Xylem TFH 610, TFN 620 User Manual [en, de, fr]

Hygrometer Hygrometer
Hygromètre
TFH 610/620
TFH 610/620
Deutsch
Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines
ebro Produkts.
Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Be­dienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
Normen:
Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbeschei­nig ung das EMVG.
Zertifiziert durch UL
2
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product.
We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work.
Information that are useful and important for understanding the function are high­lighted in the instructions text.
Standards:
The conformity certificate con firms that this product fulfills CE guidelines.
Certified by UL
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro.
Nous espérons que vous pourrez pro­fiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionne­ment de l’instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte.
Normes:
Le certificat de la conformité confirme que ce produit suit les directives de CE.
Certifié de UL
.
1340 – 5610 – 5620 – 0608
3
TFH 610/620
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Überblick .................................................6
Sicherheitshinweise ...............................8
Was bedeutet der Begriff .....................10
Auspacken/Lieferumfang.....................12
Mögliches Zubehör .............................12
Gerät ein-/ausschalten .........................14
Filter verwenden ...................................14
Alarmfunktion ........................................16
Geräteeinstellung ändern.....................18
Zusatzfunktionen des TFH 620 ............24
Messwertspeicher................................24
Taupunkt anzeigen ..............................26
Feuchtkugeltemperatur ...........................
anzeigen ..............................................28
Messfühler wechseln .......................... 30
Was tun, wenn ... ...................................32
Batterie austauschen .......................... 32
Kalibrierservice .................................... 36
Reinigung und Pflege ........................... 38
Entsorgung ............................................38
Kalibrieranleitung ................................. 38
Technische Daten ................................. 52
Konformitätserklärung .........................54
4
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
Table of Contents
Overview ..................................................7
Safety information ..................................9
What is the meaning of the term ... ......11
Unpacking/scope of delivery ............... 13
Available Accessories..........................13
Turning the device on and off...............15
Filter use ................................................ 15
Alarm functions ..................................... 17
Change device settings ........................ 19
Additional functions of TFH 620 ...........25
Measured data storage ........................25
Display dew poin ................................. 27
Display wet-bulb .....................................
temperature ......................................... 29
Probe replacement .............................. 31
Table des matières
Aperçu ...................................................... 7
Consignes de sécurité ............................9
Explication des termes ... ..................... 11
Emballage/livraison .............................. 13
Accessoires possibles .........................13
Allumer/éteindre l’appareil .................. 15
Utilisation d’un filtre ..............................15
Alarme ....................................................17
Modification du réglage de l’appareil ....... 19
Fonctions supplémentaires du TFH 620 .......25
Enregistreur de mesures .....................25
Affichage du point de rosée ................27
Affichage de la température au ther-
momètre mouillé ..................................29
Changement de la sonde .................... 31
What to do when ... ................................33
Battery replacement ............................32
Calibration service .............................. 37
Cleaning and care.................................39
Disposal ................................................. 39
Calibration Instructions ........................39
Technical Data ....................................... 53
Declaration of conformity ....................54
1340 – 5610 – 5620 – 0608
En cas de problèmes... .........................33
Changement de la pile ........................32
Service de calibrage ............................37
Nettoyage et entretien ..........................39
Mise au rebut ......................................... 39
Instructions pour le kit d’etalonnage.......
.......................................................39
Caractéristiques techniques ................53
Déclaration de conformité ................... 54
5
TFH 610/620
Deutsch
Überblick
6
Mit dem Hygrometer TFH 610 bzw. TFH 620 können Sie gleichzeitig die relative Feuchte und die Temperatur messen.
Das TFH 610 ist mit Luftfühler ausgerü­stet, das TFH 620 – je nach Kunden­wunsch – mit Luftfühler, Einstechfühler oder Schwertfühler.
