Yamaha PSR-4000 Owner's Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics ap­pears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead sym­bol within the equilateral triangle is in­tended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin­erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the ex­pressed warranty may be denied if the unit is/has been modi­fied. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor­mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469 1
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AUX OUT
R L/L+R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
WARNING:
DO NOT OPEN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
MIDI
FOOT SWITCH
FOOT VOLUME
OUT
IN
THRU
12
AC INLET
Model _____________________________________ Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
Owner’s Manual
English
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Deutsch
Français
Español
Félicitations !
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire, le PortaTone PSR-4000 qui combine le système de génération de son AWM le plus perfectionné qui soit aux dernières innovations de la technologie numérique et à une grande variété de fonctions afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un maximum de plaisir musical. Les fonctions “Accompagnement automatique” et “One Touch Setting”, en particulier, illustrent par excellence comment la technologie de Yamaha peut vous ouvrir de nouveaux horizons musicaux. Un nouvel affichage pictural de grandes dimensions et une interface conviviale améliore encore la facilité d’utilisation de cet instrument de pointe.
Afin d’obtenir le maximum des caractéristiques et performances de votre PortaTone, nous vous conseillons de lire très attentivement ce manuel tout en essayant les fonctions qui y sont décrites. Conservez le manuel en lieu sûr pour future référence.
Table des matières
Entretien du PortaTone
Les disquettes et le lecteur de
disquette .............................................. 3
Commandes de panneau
Connecteurs et pupitre
Démonstration
2
4
6
8
Modes de reproduction dans unordre aléatoire et dun seul morceau
........................... 9
L’affichage et les commandes d’affichage du PSR-4000
L’affichage et les commandes multi-
fonctionnelles .................................
La touche mélangeur [MIXER] ........ 10
La touche de maintien de liste
[LIST HOLD]....................................11
La commande de contraste
[LCD CONTRAST] .......................... 11
Exécution sur le PSR-4000
Avant de jouer ................................ 12
Sélection et reproduction
des voix ...........................................
Percussion au clavier .................... 15
Changement du point
de partage “L ................................
10
10
12
12
16
Transposition, accord fin et changement d’octave
TRANSPOSEUR ET
ACCORD FIN ................................... 17
CHANGEMENT D’OCTAVE ............ 18
17
Utilisation de la section d’accompagnement
Augmentation et diminution
progressives du volume .................. 26
Volume de l’accompagnement ........ 26
19
Fonction d’assourdissement
automatique .................................... 26
Changement du point
de partage “A ................................
27
La fonction aide-accord
(CHORD ASSIST) ............................
28
Les touches ARRANGER .............. 30
Réglages programmés (ONE TOUCH SETTING)
LA FONCTION DE REGLAGE DU
TEMPO (TEMPO SET) ................... 32
Expression et effets
Harmonie.........................................33
Maintien...........................................33
Dynamique du clavier ..................... 33
Réverbération..................................34
Chorus.............................................34
Effets DSP....................................... 34
Maintien gauche (LEFT HOLD)....... 35
Molette de variation de ton
(PITCH BEND) ................................ 35
Molette de modulation ..................... 35
Les multi pads
Le mode PHRASE/CHORD .............. 36
Les pads PHRASE (Pads 1 à 4) ....... 36
Enregistrement de phrases ............. 37
Reproduction des phrases .............. 38
Les pads CHORD (pads 5 à 8) ......... 38
Reproduction des accords .............. 39
Réglages de reproduction répétée
(REPEAT) et de réharmonisation
(CHORD MATCH) ........................... 40
REPEAT ...................................... 40
CHORD MATCH ......................... 40
Le mode de PERCUSSION ............ 41
Assignation de différents instruments
aux pads PERCUSSION ................. 41
Comment jouer des pads
de percussion .................................. 42
31
33
36
Mémoire de registration
43
Mise en mémoire de registration
des réglages de panneau ..............
Désignation des registrations ......... 44
43
Rappel des réglages de panneau
en mémoire de registration ...........
45
La fonction FREEZE .......................... 46
Groupes de réglages pour la
fonction FREEZ ................................. 46
Reproduction et enregistrement de morceaux
Reproduction de morceaux ........... 47
Pause, Avance rapide et retour en arrière
Reproduction en chaîne ................... 49
Réglage de volume et
assourdissement/solo ...................... 50
Enregistrement de morceau ......... 52
Enregistrement rapide ......................54
Les indicateurs de piste .................. 56
Effacement de piste ........................ 56
Reproduction ................................... 56
Sortie ............................................... 56
Enregistrement pas à pas
des accords ....................................... 57
Effaccment d’événements ............... 58
Quick Record Mode Edit Functions 59
Effacement de morceaux
(SONG DELETE) ............................ 59
Enregistrement multi-piste .............. 60
Les indicateurs de piste .................. 62
Effacement de piste ........................ 62
Enregistrement et Effets ..................62
Reproduction ................................... 63
Sortie ............................................... 63
Enregistrement de correction .......... 63
Réglage du volume des pistes ........ 66
Fonctions d’édition en mode
denregistrement multi-piste ............ 66
Division interne (QUANTIZE) .......... 66
Copie/mixage de pistes (TRACK MIX) ...67
Edition initiale (INITIAL EDIT) ......... 68
Effacement de morceau
(SONG DELETE) ............................ 68
47
48
Accompagnement personnel
69
Effets .................................................. 73
Profondeur de réverb
(REVERB DEPTH) .......................... 73
Type et profondeur de chorus
(CHORUS TYPE/DEPTH)............... 74
PAN ................................................. 74
Edition ................................................75
Division interne (QUANTIZE) .......... 75
Copie (COPY) ................................. 75
Suppression d’événement
(REMOVE EVENT) ......................... 76
Sauvegarde/Effacement ................... 77
Sauvegarde (STORE) ..................... 77
Effacement d’un style personnel
(CLEAR CUSTOM STYLE) ............. 77
Edition des voix personnelles
78
Activation du mode d’édition
simplifié/complet ............................ 78
SORTIE ........................................... 78
Les paramètres du
mode d’édition simplifié ................ 79
Edition (EDIT) .................................... 79
NAME .............................................. 79
PAN ................................................. 79
VIBRATO ........................................ 79
TONE .............................................. 80
ENVELOPE ..................................... 80
Sauvegarde/Effacement
(STORE/CLEAR) ................................ 81
STORE ............................................ 81
Effacement d’une voix personnelle
(CLEAR CUSTOM VOICE) ............. 81
Les paramètres du
mode d’édition complet ................. 82
E1:BASIC ........................................... 82
NAME .............................................. 82
WAVE (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 82
TUNE (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
VOLUME (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
KEY ON DELAY (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
PAN (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
E2:CONTROLLER ............................. 83
PITCH BEND WHEEL..................... 83
MODULATION WHEEL .................. 84
INITIAL TOUCH RESPONSE ......... 84
E3:ENVELOPE ...................................85
AMPLITUDE ENVELOPE ............... 85
FILTER ENVELOPE ....................... 86
E4:EFFECTS ...................................... 87
LFO ................................................. 87
DELAY VIB...................................... 87
REVERB DEPTH ............................ 87
CHORUS DEPTH ........................... 87
DSP EFFECT .................................. 87
Sauvegarde/Effacement
(STORE/CLEAR) ................................ 88
STORE ............................................ 88
Effacement d’une voix personnelle
(CLEAR CUSTOM VOICE) ............. 88
Le mode d’édition des kits
de batterie .......................................
