vous avez spécifié le fichier et les types
de données, appuyez sur la touche EXECUTE de
l’affichage pour commencer effectivement l’opération de chargement. L’affichage de confirmation
“OK to load?” apparaît alors.
Si vous souhaitez exécuter l’opération de chargement,
appuyez sur la touche YES de l’affichage (ou appuyez sur
la touche NO pour abandonner l’opération). Le message
“Don’t remove disk!” apparaît pendant que l’opération de
chargement est en cours, alors que la progression de
l’opération est indiquée visuellement sur l’affichage par
une barre.
• Lorsque les données sont réparties sur deux disquettes ou plus (par
exemple les données “partagées”), il n’est pas possible de les
charger les données en utilisant la fonction INDIVIDUAL LOAD.
• Lorsque vous chargez des données CUSTOM STYLE ou CUSTOM
VOICE (dans un autre mode que INDIVIDUAL) toutes les données
seront chargées même si le fichier chargé contient des styles ou des
voix vides.
• Avec la fonction de chargement de style personnel, il est également
possible de charger des disquettes SFF (format de fichier de style
en option).
91
Page 96
Les opérations disquettes
Sauvegarde sur disquette (SAVE TO DISK)
Cette opération permet de sauvegarder les données énumérées ci-dessous sur la disquette en place dans le
lecteur du PSR-4000.
• Si la disquette en place dans le lecteur n’a pas été formatée
pour être utilisée avec le PSR-4000, le message de confirma-
tion “Wrong disk type or format! Format disk?” apparaît
lorsque vous sélectionnez la fonction SAVE TO DISK. Appuyez sur YES pour formater la disquette ou sur NO pour
abandonner l’opération.
Le cas échéant, appuyez sur la touche LIST de
l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran
FILE LIST montrée ci-contre. Utilisez les commandes [▲/▼] FILE de l’affichage pour sélectionner le fichier que vous voulez sauvegarder sur
disquette. La liste des fichiers apparaissant à la
partie inférieure de l’affichage comprend tous les
fichiers existants sur la disquette et un fichier “***NEW ***”. Sélectionnez un fichier existant si vous
voulez remplacer les données qu’il contient par les
nouvelles données, ou sélectionnez le fichier “***NEW ***” pour créer un nouveau fichier. A l’exception du fichier “*** NEW ***”, la taille (approximative) de chaque fichier est indiquée en kilooctets à droite du nom du fichier.
Si vous souhaitez sélectionner un ou des types
spécifiques de données pour les sauvegarder, appuyez sur la touche PROGRAM de l’affichage.
Vous pouvez maintenant utiliser les touches ▲ et
▼ à gauche de l’affichage pour sélectionner divers
groupes de données et les commandes [▲/▼] de
l’affichage pour sélectionner le ou les types individuels de données à sauvegarder dans le fichier
sélectionné. Les types de données que vous mettez
ON seront sauvegardées.
SETUPToutes les données de réglage : Voir la liste à la page 131
STYLE REVOICETous les réglages STYLE REVOICE, voir page 108.
MULTI PADToutes les données de phrase, de percussion et d’accord de MULTI PAD, voir page 36.
REGISTRATION BANKLes touches ▲ et ▼ de l’affichage permettent de sélectionner les groupes 1...8 ou 9...16
de banques de REGISTRATION. Les commandes [▲/▼] de l’affichage permettent d’acti-
ver (ON) ou de désactiver (OFF) les banques individuelles du groupe sélectionné.
CUSTOM STYLELes touches ▲ et ▼ de l’affichage permettent de sélectionner les groupes 1...8 ou 9...12
de mémoire CUSTOM STYLE. Les commandes [▲/▼] de l’affichage permettent d’activer
(ON) ou de désactiver (OFF) les styles personnels individuels du groupe sélectionné.
CUSTOM VOICETLes touches ▲ et ▼ de l’affichage permettent de sélectionner les groupes 1...8 et 9...16,
17...24 ou 25...32 de mémoire CUSTOM VOICE. Les commandes [▲/▼] de l’affichage
permettent d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) les voix personnelles individuelles du
groupe sélectionné.
SONG SETUPPermet de déterminer si les données précédentes seront chargées avant le début de la
reproduction de morceau en mode SONG PLAY.