1
2
3
4
5
TFH 610:
1 ........... Anzeigefeld (LCD)
2 ........... Taste ON/OFF (ein/aus)
3 ........... Taste wird nur zur Geräteein-
stellung verwendet
4 ........... Taste wird nur zur Geräteein-
stellung verwendet
5 ........... Taste wird nur zur Geräteein-
stellung verwendet
6 ........... Messfühler
TFH 620:
1
1 ........... Anzeigefeld (LCD)
2 ........... Taste ON/OFF (ein/aus)
2
3 ........... Taste HOLD/MAX/MIN / Gerä-
teeinstellung
3
4
5
4 ........... Taste DP (Taupunkt/Feuchtku-
geltemperatur) / Geräteeinstel­lung
5 ........... Taste CLR (löschen) / Geräte-
einstellung
6
6
6 ........... Messfühler steckbar
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
Overview
With the hygrometer TFH 610 or TFH 620 you can measure relative humidity and temperature simultaneously.
The TFH 610 is equipped with an air probe, the TFH 620 – according to customer request – with an air probe, insertion probe, or sword probe.
TFH 610:
1 ........... Display panel (LCD)
2 ........... ON/OFF key
3 ........... Key used only for adjusting
device
4 ........... Key used only for adjusting
device
5 ........... Key used only for adjusting
device
6 ........... Probe
Aperçu
Grâce à l’hygromètre TFH 610 ou TFH 620, vous pouvez mesurer simultanément l’humidité relative et la température.
Le TFH 610 est pourvu d’une sonde aérienne, le TFH 620 est équipé au choix du client d’une sonde aérienne, à pique ou à lame.
TFH 610:
1 ........... Affichage (LCD)
2 ........... Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
3 ........... Le bouton n’est utilisé que pour
procéder au réglage de l’appareil
4 ........... Le bouton n’est utilisé que pour
procéder au réglage de l’appareil
5 ........... Le bouton n’est utilisé que pour
procéder au réglage de l’appareil
6 ........... Sonde
TFH 620:
1 ........... Display panel (LCD)
2 ........... ON/OFF key
3 ........... HOLD/MAX/MIN / device
adjustment key
4 ........... DP (dew point/wet-bulb
temperature) / device adjustment key
5 ........... CLR (clear) / device
adjustment key
6 ........... Insertion probe
1340 – 5610 – 5620 – 0608
TFH 620:
1 ........... Affichage (LCD)
2 ........... Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
3 ........... Bouton HOLD/MAX/MIN /
réglage de l’appareil
4 ........... Bouton DP (point de rosée/
température au thermomètre mouillé) / réglage de l’appareil
5 ........... Bouton CLR (effacer) / réglage
de l’appareil
6 ........... Sonde à connecter
7
TFH 610/620
Deutsch
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr!
Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batte­rie!
Um Beschädigungen des Gerätes und Messfehler zu vermeiden, beach­ten Sie außerdem bitte Folgendes:
- Achten Sie darauf, dass das Verlän­gerungskabel für den Messfühler nicht geknickt oder eingeklemmt wird.
- Schützen Sie das Hygrometer vor di­rektem Kontakt mit Wasser.
- Setzen Sie den Messfühler immer bestimmungsgemäß ein. Verwenden Sie bei Messungen in verschmutzter Luft oder bei hoher Luftfeuchtigkeit einen Filter.
- Messen Sie eine relative Feuchte von 100 %, müssen Sie anschließend den Messfühler trocknen lassen. Schrau­ben Sie dazu - sofern vorhanden - den Filter ab.
- Haben Sie längere Zeit ein sehr trok­kenes Medium (relative Feuchte un­ter 3 %) gemessen, lagern Sie den Messfühler bitte einige Zeit bei nor­maler Feuchte.
8
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
Safety information
Do not use the device in explosive areas. Danger to life and limb!
Do not bring the device into an environment with ambient temperature above 60°C. Explosion risk for the lithium battery!
To avoid damage to the device and measurement errors, please also observe the following:
- Ensure that the extension cord for the probe is not kinked or pinched.
- Protect the hygrometer from direct contact with water.
- Always use the probe according to the application. For measurements in polluted air or during high humidity, use a filter.
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser l’appareil dans des zones exposées à un risque d’explosion. Danger de mort!
Ne pas exposer l’appareil à une température supérieure à 60°C. Danger d’explosion de la pile au lithium!
Vous éviterez tout risque de dommage de l’appareil et de fausse mesure en respectant également les points suivants:
- Prenez garde que la rallonge de la sonde ne soit pas pliée ni pincée outre mesure.