89
Les opérations disquettes
90
Chargement des données de
disquette (LOAD FROM DISK) ......
90
Sauvegarde sur disquette
(SAVE TO DISK) ............................. 92
Changement de nom dun fichier/ morceau (RENAME FILE/SONG) ...
93
Effacement d’un fichier/morceau
(DELETE FILE/SONG) .................... 95
Formatage des disquettes
(FORMAT FD) ..................................
96
Copie de morceau
(SONG COPY) .................................
Les “Fonctions” du PSR-4000
96
98
Marche à suivre pour la sélection
des fonctions et l’édition ............... 98
La touche [EXIT] ............................. 99
F1: SCALE(ARABIC)/VOICE PART
SCALE(ARABIC)........................... 100
VOICE PART ................................ 100
PART TUNE .............................. 101
OCTAVE ................................... 101
PAN ........................................... 101
100
F2: SPLIT POINT/ABC
MODE/MULTI PAD
SPLIT POINT/ABC MODE ............ 102
SPLIT POINT ............................ 102
ABC MODE ............................... 102
MULTI PAD ................................... 103
REPEAT .................................... 103
CHORD MATCH ....................... 103
F3: CONTROLLER
FOOT CONTROLLER................... 104
VOLUME ................................... 104
SW1 (FOOT SWITCH 1) et
SW2 (FOOT SWITCH 2) ........... 104
PANEL CONTROLLER ................. 106
SUSTAIN BUTTON ................... 106
PITCH BEND WHEEL ............... 106
MODULATION WHEEL .............106
INITIAL TOUCH ........................ 107
F4: STYLE REVOICE
VOLUME OFFSET .................... 108
VOICE ....................................... 108
REVERB DEPTH ...................... 109
CHORUS DEPTH ......................109
102
104
108
F5: REVERB/CHORUS/
DSP EFFECT
REVERB TYPE & DEPTH ............ 110
REVERB TYPE ......................... 110
REVERB PARAMETER EDIT ... 111
REVERB DEPTH ...................... 111
CHORUS DEPTH ......................... 112
DSP EFFECT TYPE et DEPTH .... 112
DSP EFFECT TYPE ................. 112
DSP EFFECT
PARAMETER EDIT ................... 113
DSP EFFECT DEPTH ............... 113
110
F6: HARMONY/REGISTRATION
HARMONY .................................... 114
REGISTRATION ........................... 114
NAME ........................................ 114
FREEZE GROUP SETTING ..... 114
F7: UTILITY
MEMORY BACKUP ...................... 115
MEMORY BACKUP .................. 115
DISPLAY - MIDI BANK SEL. &
114
115
PROGRAM CHANGE #, TIME .. 115
RECALL PRESET DATA .............. 115
F8: MIDI
116
Système (SYSTEM) .......................116
Commande locale
(LOCAL CONTROL) ..................... 116
Horloge et transposition
(CLOCK & TRANSPOSE) ............. 117
CLOCK ...................................... 117
TRANSPOSE ............................ 117
Interrupteur de message
(MESSAGE SW) ........................... 117
START/STOP ............................ 117
EXCLUSIVE .............................. 118
Transmission (TRANSMIT) ........... 118
Indicateurs TRANS. MONITOR 118
CH ............................................. 118
PART ......................................... 118
Interrupteurs NOTE, CNTCNG,
PRGCNG et PITCHBND ........... 119
Réception (RECEIVE) ....................120
Indicateurs
RECEIVE MONITOR................. 120
CH ............................................. 120
MODE ....................................... 120
Interrupteurs NOTE, CNTCNG,
PRGCNG et PITCHBND ........... 120
Commande de panneau
(PANEL CONTROL) ....................... 121
OCTAVE ................................... 121
NOTE ........................................ 121
TYPE SELECT et SUB ............. 121
Dépistage des pannes .................. 123
Index ............................................... 124
Liste des voix .................................... 126
Liste des kits de percussion ......... 129
Liste des styles ................................. 130
Paramètres de réglage général .... 131
Tablature .............................................134
Effets et paramètres DSP ............... 143
Table d’implémentation .................. 149
Format des donées MIDI ................ 152
Spécifications .................................... 157
Entretien du PortaTone
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir
inégalé si vous observez les quelques mesures de précaution suivantes.
Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait exposé aux conditions suivantes, car cela pourrait le déformer, altérer son fini ou provoquer des dommages plus graves.
Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de
chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la journée).
Humidité excessive.
Poussière excessive.
Vibrations importantes
Alimentation électrique
Dans certaines régions le PSR-4000 est
équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur. Assurez-vous que le sélecteur de tension est correcte­ment réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Pour régler le sélecteur de tension, le tourner à l’aide d’un tournevis. Si vous n’êtes pas sûr du réglage, adressez-vous à un distributeur Yamaha.
Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous avez fini de l’utiliser. (Le PSR-4000 utilise une très petite quantité de courant pour conserver le contenu de la mémoire interne même lorsqu’il est hors tension et qu’il n’y a pas de batteries en place.)
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
Débranchez l’instrument en cas d’orage.
Evitez de brancher l’instrument à une prise déjà utilisée pour
un appareil à consommation d’électricité élevée, comme par exemple un appareil de chauffage ou un four. Evitez égale­ment d’utiliser des prises multiples car ceci pourrait provo­quer une détérioration de la qualité du son, des erreurs de fonctionnement ou un endommagement de l’instrument.
Piles d’alimentation de la mémoire
Le PSR-4000 demande quatre piles de format C (LR14) de 1,5 V pour assurer l’alimentation de secours de la mémoire. Si aucune pile n’est installée, le contenu de la mémoire sera perdu lorsque l’instrument est débranché de la prise secteur. Utilisez des piles alcalines. La durée de vie moyenne d’un jeu de piles alcaline est de 12 mois environ.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles
Ouvrez le couvercle du logement des piles (situé sur le panneau inférieur de l’instrument) en appuyant sur les deux languettes du couvercle et en tirant vers l’extérieur comme montré sur l’illustration.
2. Placez les piles
Placez quatre piles en faisant attention de respecter les indications de polarité indiquées sur le panneau inférieur.
3. Reposez le couvercle
Reposez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.
110V
V
0
4
2
1 3
220V
• Pour éviter tous dommages que pourrait provoquer une fuite des piles, il vous est conseillé de retirer les piles du PSR-4000 (après avoir sauvegardé toutes vos données importantes sur disquettes) lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. (YAMAHA ne saurait être tenu respon­sable pour les données internes irrécupérables.)