92
Page 97
Appuyez sur la touche LIST de l’affichage lorsque vous voulez revenir à la page d’affichage FILE
LIST.
Lorsque vous avez spécifié le fichier et les types
de données, appuyez sur la touche EXECUTE de
l’affichage pour commencer effectivement l’opération de sauvegarde. L’affichage de confirmation
montré ci-contre apparaît alors.
Si vous souhaitez donner un nouveau nom au
fichier à sauvegarder, vous devez le faire avant
d’appuyer sur la touche YES de l’affichage. Les
noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 8 caractères.
Utilisez les commandes [▲/▼] < > de l’affichage
pour amener le curseur à la position de chaque
caractère et utilisez ensuite la commande [▲/▼]A~Z ou 0~9… de l’affichage pour sélectionner le
caractère voulu pour chaque position. La commande [▲/▼] A~Z permet de sélectionner les
lettres majuscules et la commande [▲/▼] 0~9…
les chiffres et les caractères spéciaux.
Lorsque vous êtes prêt à exécuter l’opération de
sauvegarde, appuyez sur la touche YES de l’affichage (ou appuyez sur la touche NO pour abandonner l’opération). Le message “Don’t remove disk!”
apparaît pendant que l’opération de sauvegarde est
en cours, alors que la progression de l’opération est
indiquée visuellement sur l’affichage par une barre.
Les opérations disquettes
• Lorsque le volume des données à sauvegarder est trop important
pour l’espace restant sur la disquette, le message suivant apparaît
sur l’affichage.“Not enough disk space! Press [RD] to reduce the amount of data;
[CD] to use a different disk; or [SP] to split the data into more than
one file. (Split data can not be loaded individually.)” (Appuyer [RD]
pour réduire le volume des données; [CD] pour utiliser une autre
disquette; [SP] pour diviser données en plusieurs fichiers. (Les
données divisées ne peuvent pas être chargées séparément.))
• L’utilisation de “AUTOLXXX” (X = n’importe quel caractère) ou
l’utilisation d’espaces uniquement comme nom de fichier n’est pas
possible. Si vous utilisez des espaces dans le nom d’un fichier, ils
seront automatiquement remplacés par un tiret “_”.
Changement de nom d’un fichier/morceau (RENAME FILE/SONG)
Cette opération permet de changer le nom du fichier ou morceau personnel spécifié.
Le cas échéant, appuyez sur la touche SONG de
l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran
SONG LIST pour changer le nom d’un fichier de
morceau, ou appuyez sur la touche USER FILE de
l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran
USER FILE LIST pour changer le nom d’un fichier
personnel. Utilisez ensuite les commandes [▲/▼]FILE ou SONG de l’affichage pour sélectionner le
fichier dont vous voulez changer le nom. Le nom du
fichier sélectionné est indiqué à droite du numéro du
fichier, alors que sa taille (approximative) est indiquée en kilo-octets à droite du nom.
93
Page 98
Les opérations disquettes
La touche LISTEN de l’affichage, qui apparaît
lorsque vous sélectionnez SONG LIST, peut être
utilisée pour écouter le morceau sélectionné; appuyez de nouveau sur LISTEN pour arrêter la reproduction lorsque vous avez fini d’écouter le morceau.
Lorsque vous avez sélectionné le fichier SONG
ou USER FILE dont vous voulez changer le nom,
appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage.
L’affichage montré ci-dessous apparaît alors.
Le nom d’un fichier SONG peut avoir jusqu’à 12
caractères, alors que le nom d’un fichier USER
FILE peut avoir jusqu’à 8 caractères. Utilisez les
commandes [▲/▼] < > de l’affichage pour amener
le curseur à la position de chaque caractère et utilisez ensuite la commande [▲/▼] A~Z ou 0~9… de
l’affichage pour sélectionner le caractère voulu pour
chaque position. La commande [▲/▼] A~Z permet
de sélectionner les lettres majuscules et la commande [▲/▼] 0~9… les chiffres et les caractères
spéciaux. Lorsque vous avez sélectionné un fichier
SONG, vous pouvez également utiliser la commande [▲/▼] “ a~z” de l’affichage pour sélection-
ner les lettres minuscules.
