Xylem TFI 650 User Manual [en, de, fr]

Konformitätserklärung
Declaration of conformity
Déclaration de conformité
ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt
Geräteart:
Description:
Bei einer Feldstärke von 3 V/m kann es von 200 bis 600 MHz sein, dass das Gerät nicht der angegebenen Genauigkeit entspricht.
Between 200 MHz and 600 MHz at 3 V/m, the instrument may not meet its stated accuracy.
Entre 200 MHz et 600 MHz à 3 v/m, il est possible que l’instrument ne soit pas conforme à cette précision nominale.
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Doku­menten übereinstimmt:
to which this declaration refers, complies with the following standards or normative do­cuments:
auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes et aux documents normatifs suivants:
Infrarot-Thermometer
Infrared Thermometer
Thermomètre infrarouge
Ingolstadt, 15.02.2007
Wolfgang Klün
Geschäftsführer Managing director
Directeur gérant
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declares under its sole responsibility that the product
déclare sous sa seule responsabilité que le produit
TFI 650
_________ EN 61326:1997+A1+A2+A3 EMV Anforderungen Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und Laboreinsatz EMC Requirements
Electrical equipment for meaurement, control and laboratory use, Prescriptions relatives à la CEM Matèriels électriques de mesure, de commande et de laboratoire
Infrarot-Thermometer
Infrared thermometer
Thermomètre infrarouge
TFI 650
TFI 650
2
Deutsch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Infrarotmessgerät TFI 650 in Betrieb nehmen.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und einfachen Anweisungen in den Umgang mit dem Messgerät ein. Informationen, die für das Verständnis der Funktions­weise nützlich und wichtig sind, fi nden Sie im Anleitungstext durch Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr­losen Umgangs mit dem Infrarotmess­gerät TFI 650 die mit dem Zeichen
versehenen Sicherheitshinweise.
Hinweise
Warnung vor Laserlicht
Richten Sie den Laserstrahl nicht direkt oder indirekt über refl ektierende Ober­fl ächen auf Ihre oder anderer Leute Augen.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät misst die Oberfl ächen­temperaturen, keine Kerntemperatu­ren.
Um Temperaturgrenzwerte exakt zu be-stimmen, benutzen Sie am besten ein normales Kontaktthermometer oder einen optionalen NiCr-Ni-Fühler für die­ses Messgerät (siehe Zubehör).
Nicht in Reichweite von Kindern auf­bewahren!
Notizen/Notes/Note
Notizen/Notes/Note
3
English Français
Read these operating instructions ca­refully before commissioning your new infrared thermometer TFI 650.
The instructions teach you how to ope­rate the device with clear and simple state-ments. Information, which is useful and important for the understanding of the operating principle, is marked with a bar in the instruction text.
For a safe use of the meter TFI 650, please observe the safety instructions
marked with the
symbol.
Instructions
Warning
Do not point laser beam directly at eye or indirectly off refl ective surfaces.
Safety warning
This unit does not measure internal temperatures.
Verify the product temperature with a conventional probe thermometer or an
optional NiCr-Ni sensor for this mea­suring device (see accessories).
Do not store within reach of children!
Veuillez lire ces instructions de service attentivement avant de mettre en ser­vice votre nouvel thermomètre infrarou­ge TFI 650.
Les instructions claires et simples vous apprennent à vous servir du dispositif.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du principe de fonctionnement sont marquées d’une barre dans le texte d’instruction.
Pour une utilisation sans danger de l’instrument de mesure TFI 650, veuillez observer les instructions de sécurité
marquées du symbole
.
Consignes
Avertissement
Ne pointez pas le rayon laser directe­ment dans les yeux ou indirectement sur des surfaces réfl échissantes.
Avertissements sanitaires
Cet appareil ne mesure pas les tem­pératures internes.
Vérifi ez la température de l‘aliment à l‘aide d‘un thermomètre à sonde ou d’une sonde NiCr-Ni disponible en op­tion pour cet apparail de mesure (cf. accessoires).
A conserver hors de portée des en­fants!
TFI 650
4
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Das Infrarotmessgerät TFI 650 muss vor folgenden Einflüssen geschützt werden:
l EMF (elektromagnetische Felder) von Elektroschweissgeräten und Induktionsheizgeräten
l Statischer Elektrizität
l „Thermischer Schock“ verursacht
durch große oder plötzliche Tempe­raturänderungen – Gerät vor Gebrauch 30 Miuten lang stabilisieren lassen
l Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen oder sehr kalten Objekten aufbewahren.
Fachgerecht entsorgen:
Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen sie es fachge­recht entsorgen lassen. Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterie an den dafür vorgesehen Sammelstellen.