Coupez l’alimentation avant de connecter
0 V
Pour éviter d’endommager l’instrument et les appareils aux-
quels il est connecté (par exemple un système de sonorisa­tion), coupez l’alimentation de tous les appareils connectés avant de brancher ou de débrancher les câbles audio et les câbles MIDI.
Manipulation et transport
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces de l’instrument avec une force excessive.
Débranchez les cordons en tenant fermement la prise, ja-
mais en tirant sur le câble.
Débranchez tous les câbles et cordons avant de déplacer
l’instrument.
Evitez de laisser tomber l’instrument, de le soumettre à des
chocs et d’y placer des objets lourds car cela pourrait le rayer ou même l’endommager plus gravement.
Nettoyage
Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon doux et
sec.
Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement humide pour
enlever la saleté ou les taches plus résistantes.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool
ou un diluant.
Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le
vinyle peut adhérer à la surface et altérer le fini).
Interférences électriques
Du fait que l’instrument contient des circuits numériques, il
risque de provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
Sauvegarde des données
Sauvegardez toutes vos données importantes sur disquettes
lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
Les données internes (par ex. données de registration) sont
conservées en mémoire même si l’alimentation est coupée à condition que d’avoir mis en place les piles d’alimentation de secours comme décrit précédemment. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le PSR-4000 pendant une période prolongée, nous vous conseillons de le débrancher de la prise secteur et de retirer les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles déjà utilisées ou des piles de types différents.
2
Entretien du PortaTone
Les données en mémoire interne peuvent être endomma­gées par des manipulations incorrectes et nous vous con­seillons donc de procéder fréquemment à la sauvegarde sur disquette de toutes les données importantes afin d’en avoir une copie dans le cas où les données en mémoire interne seraient accidentellement détruites. Veuillez noter égale­ment que les données enregistrées sur disquette peuvent elles aussi être endommagées par des champs magnétiques et nous vous conseillons donc de faire une deuxième copie des disquettes contenant des données importantes. Placez ces copies en lieu sûr, loin de tout champ magnétique (par ex. enceintes, appareils contenant des moteurs, etc.).
Les disquettes et le lecteur de disquette
Type de disquette
N’utilisez que des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5".
Mise en place et retrait de la disquette
Pour introduire une disquette dans le lecteur, tenez-la avec
l’étiquette dirigée vers le haut et le volet métallique dirigé vers la fente d’introduction du lecteur et introduisez-la avec pré­caution jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic de mise en place.
Avant de retirer une disquette du lecteur, vérifiez d’abord que le témoin de fonctionnement du lecteur n’est pas allumé. Pour retirer la disquette enfoncez doucement et complète­ment le bouton d’éjection, lorsque la disquette est éjectée, tirez-la vers vous pour la sortir.
Si vous appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton, il peut arriver que le mécanisme d’éjection ne fonc­tionne pas correctement et que la disquette ne soit pas complètement éjectée de la fente. Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager la mécanique du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou intro­duisez de nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son éjection.
Entretien et modification
Le PSR-4000 ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de toucher à ses circuits risquerait de l’endommager ou même de provoquer des chocs électriques. Adressez-vous toujours à un réparateur YAMAHA qualifié.
sur la tête, ce qui finira par provoquer des erreurs de lecture et d’écriture. Pour maintenir le lecteur de disquette en parfait état de fonctionnement, nous préconisons l’utilisation d’une disquette de nettoyage de type sec vendue dans le commerce pour nettoyer la tête environ une fois par mois. Demandez à un distributeur Yamaha quelle disquette de nettoyage utiliser.
Manipulation et rangement des disquettes
La surface d’enregistrement d’une disquette est recouverte d’une fine pellicule de particules magnétiques dans laquelle les données sont sauvegardées. Pour protéger cette pellicule, aussi bien que la tête de lecture/écriture du lecteur, veuillez observer les quelques mesures de précaution suivantes:
Replacez toujours les disquettes dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas. Ne placez jamais un objet lourd sur les disquettes et n’essayez jamais de les recourber ou de les manipuler avec force. Rangez les disquettes à l’abri de la poussière et loin de tout liquide.
N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique et de toucher la disquette à l’intérieur.
N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques puissants, comme ceux produits par un appareil de télévi­sion, des enceintes acoustiques, des moteurs, etc.
Ne laissez pas les disquettes en plein soleil et ne les exposez pas à des températures excessivement élevées ou basses ou à une humidité excessive.
N’essayez jamais d’utiliser une disquette dont le volet ou le boîtier est déformé.
N’essayez jamais de coller autre chose que les étiquettes fournies sur une disquette et posez correctement les étiquet­tes à l’endroit prévu.
N’essayez jamais de retirer une disquette pendant une opé­ration d’enregistrement ou de reproduction !! Ceci risquerait d’altérer les données et même d’endommager le lecteur !
N’oubliez pas de retirer la disquette avant de couper l’alimen­tation de l’instrument. De la poussière peut facilement se déposer sur une disquette laissée dans le lecteur pendant une période prolongée, ce qui peut provoquer des erreurs de lecture/écriture.
Nettoyez régulièrement la tête de lecture/ écriture
Cet instrument est équipé d’une tête de lecture/écriture magné­tique de grande précision. Après une période d’utilisation prolongée, une couche de particules magnétiques se dépose
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
YYAMAHA n’assure aucune garantie contre les dommages subis par les disquettes.
Protection des données
Pour prévenir tout effacement accidentel des données impor-
tantes sauvegardées sur disquette, mettez le taquet de protection à la position contre l’écriture (fenêtre ouverte). Lorsque le taquet est dans cette position, il est impossible de sauvegarder des données sur une disquette.
Effectuez régulièrement une deuxième copie de toutes vos données importantes et rangez ces disquettes dans un endroit sûr.
Pour protéger vos données (et le lecteur lui-même), utilisez toujours des disquettes de marques connues. Les disquettes “sans marque” peuvent provoquer des problèmes.
Position écriture interdite
Position écri­ture
3
Commandes de panneau
U I
PITCH BEND MODULATION
UP
MAX
DOWN MIN
PHONES
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
3
INTRO/
FADE
FILL to
IN / OUT
ABAB
8
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
4
ARRANGER
PHRASE
PAD
CHORD
BASS
RHYTHM
5
ACCOMPANIMENT
ROCK /
JAZZ
ROCK’N’ROLL
LATIN
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
AUTO BASS CHORD
7
SYNCHRO
ENDING/
MAIN
START
rit.
