Yamaha CD8-TDII, CD8-AT, CD8-AE-S, CD8-AE, CD8-AD-S User Manual

...
0 (0)

 

 

YGDAI cards for

 

 

digital mixing consoles

 

 

DIGITAL CASCADE KIT

CD8-CS KIT

 

 

DIGITAL I/O CARD (adat)

CD8-AT

 

 

 

DIGITAL I/O CARD (YAMAHA)

CD8-Y

 

 

 

DIGITAL I/O CARD (AES/EBU)

CD8-AE

 

 

 

 

 

 

CD8-AE-S

 

 

DIGITAL I/O CARD (TDIF-1)

CD8-TDII

 

 

 

AD/DA CARD

CD8-AD

 

 

 

 

 

AD CARD

CD8-AD-S

hank you for

 

ous vous remer-

 

ielen Dank, daß

 

 

uchas gracias por

 

 

 

T purchasing an I/O

 

N cions d’avoir

 

V Sie sich für eine

 

 

Mla adquisición

card for a Yamaha

 

acquis une carte I/O

 

I/O-Platine für ein

 

 

de esta tarjeta de

digital mixing console.

 

(entrées/sorties) pour

 

Digitalmischpult von

 

 

entrada/salida para una

Refer to the owner’s

 

console de mixage

 

Yamaha entschieden

 

 

consola de mezcla

manual of the console

 

numérique Yamaha.

 

haben.

 

 

 

digital Yamaha.

for installation.

 

Voyez le manuel de la

 

Hinweise für den

 

 

Con respecto a la

The connecting screws

 

console pour savoir

 

Einbau entnehmen Sie

 

 

instalación, consulte el

are also used to

 

comment installer la

 

bitte der Bedienung-

 

 

Manual de instrucciones

connect the ground.

 

carte.

 

sanleitung Ihres Pults.

 

 

apropiado.

Tighten them securely.

 

Comme les vis servent

 

Da die Befestigungs-

 

 

Los tornillo de co-

 

 

aussi à mettre la carte à

 

schrauben auch für die

 

 

nexión se utilizan

 

 

la terre, vous devez

 

Erdung verwendet

 

 

también para la puesta

 

 

bien les serrer.

 

werden, müssen Sie sie

 

 

a tierra. Apriételos con

 

 

 

 

vollständig festdrehen.

 

 

seguridad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

タル

I/O

CD8-CS KIT

This is a digital cascade

Il s’agit d’une carte pour

Dies ist eine digitale

Ésta es una tarjeta de

 

card.

cascade numérique.

Cascade-Platine.

cascada digital.

 

 

 

 

 

 

CD8-AT, CD8-Y, CD8-AE

These eight channel digital I/O cards can be used for ADAT, YAMAHA, and AES/ EBU formats.

CD8-AE-S

This is an eight channel digital I/O card for the AES/EBU format. The following figure shows the pin assignment of the connector.

13

25

Ces cartes I/O numériques à 8 canaux peuvent servir pour les formats ADAT, YAMAHA et AES/EBU.

Il s’agit d’une carte I/O numérique à 8 canaux pour le format AES-EBU. L’illustration suivante montre l’assignation des broches du connecteur.

Diese Platinen mit acht Digitaleinund - ausgängen sind für die Übertragung im ADAT-, YAMAHAbzw. AES/ EBU-Format gedacht.

Dies ist eine Analogplatine mit acht AES/EBU-Ein- und - ausgängen. Unten sehen Sie die Bedrahtung des Anschlusses.

Esta tarjeta de entrada/ salida de ocho canales podrán utilizarse para formatos ADAT, YAMAHA, y AES/EBU.

Ésta es una tarjeta de entrada/salida digital de ocho canales para el formato AES/EBU. En la figura siguiente se muestra la asignación de contactos del conector.

ADAT, YAMAHA,AES/ EBU 8I/O

AES/EBU8I/O

1

 

Data In Ch

 

 

Data Out Ch

 

 

Signal

 

 

 

Open

GND

1-2

3-4

5-6

7-8

1-2

3-4

5-6

 

7-8

 

Hot

1

2

3

4

5

6

7

8

10, 12, 13,

Pin

 

 

 

 

 

 

 

9,11

22, 23, 24,

Cold

14

15

16

17

18

19

20

21

25

14

Yamaha CD8-TDII, CD8-AT, CD8-AE-S, CD8-AE, CD8-AD-S User Manual

CD8-TDII

This is an eight channel digital I/O card for the TDIF-1 format. It has dip switches that specify the connected device (DA88/ DA38). The default setting is for the DA88. If you are using a device other than the DA88, refer to the following figure to reset the switches.