33
English Français
Technical Data
Infrared measurement
Measurement range ...........- 60 to +1500°C (-76 to
2732°F)
Precision in environmental temperature of +25°C and
an object temperature of +15 to +35°C: ±1°C (±2°F)
Precision throughout the entire measurement range
with an environmental temperature of 20­26°C (70-77°F): ±2% of the meas. va­lue or ±2°C (±3.5°F) (the higher value ap­plies)
Reaction time (90%) ...........approx. 1 second
Emission factor ...................0,1 to 1,0
Ratio of distance to meas. spot...50:1
NiCr-Ni-sensor measurement
Measurement range ...........- 64 to +1400°C
(-83.2 to +2552°F) Precision throughout the entire measurement range
with an environmental temperature of 20­26°C (70-77°F): ±1% of the meas. va­lue or ±1°C (±2°F) (the higher value applies)
Caractéristiques techniques
Mesure infrarouge
Plage de mesures ................. - 60 à +1500°C (-76 à
2732°F)
Précision avec une température environnante de +25°C
et une température de l’objet de +15 à +35°C: ±1°C (±2°F)
Précision sur la plage de mesure complète avec une
température environ­nante de 20-26°C (70­77°F): ± 2 % d e la valeur moyenne ou ±2°C (±3.5°F) (la valeur la plus élevée est prise
en compte) Temps de réaction (90%)..1 seconde env.
Facteur d’émission ............... 0,1 bis 1,0
Rapport distance-diamètre du spot...50:1
Mesure avec la sonde NiCr-Ni
Plage de mesures ................. - 64 à +1400°C
(-83,2 à +2552°F) Précision sur la plage de mesure complète avec une
température environ-
nante de 20-26°C (70-
77°F): ± 1 % d e
la valeur moyenne ou
±1°C (±2°F) (la valeur la
plus élevée est prise en
compte)
Informations générales
Résolution ............................ 0,1°C bzw. 0,1°F
à -64 jusqu’à 999,9°C, sinon 1°C ou 2°F
Durée de vie de la pile .......... normalement 140 h sans
utilisation de l’éclairage
Battery .................................. Type AAA, 1,5V
Température de travail .......... de 0 à + 50°C
Température de stockage ..... - 20 bis + 65°C
(sans pille)
Boîtier ................................... ABS
Indice de protectio ............... IP 20
Poids pile incl. ...................... 385g env.
Dimension ............................. 47.0 x 197.0 x 203.3mm
Longueur d’onde ..............8… 14µm
Sous réserve de modi! cations techniques
Technical changes reserved
General
Resolution ...........................0,1°C / 0,1°F
at -64 to 999.9°C, otherwise 1°C/ 2°F
Battery life ...........................typ ically 140 hours,
without lightning
Battery .................................Type AAA, 1,5V
Working temperature ..........0 to + 50°C
Storage temperature ..........- 20 to + 65°C
(without battery)
Housing material .................ABS
Protection class ..................IP 20
Weight incl. battery .............approx. 385g
Dimension ...........................
47.0 x 197.0 x 203.3mm
Wave length ........................8… 14µm
TFI 650
32
Deutsch
Technische Daten
Infrarot Messung
Messbereich .....................- 60 bis +1500°C (-76
bis 2732°F)
Genauigkeit bei Umgebungstemperaturvon +25°C
und einer Objekttem­peratur von +15 bis +35°C: ± 1 ° C (±2°F)
Genauigkeit über dem gesamten Messbereich
bei Umgebungstem­peratur von 20-26°C (70-77°F): ± 2 % v. MW o der ±2° C (±3.5°F) (es gilt der
größere Wert)
Reaktionszeit (90%)..........ca. 1 Sekunde
Emissionsfaktor ................0,1 bis 1,0
Verhältnis Entfernung-Messfl eck ...50:1
NiCr-Ni-Fühler-Messung
Messbereich .....................- 64 bis +1400°C
(-83,2 to +2552°F) Genauigkeit über dem gesamten Messbereich
bei Umgebungstem-
peratur von 20-26°C
(70-77°F): ±1% v.
MW oder ±1°C (±2°F)
(es gilt der größere
Wert)
Allgemein
Aufl ösung ........................0,1°C bzw. 0,1°F
bei -64 bis 999,9°C, sonst 1°C bzw. 2°F
Batterielebensdauer .........typisch 140 Std, ohne
Beleuchtung
Batterie .............................Typ AAA, 1,5V
Arbeitstemperatur .............0 bis + 50°C
Lagertemperatur ...............- 20 bis + 65°C
(ohne Batterie)
Gehäusematerial ..............ABS
Schutzklasse ....................IP 20
Gewicht incl. Batterie .......ca. 385g
Abmessungen ..................