COUNTRY&
WESTERN
MARCH/
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
START/STOP
6
ONE TOUCH
SETTING
0
9
LEFT ORCHESTRA
PIANO/ ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS/
WOODWIND
SYNTH/
PAD
GUITAR/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PHRASE
12345678
*
PHRASE/CHORD
PLAYING
MULTI PAD
&
! @ #
SONG
CUSTOM
FUNCTION
PLAY
VOICE EDIT
SONG
CUSTOM
RECORD
$
ACCOMP. REC
% ^
TEMPO
REC/STOP
CHORD
DISK
+
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
q
w
(
MIXER
LIST HOLD
e
)
1 Interrupteur d’alimentation [POWER]......... page 8
2 Touche de démonstration [DEMO] ............. page 8
3 Commande de volume principale
[MASTER VOLUME] .................................. page 8
4 Touches d’arrangeur (ARRANGER) ........ page 30
[PHRASE], [PAD], [CHORD], [BASS],[RHYTHM]
5 Touches d’accompagnement
(ACCOMPANIMENT) ............................... page 22
6 Touche de réglage programmé
[ONE TOUCH SETTING] ......................... page 31
7 Touche d’accompagnement automatique [AUTO
BASS CHORD] ........................................ page 19
8 Touches de directeur d’accompagnement
(ACCOMPANIMENT DIRECTOR) .. pages 23 – 26
[FADE IN/OUT], INTRO/FILL to A/B], [MAIN A/ B], [ENDING/rit.], [SYNCHRO START], [START/ STOP]
4
9 Touches de voix orchestra gauches
(LEFT ORCHESTRA) .......................pages 13, 14
0 Touche de maintien gauche [LEFT HOLD]page 35
! Touche de reproduction de morceau
[SONG PLAY] .......................................... page 47
@ Touche d’édition de voix personnelle
[CUSTOM VOICE EDIT] .......................... page 78
# Touche de fonction [FUNCTION] ............. page 98
$ Touche d’enregistrement de morceau
[SONG RECORD] .................................... page 52
% Touche d’enregistrement d’accompagnement per-
sonnel [CUSTOM ACCOMP. REC] .......... page 69
^ Touche disquette [DISK] .......................... page 90
& Touches TEMPO [–] et [+]........................ page 22
* Touches MULTI PAD ................................ page 36
[REC/STOP], [PHRASE/CHORD-PERCUS SION], [1] - [8]
Commandes de panneau
t y u
HARMONY
REVERB
i
RESPONSE
SUSTAIN
CHORUS
o p
LCD
CONTRAST
TOUCH
EFFECT
E
DSP
PART SELECT
R 1
R 2
Q
r
EXIT
FREEZE MEMORY
BANK 1~16
+
12345678
R T
RIGHT ORCHESTRA
ACCORDION/
PIANO
WORLD
SYNTH/
ORGAN
PAD
SOUND
STRINGS/
EFFECT
CHOIR
SAX/
PERCUSSIVE
WOODWIND
TRUMPET/
DRUM KIT
BRASS
GUITAR/
CUSTOM
BASS
VOICE
RIGHT 1
RIGHT 2
REGISTRATION
W
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
DISK IN USE
DEMO
PSR-4000
12
POWER
Y
( Affichage à cristaux liquides .................... page 10
) Touches de l’affichage ............................. page 10
q Touche mixeur [MIXER] ........................... page 10
w Touche de maintien de liste [LIST HOLD] .page 11
e Commande / de l’affichage................ page 10
r Touche de sortie [EXIT]....................... pages 9, 99
t Touche d’harmonie [HARMONY] ............. page 33
y Touche de maintien [SUSTAIN] ............... page 33
u Touche de dynamique du clavier
[TOUCH RESPONSE] ............................. page 33
i Touche de réverbération [REVERB] ........ page 34
o Touche d’effet chorus [CHORUS] ............ page 34
p Touche d’effet DSP [DSP EFFECT] ......... page 34
Q Touche de réglage du contraste de l’affichage
[LCD CONTRAST] ....................................page 11
W Touches de REGISTRATION ................... page 43
[FREEZE], [MEMORY], BANK 1 - 16 [–] et [+], [1] - [8]
E Touches de sélection de partie
[PART SELECT] ....................................... page 14
R1, R2
R Touches de voix orchestra droites (RIGHT
ORCHESTRA) ..................................pages 13, 14
T Touches de voix principale (LEAD) ...pages 13, 14
Y Lecteur de disquette ................... pages 47, 52, 90
U Molette de variation de ton [PITCH BEND]page 35 I Molette de modulation [MODULATION] ... page 35
5
Connecteurs et pupitre
240V
1 3
0 V
110V
220V
PHONES
1
Vérifiez la tension (avant de brancher le cordon d’alimentation) ..........................................
Dans certaines régions le PSR-4000 est équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau infé­rieur. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé pour la tension secteur de votre région. Pour régler le sélecteur, tournez-le à l’aide d’un tourne­vis. Si vous avez des doutes, adressez-vous à un distributeur Yamaha.
1 Prise de casque d’écoute PHONES ........................................................................................................................
Un casque d’écoute stéréo standard peut être branché à cette prise pour une utilisation de l’instru­ment en silence ou à une heure tardive. Les haut­parleurs stéréo internes sont automatiquement cou­pés lorsqu’un casque est branché à la prise PHONES.
2 Prises de sortie aux. AUX OUT L/L+R et R......................................................................................................
Les prises AUX OUT L/L+R et R du panneau arrière peuvent être utilisées pour connecter le PSR­4000 à un amplificateur de clavier, un système de sonorisation stéréo, une table de mixage ou un enregistreur de bande. Lorsque vous devez connec­ter le PSR-4000 à un système de sonorisation mono n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/ L+R est utilisée seule, les signaux du canal gauche et du canal droit sont mélangés et transmis via cette prise, de sorte que vous ne perdez rien de la sonorité du PSR-4000.
Système stéréo
AUX OUT
L/L+RR
3 Prises de pédale FOOT SWITCH 1 et 2................................................................................................................
Une ou deux pédales Yamaha FC5 en option peuvent être connectées à ces prises pour permettre la commande au pied du maintien et d’un certain nombre d’autres fonctions importantes. Reportez­vous aux fonctions “FOOT SWITCH 1” et “FOOT SWITCH 2” décrites à la page 104.
6
FOOT SWITCH
12
Connecteurs et pupitre
AUX OUT
MIDI OUT
THRU
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
R L/L+R
2
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
IN
AC INLET
5
4 Prise de pédale FOOT VOLUME .................................................................................................................................
Une pédale de commande Yamaha FC7 en op­tion peut être connectée à cette prise pour permettre la commande au pied du volume (expression). La pédale de commande peut être assignée à la com­mande du volume général ou à la commande du volume d’accompagnement et/ou de voix indivi­duelles en utilisant la fonction “FOOT VOLUME” décrite à la page 104.
FOOT SWITCH
FOOT VOLUME
12
3 4
FOOT VOLUME
5 Connecteurs MIDI IN, OUT et THRU .......................................................................................................................
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil externe MIDI (comme par exemple un séquenceur MIDI) pouvant alors être utilisé pour commander le PSR-4000. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les don- nées reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet de raccorder “en guirlande” plusieurs instru­ments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le PSR-4000 (par ex. données de note et de dynamique générées en jouant au clavier). Vous trouverez plus de détails sur MIDI à la page 116.