- Evitez tout contact direct de l’hygromètre avec l’eau.
- N’employez la sonde que conformément aux usages prévus. Utilisez le filtre pour des mesures en atmosphère chargée de poussières ou hygrométrie élevée.
- If you measure 100% relative humidity, you have to let the probe dry afterwards. Unscrew the filter, if any, for this purpose.
- If you have measured a very dry medium (relative humidity under 3%) for an extended period, please store the probe at normal humidity for some time.
1340 – 5610 – 5620 – 0608
- Si vous mesurez une humidité relative de 100 %, vous devez ensuite laisser la sonde sécher. Pour ce faire, dévissez le filtre éventuellement présent.
- Si vous avez mesuré un matériau très sec (humidité relative inférieure à 3 %) pendant un long moment, vous devez laisser la sonde un certain temps dans une humidité normale.
9
TFH 610/620
Deutsch
Was bedeutet der Begriff...
... relative Feuchte
Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuch­tigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesät­tigt ist. Die relative Feuchte bezeichnet das Maß der Sättigung bezogen auf die aktuel­le Lufttemperatur.
Hat die Luft eine bestimmte relative Feuch­te und wird diese Luft erwärmt, sinkt daher der Wert der relativen Feuchte. Wird diese Luft dagegen abgekühlt, steigt der Wert der relativen Feuchte.
... Taupunkt
Wenn die Luft mit der in ihr enthaltenen Feuchtigkeit immer weiter abkühlt, dann ist der Taupunkt die Temperatur, bei der die relative Feuchte 100 % erreicht und die vor­handene Feuchte beginnt zu kondensieren.
... Feuchtkugeltemperatur
Wird ein Thermometer mit einem feuchten Tuch umwickelt und bewegter Luft ausge­setzt, stellt sich nach einer gewissen Zeit eine bestimmte Temperatur ein. Aufgrund der Verdunstungskälte liegt diese Tempera­tur unterhalb der Lufttemperatur. Diese ­niedrigere - Temperatur wird als Feuchtku­geltemperatur bezeichnet.
Die Differenz zur Lufttemperatur ist um so größer, je trockner die Umgebungsluft ist. Denn je trockener, desto stärker die Verdun­stung.
Wird die Feuchtkugeltemperatur nicht direkt gemessen, sondern aus relativer Feuchte und Temperatur berechnet, dann muss bei der Berechnung auch der Luftdruck berück­sichtigt werden.
10
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
What is the meaning of the term
... relative humidity
The warmer the air is the more humidity it can absorb until it is saturated. Relative humidity is the measurement of the saturation level relative to the current air temperature.
If the air has a given relative humidity and this air is heated, the relative humidity value will therefore drop. If, on the other hand, this air is cooled, the relative humidity value will rise.
... dew point
When the air with the humidity it contains continues to cool, then the dew point is the temperature at which 100% relative humidity is reached and the humidity that is present begins to condense.
... wet-bulb temperature
If a thermometer is wrapped into a moist cloth and exposed to moving air, it will eventually stabilize at a certain temperature. Because of heat energy loss due to evaporation, this temperature is below the air temperature. This – lower – temperature is referred to as wet-bulb temperature.
The difference to air temperature is greater the drier the surrounding air is. This is because drier air causes more rapid evaporation.
When wet-bulb temperature is not measured directly but is calculated from relative humidity and temperature, then air pressure must also be considered in the calculation.
Explication des termes.....
... humidité relative
Plus l’air est chaud, plus il peut absorber d’humidité avant d’être saturé. L’expression d’humidité relative désigne le degré de saturation rapporté à la température aérienne actuelle.
Si l’air contient une certaine humidité, et s’il est chauffé, le taux d’humidité relative baisse en conséquence. Si cet air est au contraire
refroidi, le taux d’humidité relative augmente.
... point de rosée
Si l’air et l’humidité contenue baissent en température, le point de rosée apparaissant correspond à la température à laquelle l’humidité relative atteint les 100%, cette humidité commence alors à se condenser.