47.0 x 197.0 x 203.3mm
Wellenlänge ......................8… 14µm
Technische Änderungen vorbehalten
5
English Français
Cautions
The Infrared thermometer TFI 650 should be protected from the following:
l EMI (Electro Magnetic Interference) from induction heaters and micro-wave ovens.
l Electro Static Discharge
l “Thermal shock”
caused by large or abrupt ambient temperature changes — allow 30 minutes for unit to stabilize before use when exposed to “thermal shock”. l Do not leave the unit on or near objects of high temperature.
Précautions
Le thermométre TFI 650 Cdoit être pro­tégés contre :
l Les champs électromagnétiques des postes de soudure, les appareils de chauffage par induction
l l’électricité statique
l Les chocs thermiques causés par
d’importants ou de brusques chan­gements de température - laissez le thermomètre se stabiliser pendant 30 minutes avant de l’utiliser
l Ne laissez pas le thermomètre sur ou à proximité d’objets à température élevée.
Professional disposal: Disposition professionnelle
Should the device become unsuitable for use, it must be disposed of profes­sionally, such as at recycling centres that accept electronic scrap. Never dispose of the device in household waste. Please dispose of spent batteries re­sponsibly.
Si l’appareil ne peut plus fonctionner, pour quelque raison que ce soit, veuillez le mettre au rebut de manière appro­priée. Les déchetteries allemandes vous seront ici d’une grande utilité car elles acceptent tous les déchets électroni­ques. Ne jetez en aucun cas l’appareil avec vos déchets ménagers. Veuillez se débarasser des batteries épuisées de façon responsable.
TFI 650
6
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Hinweise ............................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen ......................... 4
Inhaltsverzeichnis ................................ 6
1 Beschreibung .............................. 8
2 Lieferumfang ............................. 10
3 Bedienung .................................. 10
3.1 Einlegen der Batterie .............................. 10
3.2 Umschaltung °C/°F ................................ 10
3.3 LOCK Mode ...........................................10
3.4 Umschaltung Laserpointer ..................... 12
3.5 Hintergrundbeleuchtung ........................12
3.6 Emissiongrad .........................................12
3.7 Messentfernung und
Messfl eckgröße ......................................14
3.8 Sichtfeld ................................................. 14
3.9.1 Temperaturmessung mit Infrarot ............16
3.9.2 Temperaturmessung mit
NiCr-Ni-Fühler ........................................18
3.10 Batterieüberwachung ............................. 18
3.11 Weitere Betriebsarten ............................. 20
3.12 Alarm ......................................................22
3.13 Fehlermeldung .......................................22
3.14 Wichtige Hinweise .................................. 24
4 Kalibrierservice ......................... 24
5 Wartung ..................................... 26
6 Was tun wenn ............................ 26
7 Garantiebedingungen ............... 28
Anhang ............................................... 30
Emissionsfaktoren ............................................ 30
Technische Daten ............................................. 32
Konformitätserklärung
31
English Français
Annexe
I Table d’émission
Appendix
I Emission table
Material Emissivity 8 - 14 µm
Aluminium, oxid ised 0.2 - 0.4
Aluminium, blank 0.04
Lead scraggly 0,4
Lead oxidised 0.2 - 0.6
Iron oxidised 0.5 - 0.9
Iron sanded 0.24
Iron rusted
0.5 - 0.7
Copper polished 0.03
Kupfer oxid ised 0.4 - 0.8
Inconel oxidised 0.7 - 0.95
Inconel sanded 0.3 - 0.6
Asphalt 0.95
Concrete 0.95
Ice 0.98
Cement 0.8 - 0,.5
Glass pane 0.85
Rubber 0.95
Limestone 0.98
Wood 0.9 - 0.95
Cork 0.7
Graphite 0.7 - 0.8
Ceramics 0.95
Gravel 0.95
Paper 0.95
Cloth 0.95
Sand 0.9
Snow 0.9
Potter' s clay 0.95
Water 0.93
Materiau Emission 8 -14 µm
Aluminium, oxiyd é 0,2 - 0,4
Aluminium, poli 0,04
Plomb, mugueux 0,4
Plomb oxydé 0,2 - 0,6
Acier oxydé 0,5 - 0,9
Acier émerisé 0,24
Acier rouillé
0,5 - 0,7
Cuivre poli 0,03
Cuivre oxydé 0,4 - 0,8
Inconel oxydé 0,7 - 0,95
Inconel décapé au sahle 0,3 - 0,6
Asphalte 0,95
Béton 0,95
Glace 0,98
Gypse 0,8 - 0,95
Verre / Vitre 0,85
Caoutchouc 0,95
Pierre á chaux 0,98
Bois 0,9 - 0,95
Liège 0,7
Graphite 0,7 - 0,8
Céramique 0,95
Gravier 0,95
Papier 0,95
Text ile 0,95
Sable 0,9
Neige 0,9
Argile 0,95
Eau 0,93
Loading...
+ 12 hidden pages