Le pupitre
Le PSR-4000 est accompagné d’un pupitre pou­vant être fixé à l’instrument en l’introduisant dans les orifices situés à l’arrière du panneau des haut­parleurs.
Ordinateur
musical
MIDI
OUT THRUIN
Générateur de sons
7
Démonstration
DEMO
EXIT
DEMO
POWER
Afin de vous donner une idée des possibilités sophistiquées offertes par l’instrument, le PSR-4000 a été programmé avec 14 séquences de démonstration pouvant être reproduites de diverses manières.
Z Mettez sous tension .................................................................................................................................................................
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur commode et appuyez ensuite sur l’interrup­teur [POWER] pour mettre le PSR-4000 sous tension.
DEMO
POWER
X Réglez le volume à un niveau initial .......................................................................................................................
Faites coulisser la commande [MASTER VO-
LUME] à la moitié environ de sa course. Vous
pourrez régler la commande [MASTER VOLUME] à un niveau d’écoute confortable après le début de la reproduction.
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
C Appuyez sur la touche [DEMO] ...................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour faire appa-
raître l’affichage de démonstration du PSR-4000.
V Lancez et arrêtez la démonstration
lorsque vous le souhaitez ........................
Appuyez sur la touche START de l’affichage
pour lancer la reproduction de toutes les séquences de démonstration. Appuyez sur la touche STOP de l’affichage lorsque vous souhaitez arrêter la dé­monstration.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ............................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la
touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstra­tion et revenir à l’affichage d’exécution normal lorsque vous avez terminé.
8
Démonstration
DEMO
EXIT
Modes de reproduction dans un ordre aléatoire et d’un seul morceau
Si vous reproduisez les séuqences de démonstration de la manière décrite précédemment, vous pourrez écouter les 14 morceaux reproduits dans un ordre aléatoire. En sélectionnant un mode de reproduction approprié, vous pouvez également reproduire toutes les séquences de morceaux ou reproduire un seul morceau.
Z Sélectionnez le mode de reproduction ...............................................................................................................
La reproduction de démonstration étant arrêtée,
utilisez les commandes [/] situées sous l’indica­tion MODE de l’affichage pour sélectionner le mode de reproduction.
ALL Les 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans l’ordre.
RANDOM Les 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans un ordre aléatoire. C’est le mode par dé­faut.
SINGLE SONG Seul le morceau sélectionné sera
reproduit.
X Sélectionnez un morceau
Si vous avez sélectionné le mode de reproduc-
tion SINGLE, appuyez sur la touche de l’affichage correspondant au type de morceau de démonstration que vous souhaitez reproduire et utilisez ensuite les commandes de l’affichage pour sélectionner un des deux morceaux de ce groupe. Vous pouvez égale­ment utiliser les commandes [/] situées sous l’indication SONG de l’affichage pour sélectionner un des 14 morceaux.
(mode SINGLE)
C Activez ou désactivez le mode de répétition ................................................................................................
Utilisez la commande REPEAT [/] pour ac­tiver ON ou désactiver OFF la reproduction répétée (lorsque vous sélectionnez ON, le ou les morceaux sélectionnés ou seront reproduits de manière répétitive jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche STOP de l’affichage).
V Lancez et arrêtez la reproduction lorsque vous le souhaitez ....................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage pour lancer la reproduction du ou des morceaux sélectionnés. Appuyez sur la touche STOP de l’af­fichage lorsque vous souhaitez arrêter la reproduc­tion.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ..................................................................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstra­tion et revenir à l’affichage d’exécution normal lorsque vous avez terminé.
9
L’affichage et les commandes d’affichage du PSR-4000
L’affichage et les commandes multi-fonctionnelles
Les opérations de commande et de programmation sont simplifiées au maximum grâce à l’affichage à cris­taux liquides retro-éclairé de grandes dimensions et aux commandes multi-fonctionnelles du PSR-4000. Les 8 touches de l’affichage (4 de chaque côté) et les 8 com­mandes [/] situées sous l’affichage permettent d’exé- cuter les opérations correspondantes indiquées sur l’affi­chage. Dans le cas de l’affichage illustré ci-contre, les deux commandes [/] situées immédiatement sous l’indication LEAD de l’affichage peuvent être utilisées pour régler le volume de la voix LEAD. Appuyez sur le côté [] de la commande pour augmenter le volume ou sur le côté [] pour le diminuer. De la même manière, la touche située immédiatement à droite de l’indication LEAD de l’affichage peut être utilisée pour régler la voix LEAD à son octave normale (“0”), ou pour la monter (“+1”) ou la baisser (“–1”) d’une octave.
La touche mélangeur [MIXER] ......................................................................................................................................
La partie inférieure de l’affichage de mode d’exé­cution normal illustré ci-dessus comprend les com­mandes de volume morceau (SONG), multi pad (M.PAD), accompagnement (ACMP), gauche (LEFT), droite 1 (R1), droite 2 (R2) et voix principale (LEAD). Le fait d’appuyer sur la touche ACCOMP. VO- LUME fait apparaître les commandes de volume individuelles des parties de l’accompagnement auto­matique : rythme 1 (RHY1), rythme 2 (RHY2), basse (BASS), accord 1 (CHD1), accord 2 (CHD2), pad (PAD), phrase 1 (PHR1) et phrase 2 (PHR2). Il s’agit essentiellement d’un “mélangeur” que vous pourrez utiliser dans tous les cas pour produire le meilleur équilibre d’ensemble. Ces commandes de mélangeur disparaissent lorsque vous sélectionnez une fonction dont l’affichage est différent, mais elles peuvent alors être rappelées instantanément sans sortir du mode d’affichage, en appuyant sur la touche [MIXER]. Appuyez une deuxième fois sur la touche [MIXER] (ou sur la touche [EXIT]) pour faire disparaître les commandes de mélangeur.
MIXER
LIST HOLD
10
The PSR-4000 Display & Display-based Controls
La touche de maintien de liste [LIST HOLD] .................................................................................................
Lorsque vous sélectionnez une voix (page 14) ou un style d’accompagnement (page 22), ou lorsque vous utilisez la fonction ONE TOUCH SETTING (page 31), la liste des voix, des styles ou des réglages ONE TOUCH SETTING apparaît sur l’affichage. Cette liste disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes si vous ne faites aucune sélec­tion. Cette liste restera sur l’affichage aussi long­temps que vous le désirez, toutefois, si vous ap­puyez sur la touche [LIST HOLD] afin d’allumer son témoin. Appuyez une deuxième fois sur la touche [LIST HOLD] (son témoin s’éteint) pour désactiver la fonction de maintien de liste.
• Si la touche [LIST HOLD] est activée alors qu’aucune liste
n’est affichée, aucune liste n’apparaîtra même si vous ap­puyez sur une touche de groupe de voix, de groupe de style, ou ONE TOUCH SETTING.
MIXER
LIST HOLD
La commande de contraste [LCD CONTRAST] .........................................................................................