Lorsque vous avez sélectionné le fichier et le
nom du fichier, appuyez sur la touche YES de
l’affichage (ou appuyez sur la touche NO pour
abandonner l’opération). Le message “Don’t remove
disk!” apparaît pendant que l’opération de changement de nom est en cours.
94
• Les noms de fichier personnel déjà utilisés ne peuvent pas
être réutilisés
Page 99
Les opérations disquettes
Effacement d’un fichier/morceau (DELETE FILE/SONG)
Cette opération permet d’effacer le fichier ou morceau personnel spécifié d’une disquette.
Le cas échéant, appuyez sur la touche SONG de
l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran
SONG LIST pour effacer un fichier de morceau, ou
appuyez sur la touche USER FILE de l’affichage
afin de faire apparaître la page d’écran USER FILELIST pour effacer un fichier personnel. Utilisez
ensuite les commandes [▲/▼] FILE ou SONG de
l’affichage pour sélectionner le fichier que vous
voulez effacer. Le nom du fichier sélectionné est
indiqué à droite du numéro du fichier, alors que sa
taille (approximative) est indiquée en kilo-octets à
droite du nom.
La touche LISTEN de l’affichage, qui apparaît
lorsque vous sélectionnez SONG LIST, peut être
utilisée pour écouter le morceau sélectionné; appuyez de nouveau sur LISTEN pour arrêter la reproduction lorsque vous avez fini d’écouter le morceau.
Lorsque vous avez sélectionné le fichier que
vous voulez effacer, appuyez sur la touche EXE-CUTE de l’affichage. L’affichage de confirmation
“OK to delete?” apparaît alors.
Si vous souhaitez exécuter l’opération d’effacement, appuyez sur la touche YES de l’affichage (ou
appuyez sur la touche NO pour abandonner l’opération). Le message “Don’t remove disk!” apparaît
pendant que l’opération d’effacement est en cours.
• Les fichiers effacés d’une disquette ne peuvent plus être
rétablis (il n’y a pas de fonction “Undo”) et vous devez donc
vous assurer que vous avez bien sélectionné le fichier que
vous voulez effacer avant d’exécuter l’opération.
95
Page 100
Les opérations disquettes
Formatage des disquettes (FORMAT FD)
Cette opération permet de formater une disquette afin de pouvoir l’utiliser avec le PSR-4000.
Après avoir mis une disquette neuve dans le
lecteur, appuyez sur la touche EXECUTE de l’affichage pour lancer l’opération de formatage. L’affichage de confirmation “OK to format?” apparaît
alors.
Si vous souhaitez exécuter l’opération de
formatage, appuyez sur la touche YES de l’affichage (ou appuyez sur la touche NO pour abandonner l’opération). Le message “Don’t remove disk!”
apparaît pendant que l’opération de formatage est en
cours, alors que la progression de l’opération est
indiquée visuellement sur l’affichage par une barre.
• Vous ne pouvez utiliser que des disquettes 2DD ou 2HD de
3,5" avec le PSR-4000.
• Le fait de formater une disquette efface complètement toutes
les données qu’elle contient; aussi, vérifiez bien auparavant
que la disquette que vous voulez formater ne contient aucune
donnée importante.
Copie de morceau (SONG COPY)
Cette fonction peut être utilisée pour copier des morceaux enregistrés avec le PSR-4000 sous un nom/numéro
différent sur la même disquette ou sur une disquette différente. Elle vous offre un moyen parfait de faire un double
de tous vos morceaux importants.
Le cas échéant, appuyez sur la touche SOURCE
de l’affichage afin de faire apparaître la page d’écran
SONG LIST montrée ci-contre. Utilisez les commandes [▲/▼] SONG de l’affichage pour sélection-
ner le fichier que vous voulez copier. Le nom du
fichier sélectionné est indiqué à droite du numéro du
fichier, alors que sa taille (approximative) est indiquée en kilo-octets à droite du nom. La touche
LISTEN de l’affichage peut être utilisée pour écouter le morceau source sélectionné; appuyez de nouveau sur LISTEN pour arrêter la reproduction lorsque vous avez fini d’écouter le morceau.
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.