... température de thermomètre mouillé
Si un thermomètre est enveloppé d’un linge humide et exposé à de l’air en mouvement, une certaine température se fixe après un certain temps. Cette température se situe alors en deçà de la température ambiante en raison du froid issu de l’évaporation. Cette température – plus basse – est appelée la température de thermomètre mouillé.
Plus la différence avec la température de l’air ambiant est importante, plus l’air ambiant sera sec. Et plus il sera sec, plus l’évaporation sera massive.
Dans le cas où la température de thermomètre mouillé n’est pas directement mesurée, mais évaluée à partir de l’humidité relative et de la température, le calcul doit également prendre en compte la pression de l’air ambiant.
1340 – 5610 – 5620 – 0608
11
TFH 610/620
Deutsch
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außer­dem, ob der Inhalt der Geräteverpak­kung Ihrer Bestellung entspricht.
Neben dem Gerät mit Fühler (Luft-, Ein­stich- oder Schwertfühler), dieser Ge­brauchsanleitung, dem Kalibrierzertifikat und der Kalibrierservicekarte (siehe Seite 34) können in der Lieferung ver­schiedene Zubehörteile enthalten sein:
Mögliches Zubehör:
Beschreibung Bezeichnung
Koffer für TFH 620 AH 500
Teflonfilter AH 100
Bronze-Sinter-Filter AH 200
Edelstahlsinter-Filter AH 300
12
Kalibrierset AH 600
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan­dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontaktda­ten finden Sie auf der Umschlag­Rückseite.
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
Unpacking/scope of delivery
After receipt, check the packaging and contents to ensure they are in sound condition. Also check if the package contents match your order.
In addition to the device with probe (air, insertion, or sword probe), this manual, the calibration certificate, and the calibration service card (see page 34), various accessories can be included in the shipment:
Available accessories:
Description Name
Case for TFH 620 AH 500
Teflon filter AH 100
Sintered bronze filter AH 200
Sintered stainless steel filter AH 300
Calibration set AH 600
Should you have any reason for a com­plaint, please contact us. You will find our contact information on the back cover.
Emballage/Livraison
Contrôlez à la réception de la livraison l’état de l’emballage et du contenu de la livraison. Vérifiez également que la livraison corresponde à votre commande.
Elle doit comprendre l’appareil avec sa sonde (aérienne, à pique ou à lame), cette notice d’utilisation, le certificat de calibrage (voir page 34) et peut contenir également divers accessoires.
Accessoires possibles:
Description Dénomination
Coffret pour le TFH 620 AH 500
Filtre en téflon AH 100
Filtre en bronze fritté AH 200
Filtre en le inox fritté AH 300
Set de calibrage AH 600
Si vous n’êtes pas entièrement satis­fait, n’hésitez pas à prendre contact avec nous. Vous trouverez nos coor­données sur le verso de la pochette.
1340 – 5610 – 5620 – 0608
13
TFH 610/620
Deutsch
Gerät ein-/ausschalten
uUm das Gerät einzuschalten, drücken
Sie die Taste »ON/OFF«.
Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist das Gerät messbereit und zeigt bereits die aktuellen Werte für die relative Feuchte »rH« (relative Humidity) und die Temperatur an.
Links oben im Anzeigefeld erscheint ein kleines Batteriesymbol, das den Lade­zustand der Gerätebatterie anzeigt (sie­he Seite 30).
Erscheint im Anzeigefeld die Mel­dung »HI«, »LO«, oder »---« , dann schauen Sie bitte auf die Seite 30, „Was tun, wenn...“.
u Um das Gerät auszuschalten, drük-
ken Sie die Taste »ON/OFF«.
14
Wird das Ausschalten vergessen, dann schaltet sich das Gerät - sofern nicht anders eingestellt (siehe Seite 16) - nach zwei Betriebsstunden automatisch aus, um die Batterie zu schonen.
Filter verwenden
Beim Einsatz des Gerätes in staubiger Umgebung empfiehlt sich der Einsatz eines Luftfilters, um den Sensor nicht zu beeinträchtigen.
Der Filter kann nach Bedarf auf das vor­handene Gewinde auf- oder abge­schraubt werden.
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
Turning the device on and off
u To turn on the device, press the »ON/
OFF« key.