L’affichage du PSR-4000 est du type à cristaux liquides équipé d’une commande de réglage du contraste [LCD CONTRAST]. Utilisez la touche [LCD CONTRAST] pour régler l’affichage afin de le rendre le plus lisible possible.
LCD
CONTRAST
11
Exécution sur le PSR-4000
Avant de jouer
Avant d’utiliser le PSR-4000 pour la première fois, nous vous conseillons de réinitialiser l’ins­trument pour rétablir tous les réglages de sortie d’usine, dans le cas où ceux-ci auraient été modi­fiés pour une raison quelconque avant que vous receviez l’instrument. Pour réinitialiser l’instru­ment, appuyez sur l’interrupteur [POWER] tout en maintenant enfoncée les touches [EXIT] et [DEMO].
Lorsque l’affichage illustré ci-contre apparaît, appuyez sur la touche OK de l’affichage.
Lorsque vous effectuez la remise à l ’état initial décrite
ci-dessus, toutes les données internes (par ex. REGISTRATION, STYLE PERSONNEL, VOIX PERSON­NELLE, MORCEAU, MULTI PAD) seront également remises à l’état initial et donc perdues !
EXIT
DEMO
POWER
Sélection et reproduction des voix
Le PSR-4000 vous permet de sélectionner individuellement jusqu’à quatre “parties orchestrales” que vous pourrez reproduire en même temps de diverses manières.
RIGHT ORCHESTRA 1 RIGHT ORCHESTRA 2
LEAD C’est une voix monophonique pouvant être jouée sur la totalité du clavier ou à la droite du
LEFT ORCHESTRA C’est une voix polyphonique qui peut être jouée à gauche du point de partage spécifié du
Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 sont des voix polyphoniques pouvant être jouées sur la totalité du clavier ou à la droite du point de partage spécifié. Le point de partage par dé­faut est la touche du clavier F#2. L’une ou l’autre de ces voix peut être jouée seule ou elles peuvent être jouées en même temps. Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 peuvent être sélectionnées parmi 243 voix réparties en 12 groupes.
point de partage spécifié. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La voix LEAD peut être jouée seule ou simultanément avec une ou les deux voix RIGHT
ORCHESTRA. Lorsque la voix LEAD est jouée, elle présente une “priorité de la dernière note”. Ceci signifie que seule la dernière note jouée sera audible. Lorsque la voix LEAD est jouée avec une voix RIGHT ORCHESTRA, elle présente une “priorité de la note la plus haute” : la note la plus haute est jouée par la voix LEAD.
clavier alors que les voix RIGHT 1, RIGHT 2 et/ou LEAD sont jouées à droite du point de partage. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La voix LEAD peut être sélectionnées parmi 200 voix réparties en 6 groupes.
La voix LEAD peut être sélectionnées parmi 110 voix réparties en 6 groupes.
12
* Les numéros de voix comprennent les voix CUSTOM VOICE.
Exécution sur le PSR-4000
Z Procédez aux réglages initiaux du volume ....................................................................................................
Réglez la commande [MASTER VOLUME] à
un niveau approprié et assurez-vous que les niveaux de volume LEFT, R1, R2 et LEAD de l’affichage MIXER MAIN VOLUME sont réglées au niveau maximal “100” (si nécessaire, utilisez les comman­des [/] de l’affichage pour régler ces niveaux). Vous pourrez régler la commande [MASTER VO- LUME] à un niveau d’écoute confortable après le début de l’exécution.
• Aucun son ne saura produit si tous les niveaux de volume autres que [MASTER VOLUME] sont réglés à leur valeur minimale.
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
X Sélectionnez la partie orchestrale que vous voulez jouer.............................................................
Appuyez sur la ou les touches [RIGHT 1], [RIGHT 2], [LEAD] et/ou [LEFT] pour
allumer les témoins correspondants aux parties que vous souhaitez jouer.
Chaque fois que vous activez ou désactivez une partie, la touche EASY SETTING de cette
partie apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes.
LEFT ORCHESTRA
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIND
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PART SELECT
R 1
R 2
RIGHT ORCHESTRA
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND
EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
RIGHT 2
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
13
Exécution sur le PSR-4000
Si vous appuyez sur la touche EASY SETTING
avant qu’elle ne disparaisse, l’affichage de réglage facile de cette partie apparaîtra. Cet affichage donne accès aux paramètres de point de partage et aux paramètres individuels d’octave, de panoramique et d’accord fin de cette partie. Ces mêmes paramètres sont également accessibles via les affichages FUNCTION (page 98), mais l’affichage EASY SETTING offre un moyen plus facile et plus effi­cace de régler ces paramètres au moment de la sélection de chaque partie. L’affichage de réglage facile d’une partie déjà activée peut être rappelé en appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affi­chage tout en maintenant enfoncée la touche de cette partie (dans ce cas le témoin de la touche ne s’éteint pas lorsque vous relâchez la touche). Reportez­vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de renseignements sur les paramètres de réglage facile des parties orchestrales :
• Plus le nombre de parties jouées simultanément est élevé, plus le nombre total de notes pouvant être jouées en même temps sur le clavier sera réduit.
• Lorsque les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux activées et que la même voix est sélectionnée pour les deux, la sonorité peut être légèrement différente de la sonorité normale de la voix.
• Lorsque la partie LEFT est activée, la voix gauche est montée automatiquement de une octave.
SPLIT POINT [L] Page 16 SPLIT POINT [A] Page 27 OCTAVE Page 101 PAN Page 101 TUNE Page 100
C Sélectionnez une ou plusieurs voix .......................................................................................................................
Utilisez les sélecteurs de voix ORCHESTRA RIGHT pour sélectionner les voix RIGHT 1 ou RIGHT 2, les sélecteurs de voix LEAD pour sélectionner la voix LEAD et les sélecteurs de voix LEFT ORCHESTRA pour sélectionner la voix LEFT.
Avant de sélectionner les voix RIGHT 1 et RIGHT 2, vous devez appuyer sur la touche PART SELECT [R1] ou [R2], selon que vous souhaitez sélectionner la voix RIGHT 1 ou RIGHT 2 (ceci n’est pas nécessaire si le témoin [R1] ou [R2] correspondant à la voix que vous voulez sélectionner est déjà allumé).
• L’affichage reviendra automatiquement
à l’affichage principal au bout de quel­ques secondes si vous n’avez pas solli­cité la touche [LIST HOLD] (page 11).
• Les voix personnelles pouvant être
sélectionnées en utilisant les touches RIGHT ORCHESTRA, LEFT ORCHES­TRA et LEAD [CUSTOM] peuvent être créées via le mode d’édition de voix personnelle CUSTOM VOICE EDIT décrit à la page 78 ou elles peuvent être chargées à partir d’une disquette.