Il s’agit d’une carte I/O numérique à 8 canaux pour le format TDIF-1. Elle est pourvue de commutateurs DIP dont les réglages sont fonction de l’instrument branché (DA88/DA38). Le réglage par défaut est celui du DA88. Si vous utilisez un autre instrument que le DA88, voyez l’illustration suivante pour voir comment régler les commutateurs.

Dies ist eine Digitalplatine mit acht Einund Ausgangskanälen im TDIF-1 Format. Über die DIP-Schalter können Sie den verwendeten Gerätetyp (DA88/DA38) einstellen. Ab Werk ist ein DA88 angewählt. Wenn Sie jedoch eine andere Maschine verwenden, sollten Sie die DIP-Schalter anhand nachfolgender Übersicht einstellen.

Ésta es una tarjeta de entrada/salida digital de ocho canales para el formato TDIF-1. Posee conmutadores DIP que especifican el dispositivo conectado (DA88/DA38). El ajuste inicial es para DA88. Si va a utilizar un dispositivo que no sea DA88, consulte la figura siguiente a fin de reajustar los conmutadores.

TDIF-18I/ODA88/DA38)

トはDA88

 

 

 

 

BIT NUMBER OF

 

 

SWITCH

POSITION

 

 

 

 

 

VALID DATA IN.

 

 

No.

Function

DA38

 

DA88*

 

SW1

 

 

21

 

ON

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

16 bit

ON

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

20

 

 

 

2

18 bit

OFF

 

OFF

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

3

20 bit

OFF

 

OFF

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

22 bit

OFF

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

24 bit

OFF

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXT:88

 

 

8

 

 

 

 

 

 

INT:38

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYNC SOURCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

OF DATA OUT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

SYNC SOURCE

ON

 

OFF

* Default

CD8-AD

This is an eight channel analog I/O card. All the connectors are equipped with a switch that is used to select the I/O level. The default setting is –10dBV for all the switches. If you are using another type of device, refer to the following figure to change the setting.

This card uses a forced-air cooling system. If the air flow is restricted and the internal temperature exceeds a specified level, a red LED behind the panel (next to output connector #8) lights up. In this case, consult your Yamaha service center.

Il s’agit d’une carte I/O analogique à 8 canaux. Tous les connecteurs sont dotés d’un commutateur qui permet de sélectionner le niveau d’entrée et de sortie. Le réglage par défaut est de –10dBV pour tous les commutateurs. Si vous utilisez un instrument d’un autre type, voyez l’illustrations suivante pour voir comment modifier les réglages. Cette carte est refroidie par un système de ventilation forcée. Si la circulation d’air n’est pas bonne et si la température interne dépasse un certain seuil, un témoin rouge se trouvant derrière le panneau (à côté du connecteur 8) s’allume. Dans ce cas, veuillez consulter votre service après-vente Yamaha.

Dies ist eine Analogplatine mit acht Einund Ausgangskanälen. Alle Anschlüsse sind mit einem Schalter ausgestattet, mit dem Sie den Ein-/Aus- gangspegel einstellen können. Ab Werk ist für alle Anschlüsse der Pegel –10dBV eingestellt. Je nach dem verwendeten Gerät müssen Sie den Pegel also ändern (siehe Abbildung). Diese Platine ist mit einem Lüftungssystem versehen. Wenn der Luftstrom behindert wird und die Temperatur im Innern den zulässigen Grenzwert überschreitet, leuchtet hinter der Blende eine rote Diode (neben Ausgang 8). Wenden Sie sich in dem Fall an eine anerkannte YamahaKundendienststelle.

Ésta es una tarjeta de entrada/salida analógica de ocho canales. Todos los conectores disponen de un conmutador para seleccionar el nivel de entrada/salida. El ajuste inicial es –10 dBV para todos los conmutadores. Si va a utilizar otro dispositivo, consulte la figura siguiente a fin de cambiar los ajustes. Esta tarjeta utiliza un sistema de enfriamiento por aire forzado. Si restringe el flujo de aire y la temperatura interna sobrepasa el nivel especificado, se encenderá un LED rojo

situado detrás del panel (a continuación del conector de salida #8). En este caso, consulte a un centro de reparaciones Yamaha.

8 I/ O 10dBVOUT-#8]

LED

[IN]

[OUT]

 

8

 

67

 

45

 

23

1

1

2

3

4

5

7

+4dB

- 10dBV

8

Loading...
+ 2 hidden pages