After a few seconds (self test) the device is ready to take readings and displays the current values for relative humidity »RH« and temperature.
The top left of the display screen shows a small battery symbol which shows the remaining charge in the device battery (see page 30).
If the screen displays the message »HI«, »LO«, or »—« , please see page 30, „What to do when…“.
u To turn the device off, press the »ON/
OFF« key.
If you forget to turn off the device, it will turn off automatically after two hours of operation to conserve the battery – unless this setting has been modified (see page 16).
Allumer/éteindre l‘appareil
u Appuyez sur le bouton « ON/OFF »
pour allumer l’appareil.
En quelques secondes (test automatique), l’appareil est prêt à effectuer des mesures et indique les taux actuels d’humidité relative « rH » (relative humidity) et la température.
En haut à gauche sur l’écran d’affichage, un petit symbole indique l’état de charge de la batterie de l’appareil (voir page 30).
Si les annonces « HI », « LO » ou « — » apparaissent sur l’écran, consultez la page 30 « En cas de problèmes… ».
u Appuyez sur le bouton « ON/OFF »
pour éteindre l’appareil.
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, l’appareil s’éteint automatiquement (sauf autre réglage, voir page 16) après deux heures de fonctionnement pour économiser la pile.
Filter use
When using the device in dusty environments, use of an air filter is recommended to avoid damage to the sensor.
The filter can be attached onto and detached from the existing thread as required.
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Utilisation d’un filtre
En cas d’utilisation de l’appareil dans un endroit de production de poussière, il est recommandé d’employer un filtre à air, pour ne pas endommager le capteur.
Le filtre peut au besoin être vissé ou dévissé sur le filetage existant.
15
TFH 610/620
°C
%
Deutsch
Alarmfunktion
Das Gerät ist in der Lage, optischen Alarm zu geben, wenn sich der Feuch­te-Messwert außerhalb eines von Ihnen vorgegebenen, gewünschten Bereichs befindet. In diesem Fall blinkt auf dem Anzeigefeld ein Alarmglockensymbol. Das Symbol blinkt so lange, bis Sie den Alarm löschen.
u Um den Alarm zu löschen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
- Beim TFH 610: Schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein
- Beim TFH 620: Drücken Sie auf
die Taste CLR.
Befindet sich der Feuchte-Mess­wert noch immer außerhalb des gewünschten Bereichs, dann er­scheint das Alarmglockensymbol anschließend erneut.
16
Sie können nach Bedarf die Alarmfunk­tion ein- und ausschalten und die Gren­zen des gewünschten Bereichs ange­ben. Schauen Sie dazu auf die folgen­den Seiten („Geräteeinstellung ändern“).
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
English Français
Alarm function
The device is able to send a visible alarm when the humidity value is outside a desired range specified by you. In this case an alarm bell symbol blinks on the screen. The symbol continues to blink until you acknowledge the alarm.
u To acknowledge the alarm, proceed
as follows:
- For TFH 610: Turn the device off and back on.
- For TFH 620: Press the CLR key.
If the humidity value is still outside the desired range, the alarm bell symbol will subsequently reappear.
If required, you can turn the alarm function on and off and specify the limits of the desired range. See the following pages („Change device settings“).
Alarme
L’appareil émet une alarme visuelle dés que le taux mesuré d’humidité se situe en dehors de la plage de mesures fixée et souhaitée. Dans ce cas précis, le symbole d’une clochette d’alarme clignote sur l’écran. Le symbole clignote jusqu’à ce que vous éteigniez l’alarme.
u Pour éteindre l’alarme, procédez de
la manière suivante:
- Pour le TFH 610: éteignez l’appareil et rallumez-le.
- Pour le TFH 620: appuyez sur le bouton CLR.
Si le taux d’humidité mesuré se situe toujours en dehors de la plage de mesures souhaitée, le symbole d’alarme réapparaît.
Au besoin, vous pouvez allumer et éteindre l’alarme et donner les seuils de la plage de mesures souhaitée. Consultez à cet effet les pages suivantes (« Modifier le réglage de l’appareil »).
1340 – 5610 – 5620 – 0608
17
Loading...
+ 39 hidden pages