LEFT ORCHESTRA
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS/
WOODWIN D
SYNTH /
PAD
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFTLEFT HOLD
PART SELECT
R 1
R 2
RIGHT ORCHESTRA
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
RIGHT 2
LEAD
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
14
Exécution sur le PSR-4000
Le cas échéant, utilisez les commandes de page [/] pour sélectionner la page d’écran contenant la voix que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la touche de l’affichage correspondant à cette voix. Vous pouvez également utiliser une des commandes SELECT [/] de l’affichage pour sélectionner n’importe quelle voix du groupe sélectionné.
V Jouez et réglez le volume ..................................................................................................................................................
Il vous est possible maintenant de jouer sur le clavier la ou les voix sélectionnées. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le niveau du volume d’ensemble et les commandes MIXER MAIN VOLUME [/] de l’affichage pour régler l’équilibre entre les parties.
Percussion au clavier
Lorsqu’une des voix RIGHT ORCHESTRA [DRUM KIT] est sélectionnée, il vous est possible de jouer de 61 instruments de percussion et de batterie différents sur le clavier. Les instruments de percussion et de batterie joués par les diverses touches sont indiqués par des pictogrammes situés au-dessus des touches du clavier. Certains des instruments des diverses voix DRUM KIT ont des sono­rités différentes bien que leur nom soit le même, alors que d’autres sont pour l’essentiel identiques.
• Lorsque le paramètre OCTAVE d’une voix DRUM KIT est réglé à “– 1”, 11 instruments différents sont disponibles à l’octave la plus basse.
• Les fonctions Transposeur, Accord fin, Maintien, Harmonie, Main­tien gauche, Modulation et variation de ton n’affectent pas les voix DRUM KIT.
• La liste complète des instruments de percussion et de batterie du clavier est donnée à la page 129.
15
Exécution sur le PSR-4000
Changement du point de partage “L”
Le PSR-4000 a deux points de partage programmables : un point qui divise les parties orchestrales RIGHT/LEAD et LEFT, et un point qui divise la section d’accompagnement automatique et la section manuelle du clavier lorsque le mode d’accompagnement automatique ABC (page 27) a été activé. Sur l’affichage de point de partage, appelé en appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affichage décrites ci-aprés, et sur les affichages FUNCTION (page
102), le premier est indiqué par l’indicateur “L” et le second par l’indicateur “A” placé au-dessus de la représentation du clavier. Les points de partage sélectionnés sont indiqués sur l’affichage à la fois par les indicateurs de partage et par la “division” du clavier. Nous verrons d’une manière détaillée le point de partage d’accompagnement automatique ABC sous le titre “Utilisation de la section d’accompagnement” à la page 27. Nous vous indiquons ici comment vous pouvez changer le point de partage “L” en utilisant les affichages de réglage facile des parties orchestrales pour satisfaire vos besoins personnels.
Z Sélectionnez un affichage de réglage facile dune partie orchestrale
Sélectionnez un affichage de réglage facile d’une partie orchestrale soit en activant ou désactivant une partie et en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING avant qu’elle disparaisse de l’affichage, soit en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING tout en maintenant enfoncée la touche d’une partie orchestrale déjà activée.
X Spécifiez le point de partage ..........................................................................................................................................
Le point de partage peut être spécifié de deux manières différentes : vous pouvez soit utiliser les commandes SPLIT POINT L [/] de l’affichage, soit appuyer sur la touche du clavier voulue tout en maintenant enfoncée la touche L DIRECT SETTING de l’affichage (ou vice versa). Le nouveau point de partage sera indiqué par la représentation graphique du clavier sur l’affichage.
• Le point de partage “L” ne peut pas être plus bas que le point
de partage “A”.
• Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur une
touche différente, la voix LEFT peut être jouée entre le point “A” et le point “L” lorsque la fonction d’accompagnement automatique est activée. Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur la même touche, la voix LEFT peut être jouée n’importe où à gauche des points de partage “L” et “A”.
Appuyez sur la touche du cla-
C Revenez à laffichage précédent
lorsque vous avez terminé ..............
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à l’affichage précédent lorsque vous avez terminé.
vier voulue tout en mainte­nant enfoncée la touche L DIRECT SETTING de l’affi­chage.
16
Transposition, accord fin et changement d’octave
Un des réglages les plus importants et les plus fondamentaux d’un instrument de musique est l’accord fin. Les fonctions de TRANSPOSI­TION, ACCORD FIN et CHANGEMENT D’OCTAVE décrites ci-après vous permettent de contrôler la hauteur du PSR-4000 de plusieurs ma­nières différentes.
TRANSPOSEUR ET ACCORD FIN
Cette fonction permet de monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier du PSR-4000 par bonds d’un demi-
ton et de procéder à un accord fin par bonds de 0,2 Hertz.
Z Appuyez sur la touche TRANSPOSE/TUNE de laffichage ............................................................
Sélectionnez les fonctions de transposition et
d’accord fin à partir de l’affichage de mode d’exé­cution normal en appuyant sur la touche TRANS- POSE/TUNE de l’affichage.
X Procédez au réglage voulu de la transposition et/ou de laccord fin ................................
Utilisez les commandes TRANSPOSE [/]
de l’affichage pour régler l’ampleur de la transposi­tion et les commandes TUNE [/] pour régler celle de l’accord fin.
La plage de transposition va de –24 à +24, ce
qui permet une montée ou une baisse maximale de l’instrument de 2 octaves. Le réglage “0” produit la hauteur normale.
La plage d’accord fin va de 414.6 Hertz à
466.8 Hertz, réglable par bonds de 0,2 Hertz. A3 = 440.0 Hertz est la hauteur “normale” de l’instru- ment.
C Revenez à laffichage principal lorsque vous avez terminé.........................................................
Appuyez sur la touche MAIN VOLUME de
l’affichage pour désactiver les fonctions de transpo­sition et d’accord fin et revenir à l’affichage princi­pal.
17
Transposition, accord fin et changement d’octave
CHANGEMENT D’OCTAVE
Cette fonction permet de monter ou de baisser indépendamment de une octave la hauteur des voix LEFT, RIGHT
1, RIGHT 2 et LEAD.
Les touches LEFT, R1, R2 et LEAD de l’affichage
permettent de changer directement l’octave de la voix correspondante. Une pression sur une de ces touches change le réglage de l’octave correspondante successivement de “+1”, “–1” et “0”. “+1” monte la voix de une octave, “–1” la baisse de une octave, alors que “0” règle la voix à son octave normale.
• Ces paramètres sont également accessibles par l’affichage de fonction F1 VOICE PART, page 101.
• Certaines voix peuvent changer soudainement d’octave aux deux extrémités du clavier lorsqu’elles sont réglées sur une octave plus haute ou plus basse que la normale. Ceci peut également se produire lorsque la molette PITCH BEND est utilisée sur des notes extrêmement hautes ou basses.
• Si vous modifiez les réglages des fonctions de transposition, changement d’octave ou accord fin tout en exécutant une ou plusieurs notes sur le clavier, les nouveaux réglages de change­ment d’octave prendront effet à partir des notes exécutées suivan­tes alors que les nouveaux réglages de transposition et d’accord fin prendront effet immédiatement.
18
Utilisation de la section d’accompagnement
Le PSR-4000 offre 120 “styles” d’accompagnement programmés diffé­rents et jusqu’à 12 styles d’accompagnement personnel pouvant être uti­lisés pour produire un accompagnement orchestré intégral ou un accom­pagnement rythmique. La fonction sophistiquée d’accompagnement automatique du PSR-4000 peut produire un accompagnement en ac­cords et basses automatique qui s’harmonise toujours parfaitement au style d’accompagnement sélectionné.
Z Activez le mode daccompagnement automatique ABC..................................................................
Appuyez sur la touche [AUTO BASS CHORD]
afin que son témoin s’allume, ce qui active le mode d’accompagnement automatique ABC.
• Un accompagnement rythmique sera produit si vous n’acti­vez pas la touche [AUTO BASS CHORD].
• Le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même temps sur le clavier du PSR-4000 est réduit lorsque le mode d’accompagnement automatique est utilisé.
• Le PSR-4000 emploie un système de “priorité à la dernière note”, ce qui signifie que lorsque le nombre de notes jouées sur le clavier dépasse le nombre total de notes pouvant être produites par le PSR-4000 à ce moment là, les dernières notes jouées ont la priorité.
ACCOMPANIMENT
ROCK /
ROCK’N’ROLL
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
JAZZ
LATIN
COUNTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
BALLROOM
CUSTOM
STYLE
AUTO BASS CHORD
ONE TOUCH
SETTING
X Sélectionnez le mode daccompagnement automatique ABC voulu .................................
Appuyez sur la touche ABC EASY SETTING de
l’affichage immédiatement après avoir appuyé sur la touche [AUTO BASS CHORD] pour sélection- ner l’affichage ABC MODE et SPLIT POINT. Utilisez ensuite les commandes ABC MODE [/] de l’af- fichage pour sélectionner les modes SINGLE FINGER, FINGERED 1, FINGERED 2, FULL KEYBOARD, AUTO MINI BASS ou MANUAL MIDI BASS. Lorsque vous sélectionnez le mode MANUAL MIDI BASS, et que vous appuyez sur la touche BASS VOICE qui apparaît sur l’affichage, vous pouvez utiliser les commandes GROUP [/ ] pour spécifier la voix de basse que vous voulez utiliser. Appuyez sur la touche ABC MODE de l’affichage pour revenir à l’affichage ABC MODE lorsque nécessaire.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la tou-
che EXIT de l’affichage ou sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à l’affichage principal.
Les modes SINGLE FINGER, FINGERED 1, FINGERED 2, FULL KEYBOARD, AUTO MINI BASS ou MANUAL MIDI BASS fonctionnent de la manière suivante:
19
Utilisation de la section d’accompagnement
Mode à un seul doigt
SINGLE FINGER (SF)
Le mode d’accompagnement à un seul doigt vous permet de produire facilement de très beaux accompagnements orchestrés en jouant des accords de type majeur, septième, mineur et mineure sep­tième en jouant un nombre minimal de touches sur la partie gauche du clavier. Le doigté simplifié de ces accords est décrit ci-dessous:
Pour un accord majeur, n’appuyez que sur la tou-
che de la note fondamentale.
Pour un accord mineur, appuyez simultanément sur
la touche de la note fondamentale et sur la touche noire immédiatement à gauche.
For a seventh chord, simultaneously press the root
key and a white key to its left.
Pour un accord mineure septième, appuyez simul-
tanément sur la touche de la note fondamentale et sur la touche blanche et la touche noire immédiate­ment à gauche.
CGF
Cm
C
7
Cm
7
Mode à plusieurs doigts 1
FINGERED CHORD 1 (FC1)
Il s’agit du mode d’accompagnement automati­que par défaut. Le mode à plusieurs doigts vous permet d’exécuter vos propres accords sur la partie gauche du clavier (c’est-à-dire toutes les touches à gauche de la touche de partage du clavier, normale­ment F#2, et y compris cette touche), alors que le PSR-4000 produit un accompagnement automati­que orchestré approprié au style que vous avez sélectionné.
Le mode à plusieurs doigts FINGERED 1 ac­cepte 34 types d’accord.
Mode à plusieurs doigts 2
FINGERED CHORD 2 (FC2)
Ce mode accepte les mêmes types d’accords que le mode FINGERED1, mais la note la plus basse jouée sur la section d’accompagnement automati­que du clavier est utilisée comme une note de ligne de basse, ce qui vous permet de jouer des accords “sur basse” ou “fraction” (dans le mode FINGERED 1, la note fondamentale de l’accord est toujours utilisée comme note de ligne de basse).
20
Accompagnement sur la totalité du
clavier (FULL KEYBOARD)
Lorsque ce mode d’accompagnement automati­que sophistiqué est activé le PSR-4000 crée automa­tiquement un accompagnement approprié pendant que vous jouez à peu près n’importe quoi, n’importe où sur le clavier : des accords, une ligne de basse, des accords arpégés ou une ligne de mélodie. Le nom de l’accord détecté sera indiqué sur l’affichage. Vous n’avez pas besoin de spécifier les accords d’accom­pagnement. Bien que le mode d’accompagnement automatique sur la totalité du clavier puisse fonc­tionner avec de nombreux morceaux, certains arran­gements peuvent ne pas convenir à cette fonction. Essayez d’abord de jouer quelques morceaux sim­ples dans ce mode d’accompagnement pour vous rendre compte des possibilités qu’il offre.
Utilisation de la section d’accompagnement
• La détection d’accords est exécutée à des intervalles ap-
proximatifs d’une croche. Les accords extrêmement courts (moins d’une croche) peuvent donc ne pas être détectés.
Basse MIDI automatique
(AUTO MIDI BASS)
Dans ce mode, toutes les parties d’accompagne­ment répondront aux accords jouées sur le clavier, à l’exception de la partie basse. Le doigté est celui du mode à plusieurs doigts FINGERED 1. Si dans ce mode vous jouez plus de trois notes sur la section d’accompagnement automatique du clavier, ou si les accords joués ne sont pas reconnus par le PSR­4000, seules les trois notes supérieures seront utili­sées pour la détection d’accord. Toutes les autres notes seront ignorées. La partie basse est détermi­née par la note jouée sur un clavier de commande MIDI connecté à la borne MIDI IN et assigné au canal de basse MIDI (page 120).
Basse MIDI manuelle
(MANUAL MIDI BASS)
Dans ce mode il ne se produit aucune détection d’accord. Toutes les parties d’accompagnement autres que le rythme sont assourdies et le clavier de commande MIDI connecté à la borne MIDI IN et assigné au canal de basse MIDI (page 120) permet de jouer directement la voix de basse sélectionnée au moyen du paramètre BASS VOICE apparaissant lorsque le mode MANUAL MIDI BASS a été sélec­tionné sur l’affichage EASY SETTING : ABC MODE de réglage facile de l’accompagnement automati­que.
21
Loading...
+ 57 hidden pages